All language subtitles for Devs S01E07 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:06,340 Did you call the speaker of the house a four-letter word? 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,741 -No. -Are you sure? 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,378 Yes, I'm sure. "Ass" is a three-letter word. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,826 I had to, like, open the bruise up 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,828 and let some of the bruised blood come out 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,398 to show them... 7 00:00:30,431 --> 00:00:32,933 I had to, like, open the bruise up 8 00:00:32,966 --> 00:00:34,368 and let some of the bruised blood 9 00:00:34,402 --> 00:00:35,736 come out to show them... 10 00:01:01,995 --> 00:01:03,197 Okay. Individual. 11 00:01:37,097 --> 00:01:39,400 I had to, like, open the bruise up 12 00:01:39,433 --> 00:01:40,868 and let some of the bruised blood 13 00:01:40,901 --> 00:01:42,470 come out to show them... 14 00:01:44,538 --> 00:01:46,507 I had to, like, open the bruise up 15 00:01:46,540 --> 00:01:48,476 and let some of the bruised blood 16 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 come out to show them... Come out to show them... 17 00:01:50,244 --> 00:01:51,945 Come out to show them... 18 00:01:51,979 --> 00:01:53,314 Come out to show them... Come out to show them... 19 00:01:53,347 --> 00:01:55,082 Come out to show them... 20 00:01:55,115 --> 00:01:57,285 Come out to show them... Come out to show them... 21 00:01:57,318 --> 00:01:59,420 Come out to show them... 22 00:01:59,453 --> 00:02:01,255 Come out to show them... 23 00:02:01,289 --> 00:02:02,323 Come out to show them... Come out to show them... 24 00:02:02,356 --> 00:02:04,091 Come out to show them... 25 00:02:04,124 --> 00:02:06,093 Come out to show them... Come out to show them... 26 00:02:06,126 --> 00:02:07,928 Come out to show them... 27 00:02:07,961 --> 00:02:10,063 Come out to show them... Come out to show them... 28 00:02:10,097 --> 00:02:12,166 Come out to show, show... 29 00:02:12,200 --> 00:02:14,602 Come out to show, show... Come out to show, show... 30 00:02:14,635 --> 00:02:17,104 Come out to show, show... 31 00:02:17,137 --> 00:02:19,106 Show, show, show, show, show... 32 00:02:44,298 --> 00:02:45,766 So... 33 00:02:45,799 --> 00:02:47,901 Don't. 34 00:02:47,935 --> 00:02:50,037 Don't what? 35 00:02:52,640 --> 00:02:54,308 Just... 36 00:03:01,014 --> 00:03:02,683 ...let it be normal. 37 00:03:03,717 --> 00:03:05,085 This? 38 00:03:05,118 --> 00:03:06,954 Yes. 39 00:03:06,987 --> 00:03:08,222 Normal. 40 00:03:08,256 --> 00:03:09,990 Yeah. 41 00:03:11,359 --> 00:03:12,860 Okay. 42 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 I can do normal. 43 00:03:27,775 --> 00:03:29,777 So what about the dishwasher? 44 00:03:34,382 --> 00:03:36,384 What about the dishwasher? 45 00:03:37,885 --> 00:03:40,888 Did it get emptied last night? 46 00:03:40,921 --> 00:03:42,823 I'm not-I'm not trying to make a big deal or anything, you know, 47 00:03:42,856 --> 00:03:44,558 I just... 48 00:03:44,592 --> 00:03:46,026 You did say you were gonna do it, 49 00:03:46,059 --> 00:03:47,728 and I did it the night before, so... 50 00:03:47,761 --> 00:03:49,763 Uh, excuse me. 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,866 I walked the dog. 52 00:03:52,900 --> 00:03:55,369 You were gonna empty the dishwasher. 