Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:17,140
Hey, Gin. Today feels different.
2
00:00:17,140 --> 00:00:18,240
Yeah.
3
00:00:18,240 --> 00:00:20,940
Because it's a two hour and a half special.
4
00:00:25,340 --> 00:00:26,440
Hi.
5
00:00:29,140 --> 00:00:30,340
We wish everyone...
6
00:00:30,340 --> 00:00:33,740
-happy new year! -Happy new year!
7
00:00:34,840 --> 00:00:40,840
Detective Conan staff will work harder to improve
8
00:00:40,840 --> 00:00:41,940
-the TV episodes... -the TV episodes,
9
00:00:41,940 --> 00:00:43,940
movies and Shonen Sunday!
10
00:00:43,940 --> 00:00:47,840
And me, Sonoko Suzuki.
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,240
And me, Ran Mouri.
12
00:00:49,240 --> 00:00:51,940
Hey... What are you two talking about?
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,640
-Please keep supporting us! -Please keep supporting us!
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,240
Did we make it?
15
00:01:20,140 --> 00:01:22,640
"Dear"
16
00:01:22,640 --> 00:01:24,440
"Mr. Conan Edogawa"
17
00:02:41,040 --> 00:02:43,040
An eerie atmosphere, the mysterious twosome.
18
00:02:43,040 --> 00:02:45,040
An enveloping attack that closes in on Conan and Haibara.
19
00:02:45,040 --> 00:02:46,640
They seek not to protect their own lives if for the sake of others.
20
00:02:46,640 --> 00:02:48,740
A breathtaking 2 hours and a half is about to begin.
21
00:02:48,740 --> 00:02:50,440
He sees through the one and only truth.
22
00:02:50,440 --> 00:02:52,240
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
23
00:02:52,240 --> 00:02:54,340
His name is Detective Conan!
24
00:04:27,540 --> 00:04:30,540
"The Confrontation with the Black Organization"
25
00:04:30,540 --> 00:04:33,940
"The Coincidence of the Two Enemies on a Night with a Full Moon"
26
00:04:36,040 --> 00:04:40,540
An Off-season Halloween party?
27
00:04:40,540 --> 00:04:43,340
Just what month do they think it is?
28
00:04:43,340 --> 00:04:46,940
Isn't Halloween on October 31st?
29
00:04:46,940 --> 00:04:50,940
That's why it's written "off-season", isn't it?
30
00:04:50,940 --> 00:04:55,040
What's written on the invitation card?
31
00:04:55,040 --> 00:04:57,740
On the letter it says,
32
00:04:57,740 --> 00:05:01,340
"Incapable Detective, Kogoro Mouri."
33
00:05:01,340 --> 00:05:03,540
"On the night the full moon cometh,"
34
00:05:03,540 --> 00:05:07,140
"I shall invite thee to this hideous night banquet."
35
00:05:07,140 --> 00:05:09,740
"To the blood smeared party on the ship."
36
00:05:09,740 --> 00:05:12,840
"Be it known that whether thou attend or not,"
37
00:05:12,840 --> 00:05:17,040
"the pitiful lamb that goes passing shall curse its own fate,"
38
00:05:17,040 --> 00:05:21,340
"and the sinner shall be ecstatic over the agonies of death."
39
00:05:24,240 --> 00:05:27,140
So this is a letter challenging
40
00:05:27,140 --> 00:05:29,640
the Famous Detective Kogoro Mouri!
41
00:05:29,640 --> 00:05:33,140
Who on earth would've sent this invitation card to me?
42
00:05:33,140 --> 00:05:35,040
Maybe a foreigner,
43
00:05:35,040 --> 00:05:37,040
because the name of the sender is in english.
44
00:05:37,040 --> 00:05:41,540
V. E. R. M. O. U. T. H.
45
00:05:41,540 --> 00:05:44,240
Vermouth?
46
00:05:52,168 --> 00:05:54,368
Vermouth?
47
00:05:54,368 --> 00:05:56,368
I'm sorry, Ran.
48
00:05:56,368 --> 00:05:59,268
But I've never heard that name before.
49
00:05:59,268 --> 00:06:00,568
I see.
50
00:06:00,568 --> 00:06:03,868
I wonder who sent us this invitation card?
51
00:06:03,868 --> 00:06:05,168
Besides...
52
00:06:05,168 --> 00:06:07,968
Isn't Kogoro going to the evening party?
53
00:06:07,968 --> 00:06:09,268
It's tomorrow, isn't it?
54
00:06:09,268 --> 00:06:10,568
Yes.
55
00:06:10,568 --> 00:06:13,568
He says that brave Tokyo people should take on challenges.
56
00:06:13,568 --> 00:06:15,768
Father's making preparations for it
57
00:06:15,768 --> 00:06:17,868
and having Sonoko put on all kinds of makeup on him,
58
00:06:17,868 --> 00:06:19,768
although he's still undecided which makeup he wants to go with.
59
00:06:19,768 --> 00:06:21,768
-Makeup? -Yes.
60
00:06:21,768 --> 00:06:24,368
It says on the invitation card that
61
00:06:24,368 --> 00:06:25,868
since it's a Halloween party,
62
00:06:25,868 --> 00:06:28,768
all participants must disguise themselves as monsters
63
00:06:28,768 --> 00:06:32,568
and come dressed in formal black suits and dresses.
64
00:06:32,568 --> 00:06:34,168
Of course anyone who comes as a companion must do likewise.
65
00:06:34,168 --> 00:06:36,468
What? Companion?
66
00:06:36,468 --> 00:06:38,668
You mean, you're going with him too?
67
00:06:38,668 --> 00:06:42,768
Of course I'm not going to such a monster-filled party!
68
00:06:44,568 --> 00:06:46,868
I guessed so.
69
00:06:46,868 --> 00:06:49,068
And...
70
00:06:49,068 --> 00:06:52,168
I have a favor to ask you, Dr. Agasa.
71
00:06:52,168 --> 00:06:53,868
What is it?
72
00:06:53,868 --> 00:06:57,868
If this invitation came to dad,
73
00:06:57,868 --> 00:07:00,468
it could be that...
74
00:07:00,468 --> 00:07:04,668
he got one too?
75
00:07:04,668 --> 00:07:07,768
Oh, yeah. You mean Shinichi too?
76
00:07:07,768 --> 00:07:11,368
Yes. So could you check the mailbox?
77
00:07:11,368 --> 00:07:13,468
Unless you tell him about mail like these,
78
00:07:13,468 --> 00:07:16,768
I'm sure he'll complain later.
79
00:07:16,768 --> 00:07:18,468
Oh, okay.
80
00:07:18,468 --> 00:07:21,668
If it's here, I'll call you back.
81
00:07:21,668 --> 00:07:25,268
Well, I don't think he got one, though.
82
00:07:25,268 --> 00:07:30,168
Oh, and please keep this a secret from Conan.
83
00:07:30,168 --> 00:07:32,068
Because every time he goes to places like these,
84
00:07:32,068 --> 00:07:36,268
he tends to stick his nose into dangerous things.
85
00:07:36,268 --> 00:07:37,768
Besides...
86
00:07:42,268 --> 00:07:44,768
Besides, what?
87
00:07:44,768 --> 00:07:46,068
Oh, nothing.
88
00:07:46,068 --> 00:07:47,968
And tell him that school will start soon
89
00:07:47,968 --> 00:07:50,968
so to make sure to comes home
90
00:07:50,968 --> 00:07:54,168
and that he shouldn't go here and there till then.
91
00:07:54,168 --> 00:07:55,468
Yeah, okay.
92
00:07:55,468 --> 00:07:56,868
I'll give him your message.
93
00:07:56,868 --> 00:07:57,968
Bye.
94
00:07:57,968 --> 00:07:59,068
Yeah.
95
00:08:09,168 --> 00:08:11,568
How about this?
96
00:08:11,568 --> 00:08:14,468
This is a masterpiece produced by Sonoko Suzuki!
97
00:08:15,568 --> 00:08:16,868
I have this feeling that
98
00:08:16,868 --> 00:08:19,768
I don't look much different from how I usually look.
99
00:08:19,768 --> 00:08:21,168
What're you talking about?
100
00:08:21,168 --> 00:08:23,968
You don't want it to look too drastic, do you?
101
00:08:23,968 --> 00:08:25,768
If I cover you with heavy makeup and goofed,
102
00:08:25,768 --> 00:08:28,968
there'd be no way out!
103
00:08:28,968 --> 00:08:30,168
Well, that's true, but...
104
00:08:30,168 --> 00:08:32,368
Isn't it fantastic?
105
00:08:32,368 --> 00:08:35,168
You look really good, dad!
106
00:08:35,168 --> 00:08:37,068
That amount of makeup is just enough
107
00:08:37,068 --> 00:08:40,368
to bring out the good looks in you, Dad!
108
00:08:40,368 --> 00:08:41,768
Do you think so?
109
00:08:48,168 --> 00:08:49,168
What about you?
110
00:08:49,168 --> 00:08:52,368
What kind of makeup did you decide to go as, Sonoko?
111
00:08:52,368 --> 00:08:54,868
About that... Of course!
112
00:08:54,868 --> 00:08:56,568
I'm going to go in a super cute mini skirt
113
00:08:56,568 --> 00:08:59,168
and knock the monsters out!
114
00:08:59,168 --> 00:09:02,368
Knock the monsters out, my gosh.
115
00:09:02,368 --> 00:09:07,868
Who knows? Maybe there'll be super good-looking monsters?
116
00:09:07,868 --> 00:09:10,768
No way, no chance.
117
00:09:10,768 --> 00:09:12,168
So what?
118
00:09:12,168 --> 00:09:15,668
I'll bet you're after some super whopper body vampire
119
00:09:15,668 --> 00:09:17,568
or something too. Won't you, Pops?
120
00:09:28,668 --> 00:09:29,668
And?
121
00:09:29,668 --> 00:09:32,768
Are you planning to board the phantom ship too?
122
00:09:32,768 --> 00:09:33,868
Yeah.
123
00:09:33,868 --> 00:09:37,468
The sender's name kind of bothers me so...
124
00:09:37,468 --> 00:09:40,268
Do you have an idea of who the sender is or something?
125
00:09:40,268 --> 00:09:41,268
No.
126
00:09:41,268 --> 00:09:44,868
Shouldn't you're the one who has an idea, Haibara?
127
00:09:44,868 --> 00:09:47,568
Because Vermouth, like Gin and Vodka,
128
00:09:47,568 --> 00:09:49,668
are names of liquor.
129
00:09:49,668 --> 00:09:50,768
Beats me.
130
00:09:50,768 --> 00:09:52,768
Never heard of it.
131
00:09:52,768 --> 00:09:55,468
Besides, I don't know much about liquor.
132
00:09:55,468 --> 00:09:58,268
It's liquor from Italy.
133
00:09:58,268 --> 00:10:01,468
Vermouth is the English spelling.
134
00:10:01,468 --> 00:10:05,168
In Japan it's called...
135
00:10:05,168 --> 00:10:07,568
"Bermutto".
136
00:10:20,268 --> 00:10:22,368
Just as I thought.
137
00:10:22,368 --> 00:10:25,368
It's written on your face that the name sounds familiar.
138
00:10:25,368 --> 00:10:29,068
I guess it's the code name of one of The Black Organization members.
139
00:10:29,068 --> 00:10:31,268
Then you mean that invitation card is from?
140
00:10:31,268 --> 00:10:32,868
Yeah.
141
00:10:32,868 --> 00:10:37,268
An invitation from Vermouth who is one of them.
142
00:10:37,268 --> 00:10:40,368
I don't know if they're ready to take us on
143
00:10:40,368 --> 00:10:43,068
or if they just got tired of waiting
144
00:10:43,068 --> 00:10:44,968
but I can't pass up this opportunity.
145
00:10:44,968 --> 00:10:46,968
Don't go.
146
00:10:46,968 --> 00:10:48,668
Don't go! Stop, I tell you!
147
00:10:48,668 --> 00:10:50,968
It's a trap and if you go you'll be killed...
148
00:10:54,768 --> 00:10:57,368
Yeah. It could be...
149
00:10:59,268 --> 00:11:00,668
Then...
150
00:11:00,668 --> 00:11:02,568
Then, why?
151
00:11:06,268 --> 00:11:08,268
Hey, Shinichi.
152
00:11:08,268 --> 00:11:10,068
You didn't have to do that.
153
00:11:13,568 --> 00:11:15,568
Sorry, Haibara.
154
00:11:19,168 --> 00:11:21,668
With things as they are,
155
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
I'm stuck and can't move on.
156
00:11:31,768 --> 00:11:32,868
But,
157
00:11:32,868 --> 00:11:34,868
I wonder if it's okay for you to leave Ai here like this
158
00:11:34,868 --> 00:11:37,368
and leave just like that.
159
00:11:37,368 --> 00:11:39,068
Look at the address, Dr. Agasa.
160
00:11:39,068 --> 00:11:40,668
On the envelope that was delivered to my house,
161
00:11:40,668 --> 00:11:43,568
and the invitation card in it,
162
00:11:43,568 --> 00:11:47,868
both were addressed to the name Shinichi Kudo.
163
00:11:47,868 --> 00:11:50,768
But the name on the letter that came with it is addressed to...
164
00:11:52,268 --> 00:11:56,668
Dear Mr. Conan Edogawa?
165
00:11:56,668 --> 00:11:59,968
Hey, Shinichi! This...
166
00:11:59,968 --> 00:12:03,468
Yeah. Everything's out in the open.
167
00:12:03,468 --> 00:12:04,868
My true identity,
168
00:12:04,868 --> 00:12:08,268
the fact that my body shrunk because of Apoptoxin 4869,
169
00:12:08,268 --> 00:12:10,568
as well as the fact that I'm Shinichi Kudo.
170
00:12:12,868 --> 00:12:15,168
And they most probably
171
00:12:15,168 --> 00:12:18,168
know that Haibara is the Sherry,
172
00:12:18,168 --> 00:12:19,768
who used to be one of them.
173
00:12:22,168 --> 00:12:24,368
But, isn't it strange?
174
00:12:24,368 --> 00:12:26,468
If they have that much information already,
175
00:12:26,468 --> 00:12:28,968
why aren't they here raiding us?
176
00:12:28,968 --> 00:12:30,768
Beats me.
177
00:12:30,768 --> 00:12:33,168
I don't know the reason
178
00:12:33,168 --> 00:12:35,468
but I have a hunch
179
00:12:35,468 --> 00:12:38,368
about one of the causes.
180
00:12:41,668 --> 00:12:45,068
Hey. Don't tell me that you caught Ai's cold.
181
00:12:45,068 --> 00:12:46,568
I'm fine.
182
00:12:49,568 --> 00:12:51,468
What is that?
183
00:12:51,468 --> 00:12:52,968
The telephone?
184
00:12:57,868 --> 00:12:59,168
Mail?
185
00:13:01,768 --> 00:13:03,568
Okay.
186
00:13:05,268 --> 00:13:07,068
The only problem left is...
187
00:13:20,568 --> 00:13:24,368
A Halloween Party?
188
00:13:24,368 --> 00:13:25,568
Yeah.
189
00:13:25,568 --> 00:13:29,568
It's going to start tomorrow night at 19:00.
190
00:13:29,568 --> 00:13:31,268
But, Gin,
191
00:13:31,268 --> 00:13:33,668
why do I have to go to a crazy place like that?
192
00:13:33,668 --> 00:13:36,168
Vermouth is in this.
193
00:13:37,368 --> 00:13:40,268
We've got orders to go check out the internal affairs.
194
00:13:40,268 --> 00:13:42,768
I was just about getting fed up
195
00:13:42,768 --> 00:13:45,868
with that lady's secretiveness too.
196
00:13:45,868 --> 00:13:48,268
I didn't get the go-sign, but who cares.
197
00:13:50,268 --> 00:13:53,668
If she acts up,
198
00:13:55,168 --> 00:13:57,668
I'll show no mercy.
199
00:13:57,668 --> 00:14:00,568
Even if she's that person's favourite...
200
00:14:13,868 --> 00:14:15,068
Strange.
201
00:14:18,268 --> 00:14:20,068
It's strange after all.
202
00:14:21,168 --> 00:14:24,068
Compared to when I came here to check the mailbox,
203
00:14:24,068 --> 00:14:26,568
the water meter as well as the gas meter has moved,
204
00:14:26,568 --> 00:14:28,568
although it's really slight.
205
00:14:34,768 --> 00:14:36,668
Who is inside
206
00:14:36,668 --> 00:14:37,768
this house?
207
00:14:43,368 --> 00:14:48,068
I guess this is the best place to watch me and Haibara.
208
00:14:53,468 --> 00:14:56,868
I know I can handle two men,
209
00:14:56,868 --> 00:14:59,268
but what if there are more than three?
210
00:15:04,468 --> 00:15:06,268
Cool head.
