All language subtitles for Devs S01E08 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,915 How long are we supposed to wait... 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,745 to feel comfortable with women having power? 3 00:00:09,096 --> 00:00:11,359 How much time do we give peopleto adapt to change? 4 00:00:37,994 --> 00:00:40,997 "The falcon cannot hear the falconer. 5 00:00:45,219 --> 00:00:46,829 "Things fall apart... 6 00:00:51,138 --> 00:00:53,140 "the center cannot hold. 7 00:01:00,190 --> 00:01:02,540 "The best lack all conviction... 8 00:01:07,850 --> 00:01:10,983 "the worst are full of passionate intensity. 9 00:01:16,032 --> 00:01:19,253 "What rough beast, 10 00:01:19,296 --> 00:01:21,994 "its hour come round at last... 11 00:01:24,214 --> 00:01:26,782 "Slouches towards Bethlehem 12 00:01:29,176 --> 00:01:31,091 to be born?" 13 00:03:43,310 --> 00:03:45,312 Hi, Lily. 14 00:03:49,533 --> 00:03:51,231 Come in. 15 00:04:09,379 --> 00:04:11,990 Where's Katie? 16 00:04:12,034 --> 00:04:13,514 Here. 17 00:04:13,557 --> 00:04:15,516 In the labs. 18 00:04:15,559 --> 00:04:17,257 We'll find her later. 19 00:04:19,563 --> 00:04:21,565 In about half an hour. 20 00:04:27,005 --> 00:04:29,007 I don't know what I am anymore. 21 00:04:32,228 --> 00:04:35,362 Something that makes no decisions, 22 00:04:35,405 --> 00:04:38,365 has no choices, 23 00:04:38,408 --> 00:04:40,410 follows a path I can't see. 24 00:04:42,456 --> 00:04:45,720 I'm not even choosing the wordsI speak now. 25 00:04:46,982 --> 00:04:48,331 No. 26 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 I've watched you speak these words before. 27 00:04:54,381 --> 00:04:55,817 Many times. 28 00:04:56,861 --> 00:04:59,429 And watched myself reply. 29 00:05:00,996 --> 00:05:02,954 As the words come, 30 00:05:02,998 --> 00:05:06,958 I don't feel as ifI'm consciously repeating lines. 31 00:05:08,960 --> 00:05:12,399 They're just the things that, at this moment, 32 00:05:12,442 --> 00:05:14,444 I feel I want to say. 33 00:05:20,494 --> 00:05:23,061 You've taken everything from me. 34 00:05:24,106 --> 00:05:26,108 I'm sorry. 35 00:05:27,979 --> 00:05:30,417 I hope I don't sound unsympathetic, 36 00:05:30,460 --> 00:05:33,463 but I've taken nothing from you. 37 00:05:35,422 --> 00:05:37,424 I can't take what you never had. 38 00:05:39,556 --> 00:05:42,516 The sense that you were participating in life 39 00:05:42,559 --> 00:05:44,561 was only ever an illusion. 40 00:05:46,607 --> 00:05:49,349 Life is just something we watch unfold. 41 00:05:51,699 --> 00:05:53,701 Like pictures on a screen. 42 00:06:15,723 --> 00:06:19,683 This is what Devs makes. 43 00:06:22,512 --> 00:06:23,861 Yes. 44 00:06:26,560 --> 00:06:28,823 A film... 45 00:06:28,866 --> 00:06:30,868 of your daughter. 46 00:06:32,696 --> 00:06:35,395 It's not a film, Lily. 47 00:06:38,876 --> 00:06:42,097 Determinism may be strange, 48 00:06:42,140 --> 00:06:44,142 but it's also beautiful. 49 00:06:46,754 --> 00:06:48,712 A small piece of information 50 00:06:48,756 --> 00:06:51,106 provides all information. 