53 00:03:55,403 --> 00:03:57,405 We have a dog? 54 00:03:58,806 --> 00:04:00,808 We don't have a dog. 55 00:04:00,841 --> 00:04:02,376 We have a cat. 56 00:04:02,410 --> 00:04:04,378 Mm. 57 00:04:04,412 --> 00:04:05,879 So you walked the cat? 58 00:04:05,913 --> 00:04:07,281 Yeah. 59 00:04:07,315 --> 00:04:09,317 Yeah, okay, well, good. 60 00:04:09,350 --> 00:04:11,519 Because the cat's not gonna walk itself. 61 00:05:20,788 --> 00:05:22,690 -Can you see Daddy? -We can discuss this 62 00:05:22,723 --> 00:05:24,725 -in, like, 30 seconds. -I know we can 63 00:05:24,758 --> 00:05:27,060 discuss it in 30 seconds. We can also discuss it now. 64 00:05:27,094 --> 00:05:29,062 No, I'm hanging up. 65 00:05:29,096 --> 00:05:30,631 You know I hate talking and driving. 66 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 You can't wait 30 seconds? 67 00:06:49,943 --> 00:06:52,379 We could go further back. 68 00:06:52,412 --> 00:06:54,381 Further than a billion years? 69 00:06:54,414 --> 00:06:56,083 We don't need to. 70 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 It works. 71 00:06:59,352 --> 00:07:01,321 Why don't I feel good about it? 72 00:07:01,354 --> 00:07:05,092 That would be your unconscious mind speaking to you. 73 00:07:05,125 --> 00:07:07,895 And what it's saying is, "Uh-oh." 74 00:07:09,463 --> 00:07:12,299 Because a few hours ago, we were in reality 75 00:07:12,332 --> 00:07:14,334 and we were working on a sim. 76 00:07:16,236 --> 00:07:19,239 And now we've pretty much traded. 77 00:07:21,241 --> 00:07:22,876 That's the reality. 78 00:07:24,011 --> 00:07:26,013 Right there. 79 00:07:32,886 --> 00:07:36,423 It's not even a clone of reality. 80 00:07:36,456 --> 00:07:39,126 The box contains everything. 81 00:07:40,093 --> 00:07:42,462 It doesn't contain us. 82 00:07:46,133 --> 00:07:48,602 One-second projection. 83 00:08:05,686 --> 00:08:07,688 -Oh, shit. -Oh, shit. 84 00:08:12,893 --> 00:08:16,664 -What the fuck, Stewart? -What the fuck, Stewart? 85 00:08:16,697 --> 00:08:19,332 -That's messed up. -That's messed up. 86 00:08:23,804 --> 00:08:26,039 -Switch it off. -Switch it off. 87 00:08:35,382 --> 00:08:38,118 The box contains us. 88 00:08:38,151 --> 00:08:41,121 The box contains everything. 89 00:08:41,154 --> 00:08:44,124 And inside the box 90 00:08:44,157 --> 00:08:47,127 there's another box. 91 00:08:47,160 --> 00:08:50,163 Ad infinitum, ad nauseam. 92 00:08:53,567 --> 00:08:55,068 Uh-oh. 93 00:09:14,822 --> 00:09:16,289 Hey. 94 00:09:17,490 --> 00:09:18,992 Yeah. 95 00:09:22,930 --> 00:09:24,431 I think I'll go. 96 00:09:25,599 --> 00:09:27,601 I know. 97 00:09:28,836 --> 00:09:30,771 We both know. 98 00:09:30,804 --> 00:09:33,807 We both know this particular day inside and out. 99 00:09:33,841 --> 00:09:35,408 Forwards and backwards. 100 00:09:36,376 --> 00:09:37,878 Up to a point. 101 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 Right. 102 00:09:46,553 --> 00:09:48,055 Okay. 103 00:09:52,292 --> 00:09:55,262 -I'll see you there. -Yeah. 104 00:09:55,295 --> 00:09:57,698 Remember, Lyndon's in your car. 105 00:09:57,731 --> 00:09:59,933 There's that whole thing. 106 00:09:59,967 --> 00:10:01,468 Sure. 107 00:10:22,289 --> 00:10:24,257 Hi, Lyndon. 108 00:10:24,291 --> 00:10:26,526 Shit. 109 00:10:29,763 --> 00:10:31,264 Uh, sorry. 110 00:10:32,833 --> 00:10:35,435 Uh, I was... 111 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 asleep. 112 00:10:39,006 --> 00:10:40,607 Um... 113 00:10:43,210 --> 00:10:45,779 I really need to talk to you, Katie. 114 00:10:45,813 --> 00:10:48,682 And I thought you might be here. 115 00:10:50,083 --> 00:10:53,086 Just give me a chance and hear me out, please. 