211
00:15:06,268 --> 00:15:08,868
Judging from the meter,
212
00:15:08,868 --> 00:15:11,068
the most that would be in here is one or two of them.
213
00:15:27,468 --> 00:15:28,568
Besides...
214
00:16:02,022 --> 00:16:04,622
What a full moon.
215
00:16:04,622 --> 00:16:08,722
Really, it's so appropriate for "A Blood-smeared Party on Board"!
216
00:16:08,722 --> 00:16:09,722
All right.
217
00:16:09,722 --> 00:16:12,922
I'm getting excited!
218
00:16:12,922 --> 00:16:14,622
I'm feeling a positive turbulent rush of blood.
219
00:16:14,622 --> 00:16:16,222
Hey, Pops.
220
00:16:16,222 --> 00:16:17,722
Isn't the werewolf the one who feels a positive
221
00:16:17,722 --> 00:16:19,222
turbulent rush of blood when the full moon is out?
222
00:16:19,222 --> 00:16:22,022
You're Dracula, you know, Pops.
223
00:16:22,022 --> 00:16:23,322
Shut up.
224
00:16:23,322 --> 00:16:26,822
I mean I'm getting a positive turbulent rush of blood as a detective!
225
00:16:26,822 --> 00:16:28,922
Excuse me?
226
00:16:28,922 --> 00:16:31,022
Are you two also going to be attending
227
00:16:31,022 --> 00:16:34,822
the Off-season Halloween Party too?
228
00:16:34,822 --> 00:16:36,522
Right.
229
00:16:36,522 --> 00:16:37,922
I thought it was ridiculous
230
00:16:37,922 --> 00:16:40,422
because it's a costume party, but...
231
00:16:40,422 --> 00:16:43,122
Well, the thing is...
232
00:16:43,122 --> 00:16:45,322
I'm going there too!
233
00:17:07,022 --> 00:17:09,322
I wonder if it's going to be okay
234
00:17:09,322 --> 00:17:12,322
leaving Ai like that by herself.
235
00:17:15,722 --> 00:17:17,122
Yeah.
236
00:17:17,122 --> 00:17:19,422
I left the room warm.
237
00:17:19,422 --> 00:17:21,322
I also left food and water behind with her too,
238
00:17:21,322 --> 00:17:22,722
so I don't think there'll be any problems.
239
00:17:26,322 --> 00:17:27,422
I can't wait to play
240
00:17:27,422 --> 00:17:30,122
that new game you were saying you created.
241
00:17:30,122 --> 00:17:32,022
Do you want to try it?
242
00:17:49,222 --> 00:17:51,622
The position of the things in the drawer
243
00:17:51,622 --> 00:17:53,322
is also slightly out of place.
244
00:17:59,922 --> 00:18:03,622
You looked for it
245
00:18:03,622 --> 00:18:05,722
all by yourself
246
00:18:05,722 --> 00:18:07,922
in order to confront them.
247
00:18:14,622 --> 00:18:16,122
Look at them!
248
00:18:16,122 --> 00:18:18,622
Werewolf.
249
00:18:18,622 --> 00:18:20,822
Frankenstein.
250
00:18:20,822 --> 00:18:22,522
Mummy.
251
00:18:24,722 --> 00:18:26,922
Even Jiangshi is here!
252
00:18:26,922 --> 00:18:29,222
It's full of monsters!
253
00:18:29,222 --> 00:18:31,422
Really! How exciting!
254
00:18:31,422 --> 00:18:32,922
Are you sure it's okay
255
00:18:32,922 --> 00:18:34,922
for the daughter of the Suzuki Financial Group
256
00:18:34,922 --> 00:18:37,422
to be mixed up among guys like this?
257
00:18:37,422 --> 00:18:39,122
It's fine...
258
00:18:39,122 --> 00:18:42,422
Unlike Ran, I kind of like stuff like this!
259
00:18:42,422 --> 00:18:44,122
By the way, Sonoko?
260
00:18:44,122 --> 00:18:46,722
Just what are you disguised as?
261
00:18:46,722 --> 00:18:48,022
How rude!
262
00:18:48,022 --> 00:18:49,922
I'm a witch!
263
00:18:49,922 --> 00:18:52,222
Don't you see that I've got a broom?
264
00:19:01,122 --> 00:19:03,922
What's with him?
265
00:19:03,922 --> 00:19:05,822
Hey, Pops?
266
00:19:05,822 --> 00:19:07,322
Maybe he's saying move over
267
00:19:07,322 --> 00:19:09,322
because the front seats are open?
268
00:19:10,822 --> 00:19:11,922
Darn it.
269
00:19:11,922 --> 00:19:15,222
Then why don't you say so in a way I understand.
270
00:19:15,222 --> 00:19:17,422
He's just really trying to be the character
271
00:19:17,422 --> 00:19:20,922
that he's disguised as.
272
00:19:20,922 --> 00:19:24,122
My... What a beautiful witch you are.
273
00:19:24,122 --> 00:19:25,922
Thank you.
274
00:19:25,922 --> 00:19:29,222
But, I'm...
275
00:19:29,222 --> 00:19:31,022
not a witch.
276
00:19:31,022 --> 00:19:33,222
Medusa?
277
00:19:33,222 --> 00:19:36,522
I'll turn you into stone.
278
00:19:36,522 --> 00:19:40,222
Will the next person show us your invitation card!
279
00:19:40,222 --> 00:19:43,622
Sure...
280
00:19:43,622 --> 00:19:48,422
You're the famous Detective Kogoro Mouri, aren't you?
281
00:19:48,422 --> 00:19:49,722
So, you saw through my disguise?
282
00:19:49,722 --> 00:19:51,522
Oh, no.
283
00:19:51,522 --> 00:19:55,422
Your name's written on the invitation card, see?
284
00:19:55,422 --> 00:19:57,422
Then, please fill in your name.
285
00:19:57,422 --> 00:19:58,622
Yeah.
286
00:19:58,622 --> 00:20:03,522
Kogoro. Mouri.
287
00:20:03,522 --> 00:20:05,222
By the way...
288
00:20:05,222 --> 00:20:10,422
I hope you're not planning to really commit a murder here, are you?
289
00:20:10,422 --> 00:20:14,022
Well, together with this invitation card,
290
00:20:14,022 --> 00:20:18,322
there was a letter hinting that a crime may be committed here!
291
00:20:18,322 --> 00:20:22,222
It's true that this invitation card is what we made,
292
00:20:22,222 --> 00:20:25,422
but I know nothing of this letter or the envelope.
293
00:20:25,422 --> 00:20:27,122
Really?
294
00:20:27,122 --> 00:20:30,222
There will be a "guess who the criminal is" game
295
00:20:30,222 --> 00:20:31,522
played during the party though.
296
00:20:31,522 --> 00:20:32,922
Could it be
297
00:20:32,922 --> 00:20:35,922
the producer decided to do a little extra
298
00:20:35,922 --> 00:20:37,322
to make sure he'll come here.
299
00:20:37,322 --> 00:20:39,122
Producer?
300
00:20:39,122 --> 00:20:42,022
Oh, no, it's nothing.
301
00:20:42,022 --> 00:20:44,822
But, we're sure that you'll enjoy the cursed banquet.
302
00:20:44,822 --> 00:20:46,122
Come on, Pops!
303
00:20:46,122 --> 00:20:48,322
Let's hurry and go!
304
00:20:48,322 --> 00:20:50,322
Oh, Hey, you!
305
00:20:52,922 --> 00:20:54,722
Next guest please!
306
00:20:58,022 --> 00:20:59,522
Your invitation card, please.
307
00:21:10,722 --> 00:21:12,822
Aren't you by chance
308
00:21:12,822 --> 00:21:14,622
the high school detective?
309
00:21:14,622 --> 00:21:18,122
"Shinichi Kudo"
310
00:21:49,286 --> 00:21:51,186
Thank you.
311
00:21:51,186 --> 00:21:54,386
But, they sure got a lot of them gathered here.
312
00:21:54,386 --> 00:21:55,586
You can say that again.
313
00:21:55,586 --> 00:21:56,686
What?
314
00:22:02,286 --> 00:22:04,086
It's finally going to start.
315
00:22:04,086 --> 00:22:05,186
Yeah.
316
00:22:07,986 --> 00:22:09,986
You devilish diabolic monsters
317
00:22:09,986 --> 00:22:13,086
who wander through the nether world,
318
00:22:13,086 --> 00:22:17,886
welcome to our haunted ship named Phantom.
319
00:22:17,886 --> 00:22:23,586
I am Captain Gold and I will be navigating this phantom ship.
320
00:22:23,586 --> 00:22:26,386
There's only an hour more to go before the party.
321
00:22:26,386 --> 00:22:30,486
Please pick your comrades who will be sharing fate with you.
322
00:22:30,486 --> 00:22:35,786
Seven comrades who have received the same seal as yourself.
323
00:22:35,786 --> 00:22:37,286
The same seal?
324
00:22:37,286 --> 00:22:38,786
The tarot card!
325
00:22:38,786 --> 00:22:41,486
You got one when you came on board too, didn't you?
326
00:22:41,486 --> 00:22:44,786
I think we're going to team up with people who got the same card
327
00:22:44,786 --> 00:22:47,286
and play a game or something.
328
00:22:49,386 --> 00:22:52,186
You mean this XV that's written here,
329
00:22:52,186 --> 00:22:54,486
the card of the goat.
330
00:22:54,486 --> 00:22:57,686
Which means we're on the goat team?
331
00:22:57,686 --> 00:22:59,486
That's not a goat.
332
00:22:59,486 --> 00:23:02,986
In Roman Numerals XV is the figure 15.
333
00:23:02,986 --> 00:23:05,586
The name of the card is The Devil.
334
00:23:05,586 --> 00:23:07,386
The card of the devil.
335
00:23:07,386 --> 00:23:09,286
Oh, is that right?
336
00:23:09,286 --> 00:23:11,486
Besides, we weren't divided in groups
337
00:23:11,486 --> 00:23:14,486
just to play a game.
338
00:23:14,486 --> 00:23:18,386
This party is also an audition for a role in a movie too.
339
00:23:18,386 --> 00:23:19,986
An audition?
340
00:23:19,986 --> 00:23:21,386
You know, don't you?
341
00:23:21,386 --> 00:23:22,786
The movie that's played every summer called
342
00:23:22,786 --> 00:23:26,086
"The Diary of Captain Ghost's Voyage".
343
00:23:26,086 --> 00:23:27,486
Yeah.
344
00:23:27,486 --> 00:23:29,886
The one about a load of monsters riding a phantom ship
345
00:23:29,886 --> 00:23:33,586
and coming to get people who performed evil deeds.
346
00:23:33,586 --> 00:23:34,786
Which means if things work out,
347
00:23:34,786 --> 00:23:36,986
I may appear in the movie too?
348
00:23:36,986 --> 00:23:38,286
Yes.
349
00:23:38,286 --> 00:23:41,786
This seems to be the fourth time this party's been held,
350
00:23:41,786 --> 00:23:42,986
and each year the movie staff
351
00:23:42,986 --> 00:23:45,086
seem to be mixed among everyone here
352
00:23:45,086 --> 00:23:47,386
to judge carefully for the cast.
353
00:23:49,086 --> 00:23:50,786
I see.
354
00:23:50,786 --> 00:23:53,686
Everyone wants to play the part of popular monster roles,
355
00:23:53,686 --> 00:23:56,986
so they divide people into teams to make choosing easier.
356
00:23:56,986 --> 00:23:58,286
That's why everyone's
357
00:23:58,286 --> 00:24:01,086
trying to put out their best, right?
358
00:24:01,086 --> 00:24:04,486
The Werewolf who roars towards the moon.
359
00:24:04,486 --> 00:24:06,586
The Frankenstein that moves like a robot
360
00:24:06,586 --> 00:24:08,886
and does pantomime.
361
00:24:08,886 --> 00:24:13,686
The Mummy who keeps his silence no matter who talks to him.
362
00:24:13,686 --> 00:24:15,986
Well, although they're going to appear in the movie,
363
00:24:15,986 --> 00:24:18,086
they're no more than supporting actors
364
00:24:18,086 --> 00:24:19,986
who will appear behind the main stars.
365
00:24:19,986 --> 00:24:22,386
Since it'll cost an enormous amount of money
366
00:24:22,386 --> 00:24:24,686
if the film company has to cover makeup fees
367
00:24:24,686 --> 00:24:26,086
and everything for all the supporting actors,
368
00:24:26,086 --> 00:24:29,086
so they let horror fans appear in their best outfits
369
00:24:29,086 --> 00:24:31,986
and put on their best act.
370
00:24:31,986 --> 00:24:36,886
Besides, holding an event on the this ship that was used in the movie
371
00:24:36,886 --> 00:24:39,086
will serve as an advertisement for the movie too.
372
00:24:47,986 --> 00:24:49,586
All right, all of you!
373
00:24:49,586 --> 00:24:51,686
The time to set sail has come!
374
00:24:51,686 --> 00:24:53,786
We shall cross the seven cursed seas
375
00:24:53,786 --> 00:24:56,486
and show the conceited humans our power
376
00:24:56,486 --> 00:25:00,986
as well as teach them a lesson!
377
00:25:06,186 --> 00:25:08,286
Don't tell me this ship is...
378
00:25:08,286 --> 00:25:09,586
really going to move?
379
00:25:15,786 --> 00:25:17,986
Is there anyone who has the card of Death?
380
00:25:17,986 --> 00:25:19,386
Hermit!
381
00:25:19,386 --> 00:25:22,186
Anybody around who has the card of the Hermit?
382
00:25:28,886 --> 00:25:31,486
What? Shinichi Kudo?
383
00:25:31,486 --> 00:25:34,186
You mean that high school detective is on this ship?
384
00:25:34,186 --> 00:25:35,686
Right...
385
00:25:35,686 --> 00:25:38,686
But I heard that he was involved in some kind of incident
386
00:25:38,686 --> 00:25:40,486
and was killed.
387
00:25:40,486 --> 00:25:43,786
No way! That's nothing but lies!
388
00:25:43,786 --> 00:25:46,586
And? What kind of disguise was he in?
389
00:25:46,586 --> 00:25:48,086
He was bandaged up,
390
00:25:48,086 --> 00:25:49,386
so maybe a mummy?
391
00:25:49,386 --> 00:25:50,486
A mummy detective.
392
00:25:50,486 --> 00:25:52,486
That would be so handsome!
393
00:25:57,486 --> 00:25:58,886
Okay!
394
00:25:58,886 --> 00:26:02,686
All seven of us are here!
395
00:26:02,686 --> 00:26:04,486
They're the people we saw just a while ago.
396
00:26:04,486 --> 00:26:06,786
Now our names...
397
00:26:06,786 --> 00:26:08,386
This is Medusa.
398
00:26:08,386 --> 00:26:12,386
Werewolf, Frankenstein and Mummy.
399
00:26:12,386 --> 00:26:17,886
And can we call you Mummy 2?
400
00:26:21,386 --> 00:26:23,686
What? Do you want to shake hands?
401
00:26:30,786 --> 00:26:32,386
I see.
402
00:26:32,386 --> 00:26:34,786
You're Invisible Man.
403
00:26:34,786 --> 00:26:36,286
So...
404
00:26:36,286 --> 00:26:40,486
I wonder what the seven of us are going to do?
405
00:26:40,486 --> 00:26:43,686
They did say that this was a catch the culprit sort of game.
406
00:26:51,086 --> 00:26:54,586
How do you like the game I made this time?
407
00:26:54,586 --> 00:26:55,986
It's pretty cool, don't you think?
408
00:26:55,986 --> 00:26:58,186
Yeah. It's a masterpiece!
409
00:26:58,186 --> 00:26:59,886
Right!
410
00:26:59,886 --> 00:27:02,786
-I'm sure this'll satisfy them. -Yes, Agasa residence.
411
00:27:02,786 --> 00:27:04,186
-I'll call them first thing tomorrow. -I'm sorry for calling this late.
412
00:27:04,186 --> 00:27:05,486
This is Dr. Araide.
413
00:27:05,486 --> 00:27:07,086
-Is Dr. Agasa there? -I'll have them monitor it!
414
00:27:07,086 --> 00:27:08,586
He's not in.
415
00:27:08,586 --> 00:27:11,586
I think he went out somewhere with Edogawa.
416
00:27:11,586 --> 00:27:14,786
What? But I hear their voices.
417
00:27:14,786 --> 00:27:16,386
This?
418
00:27:16,386 --> 00:27:17,786
It's their recorded voices.
419
00:27:17,786 --> 00:27:19,986
I don't know what prank they're up to.
420
00:27:22,686 --> 00:27:25,386
But it's been playing for some time now.
421
00:27:25,386 --> 00:27:27,386
So, what's up?
422
00:27:27,386 --> 00:27:29,186
Oh, yeah.
423
00:27:29,186 --> 00:27:31,986
Actually, I wanted to talk to you.
424
00:27:31,986 --> 00:27:36,286
Well, your cold's taking a while to get better, right?