51 00:06:53,587 --> 00:06:55,545 The state of every particle 52 00:06:55,589 --> 00:06:58,983 is related to the state of the particles around it. 53 00:07:01,638 --> 00:07:04,336 Understand the state of one. 54 00:07:05,903 --> 00:07:08,558 Understand the state of the other. 55 00:07:11,518 --> 00:07:12,867 Keep going. 56 00:07:15,913 --> 00:07:18,568 Know the state of everything. 57 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 That's impossible. 58 00:07:27,534 --> 00:07:28,970 No. 59 00:07:29,013 --> 00:07:30,667 It's big data. 60 00:07:32,147 --> 00:07:35,106 The data of all things. 61 00:07:35,150 --> 00:07:36,499 Held. 62 00:07:38,545 --> 00:07:40,329 Owned. 63 00:07:44,376 --> 00:07:45,943 And that's not where it ends. 64 00:07:47,597 --> 00:07:49,599 That's where it starts. 65 00:07:51,558 --> 00:07:53,516 If you have all data, 66 00:07:53,560 --> 00:07:56,563 you have the emergent property of the data. 67 00:07:58,260 --> 00:08:01,437 The feel of her skin and hair. 68 00:08:02,612 --> 00:08:03,961 Her breath. 69 00:08:05,702 --> 00:08:07,051 The tone of her voice. 70 00:08:08,836 --> 00:08:10,838 Her thoughts and memories. 71 00:08:12,927 --> 00:08:14,929 Her love for me. 72 00:08:16,844 --> 00:08:19,847 Her knowledge of my love for her. 73 00:08:24,765 --> 00:08:27,289 It's not a film of Amaya. 74 00:08:30,771 --> 00:08:32,773 It is Amaya. 75 00:08:34,165 --> 00:08:36,167 She's alive. 76 00:08:43,653 --> 00:08:45,655 But she's not alive. 77 00:08:48,702 --> 00:08:51,705 She's a computer simulation. 78 00:08:52,749 --> 00:08:54,751 Explain the difference. 79 00:08:58,059 --> 00:09:00,627 She's going through fixed motions. 80 00:09:00,670 --> 00:09:03,194 As are you. As am I. 81 00:09:03,238 --> 00:09:05,240 As is everything else. 82 00:09:11,855 --> 00:09:15,816 Jamie said something to me this morning. 83 00:09:23,824 --> 00:09:25,782 He said... 84 00:09:25,826 --> 00:09:29,830 the problem with the people that run tech companies 85 00:09:29,873 --> 00:09:32,528 is that they become fanatics. 86 00:09:34,878 --> 00:09:36,576 End up thinking they're messiahs. 87 00:09:42,799 --> 00:09:46,150 This is the moment you take the gun out. 88 00:09:50,546 --> 00:09:53,549 The gun that Kenton used to kill Jamie. 89 00:09:55,943 --> 00:09:57,901 You take it out of your pocket. 90 00:09:57,945 --> 00:09:59,947 Where you were hiding it. 91 00:10:08,695 --> 00:10:09,870 Don't worry. 92 00:10:09,913 --> 00:10:11,915 You aren't about to use it. 93 00:10:14,831 --> 00:10:16,833 Not yet. 94 00:10:43,555 --> 00:10:47,211 You knew I was going to come here. 95 00:10:48,952 --> 00:10:52,477 And you know what happens here. 96 00:10:52,521 --> 00:10:54,523 Every moment. 97 00:10:59,397 --> 00:11:01,791 But then it all stops working. 98 00:11:03,140 --> 00:11:05,882 I do something 99 00:11:05,926 --> 00:11:07,928 and your system breaks. 