116 00:10:53,120 --> 00:10:54,822 And I-I know you have to get to work, 117 00:10:54,855 --> 00:10:58,125 but we could drive up 280 and find somewhere to stop. 118 00:11:02,896 --> 00:11:05,098 Maybe Crystal Springs Dam? 119 00:11:05,132 --> 00:11:06,633 It's right on the way. 120 00:11:09,202 --> 00:11:12,005 Sure, Lyndon. We'll do that. 121 00:11:15,876 --> 00:11:17,377 Cool. 122 00:11:58,051 --> 00:11:59,552 Lils. 123 00:12:04,391 --> 00:12:06,159 Are we leaving normality? 124 00:12:06,193 --> 00:12:08,161 Yeah. 125 00:12:08,195 --> 00:12:10,697 Only for a moment, though. 126 00:12:19,006 --> 00:12:20,407 I want to know. 127 00:12:21,942 --> 00:12:23,944 What's our plan? 128 00:12:25,946 --> 00:12:28,415 Last night, you asked 129 00:12:28,448 --> 00:12:30,450 what was on their mind. 130 00:12:31,684 --> 00:12:33,253 And I said madness. 131 00:12:43,530 --> 00:12:47,034 They're having the tech nerd's wettest dream. 132 00:12:48,435 --> 00:12:51,238 The one that reduces everything 133 00:12:51,271 --> 00:12:53,606 to nothing. 134 00:12:53,640 --> 00:12:56,209 Nothing but... 135 00:12:56,243 --> 00:12:58,245 code. 136 00:12:59,679 --> 00:13:01,448 What does that mean? 137 00:13:01,481 --> 00:13:05,285 It means they believe everything is computational. 138 00:13:05,318 --> 00:13:08,288 And of course, they've cracked the encryption key 139 00:13:08,321 --> 00:13:10,323 to compute it. 140 00:13:11,825 --> 00:13:15,295 So everything is unpackable... 141 00:13:15,328 --> 00:13:17,998 and packable. 142 00:13:19,099 --> 00:13:21,401 And reverse-engineerable. 143 00:13:21,434 --> 00:13:22,936 And predictable. 144 00:13:24,972 --> 00:13:26,940 Stars. 145 00:13:26,974 --> 00:13:29,776 Planets. 146 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 Dust. 147 00:13:33,013 --> 00:13:35,015 Us. 148 00:13:38,218 --> 00:13:40,253 Me. 149 00:13:42,289 --> 00:13:45,258 You know the problem with the people who run tech companies? 150 00:13:45,292 --> 00:13:47,160 They have too much power. 151 00:13:47,194 --> 00:13:48,929 It drives them crazy. 152 00:13:48,962 --> 00:13:51,298 They end up thinking they're messiahs. 153 00:13:56,836 --> 00:13:58,805 Sometime after midnight, 154 00:13:58,838 --> 00:14:02,142 they think I'm gonna go to Devs. 155 00:14:02,175 --> 00:14:05,345 And they think I'm gonna do something 156 00:14:05,378 --> 00:14:07,948 that folds into their plan. 157 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 But I'm gonna fuck them up. 158 00:14:11,418 --> 00:14:14,021 I'm gonna contradict their prediction. 159 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 They say I'm gonna go to Devs. 160 00:14:20,894 --> 00:14:22,896 So all I have to do is not go. 161 00:14:25,398 --> 00:14:29,002 We fuck 'em up by hanging out in your apartment for a day? 162 00:14:30,203 --> 00:14:31,704 Yeah. 163 00:14:35,875 --> 00:14:37,844 I'd sort of mentally prepped myself 164 00:14:37,877 --> 00:14:39,846 for a high-speed police chase 165 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 and 20 years in jail, but... 166 00:14:43,650 --> 00:14:45,585 ...okay. 167 00:14:45,618 --> 00:14:48,155 Let's try your way. 168 00:15:24,291 --> 00:15:27,294 Do you want me to pretend I don't know what happens next? 169 00:15:29,629 --> 00:15:31,264 So you've watched this before. 170 00:15:34,167 --> 00:15:35,668 Breaking your own rules, Katie. 171 00:15:35,702 --> 00:15:37,704 That's why you're cool. 172 00:15:39,606 --> 00:15:41,874 Why didn't you look into the future? 173 00:15:41,908 --> 00:15:43,910 You could have. 174 00:15:44,944 --> 00:15:46,379 Why ask a question 175 00:15:46,413 --> 00:15:48,748 when you've already heard the answer? 176 00:15:52,752 --> 00:15:54,721 I didn't want to know the future, 177 00:15:54,754 --> 00:15:56,756 it's not that strange. 