425
00:27:36,286 --> 00:27:40,986
So I figured you should be checked at a hospital with good facilities,
426
00:27:40,986 --> 00:27:43,486
and asked a friend doctor of mine,
427
00:27:43,486 --> 00:27:45,186
but was told that he has to go on a business trip,
428
00:27:45,186 --> 00:27:47,786
so he's only available tonight.
429
00:27:47,786 --> 00:27:49,186
That is why...
430
00:27:49,186 --> 00:27:51,086
I know this is really sudden
431
00:27:51,086 --> 00:27:53,486
but can I go pick you up now?
432
00:27:53,486 --> 00:27:57,786
I'll notify Dr. Agasa later for you.
433
00:27:57,786 --> 00:28:00,686
Well, I don't want to force you though.
434
00:28:01,786 --> 00:28:03,386
It doesn't bother me.
435
00:28:03,386 --> 00:28:06,486
I was kind of angry anyway because they're doing their own thing.
436
00:28:06,486 --> 00:28:09,286
Besides, it's boring staying home alone.
437
00:28:10,486 --> 00:28:11,986
Great.
438
00:28:11,986 --> 00:28:14,086
Then, okay.
439
00:28:14,086 --> 00:28:16,486
I'll be there in about an hour
440
00:28:16,486 --> 00:28:19,786
so will you get ready to leave as soon as I get there?
441
00:28:19,786 --> 00:28:20,886
Okay.
442
00:28:20,886 --> 00:28:22,486
I'll see you in an hour then.
443
00:28:40,581 --> 00:28:43,781
All right! All seven of us have finally gathered!
444
00:28:43,781 --> 00:28:46,381
What dense guys.
445
00:28:46,381 --> 00:28:48,181
Pops?
446
00:28:48,181 --> 00:28:54,081
Werewolf, Frankenstein and Mummy are nowhere in sight.
447
00:28:54,081 --> 00:28:55,281
What?
448
00:28:55,281 --> 00:28:56,781
I wonder if they went to the toilet.
449
00:28:56,781 --> 00:28:58,581
I guess so?
450
00:28:58,581 --> 00:29:01,981
If that is the case, let's go see.
451
00:29:01,981 --> 00:29:05,281
The party is about to begin too.
452
00:29:05,281 --> 00:29:07,381
Yeah.
453
00:29:08,681 --> 00:29:11,981
It's over here.
454
00:29:11,981 --> 00:29:13,681
Oh, there he is!
455
00:29:13,681 --> 00:29:15,881
I tell you, Frankenstein!
456
00:29:15,881 --> 00:29:19,381
We looked all over for you!
457
00:29:19,381 --> 00:29:22,881
What a toilet this is, though.
458
00:29:22,881 --> 00:29:25,081
It's dimly lit and full of spider webs,
459
00:29:25,081 --> 00:29:26,981
even the mirror is cracked.
460
00:29:26,981 --> 00:29:29,581
Not only that, men and women have to use the toilet together!
461
00:29:29,581 --> 00:29:32,181
After all, we're all monsters,
462
00:29:32,181 --> 00:29:35,581
so I guess there's no need to differentiate between men and women.
463
00:29:35,581 --> 00:29:37,581
It won't come off.
464
00:29:37,581 --> 00:29:41,181
The blood on my hands won't come off.
465
00:29:41,181 --> 00:29:44,881
It won't come off even if I wash my hands.
466
00:29:44,881 --> 00:29:48,781
Hey, acting your part even in the toilet too?
467
00:29:48,781 --> 00:29:50,281
Excuse me.
468
00:29:50,281 --> 00:29:54,381
Are Werewolf and Mummy here?
469
00:29:57,481 --> 00:29:58,981
They don't seem to be here.
470
00:29:58,981 --> 00:30:00,081
Yeah.
471
00:30:13,681 --> 00:30:15,581
What was that?
472
00:30:29,281 --> 00:30:31,981
Hey, boss! What's up?
473
00:30:31,981 --> 00:30:33,181
Bartender.
474
00:30:33,181 --> 00:30:35,981
Can you give me the same thing he's drinking?
475
00:30:35,981 --> 00:30:38,281
Silver Bullet?
476
00:30:38,281 --> 00:30:41,181
White Lady for me then, please.
477
00:30:41,181 --> 00:30:42,781
Yes, ma'am.
478
00:30:42,781 --> 00:30:45,581
Hey, you don't look too hot.
479
00:30:45,581 --> 00:30:48,081
Are you bummed out or something?
480
00:30:48,981 --> 00:30:50,281
Hey.
481
00:30:55,281 --> 00:30:56,381
What is it?
482
00:30:56,381 --> 00:30:58,581
Is he looking for somebody?
483
00:31:02,181 --> 00:31:05,781
I wonder where Mummy disappeared to?
484
00:31:05,781 --> 00:31:08,481
How should I know? Geez...
485
00:31:08,481 --> 00:31:11,781
Of all things! Talk about not being able to work in groups.
486
00:31:11,781 --> 00:31:14,381
An hour has already gone by.
487
00:31:15,781 --> 00:31:16,981
-What? -What's...
488
00:31:18,281 --> 00:31:20,081
The party has started.
489
00:31:23,581 --> 00:31:26,681
Listen, you monsters.
490
00:31:26,681 --> 00:31:30,081
I've got good news for all of you.
491
00:31:30,081 --> 00:31:32,981
The bait's been set.
492
00:31:32,981 --> 00:31:35,681
It seems that there is a human
493
00:31:35,681 --> 00:31:38,081
among us at this party
494
00:31:38,081 --> 00:31:41,481
that is neither ugly nor possesses evil power.
495
00:31:41,481 --> 00:31:43,981
Go now and join hands with the seven comrades
496
00:31:43,981 --> 00:31:46,381
that you will share your fate with.
497
00:31:46,381 --> 00:31:49,581
Find the good-for-nothing, tear its meat apart,
498
00:31:49,581 --> 00:31:51,381
pull out its guts
499
00:31:51,381 --> 00:31:54,481
and drink up to the last drop the blood
500
00:31:54,481 --> 00:31:56,881
that comes flowing out!
501
00:31:58,881 --> 00:32:00,081
Okay!
502
00:32:00,081 --> 00:32:02,081
If it's looking for the culprit, there's none other than I,
503
00:32:02,081 --> 00:32:04,381
Kogoro Mouri, more suited for the job!
504
00:32:04,381 --> 00:32:07,681
But, not all seven of us are here yet.
505
00:32:07,681 --> 00:32:09,281
Who cares!
506
00:32:09,281 --> 00:32:11,281
If I figure out who the culprit is,
507
00:32:11,281 --> 00:32:13,881
I'm sure they'll come walking out from their side!
508
00:32:13,881 --> 00:32:19,281
I have the keyword which is the hint to who it is.
509
00:32:19,281 --> 00:32:21,481
If you want to get hold of the treasure
510
00:32:21,481 --> 00:32:23,081
that is to be your reward,
511
00:32:23,081 --> 00:32:25,181
come out to deck and receive my revelation...
512
00:32:33,181 --> 00:32:35,481
What's that?
513
00:32:45,081 --> 00:32:46,681
What's the matter?
514
00:32:46,681 --> 00:32:51,481
I'm sorry, the load that was on the construction truck fell off.
515
00:32:51,481 --> 00:32:53,481
We'll clear it up right away,
516
00:32:53,481 --> 00:32:55,681
so please give us a moment.
517
00:32:55,681 --> 00:32:57,381
I'm in a bit of a rush,
518
00:32:57,381 --> 00:32:58,681
so I'm going to go around.
519
00:32:58,681 --> 00:33:00,181
I'm sorry.
520
00:33:08,481 --> 00:33:10,081
I'm sorry.
521
00:33:16,181 --> 00:33:18,081
Thank you for waiting.
522
00:33:18,081 --> 00:33:19,781
You may go through now.
523
00:33:19,781 --> 00:33:21,881
Thank you. Goodbye.
524
00:33:25,381 --> 00:33:27,181
Take care!
525
00:33:33,281 --> 00:33:35,181
He just went through.
526
00:33:36,281 --> 00:33:39,381
What's that?
527
00:33:39,381 --> 00:33:40,881
That's...
528
00:33:43,581 --> 00:33:46,281
Captain of the phantom ship?
529
00:33:47,881 --> 00:33:50,781
What a grand performance.
530
00:33:56,881 --> 00:33:59,181
This is real blood.
531
00:33:59,181 --> 00:34:00,181
What?
532
00:34:00,181 --> 00:34:01,281
Hurry!
533
00:34:01,281 --> 00:34:03,381
Hurry, somebody get him down!
534
00:34:23,781 --> 00:34:25,181
Yes...
535
00:34:36,681 --> 00:34:38,481
Hi.
536
00:34:59,071 --> 00:35:00,571
Hi.
537
00:35:05,971 --> 00:35:10,471
Oh, I'm sorry to have surprised you.
538
00:35:10,471 --> 00:35:13,271
I'm an English teacher of Teitan High School,
539
00:35:13,271 --> 00:35:16,171
where Dr. Araide is in charge of.
540
00:35:16,171 --> 00:35:20,471
His car broke down on his way here.
541
00:35:20,471 --> 00:35:24,371
That's why I've come to pick you up instead!
542
00:35:25,571 --> 00:35:30,571
If it's okay with you, will you please unchain the door?
543
00:35:38,571 --> 00:35:40,871
I'm really late.
544
00:35:49,071 --> 00:35:51,071
Jodie.
545
00:36:13,271 --> 00:36:16,971
His chest is pierced through with an arrow of a bow gun.
546
00:36:16,971 --> 00:36:18,171
Moreover,
547
00:36:18,171 --> 00:36:21,271
the card of the devil is here too.
548
00:36:21,271 --> 00:36:26,471
So, the devil's the guide to the world beyond?
549
00:36:26,471 --> 00:36:28,271
I don't think he needed any guide to take him
550
00:36:28,271 --> 00:36:31,271
to the world beyond though,
551
00:36:31,271 --> 00:36:33,571
because he seemed to have died on the spot.
552
00:36:33,571 --> 00:36:35,071
True.
553
00:36:35,071 --> 00:36:37,571
And as for the bow gun that fired the arrow,
554
00:36:37,571 --> 00:36:41,171
it's probably been disposed of somewhere in this vast Pacific Ocean
555
00:36:41,171 --> 00:36:43,771
so virtually will not be found.
556
00:36:43,771 --> 00:36:47,671
So, I wonder if there's a camera on this ship?
557
00:36:47,671 --> 00:36:50,871
I'd like to take a picture of the scene.
558
00:36:50,871 --> 00:36:52,371
We have a digital camera
559
00:36:52,371 --> 00:36:54,471
that we are using to take pictures of this party.
560
00:36:54,471 --> 00:36:56,971
Well, it's something that will serve as evidence
561
00:36:56,971 --> 00:36:58,971
so I'd prefer something on film, but...
562
00:36:58,971 --> 00:37:00,071
Pops,
563
00:37:00,071 --> 00:37:03,171
I've got a disposable camera on me.
564
00:37:03,171 --> 00:37:04,871
See.
565
00:37:04,871 --> 00:37:07,371
Well, I guess it's better than nothing.
566
00:37:14,971 --> 00:37:18,771
I'll take a look at his face then.
567
00:37:21,271 --> 00:37:24,271
I think I've seen him somewhere before.
568
00:37:24,271 --> 00:37:28,871
Isn't he a movie producer that appears a lot on TV?
569
00:37:28,871 --> 00:37:32,671
I think his name was Senzo Fukuura.
570
00:37:32,671 --> 00:37:35,071
I think he became famous
571
00:37:35,071 --> 00:37:38,371
after producing the Unlucky Days series,
572
00:37:38,371 --> 00:37:40,571
before the Phantom Ship Captain series.
573
00:37:40,571 --> 00:37:44,671
Are you saying that the producer appeared in the movie in person
574
00:37:44,671 --> 00:37:46,271
and acted the role of the captain of Phantom Ship?
575
00:37:46,271 --> 00:37:50,971
No, the movie was filmed using a real actor.
576
00:37:50,971 --> 00:37:54,371
Mr. Fukuura loved the captain of the Phantom Ship,
577
00:37:54,371 --> 00:37:56,871
so he used to play the role of his own initiative every year
578
00:37:56,871 --> 00:37:58,671
at the party on board.
579
00:37:58,671 --> 00:38:01,571
Mr. Fukuura is the one who planned the performance of
580
00:38:01,571 --> 00:38:04,171
appearing on the mast with the light shining on him
581
00:38:04,171 --> 00:38:05,371
and giving out hints to the quiz.
582
00:38:05,371 --> 00:38:06,671
Yeah.
583
00:38:06,671 --> 00:38:11,771
You mean that quiz about humans being mixed up here among the monsters.
584
00:38:11,771 --> 00:38:15,571
There's a microphone attached to the inside of the mask.
585
00:38:18,171 --> 00:38:22,071
It seems he was talking directly into this microphone.
586
00:38:23,571 --> 00:38:24,771
And?
587
00:38:24,771 --> 00:38:27,171
What's the answer to this quiz?
588
00:38:27,171 --> 00:38:29,771
Well, the quizzes and hints
589
00:38:29,771 --> 00:38:32,571
were decide on by Mr. Fukuura alone,
590
00:38:32,571 --> 00:38:34,771
so we, the staff know nothing about them.
591
00:38:34,771 --> 00:38:38,071
We heard that the first group to solve the quiz
592
00:38:38,071 --> 00:38:42,771
would receive an invitation to the preview of the movie, though.
593
00:38:42,771 --> 00:38:44,371
Well,
594
00:38:44,371 --> 00:38:49,371
it seems quite definite that one of you among the staff is the killer.
595
00:38:50,871 --> 00:38:52,271
First of all,
596
00:38:52,271 --> 00:38:54,971
Mr. Fukuura who was disguised as the captain of the phantom ship
597
00:38:54,971 --> 00:38:58,271
started suffering while he was announcing the quiz.
598
00:38:58,271 --> 00:39:02,771
He was probably struck by the bow gun then.
599
00:39:02,771 --> 00:39:04,471
However, back then,
600
00:39:04,471 --> 00:39:06,171
we, the passengers,
601
00:39:06,171 --> 00:39:09,471
were still inside the ship at the party hall.
602
00:39:09,471 --> 00:39:11,571
It would've been impossible for us
603
00:39:11,571 --> 00:39:13,171
to fire the bow gun at Mr. Fukuura
604
00:39:13,171 --> 00:39:14,771
who was on the top of the mast.
605
00:39:14,771 --> 00:39:16,571
So high chances the person who killed him
606
00:39:16,571 --> 00:39:18,471
is the one who prepared the lighting
607
00:39:18,471 --> 00:39:22,071
and audio devices when he announce the quiz,
608
00:39:22,071 --> 00:39:24,571
which is one of the staff.
609
00:39:24,571 --> 00:39:28,071
Secondly, this card of the devil.
610
00:39:28,071 --> 00:39:30,071
The killer probably wanted to mislead people into thinking
611
00:39:30,071 --> 00:39:32,771
that one of the passengers who boarded this ship
612
00:39:32,771 --> 00:39:35,071
that received this card is the killer.
613
00:39:35,071 --> 00:39:37,871
Since you're the ones who prepared the cards,
614
00:39:37,871 --> 00:39:40,171
you probably could make as many of these cards as you wanted to.
615
00:39:40,171 --> 00:39:41,271
No.
616
00:39:41,271 --> 00:39:45,671
These cards were made by Mr. Fukuura to avoid foul play.
617
00:39:45,671 --> 00:39:47,771
So, it would have been impossible for any of the staff
618
00:39:47,771 --> 00:39:49,171
to prepare these cards.
619
00:39:49,171 --> 00:39:51,671
Last year he used playing cards.
620
00:39:51,671 --> 00:39:55,471
Besides there was a passenger who was on deck
621
00:39:55,471 --> 00:39:57,471
before the quiz was announced too.
622
00:39:57,471 --> 00:39:59,671
Saying that he wanted to look at the ocean.
623
00:40:00,871 --> 00:40:02,871
I don't remember who exactly that person was
624
00:40:02,871 --> 00:40:05,071
since it was dark though.
625
00:40:05,071 --> 00:40:07,271
Oh, is that right?
626
00:40:07,271 --> 00:40:09,471
I see.
627
00:40:09,471 --> 00:40:12,971
Which means the possibility of the killer being among us
628
00:40:12,971 --> 00:40:17,171
who has received the card of the devil is high!
629
00:40:31,671 --> 00:40:33,271
Are you okay?
630
00:40:33,271 --> 00:40:37,971
The doctor that we're going to see is very efficient!
631
00:40:37,971 --> 00:40:40,771
So, your cold will be cured right away
632
00:40:40,771 --> 00:40:43,171
and you'll feel better in no time at all.
633
00:41:00,971 --> 00:41:02,171
By the way,
634
00:41:02,171 --> 00:41:05,271
when is this ship returning to the harbor?