100 00:11:09,103 --> 00:11:10,713 Yes. 101 00:11:10,757 --> 00:11:12,759 What do I do? 102 00:11:14,543 --> 00:11:16,545 Don't tell me. 103 00:11:20,854 --> 00:11:22,856 Show me. 104 00:11:25,685 --> 00:11:29,253 Show me exactly what you've seen. 105 00:11:30,690 --> 00:11:32,039 Yeah. 106 00:11:37,000 --> 00:11:40,525 I'd try to talk you out of it, but... 107 00:11:40,569 --> 00:11:42,571 I already know I don't. 108 00:11:45,269 --> 00:11:47,271 Sit down. 109 00:13:17,100 --> 00:13:18,798 I think we all know what we're doing here. 110 00:13:21,670 --> 00:13:23,672 Then open it. 111 00:13:26,153 --> 00:13:28,155 What are you waiting for? 112 00:13:29,243 --> 00:13:30,505 I don't know. 113 00:13:30,548 --> 00:13:32,768 -You're frightened. -I am frightened. Yes. 114 00:13:32,812 --> 00:13:35,249 However many times I've seen this, 115 00:13:35,292 --> 00:13:37,729 to be living it now... 116 00:13:37,773 --> 00:13:39,557 Don't worry. 117 00:13:39,601 --> 00:13:41,124 It'll be okay. 118 00:13:41,168 --> 00:13:43,170 I don't know why you say that. 119 00:13:46,129 --> 00:13:48,088 Enough. 120 00:13:48,131 --> 00:13:49,872 This is too much. 121 00:13:56,357 --> 00:13:59,316 So... 122 00:13:59,360 --> 00:14:01,405 this is where you get in. 123 00:14:16,943 --> 00:14:19,641 And this is where you say goodbye. 124 00:14:29,042 --> 00:14:31,131 Where do you think we're going, Lily? 125 00:14:32,784 --> 00:14:34,743 To your daughter's statue. 126 00:14:34,786 --> 00:14:36,788 Where you burned Sergei's body. 127 00:14:38,225 --> 00:14:39,922 Where you will... 128 00:14:39,966 --> 00:14:41,576 what? 129 00:14:41,619 --> 00:14:43,143 Exact revenge. 130 00:14:46,537 --> 00:14:48,148 Lily, 131 00:14:48,191 --> 00:14:50,890 you know what happens to messiahs, don't you? 132 00:14:56,112 --> 00:14:58,245 They get resurrected. 133 00:14:59,333 --> 00:15:01,074 Fuck you. 134 00:15:02,118 --> 00:15:03,250 Do it. 135 00:15:05,817 --> 00:15:06,818 Do it. 136 00:15:25,272 --> 00:15:27,143 Vacuum seal broken. 137 00:15:28,231 --> 00:15:31,626 Vacuum seal broken. 138 00:15:33,628 --> 00:15:35,151 Vacuum seal broken. 139 00:17:57,598 --> 00:17:59,600 I'm gonna die here. 140 00:18:01,602 --> 00:18:03,604 We die here. 141 00:18:07,260 --> 00:18:09,262 I kill us both. 142 00:18:12,395 --> 00:18:13,744 Yes. 143 00:18:16,573 --> 00:18:19,228 And nothing can change it. 144 00:18:22,188 --> 00:18:24,146 Nothing can stop it. 145 00:18:25,408 --> 00:18:27,410 Nothing. 146 00:18:30,805 --> 00:18:33,808 And we can't see beyond that moment in time. 147 00:18:35,288 --> 00:18:37,290 The predictions fail. 148 00:18:38,769 --> 00:18:40,771 Everything is lost. 149 00:18:47,648 --> 00:18:50,259 Do you know why you pull the trigger? 150 00:18:56,613 --> 00:18:58,615 It's for Jamie. 151 00:19:09,583 --> 00:19:11,585 So, when do we do this? 152 00:19:16,285 --> 00:19:18,287 How long do we have left to live? 153 00:19:21,421 --> 00:19:23,423 Only a few minutes, I'm afraid. 154 00:19:25,338 --> 00:19:27,340 That's all. 155 00:19:31,431 --> 00:19:33,433 Sorry. 156 00:19:38,394 --> 00:19:40,396 You do... 157 00:19:41,745 --> 00:19:43,747 ...don't you? 158 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 You tech leaders... 159 00:19:49,492 --> 00:19:51,494 ...think that you're messiahs. 160 00:19:54,889 --> 00:19:56,891 I'll tell you a secret, Lily. 161 00:19:59,502 --> 00:20:01,852 I've been wanting to tell someone for a while. 