178 00:15:59,026 --> 00:16:00,727 While I have the illusion of free will, 179 00:16:00,760 --> 00:16:02,462 I have the illusion of free will. 180 00:16:08,168 --> 00:16:09,669 You know he's wrong. 181 00:16:11,771 --> 00:16:13,306 I... And I don't blame him. 182 00:16:13,340 --> 00:16:16,209 I never liked the Everett interpretation either. 183 00:16:16,243 --> 00:16:19,279 I liked Penrose or pilot-wave. 184 00:16:19,312 --> 00:16:22,982 But it turns out that Everett was right. 185 00:16:25,585 --> 00:16:27,820 The many worlds are real. 186 00:16:27,854 --> 00:16:29,789 You're right, Lyndon. 187 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 I do know he's wrong. 188 00:16:33,660 --> 00:16:36,029 -You do? -Yes. 189 00:16:36,063 --> 00:16:38,831 -Then why haven't you said? -You don't understand. 190 00:16:38,865 --> 00:16:40,333 I don't understand what? 191 00:16:40,367 --> 00:16:44,137 You're here to argue for your job back. 192 00:16:44,171 --> 00:16:46,706 To ask me to appeal to Forest on your behalf, 193 00:16:46,739 --> 00:16:49,342 but the... the conversation you planned 194 00:16:49,376 --> 00:16:50,877 isn't how this plays out. 195 00:16:52,479 --> 00:16:53,980 It isn't? 196 00:16:56,149 --> 00:16:58,518 No. 197 00:16:58,551 --> 00:17:01,521 A few moments from now... 198 00:17:01,554 --> 00:17:04,457 you climb over this rail. 199 00:17:04,491 --> 00:17:08,261 You stand on the other side and balance there, 200 00:17:08,295 --> 00:17:10,963 right on the edge of the dam. 201 00:17:10,997 --> 00:17:12,965 Just your toes on the concrete, 202 00:17:12,999 --> 00:17:15,668 arms outstretched, not holding the rail. 203 00:17:15,702 --> 00:17:18,471 What? 204 00:17:18,505 --> 00:17:21,308 Whether you stay balanced or fall depends on 205 00:17:21,341 --> 00:17:24,844 quantum variations of the air around you, the wind. 206 00:17:24,877 --> 00:17:27,046 I'm not following, why the fuck would I do that? 207 00:17:27,080 --> 00:17:28,548 It's an act of faith. 208 00:17:28,581 --> 00:17:30,049 Or belief. 209 00:17:30,083 --> 00:17:31,984 In what? 210 00:17:32,018 --> 00:17:34,521 Exactly what you just said. 211 00:17:34,554 --> 00:17:35,922 In many worlds. 212 00:17:37,857 --> 00:17:40,026 If you believe in it, you know there will be worlds 213 00:17:40,059 --> 00:17:42,329 in which you fall. 214 00:17:42,362 --> 00:17:43,863 And worlds in which you don't. 215 00:17:45,398 --> 00:17:46,966 But you'll only be conscious of the worlds 216 00:17:46,999 --> 00:17:48,968 in which you remain alive. 217 00:17:51,304 --> 00:17:53,806 And the worlds in which I remain alive... 218 00:17:55,608 --> 00:17:58,911 ...are the worlds in which I'm allowed back into Devs? 219 00:17:58,945 --> 00:18:00,947 That's the idea. 220 00:18:05,552 --> 00:18:07,086 Uh, s-so you're saying 221 00:18:07,120 --> 00:18:10,723 I demonstrate my total belief in the multiverse? 222 00:18:12,592 --> 00:18:15,395 Like a mystic walking over burning coals. 223 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Yes. 224 00:18:22,402 --> 00:18:24,371 Would I climb the rail if you hadn't told me? 225 00:18:24,404 --> 00:18:26,239 I did tell you. 226 00:18:31,911 --> 00:18:33,413 Do you see me fall? 227 00:18:34,481 --> 00:18:37,517 I've watched us here many times 228 00:18:37,550 --> 00:18:39,552 and I never answer that question. 229 00:18:41,488 --> 00:18:43,456 Why? 230 00:18:43,490 --> 00:18:47,227 If I tell you you don't fall, it negates your act of belief. 231 00:18:47,260 --> 00:18:50,263 A mystic walking over unlit coals. 