635
00:41:05,271 --> 00:41:08,171
I think it'll be another hour or so.
636
00:41:08,171 --> 00:41:09,371
I see.
637
00:41:09,371 --> 00:41:11,671
Then, shall we go inside the ship
638
00:41:11,671 --> 00:41:13,871
and investigate the case?
639
00:41:13,871 --> 00:41:15,871
Mr. Sleeping Vampire?
640
00:41:15,871 --> 00:41:17,371
Oh, okay.
641
00:41:24,571 --> 00:41:26,671
What's up, Pops?
642
00:41:26,671 --> 00:41:28,971
It seems we're going to be late
643
00:41:28,971 --> 00:41:30,771
so I thought I'd let Ran know.
644
00:41:49,871 --> 00:41:51,271
She's not answering.
645
00:41:51,271 --> 00:41:53,571
Maybe she's taking a bath?
646
00:41:53,571 --> 00:41:57,371
"Mouri Detective Agency"
647
00:42:27,801 --> 00:42:29,501
Okay, then.
648
00:42:29,501 --> 00:42:34,101
Please show me the card of the devil that you all have.
649
00:42:37,001 --> 00:42:39,901
What?
650
00:42:39,901 --> 00:42:42,101
What's the matter, Mummy?
651
00:42:42,101 --> 00:42:44,701
I wonder if I dropped it somewhere?
652
00:42:46,901 --> 00:42:50,401
You deliberately poked your card with the arrow
653
00:42:50,401 --> 00:42:53,401
and tried to free yourself from being a suspect, right?
654
00:42:53,401 --> 00:42:55,301
You played on the psychology that
655
00:42:55,301 --> 00:42:58,301
nobody would think that the killer himself
656
00:42:58,301 --> 00:43:01,001
would leave his devil card behind with the victim,
657
00:43:01,001 --> 00:43:03,401
unaware that this card
658
00:43:03,401 --> 00:43:05,201
was a one of a kind in this world,
659
00:43:05,201 --> 00:43:08,401
that Mr. Fukuura had exclusively made!
660
00:43:08,401 --> 00:43:11,701
I was fully aware of that too!
661
00:43:11,701 --> 00:43:14,101
How'd you know?
662
00:43:14,101 --> 00:43:15,501
Because...
663
00:43:15,501 --> 00:43:17,601
I was asked by Mr. Fukuura
664
00:43:17,601 --> 00:43:20,601
to sit among the passengers
665
00:43:20,601 --> 00:43:23,001
and choose someone with great makeup on.
666
00:43:23,001 --> 00:43:25,001
After all, I'm also a staff member of the movie!
667
00:43:25,001 --> 00:43:26,001
What?
668
00:43:26,001 --> 00:43:28,601
You're a movie staff member?
669
00:43:30,401 --> 00:43:34,901
So I would never dream of hurting Mr. Fukuura.
670
00:43:34,901 --> 00:43:37,201
Are you the only movie staff
671
00:43:37,201 --> 00:43:38,801
that is mixed up among the passengers here?
672
00:43:38,801 --> 00:43:40,201
No.
673
00:43:40,201 --> 00:43:42,901
Almost all the other mummies besides me are staff members.
674
00:43:42,901 --> 00:43:46,001
When we find passengers with great makeup,
675
00:43:46,001 --> 00:43:49,001
we contacted Mr. Fukuura by e-mail.
676
00:43:49,001 --> 00:43:52,101
Mr. Fukuura was also the one that gave us this outfit, right?
677
00:43:52,101 --> 00:43:53,401
Yeah.
678
00:43:53,401 --> 00:43:55,601
We received all kinds of instructions from Mr. Fukuura
679
00:43:55,601 --> 00:43:57,101
while he was helping us with the makeup.
680
00:43:57,101 --> 00:44:00,101
Instructions? What kind of instructions?
681
00:44:00,101 --> 00:44:03,001
Like, drink a certain kind of wine, et cetera.
682
00:44:03,001 --> 00:44:06,601
I was told to eat only chicken dishes.
683
00:44:06,601 --> 00:44:10,501
I was told to wear this red wig.
684
00:44:10,501 --> 00:44:13,501
All his instructions were varied depending on the person
685
00:44:13,501 --> 00:44:17,601
and the only common instruction he gave us was not to talk.
686
00:44:17,601 --> 00:44:19,401
What kind of instruction is that supposed to be?
687
00:44:19,401 --> 00:44:20,901
How should I know?
688
00:44:20,901 --> 00:44:23,301
It's Mr. Fukuura's instructions!
689
00:45:36,401 --> 00:45:37,701
But...
690
00:45:37,701 --> 00:45:40,401
when we were waiting for the quiz,
691
00:45:40,401 --> 00:45:44,301
you disappeared from before us, didn't you?
692
00:45:44,301 --> 00:45:47,301
I went to the toilet!
693
00:45:47,301 --> 00:45:49,601
These two were with me too!
694
00:45:49,601 --> 00:45:50,901
Right?
695
00:45:50,901 --> 00:45:52,401
It's true.
696
00:45:52,401 --> 00:45:55,401
That you were with us when we went to the toilet.
697
00:45:55,401 --> 00:45:56,901
See!
698
00:45:56,901 --> 00:45:58,401
But...
699
00:45:58,401 --> 00:46:00,901
I didn't see you come out of the toilet.
700
00:46:00,901 --> 00:46:03,601
What? What are you talking about?
701
00:46:03,601 --> 00:46:06,401
I passed right behind you when I left!
702
00:46:06,401 --> 00:46:09,301
Why're you saying something like that?
703
00:46:09,301 --> 00:46:12,401
I guess you didn't notice me
704
00:46:12,401 --> 00:46:15,401
because somebody cracked the mirror.
705
00:46:15,401 --> 00:46:17,401
What? You mean that mirror
706
00:46:17,401 --> 00:46:20,801
wasn't cracked to begin with in order to give a creepy atmosphere?
707
00:46:20,801 --> 00:46:22,401
Yes.
708
00:46:22,401 --> 00:46:26,701
It wasn't cracked until we departed!
709
00:46:26,701 --> 00:46:28,601
Are you sure?
710
00:46:28,601 --> 00:46:30,701
Yes!
711
00:46:30,701 --> 00:46:35,101
We, the staff, decorated this ship together.
712
00:46:35,101 --> 00:46:37,301
But we weren't given instructions
713
00:46:37,301 --> 00:46:38,501
to crack the mirror in the toilet.
714
00:46:38,501 --> 00:46:42,001
Then, just before Mr. Fukuura was about to give out the quiz,
715
00:46:42,001 --> 00:46:44,301
where were you?
716
00:46:44,301 --> 00:46:46,001
I was here!
717
00:46:46,001 --> 00:46:48,901
Near Werewolf! Right?
718
00:46:48,901 --> 00:46:52,101
You saw me, didn't you?
719
00:46:52,101 --> 00:46:54,001
I wonder. I don't remember.
720
00:46:54,001 --> 00:46:55,701
Oh, no.
721
00:46:55,701 --> 00:46:58,901
I was desperate trying to sell myself
722
00:46:58,901 --> 00:47:02,401
because I wanted a part in the movie!
723
00:47:02,401 --> 00:47:03,801
Like this!
724
00:47:07,101 --> 00:47:08,601
Come to think of it,
725
00:47:08,601 --> 00:47:10,701
you were roaring several times.
726
00:48:16,401 --> 00:48:21,401
It seems that nobody's seen you around.
727
00:48:21,401 --> 00:48:25,301
Which means you don't have an established alibi.
728
00:48:25,301 --> 00:48:26,601
Oh, no.
729
00:48:26,601 --> 00:48:29,001
It... It's a trap!
730
00:48:29,001 --> 00:48:33,101
Somebody's conspired to frame me!
731
00:48:33,101 --> 00:48:37,701
A killer who's cornered barks a lot.
732
00:48:37,701 --> 00:48:42,901
Moreover, you don't have an alibi and the devil card.
733
00:48:42,901 --> 00:48:46,001
Mummy, you're the only one...
734
00:48:46,001 --> 00:48:49,701
You're the only one that could've committed the murder!
735
00:48:49,701 --> 00:48:53,201
Detective Mouri, you're a little off there.
736
00:48:53,201 --> 00:48:55,901
What?
737
00:48:55,901 --> 00:48:59,601
The truth is still in the dark.
738
00:48:59,601 --> 00:49:02,901
The voice is coming from the speaker the phantom ship captain was using!
739
00:49:02,901 --> 00:49:04,201
Darn it!
740
00:49:04,201 --> 00:49:06,501
The deck!
741
00:49:06,501 --> 00:49:08,201
Out of my way!
742
00:49:21,601 --> 00:49:23,601
Who is it?
743
00:49:23,601 --> 00:49:25,301
Where are you?
744
00:49:26,401 --> 00:49:29,301
You've already acquired everything you need
745
00:49:29,301 --> 00:49:32,101
to solve the case and yet...
746
00:49:32,101 --> 00:49:33,401
How disappointing.
747
00:49:33,401 --> 00:49:35,501
Why you!
748
00:49:35,501 --> 00:49:36,601
Who are you?
749
00:49:36,601 --> 00:49:39,901
You better shut up or you're going to pay for this!
750
00:49:41,901 --> 00:49:43,601
Have you forgotten me already?
751
00:49:43,601 --> 00:49:46,801
It's me, Detective Mouri.
752
00:49:51,201 --> 00:49:53,501
Invisible man!
753
00:49:57,501 --> 00:50:00,301
Captain of this phantom ship, Captain Gold, that is,
754
00:50:00,301 --> 00:50:02,401
the host of this party
755
00:50:02,401 --> 00:50:04,601
and movie producer, Mr. Senzo Fukuura,
756
00:50:04,601 --> 00:50:07,301
was killed by who?
757
00:50:07,301 --> 00:50:09,201
And...
758
00:50:09,201 --> 00:50:11,801
how was he killed?
759
00:50:13,401 --> 00:50:14,501
Shall we...
760
00:50:15,601 --> 00:50:18,101
begin solving the case then?
761
00:50:19,701 --> 00:50:22,101
That voice.
762
00:50:22,101 --> 00:50:24,201
That tone of voice.
763
00:50:24,201 --> 00:50:27,101
It can't be...
764
00:50:27,101 --> 00:50:29,101
Under the moonlight...
765
00:50:33,001 --> 00:50:35,101
that shines light upon the dark night.
766
00:50:57,931 --> 00:51:00,431
You're...
767
00:51:00,431 --> 00:51:04,931
The detective kid.
768
00:51:04,931 --> 00:51:09,231
Shinichi Kudo?
769
00:51:13,131 --> 00:51:15,831
What? No way!
770
00:51:15,831 --> 00:51:18,031
What brings you here?
771
00:51:18,031 --> 00:51:21,431
-Shinichi Kudo? -Shinichi Kudo?
772
00:51:21,431 --> 00:51:24,731
Kudo? You mean that famous high school detective?
773
00:51:24,731 --> 00:51:26,531
What?
774
00:51:26,531 --> 00:51:29,031
So, he wasn't dead.
775
00:51:37,731 --> 00:51:41,331
It can't be...
776
00:51:41,331 --> 00:51:43,431
No way.
777
00:51:43,431 --> 00:51:47,031
I got rid of that kid some time ago.
778
00:51:47,031 --> 00:51:49,831
See. You have nothing to complain about now, do you?
779
00:51:49,831 --> 00:51:51,231
Hurry and give me the film.
780
00:52:03,231 --> 00:52:05,231
Gin.
781
00:52:07,831 --> 00:52:11,531
Gin killed him with a poison drug.
782
00:52:13,631 --> 00:52:16,731
What is going on?
783
00:52:57,431 --> 00:52:58,531
Hey.
784
00:53:00,531 --> 00:53:02,531
Will you grant me
785
00:53:02,531 --> 00:53:03,931
just one favor?
786
00:53:20,231 --> 00:53:23,231
Detective kid, long time no see!
787
00:53:23,231 --> 00:53:25,931
Sorry for saying this after you've made your grand appearance
788
00:53:25,931 --> 00:53:28,731
but this case has already been solved!
789
00:53:28,731 --> 00:53:32,031
The one who shot Mr. Fukuura
790
00:53:32,031 --> 00:53:34,231
from the top of the mast that you're standing right now
791
00:53:34,231 --> 00:53:36,331
when he was just about to give out the hint to the quiz,
792
00:53:36,331 --> 00:53:40,431
is the one who sneaked out of the cabin, the party hall,
793
00:53:40,431 --> 00:53:42,931
and came out to this dark deck
794
00:53:42,931 --> 00:53:45,931
as well as the one who was able to place the card of the devil
795
00:53:45,931 --> 00:53:48,431
on the arrow of the bow gun that was fired...
796
00:53:49,531 --> 00:53:51,431
can be none other than
797
00:53:51,431 --> 00:53:53,831
the one who has no alibi at that time
798
00:53:53,831 --> 00:53:55,631
on top of not having the card of the devil on him,
799
00:53:55,631 --> 00:53:58,731
Mummy, who's right here with me!
800
00:54:00,731 --> 00:54:04,231
Where in my deduction am I off track?
801
00:54:04,231 --> 00:54:06,731
Hey! Come on, say something!
802
00:54:06,731 --> 00:54:08,931
Oh, excuse me.
803
00:54:08,931 --> 00:54:12,531
I got a bit of a cold and my throat's...
804
00:54:12,531 --> 00:54:15,231
A cold?
805
00:54:15,231 --> 00:54:16,631
So...
806
00:54:16,631 --> 00:54:19,031
You mentioned his alibi and his card, is that right?
807
00:54:19,031 --> 00:54:20,431
The killer probably
808
00:54:20,431 --> 00:54:23,031
pick-pocketed Mummy's card
809
00:54:23,031 --> 00:54:25,131
in order to frame him as the killer.
810
00:54:25,131 --> 00:54:27,731
The killer pick-pocketed?
811
00:54:27,731 --> 00:54:31,031
If you insist that Mummy's not the killer
812
00:54:31,031 --> 00:54:33,831
the only probable deduction is either he dropped it,
813
00:54:33,831 --> 00:54:36,031
or somebody stole it from him!
814
00:54:36,031 --> 00:54:38,031
After all, the card is specially made
815
00:54:38,031 --> 00:54:40,431
so that there's only one card for each person!
816
00:54:40,431 --> 00:54:41,631
Yes.
817
00:54:41,631 --> 00:54:44,331
Whether the killer knew was aware of this or not,
818
00:54:44,331 --> 00:54:46,531
he stole it from Mummy,
819
00:54:46,531 --> 00:54:48,131
inside the toilet!
820
00:54:48,131 --> 00:54:50,131
In the toilet?
821
00:54:50,131 --> 00:54:52,331
Hey, is that right, Mummy?
822
00:54:52,331 --> 00:54:54,031
Beats me.
823
00:54:54,031 --> 00:54:56,731
He, himself says he doesn't know,
824
00:54:56,731 --> 00:54:58,631
so that's out!
825
00:54:58,631 --> 00:55:01,731
Well, it's not surprising that he doesn't remember.
826
00:55:01,731 --> 00:55:03,331
The killer probably
827
00:55:03,331 --> 00:55:07,231
went into the toilet compartment next to the one Mummy went inside
828
00:55:07,231 --> 00:55:10,031
and injected an anesthetic or something with a syringe
829
00:55:10,031 --> 00:55:11,631
from the space of the partition of the toilet.
830
00:55:13,131 --> 00:55:14,931
After Mummy sucked the vapor in and passed out,
831
00:55:14,931 --> 00:55:17,631
the killer probably snuck in from the top part of the partition
832
00:55:17,631 --> 00:55:20,431
and pulled the card out,
833
00:55:20,431 --> 00:55:22,831
taking it from Mummy.
834
00:55:26,331 --> 00:55:28,031
Hey!
835
00:55:28,031 --> 00:55:30,631
Where do you have such evidence!
836
00:55:30,631 --> 00:55:33,231
I have no such evidence.
837
00:55:33,231 --> 00:55:34,931
I just mentioned
838
00:55:34,931 --> 00:55:37,931
the easiest way possible to carry out the murder.
839
00:55:37,931 --> 00:55:40,831
Besides, I believe that the anesthetic and syringe
840
00:55:40,831 --> 00:55:43,031
are already inside the sea.
841
00:55:43,031 --> 00:55:44,831
Just what do you think you're talking about?
842
00:55:44,831 --> 00:55:49,731
Don't tell me you're going to say you don't know who the killer is!
843
00:55:49,731 --> 00:55:52,231
Right?
844
00:55:52,231 --> 00:55:55,831
There is indeed only one person
845
00:55:55,831 --> 00:55:58,131
who could be the killer though.
846
00:55:58,131 --> 00:55:59,731
Detective Mouri.
847
00:55:59,731 --> 00:56:02,131
What?