162 00:20:04,986 --> 00:20:06,944 The name of the project. 163 00:20:06,988 --> 00:20:08,990 It's not Devs. 164 00:20:10,339 --> 00:20:12,341 The V is Roman. 165 00:20:16,389 --> 00:20:18,391 So, actually, a U. 166 00:20:21,785 --> 00:20:23,787 Deus. 167 00:20:30,925 --> 00:20:32,927 It was just a private joke. 168 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 I think our time is up. 169 00:20:58,779 --> 00:21:00,781 Yes. 170 00:21:02,391 --> 00:21:04,393 It is. 171 00:22:40,446 --> 00:22:43,536 I think we all know what we're doing here. 172 00:22:43,579 --> 00:22:45,581 Then open it. 173 00:22:47,366 --> 00:22:48,889 What are you waiting for? 174 00:22:48,932 --> 00:22:50,847 I don't know. 175 00:22:50,891 --> 00:22:53,546 -You're frightened. -I am frightened, yes. 176 00:22:53,589 --> 00:22:55,548 However many times I've seen this, 177 00:22:55,591 --> 00:22:57,376 to be living it now... 178 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 Don't worry. 179 00:23:00,683 --> 00:23:02,250 It'll be okay. 180 00:23:02,293 --> 00:23:04,295 I don't know why you say that. 181 00:23:06,080 --> 00:23:08,038 Enough. 182 00:23:08,082 --> 00:23:10,084 It's too much. 183 00:23:16,177 --> 00:23:19,136 So... 184 00:23:19,180 --> 00:23:21,269 this is where you get in. 185 00:23:34,325 --> 00:23:36,676 And this is where you say goodbye. 186 00:24:13,364 --> 00:24:15,628 That's not possible. 187 00:24:15,671 --> 00:24:17,717 We've left your system. 188 00:24:35,038 --> 00:24:36,997 Forest. 189 00:24:37,040 --> 00:24:39,695 you know the thing about messiahs, don't you? 190 00:24:42,350 --> 00:24:44,352 They're false prophets. 191 00:27:32,346 --> 00:27:34,348 What did you do? 192 00:27:36,959 --> 00:27:40,876 I disabled the electromagnetic field system on the capsule. 193 00:27:45,751 --> 00:27:47,100 Why? 194 00:27:48,971 --> 00:27:51,626 Because I realized... 195 00:27:53,019 --> 00:27:54,368 ...what we have done. 196 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 Someone has to stop this. 197 00:28:01,462 --> 00:28:03,464 Don't blame me, Katie. 198 00:28:04,857 --> 00:28:06,859 It was predetermined. 199 00:30:22,777 --> 00:30:24,779 Forest. 200 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Katie? 201 00:30:32,134 --> 00:30:34,093 Where am I? 202 00:30:34,136 --> 00:30:35,572 Where are you? 203 00:30:37,139 --> 00:30:39,141 I'm in the visualization chamber. 204 00:30:43,058 --> 00:30:45,060 You're on the screen. 205 00:30:50,065 --> 00:30:52,067 I'm in the system. 206 00:30:53,155 --> 00:30:55,157 What do you remember? 207 00:30:56,202 --> 00:30:58,160 I remember... 208 00:30:58,204 --> 00:31:00,206 everything. 209 00:31:02,556 --> 00:31:04,558 What the fuck did Lily do? 210 00:31:06,212 --> 00:31:09,171 She made a choice. 211 00:31:09,215 --> 00:31:11,217 It's why we could never see beyond this point. 212 00:31:13,306 --> 00:31:15,264 She made an actual choice. 213 00:31:17,310 --> 00:31:20,313 All her talk of God and messiahs... 214 00:31:21,836 --> 00:31:24,143 and look who she turned out to be. 215 00:31:24,186 --> 00:31:26,754 What do you mean? 216 00:31:26,797 --> 00:31:28,799 She committed the original sin. 217 00:31:32,325 --> 00:31:34,327 Disobedience. 