232 00:18:54,601 --> 00:18:56,102 Whoa. 233 00:18:59,639 --> 00:19:01,140 Whoa. 234 00:19:03,976 --> 00:19:05,478 I get it. 235 00:19:06,846 --> 00:19:08,848 It's a perfect circle. 236 00:19:14,687 --> 00:19:16,189 Oh, shit. 237 00:19:17,424 --> 00:19:19,359 That's elegant. 238 00:19:19,392 --> 00:19:21,428 That's fucking beautiful. 239 00:19:27,334 --> 00:19:28,801 I love it. 240 00:19:28,835 --> 00:19:30,837 Yeah. You do. 241 00:19:35,808 --> 00:19:37,944 Okay, so when do I do it? When do I climb over? 242 00:19:37,977 --> 00:19:39,946 -Now. -Now? 243 00:19:39,979 --> 00:19:41,981 Fuck. 244 00:19:46,286 --> 00:19:47,720 Fuck! 245 00:20:01,067 --> 00:20:02,569 Okay. 246 00:20:14,647 --> 00:20:16,082 Jesus Christ. 247 00:20:16,115 --> 00:20:18,117 My heart is pounding out of my fucking chest. 248 00:20:21,888 --> 00:20:24,857 You really aren't gonna tell me if you see me fall or not? 249 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 No. 250 00:20:28,995 --> 00:20:30,597 This is intense. 251 00:20:34,434 --> 00:20:35,935 Ooh... 252 00:21:08,267 --> 00:21:10,236 "I work all day 253 00:21:10,269 --> 00:21:12,639 "and get half drunk at night. 254 00:21:14,374 --> 00:21:17,243 "Waking at four to soundless dark, 255 00:21:17,276 --> 00:21:19,446 "I stare. 256 00:21:19,479 --> 00:21:22,214 "In time, the curtain-edges will grow light. 257 00:21:23,850 --> 00:21:27,554 "Till then I see what's always really there: 258 00:21:29,088 --> 00:21:30,957 "unresting death. 259 00:21:39,298 --> 00:21:43,069 "The mind blanks at the glare. 260 00:21:43,102 --> 00:21:46,272 "Not in remorse, the good not done, 261 00:21:46,305 --> 00:21:47,574 "the love not given, 262 00:21:47,607 --> 00:21:51,411 "time torn off unused. 263 00:21:51,444 --> 00:21:54,947 "But at the total emptiness forever, 264 00:21:56,516 --> 00:21:59,886 "the sure extinction that we travel to, 265 00:21:59,919 --> 00:22:03,656 "and shall be lost in always. 266 00:22:03,690 --> 00:22:05,758 "Not to be here, 267 00:22:05,792 --> 00:22:08,495 "not to be anywhere, 268 00:22:08,528 --> 00:22:09,829 "and soon. 269 00:22:11,297 --> 00:22:13,433 "Nothing more terrible, 270 00:22:13,466 --> 00:22:16,335 "nothing more true. 271 00:22:16,369 --> 00:22:19,672 "This is a special way of being afraid. 272 00:22:19,706 --> 00:22:22,775 "No trick dispels. 273 00:22:22,809 --> 00:22:24,844 "Religion used to try, 274 00:22:24,877 --> 00:22:27,980 "that vast moth-eaten musical brocade, 275 00:22:28,014 --> 00:22:30,983 "created to pretend we never die. 276 00:22:31,017 --> 00:22:33,185 "And specious stuff that says 277 00:22:33,219 --> 00:22:35,588 "no rational being can fear a thing 278 00:22:35,622 --> 00:22:37,990 "it will not feel. 279 00:22:38,024 --> 00:22:40,026 "Not seeing that 280 00:22:40,059 --> 00:22:43,029 "this is what we fear, 281 00:22:43,062 --> 00:22:45,798 "no sight, no sound, 282 00:22:45,832 --> 00:22:49,335 "no touch or taste or smell. 283 00:22:49,368 --> 00:22:51,871 "Nothing to think with, 284 00:22:51,904 --> 00:22:55,542 "nothing to love or link with, 285 00:22:55,575 --> 00:22:58,711 "the anesthetic from which 286 00:22:58,745 --> 00:23:02,582 "none come round. 287 00:23:02,615 --> 00:23:04,551 "And so it stays 288 00:23:04,584 --> 00:23:08,054 "just on the edge of vision, 289 00:23:08,087 --> 00:23:12,024 "a small unfocused blur, 290 00:23:12,058 --> 00:23:13,826 "a standing chill 291 00:23:13,860 --> 00:23:15,995 "that slows each impulse 292 00:23:16,028 --> 00:23:19,398 "down to indecision. 293 00:23:20,767 --> 00:23:23,770 "Most things will never happen: 294 00:23:26,038 --> 00:23:27,707 this one will." 295 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 I like the acoustics here. 296 00:23:38,117 --> 00:23:40,119 Who was that? 297 00:23:41,287 --> 00:23:42,789 Guess. 