848
00:56:02,131 --> 00:56:04,331
The one who killed Mr. Fukuura
849
00:56:04,331 --> 00:56:08,931
as well as tried to put the blame on Mummy
850
00:56:08,931 --> 00:56:10,631
is none other than
851
00:56:10,631 --> 00:56:12,231
you!
852
00:56:12,231 --> 00:56:14,531
Werewolf!
853
00:56:14,531 --> 00:56:16,531
What?
854
00:56:16,531 --> 00:56:18,831
Werewolf?
855
00:56:20,631 --> 00:56:23,331
Your head must've dulled from your cold.
856
00:56:23,331 --> 00:56:26,831
We all saw Werewolf come out of the toilet,
857
00:56:26,831 --> 00:56:31,231
as well as just before Mr. Fukuura gave out the quiz!
858
00:56:31,231 --> 00:56:33,231
While on the contrary,
859
00:56:33,231 --> 00:56:36,831
Mummy wasn't seen by anybody!
860
00:56:36,831 --> 00:56:38,431
Just what are you talking about?
861
00:56:38,431 --> 00:56:40,031
When I came out of the toilet,
862
00:56:40,031 --> 00:56:43,131
you were watching me!
863
00:56:43,131 --> 00:56:44,531
What?
864
00:56:44,531 --> 00:56:47,331
Are you doubting my memory?
865
00:56:47,331 --> 00:56:48,431
I was here too,
866
00:56:48,431 --> 00:56:50,031
when the quiz was just about to be announced,
867
00:56:50,031 --> 00:56:51,831
right near you!
868
00:56:51,831 --> 00:56:53,031
Hey,
869
00:56:53,031 --> 00:56:54,631
don't tell me that you're going to say that
870
00:56:54,631 --> 00:56:59,031
you weren't the Mummy but the Invisible Man?
871
00:56:59,031 --> 00:57:04,031
Frankenstein has the key that will unravel the mystery.
872
00:57:04,031 --> 00:57:06,531
Why?
873
00:57:06,531 --> 00:57:08,731
Won't you tell us why,
874
00:57:08,731 --> 00:57:10,231
you were acting your role as a monster
875
00:57:10,231 --> 00:57:12,931
even inside the toilet?
876
00:57:12,931 --> 00:57:16,231
As well as what you were surprised at right afterwards.
877
00:57:18,831 --> 00:57:23,331
It's a well-known thing among we horror fans that
878
00:57:23,331 --> 00:57:25,831
if there is anyone within the party grounds that is sending e-mails,
879
00:57:25,831 --> 00:57:29,031
that person is a movie staff that is judging to see
880
00:57:29,031 --> 00:57:31,431
whether they should give us a chance to appear in the movie or not.
881
00:57:31,431 --> 00:57:35,531
That's why I knew right off the bat that he was a staff member.
882
00:57:35,531 --> 00:57:39,031
So, I followed him to sell myself,
883
00:57:39,031 --> 00:57:43,131
and kept acting my role until he came out.
884
00:57:43,131 --> 00:57:46,431
But the one who came out of the toilet that he went in was...
885
00:57:49,031 --> 00:57:51,931
Werewolf?
886
00:57:51,931 --> 00:57:54,831
What? You mean Mummy was Werewolf?
887
00:57:54,831 --> 00:57:55,831
Hey...
888
00:57:55,831 --> 00:57:58,131
Then, don't tell me that...
889
00:57:58,131 --> 00:58:00,231
That's right.
890
00:58:00,231 --> 00:58:03,431
The killer not only wanted to put the blame on Mummy
891
00:58:03,431 --> 00:58:05,231
who was asleep in the toilet,
892
00:58:05,231 --> 00:58:08,531
he also put something else on Mummy
893
00:58:08,531 --> 00:58:12,231
which is his own werewolf's mask!
894
00:58:12,231 --> 00:58:15,331
He probably cracked the mirror in the toilet
895
00:58:15,331 --> 00:58:19,931
to keep Mummy from finding out what happened.
896
00:58:19,931 --> 00:58:21,731
He doesn't have to look into the mirror
897
00:58:21,731 --> 00:58:23,831
to realize that he's not wearing his original mask, does he?
898
00:58:23,831 --> 00:58:26,031
I mean he's wearing something like this!
899
00:58:26,031 --> 00:58:30,231
Since Mummy was originally wrapped up in bandage,
900
00:58:30,231 --> 00:58:32,531
and moreover, if he was put to sleep.
901
00:58:32,531 --> 00:58:34,831
It's no wonder that he didn't realize what had happened.
902
00:58:34,831 --> 00:58:38,031
On top of that, the mask covers and hides everything from neck down,
903
00:58:38,031 --> 00:58:41,131
so even if the color of the necktie changes, it's hard to tell.
904
00:58:41,131 --> 00:58:43,731
Besides, both of them were wearing white gloves
905
00:58:43,731 --> 00:58:46,731
and their outfits are more or less similar.
906
00:58:46,731 --> 00:58:50,331
So I don't think anyone would've suspected anything.
907
00:58:50,331 --> 00:58:52,831
But their physiques are similar
908
00:58:52,831 --> 00:58:55,431
and they hold the same card of the devil,
909
00:58:55,431 --> 00:58:57,031
both of them are reticent,
910
00:58:57,031 --> 00:59:00,531
and they end up in the compartment next to each other.
911
00:59:00,531 --> 00:59:03,331
Doesn't everything fall too much in place?
912
00:59:03,331 --> 00:59:06,531
The only coincidence here is probably the pattern of the card.
913
00:59:06,531 --> 00:59:08,131
The killer was waiting for the right person
914
00:59:08,131 --> 00:59:10,831
to come to the toilet.
915
00:59:10,831 --> 00:59:13,831
There were a lot of passengers who didn't speak a word
916
00:59:13,831 --> 00:59:18,031
because they wanted to sell themselves as monsters.
917
00:59:18,031 --> 00:59:19,531
So, as for piercing the card with the arrow,
918
00:59:19,531 --> 00:59:22,531
the killer probably thought it up right on the spot.
919
00:59:22,531 --> 00:59:24,531
The person that would be suspected as the killer
920
00:59:24,531 --> 00:59:27,031
would be someone that didn't have his card.
921
00:59:27,031 --> 00:59:29,931
He probably made light of it,
922
00:59:29,931 --> 00:59:31,831
thinking that no one would figure out who the real killer was.
923
00:59:31,831 --> 00:59:33,531
But...
924
00:59:33,531 --> 00:59:35,631
when Sonoko called,
925
00:59:35,631 --> 00:59:39,431
Werewolf came out of the toilet!
926
00:59:39,431 --> 00:59:41,731
If he was drugged to sleep,
927
00:59:41,731 --> 00:59:44,231
how come he came out at such great timing?
928
00:59:44,231 --> 00:59:46,231
Before he came out of the toilet,
929
00:59:46,231 --> 00:59:48,231
you heard something, didn't you?
930
00:59:50,331 --> 00:59:52,431
Oh, I see!
931
00:59:52,431 --> 00:59:55,431
The howling of the wolf!
932
00:59:57,231 --> 01:00:02,031
It seemed that he was playing the howling using a tape recorder.
933
01:00:02,031 --> 01:00:05,231
If he turned the switch on from the toilet compartment next door.
934
01:00:08,231 --> 01:00:11,931
Mummy would be surprised and wake up!
935
01:00:11,931 --> 01:00:13,131
Yeah.
936
01:00:13,131 --> 01:00:16,031
The speaker was probably attached
937
01:00:16,031 --> 01:00:17,931
behind the mask.
938
01:00:17,931 --> 01:00:20,231
The killer attached a wiretap with the speaker
939
01:00:20,231 --> 01:00:23,831
and put the mask on Mummy so that he would react swiftly
940
01:00:23,831 --> 01:00:27,131
to the voices of the people around him.
941
01:00:27,131 --> 01:00:29,131
Even if someone were to talk to him,
942
01:00:29,131 --> 01:00:31,831
Mummy would think that Werewolf was being talked to
943
01:00:31,831 --> 01:00:37,231
because the howling is heard at close range.
944
01:00:37,231 --> 01:00:38,431
I see.
945
01:00:38,431 --> 01:00:41,631
I thought it was strange because each time he heard howling,
946
01:00:41,631 --> 01:00:44,231
he was looking here and there.
947
01:00:44,231 --> 01:00:46,531
That's how Werewolf gave everyone the impression that
948
01:00:46,531 --> 01:00:50,531
he was at the party hall and created his alibi,
949
01:00:50,531 --> 01:00:51,831
then he went up on deck
950
01:00:51,831 --> 01:00:53,431
and fired the arrow from the bow gun at Mr. Fukuura
951
01:00:53,431 --> 01:00:55,931
who was on top of the mast!
952
01:00:55,931 --> 01:00:59,331
Then he used the howling to guide him
953
01:00:59,331 --> 01:01:03,331
to where Mummy was among the crowd
954
01:01:03,331 --> 01:01:05,631
and tore off the mask within the crowd
955
01:01:05,631 --> 01:01:07,731
and put it back on himself.
956
01:01:09,131 --> 01:01:12,931
Then he went back inside the crowd of people.
957
01:01:12,931 --> 01:01:15,531
I guess that is how the story goes.
958
01:01:15,531 --> 01:01:17,431
Right, Werewolf?
959
01:01:21,931 --> 01:01:24,031
Am I wrong in any way?
960
01:01:35,838 --> 01:01:39,338
I don't know if you're a high school detective or what
961
01:01:39,338 --> 01:01:42,238
but you can sure blabber on, can't you?
962
01:01:42,238 --> 01:01:46,238
I put this mask on Mummy, you say?
963
01:01:46,238 --> 01:01:50,638
Do you have proof that I did it, or what?
964
01:01:50,638 --> 01:01:53,138
If it's something that points in the direction that you're the killer,
965
01:01:53,138 --> 01:01:55,238
yes.
966
01:01:55,238 --> 01:01:57,138
I have two!
967
01:01:59,738 --> 01:02:02,338
One of it is this!
968
01:02:02,338 --> 01:02:03,938
The hint of the quiz
969
01:02:03,938 --> 01:02:07,638
about there's a human among the monsters here.
970
01:02:08,838 --> 01:02:10,538
Rooster?
971
01:02:10,538 --> 01:02:13,038
Hey, where'd you get that?
972
01:02:13,038 --> 01:02:15,738
It was tied to a rope here.
973
01:02:15,738 --> 01:02:19,338
I think that Mr. Fukuura with the spotlight on himself
974
01:02:19,338 --> 01:02:21,338
was going to do this!
975
01:02:23,538 --> 01:02:25,138
What?
976
01:02:25,138 --> 01:02:26,738
Suspend it upside down?
977
01:02:26,738 --> 01:02:28,138
Upside down?
978
01:02:28,138 --> 01:02:29,638
The opposite of a rooster is...
979
01:02:29,638 --> 01:02:31,038
"Retsoor"?
980
01:02:31,038 --> 01:02:32,638
"Sterroo"?
981
01:02:32,638 --> 01:02:35,938
"Terroos"?
982
01:02:35,938 --> 01:02:38,538
Just what kind of hint is that supposed to be?
983
01:02:38,538 --> 01:02:40,938
"Retsoor"...
984
01:02:40,938 --> 01:02:42,138
I get it.
985
01:02:42,138 --> 01:02:43,338
What?
986
01:02:45,338 --> 01:02:47,438
Roosters are also called cock,
987
01:02:47,438 --> 01:02:48,938
and he's holding it by the tail.
988
01:02:48,938 --> 01:02:51,038
It is said that long ago, all kinds of liquor
989
01:02:51,038 --> 01:02:53,138
were made by stirring them with the tail of the cock.
990
01:02:53,138 --> 01:02:55,338
Therefore, the drinks have been called cocktails since then.
991
01:02:55,338 --> 01:02:57,538
That's the origin of the word cocktail.
992
01:02:57,538 --> 01:02:58,638
What?
993
01:02:58,638 --> 01:03:01,038
You mean "cocktail" is the hint?
994
01:03:01,038 --> 01:03:02,838
Detective Mouri.
995
01:03:02,838 --> 01:03:04,938
You also drank it too, didn't you?
996
01:03:04,938 --> 01:03:07,038
That cocktail.
997
01:03:07,038 --> 01:03:08,738
I'm a beer drinker!
998
01:03:08,738 --> 01:03:10,538
I would never drink...
999
01:03:13,638 --> 01:03:17,238
Come to think of it, I was looking for Werewolf and...
1000
01:03:18,638 --> 01:03:21,238
Hey, boss! What's up?
1001
01:03:21,238 --> 01:03:22,538
Bartender.
1002
01:03:22,538 --> 01:03:25,538
Can you give me the same thing he's drinking?
1003
01:03:25,538 --> 01:03:27,438
I did drink it
1004
01:03:27,438 --> 01:03:28,938
now that you mentioned it.
1005
01:03:28,938 --> 01:03:30,538
If I remember correctly it was...
1006
01:03:30,538 --> 01:03:33,638
A cocktail called Silver Bullet!
1007
01:03:33,638 --> 01:03:35,038
We were given instructions
1008
01:03:35,038 --> 01:03:37,738
by Mr. Fukuura to drink it at the bar of the party hall!
1009
01:03:37,738 --> 01:03:39,038
Which means
1010
01:03:39,038 --> 01:03:42,338
you rushed out of the toilet like that back then because...
1011
01:03:42,338 --> 01:03:43,638
You fell asleep in the toilet
1012
01:03:43,638 --> 01:03:46,638
and still didn't drink the cocktail?
1013
01:03:46,638 --> 01:03:48,338
Yes!
1014
01:03:48,338 --> 01:03:50,238
That's a coincidence,
1015
01:03:50,238 --> 01:03:52,238
because I drank it too.
1016
01:03:52,238 --> 01:03:53,638
What?
1017
01:03:53,638 --> 01:03:54,938
You didn't!
1018
01:03:54,938 --> 01:03:58,338
It was Mummy who you had put your mask over!
1019
01:03:58,338 --> 01:04:01,638
It's just as Shinichi had deduced!
1020
01:04:04,338 --> 01:04:07,138
Stop putting on airs, brat!
1021
01:04:07,138 --> 01:04:09,938
I'm the only Werewolf here!
1022
01:04:09,938 --> 01:04:12,738
And Werewolf!
1023
01:04:12,738 --> 01:04:15,638
Did you really drink that cocktail?
1024
01:04:15,638 --> 01:04:18,038
You, who wanted to sell your act as Werewolf,
1025
01:04:18,038 --> 01:04:20,738
and appear in the movie?
1026
01:04:20,738 --> 01:04:23,238
Yeah, to pep me up.
1027
01:04:23,238 --> 01:04:25,038
Or, are you saying that
1028
01:04:25,038 --> 01:04:27,938
Werewolf is not supposed to drink liquor?
1029
01:04:29,538 --> 01:04:31,938
You really drank Silver Bullet?
1030
01:04:31,938 --> 01:04:33,238
Shut up, persistent brat!
1031
01:04:33,238 --> 01:04:35,138
I drank it!
1032
01:04:35,138 --> 01:04:36,838
Silver Bullet?
1033
01:04:39,038 --> 01:04:40,438
Hey, no way.
1034
01:04:40,438 --> 01:04:41,938
Silver Bullet?
1035
01:04:41,938 --> 01:04:43,238
Silver Bullet, that's...
1036
01:04:43,238 --> 01:04:46,138
-Yeah. -Werewolf would never drink it.
1037
01:04:50,038 --> 01:04:54,438
Yes. The name of the cocktail was Silver Bullet.
1038
01:04:54,438 --> 01:04:57,938
Just as the name goes, a silver bullet.
1039
01:04:59,238 --> 01:05:01,138
It's the only weapon in the movie
1040
01:05:01,138 --> 01:05:04,938
that is capable of killing the Werewolf.
1041
01:05:09,938 --> 01:05:12,938
It's a thing that any horror fan would know.
1042
01:05:12,938 --> 01:05:16,138
And a cocktail with that name
1043
01:05:16,138 --> 01:05:18,638
is also used to ward off evil.
1044
01:05:18,638 --> 01:05:22,338
Mr. Fukuura probably intended to use this cocktail as a hint
1045
01:05:22,338 --> 01:05:24,738
and lure people to the bar
1046
01:05:24,738 --> 01:05:26,738
then later ask the bartender
1047
01:05:26,738 --> 01:05:29,538
who drank what kind of liquor
1048
01:05:29,538 --> 01:05:34,238
and have everyone answer that Mummy who ordered Silver Bullet
1049
01:05:34,238 --> 01:05:36,938
was the human among the monsters.
1050
01:05:36,938 --> 01:05:38,838
Because no monster would go out of their way
1051
01:05:38,838 --> 01:05:41,738
to order liquor to ward off evil.
1052
01:05:41,738 --> 01:05:44,538
Isn't that right, Werewolf?
1053
01:05:46,338 --> 01:05:47,438
Well...