218 00:31:36,242 --> 00:31:38,244 She did. 219 00:31:42,204 --> 00:31:43,902 Then it is Deus. 220 00:31:46,208 --> 00:31:48,210 It is Deus. 221 00:31:53,433 --> 00:31:55,435 And that means it's time. 222 00:32:00,222 --> 00:32:02,181 Within itself, 223 00:32:02,224 --> 00:32:05,749 the system is all-knowing and all powerful. 224 00:32:05,793 --> 00:32:07,795 But only on Lyndon's principle. 225 00:32:10,450 --> 00:32:13,932 I need to know you understand precisely what that means. 226 00:32:15,629 --> 00:32:17,631 Yes, Katie. 227 00:32:19,241 --> 00:32:20,939 I understand. 228 00:32:23,463 --> 00:32:25,421 Are you sure? 229 00:32:25,465 --> 00:32:27,467 Yes. 230 00:32:29,643 --> 00:32:31,645 I want them back so much. 231 00:32:39,392 --> 00:32:41,394 I know. 232 00:32:46,703 --> 00:32:48,705 All right, fuck it. 233 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 I guess wish me luck. 234 00:33:05,244 --> 00:33:07,246 I do. 235 00:34:16,402 --> 00:34:17,881 Hey. 236 00:34:17,925 --> 00:34:19,883 What's up? 237 00:34:19,927 --> 00:34:21,929 Did you have bad dream? 238 00:34:26,934 --> 00:34:28,936 I-I don't know. 239 00:34:49,348 --> 00:34:51,306 Dude. 240 00:34:51,350 --> 00:34:53,613 Move, please. 241 00:34:53,656 --> 00:34:55,267 Yeah. 242 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 Sorry. 243 00:34:58,444 --> 00:35:00,402 Oh, uh, hey, Lily. 244 00:35:02,448 --> 00:35:04,406 You guys have a great day. 245 00:35:04,450 --> 00:35:06,234 Be all you can be. 246 00:36:28,360 --> 00:36:29,535 Forest. 247 00:36:30,536 --> 00:36:31,841 Forest. 248 00:36:31,885 --> 00:36:33,191 He just drove past. 249 00:36:36,063 --> 00:36:38,065 -Jesus, Lily! 250 00:36:39,893 --> 00:36:41,634 What's up with you? 251 00:36:41,677 --> 00:36:44,202 You've seen the guywalking around a thousand times. 252 00:36:45,768 --> 00:36:47,770 It was him? 253 00:36:48,858 --> 00:36:50,208 Of course. 254 00:37:12,447 --> 00:37:13,666 So I'll let you know how it goes, okay? 255 00:37:13,709 --> 00:37:15,494 -Sergei. -Yeah? 256 00:37:15,537 --> 00:37:18,236 Can I see something on your phone? 257 00:37:21,021 --> 00:37:22,370 On my phone? 258 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 What's this? You want to check my text messages? 259 00:37:28,333 --> 00:37:30,335 Yes. 260 00:37:30,378 --> 00:37:32,032 Really? 261 00:37:34,121 --> 00:37:36,689 What, you think I've got a little action on the side? 262 00:37:36,732 --> 00:37:37,907 Please. 263 00:37:39,213 --> 00:37:40,562 Okay. 264 00:37:42,434 --> 00:37:44,697 But there's nothing to see. 265 00:37:44,740 --> 00:37:47,743 I mean, you can't seriously think that there is. 266 00:37:52,531 --> 00:37:54,141 This is dumb. Just give me the phone back. 267 00:37:54,184 --> 00:37:55,708 I want to open that app. 268 00:37:55,751 --> 00:37:58,450 It's a fucking sudoku game. What's the big deal? 269 00:37:58,493 --> 00:38:00,190 I really don't know what the fuck 270 00:38:00,234 --> 00:38:01,801 you're playing today, Lily. 271 00:38:01,844 --> 00:38:04,282 This is a big day for me, and you're screwing with it. 272 00:38:07,633 --> 00:38:09,461 Whatever. 