298 00:23:47,760 --> 00:23:49,395 You know, Forest, I don't mind 299 00:23:49,428 --> 00:23:51,397 that you don't know who I was quoting, 300 00:23:51,430 --> 00:23:54,834 but I do mind that you can't even guess. 301 00:23:59,572 --> 00:24:03,109 Such big decisions being made about our future 302 00:24:03,142 --> 00:24:06,946 by people who know so little about our past. 303 00:24:11,083 --> 00:24:12,619 Isn't knowing our past 304 00:24:12,652 --> 00:24:15,121 exactly what we're doing here? 305 00:24:15,154 --> 00:24:18,157 No, it isn't. 306 00:24:20,359 --> 00:24:22,995 The Devs system now works. 307 00:24:24,430 --> 00:24:25,898 What do you mean? 308 00:24:25,932 --> 00:24:28,267 It works. Fully. Totally. 309 00:24:28,300 --> 00:24:30,570 As of a few hours ago. 310 00:24:30,603 --> 00:24:32,705 Want to hear Antony talking to Cleopatra? 311 00:24:32,739 --> 00:24:34,774 You can. 312 00:24:34,807 --> 00:24:36,442 Want to see dinosaurs? 313 00:24:36,475 --> 00:24:38,244 The formation of the solar system? 314 00:24:38,277 --> 00:24:39,746 You can. 315 00:24:39,779 --> 00:24:41,247 No distortion. 316 00:24:41,280 --> 00:24:42,949 Drop-out zero. 317 00:24:42,982 --> 00:24:45,451 It flat-out fucking works. 318 00:24:53,325 --> 00:24:54,827 What did you do? 319 00:24:55,862 --> 00:24:57,664 Ignored you. 320 00:24:57,697 --> 00:25:00,099 I ignored you. We ignored you. All of us. 321 00:25:00,132 --> 00:25:02,168 Followed Lyndon's principle. 322 00:25:02,201 --> 00:25:04,837 Made the system based on the universe as it is, 323 00:25:04,871 --> 00:25:06,873 not your restricted obsessions. 324 00:25:10,977 --> 00:25:12,845 Forest. 325 00:25:12,879 --> 00:25:15,181 Who was Mark Antony? 326 00:25:15,214 --> 00:25:16,716 Guess. 327 00:25:22,021 --> 00:25:23,522 Guess. 328 00:27:56,542 --> 00:27:58,711 Can you bring me a glass of water too, please? 329 00:27:58,745 --> 00:28:00,747 Sure. 330 00:29:48,888 --> 00:29:50,556 Bitch. 331 00:30:54,186 --> 00:30:56,655 Adeen, dva, 332 00:30:56,688 --> 00:30:59,959 tree, chityri, 333 00:30:59,992 --> 00:31:02,561 pyat, shest, 334 00:31:02,594 --> 00:31:05,497 syem, vosim, 335 00:31:05,531 --> 00:31:08,767 dyevit... 336 00:32:29,415 --> 00:32:31,017 Lily, 337 00:32:31,050 --> 00:32:33,519 I need you to go sit on the couch for me, okay? 338 00:34:07,113 --> 00:34:09,148 You were counting in Russian. 339 00:34:13,552 --> 00:34:16,322 You were with the man I met by the bridge. 340 00:34:24,663 --> 00:34:26,132 And Sergei. 341 00:34:36,275 --> 00:34:37,776 My orders... 342 00:34:39,278 --> 00:34:43,048 were to watch and protect him, if I could. 343 00:34:44,583 --> 00:34:46,585 And then my orders were... 344 00:34:47,886 --> 00:34:49,388 ...to watch you. 345 00:34:51,590 --> 00:34:53,091 But not protect. 346 00:34:54,293 --> 00:34:56,395 But I've seen your courage. 347 00:34:58,630 --> 00:35:01,500 How you fought and fought. 348 00:35:02,901 --> 00:35:05,471 And I couldn't let Kenton kill you. 349 00:35:07,939 --> 00:35:09,708 That was not an order. 350 00:35:11,143 --> 00:35:12,878 It was a choice. 351 00:35:14,680 --> 00:35:17,149 And now it's a problem. 352 00:35:17,183 --> 00:35:19,185 For both of us. 353 00:35:24,923 --> 00:35:27,893 There are two dead bodies in your apartment. 354 00:35:27,926 --> 00:35:30,429 American citizens. 355 00:35:30,462 --> 00:35:32,598 Something like this-- it cannot be hidden. 356 00:35:32,631 --> 00:35:35,100 It can only be denied. 357 00:35:35,133 --> 00:35:38,770 So my side will deny it. 358 00:35:38,804 --> 00:35:41,507 And I will disappear. 