1054
01:05:47,438 --> 01:05:51,138
Since the bartender heard nothing beforehand from Mr. Fukuura,
1055
01:05:51,138 --> 01:05:54,938
he seems to have served Detective Mouri the same liquor, though.
1056
01:05:56,338 --> 01:05:59,638
If Mr. Fukuura was the one who did the makeup for Mummy,
1057
01:05:59,638 --> 01:06:00,938
it's most likely that
1058
01:06:00,938 --> 01:06:04,038
the answer is under the bandage.
1059
01:06:04,038 --> 01:06:05,538
The bull's eye mark
1060
01:06:05,538 --> 01:06:07,438
indicates that you're the answer!
1061
01:06:07,438 --> 01:06:08,638
Excuse me.
1062
01:06:13,738 --> 01:06:16,038
Here it is!
1063
01:06:16,038 --> 01:06:17,938
It says "human".
1064
01:06:17,938 --> 01:06:19,738
"Human"
1065
01:06:27,938 --> 01:06:31,538
And? What about the other evidence?
1066
01:06:31,538 --> 01:06:33,338
Even a marksman at the bow gun
1067
01:06:33,338 --> 01:06:36,238
could never pierce a person with an arrow poked
1068
01:06:36,238 --> 01:06:38,538
with a card through it.
1069
01:06:38,538 --> 01:06:40,338
Of course, he wouldn't be able to do it
1070
01:06:40,338 --> 01:06:42,338
from on top this unstable rope too.
1071
01:06:42,338 --> 01:06:44,438
In order to make sure he kills his target,
1072
01:06:44,438 --> 01:06:48,838
he needs to climb up here and fire at his target at point blank.
1073
01:06:48,838 --> 01:06:53,738
The traces of Werewolf having come up here back then is here.
1074
01:06:53,738 --> 01:06:56,338
What?
1075
01:06:56,338 --> 01:06:58,938
The traces of pieces of glass
1076
01:06:58,938 --> 01:07:00,538
that are embedded into the soles of your shoes
1077
01:07:00,538 --> 01:07:02,638
that you stepped on when you cracked the mirror in the toilet.
1078
01:07:04,038 --> 01:07:06,338
If we have the forensic officers match the pieces
1079
01:07:06,338 --> 01:07:08,138
I'm sure they will match completely.
1080
01:07:09,338 --> 01:07:11,538
Now, Werewolf,
1081
01:07:11,538 --> 01:07:15,138
please show us the soles of your shoes.
1082
01:07:17,138 --> 01:07:19,338
And please tell us
1083
01:07:19,338 --> 01:07:21,938
why you came all the way up here.
1084
01:07:23,338 --> 01:07:27,538
So, please show us then, Werewolf!
1085
01:07:27,538 --> 01:07:30,138
Come on and lift your foot.
1086
01:07:31,738 --> 01:07:34,038
It's not me!
1087
01:07:34,038 --> 01:07:36,538
It... It's not me!
1088
01:07:36,538 --> 01:07:39,238
I had no intention of killing him!
1089
01:07:39,238 --> 01:07:41,038
That devil is to blame.
1090
01:07:41,038 --> 01:07:42,338
What?
1091
01:07:42,338 --> 01:07:45,438
It's all that devil's fault!
1092
01:07:45,438 --> 01:07:47,138
It's that devil's fault!
1093
01:07:47,138 --> 01:07:49,438
The one called Vermouth!
1094
01:09:22,538 --> 01:09:24,538
Ms. Jodie!
1095
01:09:24,538 --> 01:09:28,738
Dr. Araide, what seems to be the matter?
1096
01:09:29,838 --> 01:09:32,338
That's for me to say.
1097
01:09:32,338 --> 01:09:34,538
What do you intend to do with her?
1098
01:09:34,538 --> 01:09:35,838
No! No!
1099
01:09:35,838 --> 01:09:38,538
We were just taking a drive!
1100
01:09:38,538 --> 01:09:40,538
Unlike you,
1101
01:09:40,538 --> 01:09:43,338
I've got a lot of time on my hands!
1102
01:09:43,338 --> 01:09:44,838
Lot of time?
1103
01:09:44,838 --> 01:09:46,938
Dr. Araide, it's almost time
1104
01:09:46,938 --> 01:09:49,438
for the trial for the homicide case, isn't it?
1105
01:09:49,438 --> 01:09:52,438
You've got to testify as would be expected of a good citizen!
1106
01:09:52,438 --> 01:09:53,638
And tell everyone that
1107
01:09:53,638 --> 01:09:55,938
the home helper, Hikaru Yasumoto,
1108
01:09:55,938 --> 01:09:57,838
is the one who pulled the trigger
1109
01:09:57,838 --> 01:09:59,438
and killed your father
1110
01:09:59,438 --> 01:10:02,338
which is a hidden fact.
1111
01:10:02,338 --> 01:10:04,738
Ms. Hikaru pulled the trigger?
1112
01:10:04,738 --> 01:10:06,538
No use playing dumb with me!
1113
01:10:06,538 --> 01:10:11,238
Detective Mouri told me the facts about everything!
1114
01:10:11,238 --> 01:10:13,238
Just what are you talking about?
1115
01:10:13,238 --> 01:10:16,738
The killer of the case back then was my stepmother.
1116
01:10:16,738 --> 01:10:19,738
And, besides, he died of electrocution,
1117
01:10:19,738 --> 01:10:21,638
not bullet wounds!
1118
01:10:26,038 --> 01:10:28,638
Did you say Vermouth?
1119
01:10:28,638 --> 01:10:31,638
Are you saying that you killed Mr. Fukuura
1120
01:10:31,638 --> 01:10:34,038
because that character called Vermouth asked you to do so?
1121
01:10:34,038 --> 01:10:36,138
Hey!
1122
01:10:36,138 --> 01:10:37,838
No.
1123
01:10:37,838 --> 01:10:41,438
It's true that I had a grudge against Mr. Fukuura
1124
01:10:41,438 --> 01:10:44,838
because he concluded the Unlucky Days series
1125
01:10:44,838 --> 01:10:47,238
that I loved more than anything else just like that
1126
01:10:47,238 --> 01:10:49,738
and started this kindergarten-style
1127
01:10:49,738 --> 01:10:52,238
Phantom Ship Captain series.
1128
01:10:52,238 --> 01:10:57,638
So, I wrote about this on the BBS of a certain Internet site
1129
01:10:57,638 --> 01:10:59,438
saying that I wanted to work off my grudge.
1130
01:10:59,438 --> 01:11:04,238
Then, this person called Vermouth contacted me.
1131
01:11:04,238 --> 01:11:07,038
She said that she'd tell me how to kill him and prepare the weapons
1132
01:11:07,038 --> 01:11:09,238
if I'd like to carry it out.
1133
01:11:09,238 --> 01:11:11,838
What do you make of the life of a person,
1134
01:11:11,838 --> 01:11:14,938
carrying out murder on a motive like that?
1135
01:11:14,938 --> 01:11:18,738
Of course, I refused at first!
1136
01:11:18,738 --> 01:11:20,338
But, after that...
1137
01:11:20,338 --> 01:11:22,738
pictures of my family and I that were taken secretly,
1138
01:11:22,738 --> 01:11:25,138
along with tapes of wire-taped telephone conversations,
1139
01:11:25,138 --> 01:11:29,638
as well as documents with my daily actions written to minute detail...
1140
01:11:29,638 --> 01:11:33,238
A whole cardboard box was delivered to me!
1141
01:11:33,238 --> 01:11:35,838
I was told that if I refused or reported it to the police,
1142
01:11:35,838 --> 01:11:38,738
either my family or I would die.
1143
01:11:38,738 --> 01:11:41,638
Everything I received implicated this!
1144
01:11:45,938 --> 01:11:49,638
His cause of death was electrocution and not by a gun?
1145
01:11:55,738 --> 01:11:56,938
What are you getting at?
1146
01:11:56,938 --> 01:11:59,038
Sorry.
1147
01:11:59,038 --> 01:12:01,638
The trigger I was referring to just now was
1148
01:12:01,638 --> 01:12:04,138
the electricity breaker.
1149
01:12:05,638 --> 01:12:09,938
The killer is the one who rigged everything to commit the murder
1150
01:12:09,938 --> 01:12:12,238
but the one who actually lifted the breaker
1151
01:12:12,238 --> 01:12:14,738
and triggered the murder
1152
01:12:14,738 --> 01:12:18,438
is Hikaru Yasumoto who knew nothing at all.
1153
01:12:18,438 --> 01:12:20,838
Therefore, in order not to hurt her feelings,
1154
01:12:20,838 --> 01:12:23,338
the killer and the police got together
1155
01:12:23,338 --> 01:12:26,238
and made up a fake record of investigation!
1156
01:12:26,238 --> 01:12:29,638
It said that the method of killing was something else.
1157
01:12:30,938 --> 01:12:34,038
Well, it's only natural that you don't know about this!
1158
01:12:34,038 --> 01:12:37,638
Because this wasn't written on the investigation report
1159
01:12:37,638 --> 01:12:41,238
that you stole from the police.
1160
01:12:41,238 --> 01:12:46,938
It was to learn the case and successfully testify in court
1161
01:12:46,938 --> 01:12:50,638
and keep existing as Dr. Araide.
1162
01:12:50,638 --> 01:12:53,238
Am I wrong?
1163
01:12:53,238 --> 01:12:55,138
Who are you?
1164
01:12:57,138 --> 01:13:01,338
"A secret makes a woman, a woman".
1165
01:13:01,338 --> 01:13:02,738
Do you remember?
1166
01:13:02,738 --> 01:13:06,838
These are the final words you left behind with me.
1167
01:13:06,838 --> 01:13:08,738
And the words I kept repeating
1168
01:13:08,738 --> 01:13:11,638
so I don't forget them.
1169
01:13:11,638 --> 01:13:15,138
The words of the one who killed my father.
1170
01:13:15,138 --> 01:13:16,438
Isn't that right,
1171
01:13:16,438 --> 01:13:18,138
Chris Vineyard?
1172
01:13:29,438 --> 01:13:30,438
Rather...
1173
01:13:30,438 --> 01:13:32,138
The other name that you go by...
1174
01:13:48,638 --> 01:13:50,138
Vermouth!
1175
01:14:45,344 --> 01:14:47,344
Who are you?
1176
01:14:57,744 --> 01:14:59,944
It's a secret. A secret.
1177
01:14:59,944 --> 01:15:02,544
I can't tell you.
1178
01:15:02,544 --> 01:15:07,944
A secret makes a woman, a woman.
1179
01:15:07,944 --> 01:15:10,344
Daddy's glasses.
1180
01:15:10,344 --> 01:15:12,144
I'm sorry.
1181
01:15:12,144 --> 01:15:14,544
Daddy. What's the matter?
1182
01:15:14,544 --> 01:15:16,944
Is he already asleep?
1183
01:15:16,944 --> 01:15:21,244
He promised to read me a story before going to bed and yet...
1184
01:15:21,244 --> 01:15:24,744
Then, will you stay by your father until he gets up?
1185
01:15:24,744 --> 01:15:25,944
Okay!
1186
01:15:35,744 --> 01:15:38,744
Then, you set fire to my house
1187
01:15:38,744 --> 01:15:41,144
and burned everything down to ashes.
1188
01:15:41,144 --> 01:15:44,744
All of what my father, as an FBI agent,
1189
01:15:44,744 --> 01:15:47,244
gathered behind closed doors,
1190
01:15:47,244 --> 01:15:49,644
the investigation data on all of you.
1191
01:15:55,044 --> 01:15:57,244
But, I was saved
1192
01:15:57,244 --> 01:15:58,844
because after that...
1193
01:15:58,844 --> 01:16:01,344
I remembered that there was no more orange juice
1194
01:16:01,344 --> 01:16:03,944
that father always drinks upon getting up
1195
01:16:03,944 --> 01:16:08,444
and since he was lying down from exhaustion from afternoon
1196
01:16:08,444 --> 01:16:10,444
taking care of my mother who wasn't feeling well.
1197
01:16:10,444 --> 01:16:14,044
I wanted to be of help and went out shopping.
1198
01:16:14,044 --> 01:16:17,844
Oh, so you're the little girl I saw back then!
1199
01:16:17,844 --> 01:16:19,644
I really went all out looking for you,
1200
01:16:19,644 --> 01:16:21,844
because all that was left from the remains
1201
01:16:21,844 --> 01:16:24,144
were the bones of your parents.
1202
01:16:25,744 --> 01:16:28,744
My father's colleagues protected me.
1203
01:16:28,744 --> 01:16:33,344
They applied for the witness protection program for me.
1204
01:16:33,344 --> 01:16:37,244
That stupid system of changing the name and address of a witness
1205
01:16:37,244 --> 01:16:38,644
whose life is in danger in order to protect that person
1206
01:16:38,644 --> 01:16:40,744
under a different identity.
1207
01:16:51,944 --> 01:16:54,344
It must've been really restricting, right?
1208
01:16:54,344 --> 01:16:58,044
To live away from your hometown, as a different person.
1209
01:16:58,044 --> 01:16:59,944
You went through hard times, didn't you?
1210
01:17:03,144 --> 01:17:04,544
And?
1211
01:17:04,544 --> 01:17:09,544
You took after your father, and came after me?
1212
01:17:09,544 --> 01:17:14,344
FBI agent Jodie Starling?
1213
01:17:14,344 --> 01:17:18,044
Just as expected of a witch with a thousand faces, Vermouth.
1214
01:17:18,044 --> 01:17:20,244
With your ability of disguise, you can sneak in anywhere
1215
01:17:20,244 --> 01:17:25,044
and check on things to your heart's content.
1216
01:17:25,044 --> 01:17:30,244
I'm amazed that you saw through the disguise of Dr. Araide.
1217
01:17:30,244 --> 01:17:31,744
It's obvious.
1218
01:17:31,744 --> 01:17:36,144
Despite of not having that bad of an illness,
1219
01:17:36,144 --> 01:17:40,444
you keep frequenting Araide Hospital with no makeup.
1220
01:17:40,444 --> 01:17:45,444
You were planning to kill him and become him!
1221
01:17:45,444 --> 01:17:47,844
Then you mean that...
1222
01:17:47,844 --> 01:17:51,844
the time his car passed right before me with his family
1223
01:17:51,844 --> 01:17:53,244
and crashed through the guard rail
1224
01:17:53,244 --> 01:17:55,344
eventually sinking into the sea...
1225
01:17:57,244 --> 01:17:59,444
was all set up by you?
1226
01:17:59,444 --> 01:18:00,644
Yes!
1227
01:18:00,644 --> 01:18:01,744
I made it look as if he died of an accident
1228
01:18:01,744 --> 01:18:04,744
before you got to kill him.
1229
01:18:04,744 --> 01:18:07,544
Because if the car was left at the bottom of the sea
1230
01:18:07,544 --> 01:18:10,744
and if nobody knew that he was dead,
1231
01:18:10,744 --> 01:18:12,744
it would make it easier for you to go around
1232
01:18:12,744 --> 01:18:14,844
acting as Dr. Araide.
1233
01:18:14,844 --> 01:18:15,844
Of course,
1234
01:18:15,844 --> 01:18:20,844
the people in the car were my colleagues equipped with air pumps.
1235
01:18:20,844 --> 01:18:25,444
The real Dr. Araide is living in peace in a place far away.
1236
01:18:25,444 --> 01:18:28,144
Then just as we expected,
1237
01:18:28,144 --> 01:18:29,744
you established yourself in Araide Hospital
1238
01:18:29,744 --> 01:18:32,744
and began checking on something.
1239
01:18:32,744 --> 01:18:33,944
It was obvious what you waiting for
1240
01:18:33,944 --> 01:18:39,344
the moment we snuck into your room in that hospital.
1241
01:18:39,344 --> 01:18:42,344
A picture was poked all over with darts.
1242
01:18:42,344 --> 01:18:46,844
The picture of a girl in her 20's with reddish brown hair.
1243
01:18:46,844 --> 01:18:50,744
You were planning to find her and get rid of her!
1244
01:18:52,044 --> 01:18:54,744
Now I have a question!
1245
01:18:54,744 --> 01:18:58,944
The picture of the woman you were trying to get hold of and kill
1246
01:18:58,944 --> 01:19:01,344
and this girl that looks just like her.
1247
01:19:01,344 --> 01:19:02,944
Of course the witness protection program
1248
01:19:02,944 --> 01:19:04,444
will be applied to her but...
1249
01:19:07,444 --> 01:19:09,944
Is she really the woman in the picture?
1250
01:19:12,044 --> 01:19:13,444
There's still more!
1251
01:19:13,444 --> 01:19:17,544
The two pictures that were below her picture,
1252
01:19:17,544 --> 01:19:20,944
with the words Cool Guy and Angel that are written on the pictures.
1253
01:19:20,944 --> 01:19:23,344
That boy is unmistakably sharp,
1254
01:19:23,344 --> 01:19:27,744
but he's more a "kid" than a "guy," isn't he?