273 00:38:09,504 --> 00:38:11,550 I got to go. 274 00:38:11,593 --> 00:38:13,552 I'll see you later, yeah? 275 00:38:13,595 --> 00:38:15,554 Sure. 276 00:41:06,638 --> 00:41:08,640 Hi, Lily. 277 00:41:16,909 --> 00:41:18,911 I don't understand what's happening. 278 00:41:23,219 --> 00:41:25,221 We died. 279 00:41:26,919 --> 00:41:28,921 Yes. 280 00:41:32,228 --> 00:41:34,230 Then what is this? 281 00:41:36,711 --> 00:41:38,713 You don't know? 282 00:41:40,802 --> 00:41:42,500 We're in the system. 283 00:41:43,979 --> 00:41:45,938 Resurrection. 284 00:41:45,981 --> 00:41:47,983 As promised, remember? 285 00:41:56,078 --> 00:41:58,037 We're in Devs. 286 00:41:58,080 --> 00:42:01,867 -We're in Deus. -In the simulation. 287 00:42:03,695 --> 00:42:05,653 See it as an afterlife. 288 00:42:05,697 --> 00:42:07,655 Paradise. 289 00:42:07,699 --> 00:42:09,701 In this variation, anyway. 290 00:42:11,833 --> 00:42:13,835 You have your life back, Lily. 291 00:42:16,272 --> 00:42:19,232 Reinserted into existence, 292 00:42:19,275 --> 00:42:22,714 a couple of days before Sergei was killed. 293 00:42:22,757 --> 00:42:25,325 You can pick up from where you left off. 294 00:42:26,848 --> 00:42:29,024 If that's what you want. 295 00:42:35,640 --> 00:42:38,599 S... Sergei doesn't know. 296 00:42:38,643 --> 00:42:41,254 That he's in a sim? No. 297 00:42:46,476 --> 00:42:48,435 Do they know? 298 00:42:53,135 --> 00:42:55,137 No one knows. 299 00:42:56,574 --> 00:42:58,576 Just you and me. 300 00:43:02,057 --> 00:43:04,016 I asked Katie to resurrect us 301 00:43:04,059 --> 00:43:07,019 using data from the moment of our death. 302 00:43:07,062 --> 00:43:09,891 So our memories, leading up to that moment, 303 00:43:09,935 --> 00:43:11,632 were kept intact. 304 00:43:13,547 --> 00:43:15,549 That's the cross we have to bear. 305 00:43:17,464 --> 00:43:19,466 But it's worth it. 306 00:43:20,902 --> 00:43:22,600 You get used to it. 307 00:43:26,734 --> 00:43:28,736 We are now living in many worlds. 308 00:43:30,390 --> 00:43:33,132 In this world, the two of us get to live in paradise 309 00:43:33,175 --> 00:43:34,829 with the ones we love. 310 00:43:36,962 --> 00:43:39,660 In other worlds it will be closer to hell. 311 00:43:41,967 --> 00:43:44,665 For those other, harder lives we have to lead... 312 00:43:46,798 --> 00:43:48,669 ...I thought knowledge would be a comfort. 313 00:43:48,713 --> 00:43:50,932 I don't know if that's right, 314 00:43:50,976 --> 00:43:52,630 but it was the choice I made. 315 00:43:54,980 --> 00:43:58,505 Just thought I'd exercise a little free will. 316 00:44:02,770 --> 00:44:04,772 And, in any case... 317 00:44:08,428 --> 00:44:10,473 ...there's something special about you, Lily. 318 00:44:10,517 --> 00:44:12,519 Something truly unique. 319 00:44:13,563 --> 00:44:14,913 Something... 320 00:44:14,956 --> 00:44:16,871 I did not want to change. 321 00:44:17,959 --> 00:44:19,526 Hey, smile. 322 00:44:19,569 --> 00:44:20,875 We lucked out. 323 00:44:20,919 --> 00:44:22,747 This life is one of the good ones. 324 00:44:23,791 --> 00:44:25,793 What's the matter? 