359 00:35:41,540 --> 00:35:43,909 This works for me. 360 00:35:43,942 --> 00:35:46,178 But it doesn't work for you. 361 00:35:48,347 --> 00:35:50,682 So now we need to talk about your options. 362 00:35:53,352 --> 00:35:54,953 You can go to the CIA. 363 00:35:54,986 --> 00:35:57,489 Not the police, not the FBI. The CIA. 364 00:35:57,523 --> 00:35:59,090 They're the only organization 365 00:35:59,124 --> 00:36:00,992 that can make sense of what has happened here. 366 00:36:01,026 --> 00:36:03,229 But you will be pulled into their world 367 00:36:03,262 --> 00:36:05,297 of interrogations and process. 368 00:36:05,331 --> 00:36:06,832 It could go on for years. 369 00:36:08,334 --> 00:36:10,902 Or... 370 00:36:10,936 --> 00:36:12,538 you leave for the airport. 371 00:36:12,571 --> 00:36:14,340 Immediately. 372 00:36:14,373 --> 00:36:18,109 You carry a passport, some money, a phone... 373 00:36:18,143 --> 00:36:21,012 and you board the first flight to Hong Kong. 374 00:36:22,648 --> 00:36:24,716 There's no extradition there. 375 00:36:24,750 --> 00:36:26,518 You stay with your mother. 376 00:36:27,953 --> 00:36:30,289 But you can never come home. 377 00:36:38,664 --> 00:36:40,165 I have to go. 378 00:36:48,039 --> 00:36:50,442 I'm sorry about what happened to you. 379 00:36:50,476 --> 00:36:53,345 But the most important thing is you understand 380 00:36:53,379 --> 00:36:56,382 the life you once had is gone. 381 00:36:58,584 --> 00:37:00,286 The choice you have 382 00:37:00,319 --> 00:37:02,288 is about the life you have next. 383 00:37:40,392 --> 00:37:41,893 What is this? 384 00:37:44,262 --> 00:37:47,566 A painting in a cave system in France. 385 00:37:50,068 --> 00:37:51,937 How old are we watching? 386 00:37:53,271 --> 00:37:55,273 Little over 30,000 years. 387 00:37:59,445 --> 00:38:01,447 I spoke with Stewart on the way in. 388 00:38:02,914 --> 00:38:04,450 I saw him too. 389 00:38:04,483 --> 00:38:05,984 In the tunnel. 390 00:38:07,453 --> 00:38:10,088 He's quoting Shakespeare or something. 391 00:38:12,691 --> 00:38:14,225 So that's who it was. 392 00:38:26,938 --> 00:38:28,940 You know it's us, in caves. 393 00:38:30,241 --> 00:38:31,743 Homo sapiens. 394 00:38:33,011 --> 00:38:34,513 Same species. 395 00:38:38,550 --> 00:38:41,186 I found this little girl with a dog. 396 00:38:43,855 --> 00:38:45,357 That's nice. 397 00:38:47,526 --> 00:38:49,027 I mean it. 398 00:38:59,938 --> 00:39:02,007 Us, right? 399 00:39:03,875 --> 00:39:05,577 Yeah. 400 00:39:06,645 --> 00:39:08,113 I watched her for a while. 401 00:39:08,146 --> 00:39:10,115 Some of her life. 402 00:39:10,148 --> 00:39:11,983 She had five children. 403 00:39:12,017 --> 00:39:14,453 Died in her early 30s. 404 00:39:16,054 --> 00:39:17,789 You know it's strange? 405 00:39:17,823 --> 00:39:19,825 Her people-- our people-- 406 00:39:19,858 --> 00:39:22,828 didn't live in caves for decades or centuries. 407 00:39:22,861 --> 00:39:25,330 It was millennia. 408 00:39:25,363 --> 00:39:27,766 I've been checking through the timelines. 409 00:39:27,799 --> 00:39:30,736 Some of the wall paintings are 5,000 years apart. 410 00:39:32,971 --> 00:39:34,940 5,000 years. 411 00:39:34,973 --> 00:39:36,942 In the same place. 412 00:39:36,975 --> 00:39:39,411 Making the same images. 413 00:39:43,915 --> 00:39:47,252 How could nothing have changed in so much time? 414 00:39:53,525 --> 00:39:56,728 When I was a kid, the world changed every few years. 415 00:39:57,996 --> 00:39:59,731 These days... 416 00:39:59,765 --> 00:40:02,568 it changes every few months. 417 00:40:02,601 --> 00:40:04,603 Sometimes every few hours. 