1255
01:19:27,744 --> 01:19:31,344
Yes. That boy called Conan.
1256
01:19:31,344 --> 01:19:35,144
Until that boy left the girl's side,
1257
01:19:35,144 --> 01:19:37,844
you didn't do anything.
1258
01:19:37,844 --> 01:19:42,544
Inside the bus that was jacked too.
1259
01:19:42,544 --> 01:19:44,244
Please don't!
1260
01:19:44,244 --> 01:19:46,844
It's just the mischief of a child, isn't it?
1261
01:19:46,844 --> 01:19:50,244
Will tell me why you went all out to protect that boy
1262
01:19:50,244 --> 01:19:53,044
to the point of almost risking your own life?
1263
01:19:59,044 --> 01:20:01,744
If she didn't come around,
1264
01:20:01,744 --> 01:20:04,844
things wouldn't have turned out like this.
1265
01:20:04,844 --> 01:20:07,344
So...
1266
01:20:07,344 --> 01:20:10,344
Nab that person called Vermouth too!
1267
01:20:10,344 --> 01:20:11,444
And?
1268
01:20:11,444 --> 01:20:13,744
So that name Vermouth, that sounds like the name of some liquor
1269
01:20:13,744 --> 01:20:15,544
is probably a fake name, right?
1270
01:20:15,544 --> 01:20:17,444
Do you know the person's identity?
1271
01:20:19,444 --> 01:20:21,244
You haven't seen that person yourself, either?
1272
01:20:21,244 --> 01:20:22,844
No.
1273
01:20:22,844 --> 01:20:25,244
Then, what about the receipts of the things
1274
01:20:25,244 --> 01:20:28,044
that you received that she used to blackmail you?
1275
01:20:28,044 --> 01:20:30,744
Well...
1276
01:20:30,744 --> 01:20:33,544
What? No way!
1277
01:20:33,544 --> 01:20:35,144
You threw them away?
1278
01:20:38,344 --> 01:20:41,544
The address is probably a phony one too.
1279
01:20:41,544 --> 01:20:42,844
I guess for now...
1280
01:20:42,844 --> 01:20:46,544
until we arrive at the harbor, we'll have to keep him tied up somewhere.
1281
01:20:46,544 --> 01:20:49,144
So now, the case is closed.
1282
01:20:58,744 --> 01:21:00,444
Come on.
1283
01:21:00,444 --> 01:21:02,344
Will you tell me?
1284
01:21:11,344 --> 01:21:12,844
Okay!
1285
01:21:12,844 --> 01:21:15,444
I'll tell you.
1286
01:21:15,444 --> 01:21:17,044
That's...
1287
01:21:26,344 --> 01:21:27,844
Don't move!
1288
01:21:34,444 --> 01:21:36,044
Gosh.
1289
01:21:36,044 --> 01:21:38,544
What a dangerous thing you have there.
1290
01:21:38,544 --> 01:21:42,644
Did you get permission from the police in Japan?
1291
01:21:42,644 --> 01:21:45,244
We'll request joint investigation
1292
01:21:45,244 --> 01:21:48,944
from the police here after we nab you!
1293
01:21:48,944 --> 01:21:51,644
Of course, I'm willing to take full responsibility for this.
1294
01:21:51,644 --> 01:21:56,044
But before that I have something I want to ask you!
1295
01:21:56,044 --> 01:21:59,444
And what may that be?
1296
01:22:00,944 --> 01:22:03,744
Why don't you...
1297
01:22:08,744 --> 01:22:11,144
Why don't you age at all?
1298
01:22:19,644 --> 01:22:22,244
You caught my attention because of what you said
1299
01:22:22,244 --> 01:22:26,244
in front of my mother's coffin.
1300
01:22:26,244 --> 01:22:30,644
A secret makes a woman, a woman.
1301
01:22:32,944 --> 01:22:35,244
I was really excited and started investigating,
1302
01:22:35,244 --> 01:22:37,244
then sure enough, there was a perfect match.
1303
01:22:37,244 --> 01:22:40,144
Remember back when you killed my father
1304
01:22:40,144 --> 01:22:42,044
making it look like he committed suicide.
1305
01:22:42,044 --> 01:22:44,344
You picked up his glasses trying to replace it
1306
01:22:44,344 --> 01:22:47,744
because of the way it lay unnaturally on the floor.
1307
01:22:47,744 --> 01:22:50,444
The fingerprints that were on the lens of the glasses
1308
01:22:50,444 --> 01:22:54,144
and yours matched perfectly!
1309
01:22:54,144 --> 01:22:56,144
But, I had my doubts.
1310
01:22:56,144 --> 01:22:59,044
You were too young to be a suspect of an incident
1311
01:22:59,044 --> 01:23:00,944
that had happened 20 years ago.
1312
01:23:00,944 --> 01:23:02,744
I didn't think it possible at first,
1313
01:23:02,744 --> 01:23:05,744
but when I matched your prints with a certain person's,
1314
01:23:05,744 --> 01:23:09,544
I got results that made a shiver go up my spine.
1315
01:23:09,544 --> 01:23:14,644
You're the one and the same as your mother, Sharon Vineyard!
1316
01:23:14,644 --> 01:23:17,844
And, I finally found the witness
1317
01:23:17,844 --> 01:23:21,144
that could explain the mystery
1318
01:23:21,144 --> 01:23:24,144
of what was keeping you from being arrested!
1319
01:23:26,044 --> 01:23:29,844
You guys! Come out and hold this woman!
1320
01:23:30,744 --> 01:23:33,244
When I get custody of you from the Japanese police,
1321
01:23:33,244 --> 01:23:35,044
I'll make you spit it out.
1322
01:23:35,044 --> 01:23:36,444
You'll tell me everything.
1323
01:23:36,444 --> 01:23:39,344
Well, even if you insist on saying nothing,
1324
01:23:39,344 --> 01:23:40,944
she will eventually.
1325
01:24:03,144 --> 01:24:05,944
Thank you, Calvados.
1326
01:24:07,544 --> 01:24:09,644
Don't kill her yet.
1327
01:24:09,644 --> 01:24:12,744
I've still got something I want to ask her.
1328
01:24:16,044 --> 01:24:17,544
Why?
1329
01:24:17,544 --> 01:24:20,044
You all staked out here
1330
01:24:20,044 --> 01:24:23,644
and figured you lured me out but...
1331
01:24:23,644 --> 01:24:27,244
I came here once already two hours ago,
1332
01:24:27,244 --> 01:24:29,544
disguised as you.
1333
01:24:29,544 --> 01:24:32,244
And this is what I said in your voice.
1334
01:24:32,244 --> 01:24:37,444
This is it tonight! Come back tomorrow!
1335
01:24:37,444 --> 01:24:39,244
Didn't you realize?
1336
01:24:39,244 --> 01:24:42,644
There was another reason as to why the papers of the cases
1337
01:24:42,644 --> 01:24:45,644
that Detective Mouri was involved in were stolen.
1338
01:24:45,644 --> 01:24:47,344
All of the documents were stolen
1339
01:24:47,344 --> 01:24:52,044
so that the papers we actually needed would not be specified,
1340
01:24:52,044 --> 01:24:55,144
however, all of the documents were sent back to the MPD in one batch
1341
01:24:55,144 --> 01:24:57,944
because I wanted you people to think that my stay in Japan
1342
01:24:57,944 --> 01:25:01,044
had something to do with Detective Mouri
1343
01:25:01,044 --> 01:25:05,144
so that you would stake out the detective agency.
1344
01:25:05,144 --> 01:25:09,144
Which as a result, it would help me figure out who the FBI agents are.
1345
01:25:09,144 --> 01:25:11,744
Just as expected, I figured out how many of you there were,
1346
01:25:11,744 --> 01:25:13,144
the place you were all staying
1347
01:25:13,144 --> 01:25:15,544
and the way you were all communicating.
1348
01:25:15,544 --> 01:25:19,344
I also knew that you were trying to trap me here.
1349
01:25:19,344 --> 01:25:23,544
Then, you knew that we snuck into your room too?
1350
01:25:23,544 --> 01:25:27,044
Yes. I was just playing dumb.
1351
01:25:27,044 --> 01:25:28,844
I thought that if you saw that picture,
1352
01:25:28,844 --> 01:25:34,044
you would find her for me.
1353
01:25:34,044 --> 01:25:38,644
But you surprised me twice already.
1354
01:25:38,644 --> 01:25:41,744
The first is that you are the girl
1355
01:25:41,744 --> 01:25:44,044
that I met 20 years ago.
1356
01:25:44,044 --> 01:25:45,244
The other is that
1357
01:25:45,244 --> 01:25:48,644
you knew what went on behind the scenes regarding Dr. Araide.
1358
01:25:48,644 --> 01:25:50,444
How did you get information on it
1359
01:25:50,444 --> 01:25:53,344
when nothing about it was spoken to anyone?
1360
01:25:54,444 --> 01:25:57,144
I didn't hear about it from anyone.
1361
01:25:57,144 --> 01:25:58,744
I was asked to do so by someone.
1362
01:25:58,744 --> 01:26:02,644
To corner you and disclose your identity,
1363
01:26:02,644 --> 01:26:05,744
and in turn for doing so, she said that she would trust me.
1364
01:26:05,744 --> 01:26:08,544
This girl over here.
1365
01:26:08,544 --> 01:26:11,844
Oh, I see.
1366
01:26:11,844 --> 01:26:13,744
She said so.
1367
01:26:22,144 --> 01:26:24,044
Anyway, let's hear the whole story
1368
01:26:24,044 --> 01:26:25,644
when we get to the police station!
1369
01:26:27,044 --> 01:26:30,144
He solved the case in such a short time!
1370
01:26:30,144 --> 01:26:33,044
Just as expected of Shinichi Kudo!
1371
01:26:33,044 --> 01:26:34,444
Fantastic!
1372
01:26:37,444 --> 01:26:38,744
It's nothing...
1373
01:26:38,744 --> 01:26:40,144
The reason I got to solve it right away
1374
01:26:40,144 --> 01:26:44,144
is because I used the same trick as the killer.
1375
01:26:44,144 --> 01:26:45,544
Just what does that mean?
1376
01:26:45,544 --> 01:26:46,744
What?
1377
01:26:46,744 --> 01:26:50,544
The same trick that Werewolf over there used!
1378
01:26:51,944 --> 01:26:55,844
So, this is it, for our re-encounter after 20 years.
1379
01:26:55,844 --> 01:26:59,444
It's time to say goodbye.
1380
01:26:59,444 --> 01:27:01,844
Come on and smile
1381
01:27:01,844 --> 01:27:04,744
because you're going to get to see your father in heaven.
1382
01:27:18,944 --> 01:27:19,944
What?
1383
01:27:19,944 --> 01:27:23,844
The same trick as Werewolf used?
1384
01:27:23,844 --> 01:27:27,844
The killer put a mask over the victim, who was already disguised.
1385
01:27:27,844 --> 01:27:30,644
Which means he double disguised the victim.
1386
01:27:30,644 --> 01:27:34,244
Don't you only have bandages wrapped around you?
1387
01:27:34,244 --> 01:27:36,844
Just what do you mean by that?
1388
01:27:57,544 --> 01:28:00,744
Don't tell me that you're...
1389
01:28:03,344 --> 01:28:04,544
Yeah.
1390
01:28:04,544 --> 01:28:07,644
So this...
1391
01:28:07,644 --> 01:28:09,244
is what I mean!
1392
01:28:09,244 --> 01:28:11,044
What?
1393
01:28:11,044 --> 01:28:13,744
You're...
1394
01:28:13,744 --> 01:28:17,244
Heiji Hattori?
1395
01:28:19,944 --> 01:28:22,144
Cool kid?
1396
01:28:24,344 --> 01:28:26,544
Conan Edogawa.
1397
01:28:26,544 --> 01:28:28,244
A detective!
1398
01:28:35,954 --> 01:28:38,654
He wasn't Shinichi.
1399
01:28:38,654 --> 01:28:41,754
Heiji Hattori?
1400
01:28:41,754 --> 01:28:43,354
Disguise?
1401
01:28:43,354 --> 01:28:45,554
It's a disguise?
1402
01:28:45,554 --> 01:28:49,354
But his voice and tone were just like Shinichi.
1403
01:28:49,354 --> 01:28:50,454
Yes.
1404
01:28:52,154 --> 01:28:53,754
Of course.
1405
01:28:53,754 --> 01:28:57,854
It's my masterpiece that took me six hours to put him on this disguise.
1406
01:28:57,854 --> 01:28:59,854
As for his voice, the microphone on his collar
1407
01:28:59,854 --> 01:29:04,254
picks up the deduction that Heiji whispers into it,
1408
01:29:04,254 --> 01:29:06,954
then Shinichi says it through the microphone on his mask.
1409
01:29:06,954 --> 01:29:11,154
That voice output is the speaker on Heiji's necktie.
1410
01:29:12,254 --> 01:29:13,354
How do you like it?
1411
01:29:13,354 --> 01:29:16,654
A perfect collaboration by Dr. Agasa and I.
1412
01:29:19,054 --> 01:29:21,954
Okay! We're okay on this side, Kudo!
1413
01:29:21,954 --> 01:29:23,854
Do your thing on your side too, now!
1414
01:29:29,554 --> 01:29:32,354
Don't move!
1415
01:29:32,354 --> 01:29:35,754
Your body's the blind spot for the rifle.
1416
01:29:43,854 --> 01:29:45,254
Now...
1417
01:29:45,254 --> 01:29:49,554
get in the car after Ms. Jodie.
1418
01:29:49,554 --> 01:29:52,054
Let's take a drive to the police!
1419
01:30:04,654 --> 01:30:06,054
Ms. Jodie.
1420
01:30:06,054 --> 01:30:08,054
Quick and get in the car!
1421
01:30:09,154 --> 01:30:11,454
Ms. Jodie! Are you all right?
1422
01:30:11,454 --> 01:30:12,854
Yes.
1423
01:30:21,754 --> 01:30:23,054
Don't tell me that?
1424
01:30:31,254 --> 01:30:33,054
Shinichi Kudo?
1425
01:30:33,054 --> 01:30:35,254
Remember? The kid that you poisoned to death
1426
01:30:35,254 --> 01:30:38,654
with the drug made by the organization back then!
1427
01:30:38,654 --> 01:30:40,854
Sorry, Vodka.
1428
01:30:40,854 --> 01:30:45,354
I make it a policy to forget the name and face...
1429
01:30:45,354 --> 01:30:47,754
of the ones I get rid of.
1430
01:30:49,354 --> 01:30:50,854
And?
1431
01:30:50,854 --> 01:30:52,754
Are you saying that the kid rose from the dead
1432
01:30:52,754 --> 01:30:54,254
and appeared as a ghost?
1433
01:30:54,254 --> 01:30:56,154
Yeah, I mean no.
1434
01:30:56,154 --> 01:31:00,554
Something strange is happening.
1435
01:31:00,554 --> 01:31:06,654
Why are you disguised as Shinichi Kudo in the first place anyway?
1436
01:31:06,654 --> 01:31:09,454
Sorry! Pops!
1437
01:31:09,454 --> 01:31:12,754
I haven't seen Kudo for some time,
1438
01:31:12,754 --> 01:31:14,654
so I got kind of lonely.
1439
01:31:14,654 --> 01:31:16,654
I figured that if I came out looking like him
1440
01:31:16,654 --> 01:31:19,954
and made a deduction, maybe he just might pop out too.
1441
01:31:19,954 --> 01:31:25,154
But maybe he's dead, just as rumor has it, don't you think?
1442
01:31:25,154 --> 01:31:27,554
Darn it! Kid from Osaka,
1443
01:31:27,554 --> 01:31:31,954
this is the second time you're pulling this trick!
1444
01:31:31,954 --> 01:31:34,054
If Ran were here,
1445
01:31:34,054 --> 01:31:35,954
you'd be way gone by now!
1446
01:31:35,954 --> 01:31:39,554
Scary. Give me a break.
1447
01:31:39,554 --> 01:31:41,054
I had no choice.
1448
01:31:41,054 --> 01:31:43,954
After all, Kudo e-mailed me asking me to do this.
1449
01:31:43,954 --> 01:31:45,954
He told me that those guys are trying to pull him away from Ai
1450
01:31:45,954 --> 01:31:48,154
and do something,
1451
01:31:48,154 --> 01:31:51,154
so he wanted me to disguise myself as him and find out about it.
1452
01:31:51,154 --> 01:31:54,554
That's why I'm on board this ship!
1453
01:31:54,554 --> 01:31:57,054
But, it sure freaked me out
1454
01:31:57,054 --> 01:31:58,354
when I got to his house
1455
01:31:58,354 --> 01:32:01,254
and found his mother there.
1456
01:32:01,254 --> 01:32:02,954
She seems to have been worried about him,
1457
01:32:02,954 --> 01:32:06,354
and hiding for a while in the house watching him.
1458
01:32:09,254 --> 01:32:10,454
Mother?