325 00:44:30,624 --> 00:44:32,626 I don't know what to do now. 326 00:44:34,106 --> 00:44:36,108 That's easy. 327 00:44:38,371 --> 00:44:40,373 You do what you always do. 328 00:44:42,027 --> 00:44:44,029 You follow your own path. 329 00:44:47,902 --> 00:44:50,775 That's exactly what is special about you. 330 00:44:56,041 --> 00:44:58,043 I'm sure I'll see you around. 331 00:45:00,785 --> 00:45:02,787 Let's get coffee some time. 332 00:45:35,167 --> 00:45:38,126 So existing inside the Deus simulation 333 00:45:38,170 --> 00:45:41,782 feels exactly like existing in reality? 334 00:45:41,826 --> 00:45:44,045 It would be indistinguishable. 335 00:45:44,089 --> 00:45:47,309 Effectively, the simulation and reality are identical. 336 00:45:50,443 --> 00:45:52,445 Outside of the people who directly work here... 337 00:45:55,665 --> 00:45:57,929 ...who else knows about this? 338 00:46:02,063 --> 00:46:03,717 No one. 339 00:46:16,774 --> 00:46:18,776 I just need you to help me. 340 00:46:20,473 --> 00:46:22,475 To keep it switched on. 341 00:46:28,873 --> 00:46:30,178 Daddy. 342 00:47:11,176 --> 00:47:12,830 Jamie. 343 00:50:30,157 --> 00:50:32,116 Captioned by Media Access Group at WGBH 344 00:50:35,336 --> 00:50:39,340 We have 15 minutesand you have some cool stuffto show us. 345 00:50:41,995 --> 00:50:44,258 - Oh, yeah. 346 00:50:47,131 --> 00:50:48,741 I want you to join Devs. 347 00:50:51,396 --> 00:50:52,614 What is Devs? 348 00:50:55,574 --> 00:50:57,924 It's the most beautiful thingI've ever seen. 349 00:51:05,366 --> 00:51:06,802 I'm gonna miss you so much, 350 00:51:06,846 --> 00:51:08,935 but we can speak on the computerso you'll see my face. 351 00:51:08,978 --> 00:51:11,024 But we won't be able to touch you. 352 00:51:11,068 --> 00:51:12,373 Hey, look. You'll still have me. 353 00:51:12,417 --> 00:51:15,333 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 354 00:51:22,383 --> 00:51:24,429 Do I just knock, or what? What do you think? 355 00:51:26,300 --> 00:51:28,302 I feel like they're not ever gonna... 356 00:51:30,261 --> 00:51:32,263 Why are you wearing your sunglasses inside? 357 00:51:32,306 --> 00:51:34,787 Bro, you know I gotta drip, bro.We're goin' to the studioright now. 358 00:51:35,657 --> 00:51:37,355 Snack Time. I didn't-- 359 00:51:37,398 --> 00:51:39,966 Okay. You're welcome. 360 00:51:41,402 --> 00:51:43,317 I feel like that did nothing for my career. 361 00:51:52,413 --> 00:51:53,545 Oh, damn! 362 00:52:03,381 --> 00:52:05,687 They had come highly recommended 363 00:52:05,818 --> 00:52:09,343 by a mutual vampire associate of ours, 364 00:52:09,474 --> 00:52:11,780 but nevertheless, I found it prudent 365 00:52:11,824 --> 00:52:14,043 -to run the traditional credit checks... 366 00:52:14,087 --> 00:52:15,654 ...and reference protocols. 367 00:52:15,697 --> 00:52:19,353 Suffice it to say, I am part of the 33% 368 00:52:19,484 --> 00:52:23,183 who find it necessary to utilizemy complementary credit check 369 00:52:23,227 --> 00:52:24,793 every year. 21943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.