418 00:40:08,907 --> 00:40:10,909 Such acceleration. 419 00:40:16,047 --> 00:40:18,049 Maybe it stops tonight. 420 00:40:19,084 --> 00:40:21,086 Maybe it does. 421 00:40:24,089 --> 00:40:26,091 How long have we got? 422 00:40:30,095 --> 00:40:32,430 Lily will still be at home. 423 00:40:32,464 --> 00:40:34,466 She leaves in about ten minutes. 424 00:40:38,203 --> 00:40:40,171 What do we do? 425 00:40:40,205 --> 00:40:42,708 We watch dinosaurs. 426 00:40:44,175 --> 00:40:45,777 And then you make a joke 427 00:40:45,811 --> 00:40:48,413 about it not being as good as Jurassic Park. 428 00:40:51,149 --> 00:40:53,919 Then we end up watching some of your old home movies. 429 00:40:57,589 --> 00:40:58,924 Sounds okay. 430 00:41:06,431 --> 00:41:07,933 It is okay. 431 00:45:49,180 --> 00:45:51,682 Hey, I got someone heading towards Devs. 432 00:45:53,018 --> 00:45:54,853 She's on the system as an employee, 433 00:45:54,886 --> 00:45:57,222 but I got no record of her at Devs clearance. 434 00:45:57,255 --> 00:45:59,424 And the system's showing her as code green? 435 00:46:00,926 --> 00:46:02,427 Direct from the boss? 436 00:46:03,728 --> 00:46:05,396 Copy that. Letting her through. 437 00:47:34,319 --> 00:47:35,987 I don't know you. 438 00:47:38,189 --> 00:47:40,625 You haven't been here before. 439 00:47:43,694 --> 00:47:45,196 No. 440 00:47:46,231 --> 00:47:47,732 What's your name? 441 00:47:52,603 --> 00:47:55,406 -Lily. -Lily. 442 00:47:58,143 --> 00:48:00,645 You seem like a nice young girl. 443 00:48:02,647 --> 00:48:04,649 I think you should turn around. 444 00:48:07,218 --> 00:48:10,021 This place will not be good for you. 445 00:48:10,055 --> 00:48:12,890 It's not good for anybody. 446 00:48:15,493 --> 00:48:17,728 What's inside? 447 00:48:18,763 --> 00:48:20,265 Everything. 448 00:48:22,733 --> 00:48:25,336 Everything is inside. 449 00:48:29,674 --> 00:48:32,277 I don't think I can turn around. 450 00:48:34,779 --> 00:48:36,281 Well... 451 00:48:38,849 --> 00:48:41,219 ...if you can't, you can't. 452 00:48:42,687 --> 00:48:44,155 That is the truth. 453 00:48:59,070 --> 00:49:00,571 That way. 454 00:52:00,351 --> 00:52:02,353 Captioned by Media Access Group at WGBH 455 00:52:05,623 --> 00:52:06,691 What is Devs? 456 00:52:09,126 --> 00:52:10,361 What is Devs? 457 00:52:10,395 --> 00:52:11,796 What is Devs? 458 00:52:12,897 --> 00:52:14,465 What is Devs? 459 00:52:15,333 --> 00:52:16,501 What is Devs? 460 00:52:17,268 --> 00:52:18,603 What is Devs? 461 00:52:18,636 --> 00:52:21,038 -What is Devs? 462 00:52:35,286 --> 00:52:37,755 Mummy! Mummy! 463 00:52:37,788 --> 00:52:40,325 Mummy isn't here. Try next door. 464 00:52:40,358 --> 00:52:41,592 Mummy! 465 00:52:41,626 --> 00:52:44,862 Oh, my God. No, got the wrong house. 466 00:52:46,297 --> 00:52:47,332 Another. 467 00:52:49,467 --> 00:52:51,135 -Ooh, ooh, ooh. 468 00:52:53,003 --> 00:52:54,305 -Text me. -Nope. 469 00:53:02,547 --> 00:53:03,848 -Mom. -Yes? 470 00:53:03,881 --> 00:53:06,284 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 471 00:53:06,317 --> 00:53:08,519 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 472 00:53:08,553 --> 00:53:11,922 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 473 00:53:18,329 --> 00:53:21,332 Looks like one of my codpieces. 474 00:53:21,366 --> 00:53:23,701 -Except not as big. 475 00:53:23,734 --> 00:53:26,537 What are you waiting for? Take your instrument, use my body 476 00:53:26,571 --> 00:53:28,739 and perform your special blood ritual. 477 00:53:28,773 --> 00:53:31,309 Kyle. 478 00:53:37,081 --> 00:53:38,082 Hey! 29010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.