1459
01:32:13,554 --> 01:32:15,554
Hey...
1460
01:32:15,554 --> 01:32:19,754
I didn't think she had a special talent to disguise people
1461
01:32:19,754 --> 01:32:22,654
but she would even freak Arsene Lupin out too!
1462
01:32:22,654 --> 01:32:24,854
Thanks to her,
1463
01:32:24,854 --> 01:32:28,154
I didn't have to complete my deduction all bandaged up.
1464
01:32:28,154 --> 01:32:31,754
The only one I'm worried about is
1465
01:32:31,754 --> 01:32:33,554
the little girl that is left sleeping
1466
01:32:33,554 --> 01:32:36,054
and confined in the basement of Dr. Agasa's house.
1467
01:32:36,054 --> 01:32:38,054
Kudo says she'll be fine
1468
01:32:38,054 --> 01:32:40,554
if she doesn't have the pursuit glasses
1469
01:32:40,554 --> 01:32:43,954
hidden somewhere with her
1470
01:32:43,954 --> 01:32:45,854
But, if I were her...
1471
01:32:45,854 --> 01:32:50,554
knowing that he would be meeting someone dangerous disguised as me,
1472
01:32:50,554 --> 01:32:53,654
I wouldn't be able to wait for him just like that.
1473
01:32:53,654 --> 01:32:55,554
I would break the door open
1474
01:32:55,554 --> 01:32:58,554
and go after him no matter what.
1475
01:33:02,754 --> 01:33:05,154
No matter what, Kudo!
1476
01:33:05,154 --> 01:33:06,954
I'd go after you.
1477
01:33:19,154 --> 01:33:21,754
Haibara. You...
1478
01:33:44,454 --> 01:33:45,554
Haibara?
1479
01:33:45,554 --> 01:33:46,754
Darn it!
1480
01:33:59,754 --> 01:34:00,954
Don't come!
1481
01:34:00,954 --> 01:34:02,354
Stay away!
1482
01:34:02,354 --> 01:34:03,354
Go back!
1483
01:34:03,354 --> 01:34:04,554
You idiot!
1484
01:34:06,254 --> 01:34:07,554
No, Kudo.
1485
01:34:07,554 --> 01:34:09,054
This is my problem!
1486
01:34:10,154 --> 01:34:12,554
This had nothing to do with you.
1487
01:34:13,654 --> 01:34:17,654
That's why...
1488
01:34:17,654 --> 01:34:18,954
Don't die!
1489
01:34:20,454 --> 01:34:21,954
I don't want you to die!
1490
01:34:38,854 --> 01:34:41,154
So you had the spare pursuit glasses
1491
01:34:41,154 --> 01:34:44,054
hidden after all.
1492
01:34:47,254 --> 01:34:49,654
Kudo.
1493
01:34:49,654 --> 01:34:52,054
Run for it, Haibara!
1494
01:34:52,054 --> 01:34:53,454
Hurry!
1495
01:34:55,854 --> 01:34:58,054
Just what are you doing?
1496
01:34:58,054 --> 01:34:59,754
Get out of here, Haibara!
1497
01:34:59,754 --> 01:35:01,154
Hurry and get out!
1498
01:35:01,154 --> 01:35:02,454
Quick!
1499
01:35:22,854 --> 01:35:25,754
Goodnight, baby.
1500
01:35:25,754 --> 01:35:26,954
And...
1501
01:35:34,254 --> 01:35:35,754
Welcome...
1502
01:35:42,754 --> 01:35:44,154
Sherry!
1503
01:35:54,054 --> 01:35:55,654
The only reason I can think of
1504
01:35:55,654 --> 01:35:56,954
for Vermouth to go after Haibara's life
1505
01:35:56,954 --> 01:35:59,854
and want me to stay away from her
1506
01:35:59,854 --> 01:36:03,654
is because of her identity as actress Chris Vineyard
1507
01:36:03,654 --> 01:36:07,354
as well as Sharon since she is both of them.
1508
01:36:07,354 --> 01:36:11,654
She was probably acting out two roles under disguise.
1509
01:36:11,654 --> 01:36:13,154
If she knows mom,
1510
01:36:13,154 --> 01:36:16,854
she would've probably seen pictures of me as a kid,
1511
01:36:16,854 --> 01:36:19,954
so she would've easily made out who I am
1512
01:36:19,954 --> 01:36:21,654
and I also understand why she wouldn't want
1513
01:36:21,654 --> 01:36:23,854
to be messed up with a scandal.
1514
01:36:25,054 --> 01:36:26,454
I'll be fine!
1515
01:36:26,454 --> 01:36:30,254
Don't worry because I promise to make it back alive!
1516
01:36:32,554 --> 01:36:34,254
Is that really true,
1517
01:36:36,054 --> 01:36:37,254
Sharon?
1518
01:36:46,654 --> 01:36:48,754
Stupid woman.
1519
01:36:48,754 --> 01:36:52,854
Screwing up this little boy's plan,
1520
01:36:52,854 --> 01:36:57,054
and coming out here on your own initiative to die.
1521
01:36:59,954 --> 01:37:02,754
I didn't come here just to die.
1522
01:37:02,754 --> 01:37:05,254
I came here to end everything.
1523
01:37:05,254 --> 01:37:07,354
Even if you were to be arrested,
1524
01:37:07,354 --> 01:37:09,254
as long as I'm alive,
1525
01:37:09,254 --> 01:37:13,954
you guys will never stop pursuing me.
1526
01:37:13,954 --> 01:37:17,154
But, I'd like you to give me your word.
1527
01:37:17,154 --> 01:37:20,854
That you will not lay a hand on anyone else except me.
1528
01:37:22,954 --> 01:37:25,854
Will you promise to give me your word?
1529
01:37:27,254 --> 01:37:28,754
Okay.
1530
01:37:28,754 --> 01:37:30,554
I'll save all the others
1531
01:37:30,554 --> 01:37:32,654
except for this woman FBI agent here.
1532
01:37:32,654 --> 01:37:35,454
But first, I'll get rid of you, Sherry.
1533
01:37:35,454 --> 01:37:37,054
If you want to hold a grudge on anyone,
1534
01:37:37,054 --> 01:37:39,154
hate your parents for starting
1535
01:37:39,154 --> 01:37:42,054
such a stupid research in the first place.
1536
01:39:22,818 --> 01:39:24,418
Cool kid.
1537
01:39:55,318 --> 01:39:56,618
No way!
1538
01:39:56,618 --> 01:39:57,818
How?
1539
01:40:01,718 --> 01:40:03,818
Stop! Calvados!
1540
01:40:06,218 --> 01:40:07,818
Could it be...
1541
01:40:10,118 --> 01:40:11,418
she saw everything?
1542
01:40:26,418 --> 01:40:28,318
Stop! Calvados!
1543
01:40:38,618 --> 01:40:39,918
Stop!
1544
01:40:49,318 --> 01:40:51,318
Can't you hear I'm telling you to stop?
1545
01:41:13,318 --> 01:41:14,618
So...
1546
01:41:14,618 --> 01:41:17,418
Get away from that brown-haired girl!
1547
01:41:19,318 --> 01:41:22,018
If you don't want to die, you'd better hurry!
1548
01:41:22,018 --> 01:41:24,318
No! Don't move!
1549
01:41:24,318 --> 01:41:26,818
Come on. Hurry! Get out of the way!
1550
01:41:29,418 --> 01:41:30,618
Stop it!
1551
01:41:32,118 --> 01:41:33,718
I called the police.
1552
01:41:33,718 --> 01:41:36,218
So just put up with this a while longer. Please!
1553
01:41:40,118 --> 01:41:41,518
Big sis.
1554
01:41:53,018 --> 01:41:55,118
Silver hair?
1555
01:41:55,118 --> 01:41:57,818
The story was meant to end this way.
1556
01:41:57,818 --> 01:42:00,218
Hate God for what is happening to you.
1557
01:42:11,318 --> 01:42:12,618
What are you doing?
1558
01:42:12,618 --> 01:42:15,118
Hurry and hang on to my arm!
1559
01:42:15,118 --> 01:42:18,118
Hurry or my arm will get slippery from the rain.
1560
01:42:18,118 --> 01:42:20,318
Why'd you save me?
1561
01:42:20,318 --> 01:42:22,218
Why on earth?
1562
01:42:25,018 --> 01:42:27,818
Who needs a reason?
1563
01:42:27,818 --> 01:42:29,518
Who cares what the motives are
1564
01:42:29,518 --> 01:42:31,318
for a person to want to kill another person?
1565
01:42:31,318 --> 01:42:33,518
Why would a person want to save another then?
1566
01:42:34,818 --> 01:42:37,618
There is no logical reason for that either, is there?
1567
01:42:49,718 --> 01:42:51,218
Get out of the way!
1568
01:42:57,218 --> 01:42:58,618
What are you doing?
1569
01:42:58,618 --> 01:43:01,218
Hurry and hang on to my arm!
1570
01:43:04,418 --> 01:43:06,318
Move it, Angel!
1571
01:43:13,918 --> 01:43:15,018
What?
1572
01:43:18,818 --> 01:43:22,118
This is a blind spot for the rifle.
1573
01:43:22,118 --> 01:43:24,018
When did you...
1574
01:43:24,018 --> 01:43:25,618
Throw your gun down.
1575
01:43:26,818 --> 01:43:28,918
Throw your gun down!
1576
01:43:28,918 --> 01:43:31,218
If not, I'll aim for your head next.
1577
01:43:38,518 --> 01:43:40,218
The sound of a pump?
1578
01:43:40,218 --> 01:43:41,518
A shotgun?
1579
01:43:41,518 --> 01:43:43,918
Okay! Calvados.
1580
01:43:43,918 --> 01:43:45,518
We'll attack them from both sides!
1581
01:43:48,718 --> 01:43:50,518
This is bad.
1582
01:43:50,518 --> 01:43:51,718
He's coming from behind.
1583
01:44:08,818 --> 01:44:10,818
Come on, Calvados.
1584
01:44:10,818 --> 01:44:13,718
Use that dear shotgun of yours
1585
01:44:13,718 --> 01:44:17,018
and blow up the little kitty FBI agent, will you?
1586
01:44:18,618 --> 01:44:22,818
So, his name is Calvados.
1587
01:44:25,918 --> 01:44:29,018
A rifle, a shotgun and three guns.
1588
01:44:31,318 --> 01:44:34,218
I thought he was a weapon vendor or something.
1589
01:44:35,318 --> 01:44:37,218
Shuichi Akai?
1590
01:44:37,218 --> 01:44:39,018
Shu!
1591
01:44:39,018 --> 01:44:41,418
But with two broken legs,
1592
01:44:41,418 --> 01:44:44,018
I don't think he'll be doing business for quite some time.
1593
01:44:49,918 --> 01:44:54,518
Well, Calvados is like a strong apple spirit.
1594
01:44:54,518 --> 01:44:55,918
So, I guess he's just right
1595
01:44:55,918 --> 01:44:58,318
for the partner of a rotten apple like you.
1596
01:44:58,318 --> 01:45:00,918
Rotten apple?
1597
01:45:00,918 --> 01:45:03,518
That's the name we call you by.
1598
01:45:03,518 --> 01:45:06,218
Golden Apple was the stage
1599
01:45:06,218 --> 01:45:09,218
in which the great actress Sharon stole the limelight.
1600
01:45:09,218 --> 01:45:12,518
You're just as beautiful now as you were back then but...
1601
01:45:12,518 --> 01:45:16,418
Inside, you're a wrinkled up rotten apple.
1602
01:45:16,418 --> 01:45:18,818
A really rotten apple!
1603
01:45:32,918 --> 01:45:36,418
Don't, Shu!
1604
01:45:36,418 --> 01:45:38,218
Don't worry.
1605
01:45:38,218 --> 01:45:40,518
I can tell from the way she moves
1606
01:45:40,518 --> 01:45:43,118
that she's wearing a bullet proof jacket
1607
01:45:43,118 --> 01:45:45,518
and layers of bullet proof pads all over her body.
1608
01:45:45,518 --> 01:45:48,018
I think she'll get two or three broken ribs at most.
1609
01:45:49,118 --> 01:45:50,918
Moreover, look.
1610
01:45:50,918 --> 01:45:53,518
Look at her face that tore apart with the shot that was fired.
1611
01:45:53,518 --> 01:45:57,818
That's the face of that woman with no make-up after all.
1612
01:46:06,718 --> 01:46:08,218
The brats are a nuisance!
1613
01:46:16,918 --> 01:46:18,918
Cool kid.
1614
01:47:00,218 --> 01:47:01,718
To think she can blow up the gasoline tank
1615
01:47:01,718 --> 01:47:03,818
by looking over the mirror in that situation.
1616
01:47:11,618 --> 01:47:13,218
She's pretty good.
1617
01:47:13,218 --> 01:47:14,518
Shu!
1618
01:47:14,518 --> 01:47:16,618
This is no time to be amazed by her!
1619
01:47:16,618 --> 01:47:20,418
She took a child hostage and got away, you know?
1620
01:47:20,418 --> 01:47:23,118
Then why didn't you take the key out of the car?
1621
01:47:24,218 --> 01:47:27,018
Well, I'm sorry.
1622
01:47:27,018 --> 01:47:28,818
We did get our share though,
1623
01:47:28,818 --> 01:47:31,218
because that woman's comrade is...
1624
01:47:33,918 --> 01:47:35,518
Hey...
1625
01:47:35,518 --> 01:47:38,718
Don't tell me he still had a gun on him?
1626
01:47:38,718 --> 01:47:40,618
Could it be that he killed himself?
1627
01:47:43,418 --> 01:47:44,918
Look at that.
1628
01:47:44,918 --> 01:47:47,418
The Japanese police are here.
1629
01:47:49,918 --> 01:47:53,218
This girl must've called them.
1630
01:47:53,218 --> 01:47:55,218
Inside the trunk,
1631
01:47:55,218 --> 01:47:56,818
it's hard to make out conversation
1632
01:47:56,818 --> 01:47:59,118
but bullets can be heard.
1633
01:47:59,118 --> 01:48:00,218
I'm sure
1634
01:48:00,218 --> 01:48:03,218
she saw the pictures in my room and got suspicious,
1635
01:48:03,218 --> 01:48:05,218
and snuck inside my car
1636
01:48:05,218 --> 01:48:07,118
in order to investigate me.
1637
01:48:08,218 --> 01:48:12,118
She heard the bullets and came outside.
1638
01:48:12,118 --> 01:48:16,918
Then protected the brown haired girl, who had a gun pointed at her.
1639
01:48:16,918 --> 01:48:20,118
They probably thought they were shot
1640
01:48:20,118 --> 01:48:23,418
and both passed out.
1641
01:48:23,418 --> 01:48:25,118
Geez.
1642
01:48:25,118 --> 01:48:28,418
I don't know if you can say they got guts or not.
1643
01:48:28,418 --> 01:48:31,718
Then, I'll leave the rest up to you.
1644
01:48:31,718 --> 01:48:33,318
Just go ahead and explain to them that
1645
01:48:33,318 --> 01:48:35,118
you're an FBI agent on a long leave of absence came to Japan
1646
01:48:35,118 --> 01:48:38,818
and got mixed up in a child kidnapping case.
1647
01:48:40,618 --> 01:48:43,218
Since that woman got away,
1648
01:48:43,218 --> 01:48:48,018
nobody would believe anything we say anyway.
1649
01:48:48,018 --> 01:48:51,418
The big guy behind all this hasn't come up front yet.
1650
01:48:51,418 --> 01:48:53,718
And besides I can't have
1651
01:48:53,718 --> 01:48:58,418
that girl with the brown hair see me yet.
1652
01:49:30,418 --> 01:49:33,418
"Seems that I gave you too much freedom before."
1653
01:49:33,418 --> 01:49:36,518
"Return to me immediately, Vermouth."
1654
01:49:36,518 --> 01:49:39,318
Okay, boss.
1655
01:49:46,518 --> 01:49:47,518
Now...
1656
01:49:47,518 --> 01:49:49,818
This child.
1657
01:49:49,818 --> 01:49:51,418
What shall do with this child who thinks
1658
01:49:51,418 --> 01:49:53,918
he is capable of doing everything?
1659
01:50:12,518 --> 01:50:15,318
The electrodes of an ECG monitor?
1660
01:50:16,818 --> 01:50:19,418
There is a tracing device as well as a recorder.
1661
01:50:19,418 --> 01:50:20,818
Don't tell me that
1662
01:50:20,818 --> 01:50:23,018
the sound of the telephone I made just a while ago was.
1663
01:50:23,018 --> 01:50:25,718
Don't.
1664
01:50:25,718 --> 01:50:27,518
If you pull that out,
1665
01:50:27,518 --> 01:50:30,318
it means that my heart has stopped
1666
01:50:30,318 --> 01:50:33,318
and the mail address of the boss you sent an e-mail to
1667
01:50:33,318 --> 01:50:36,618
will be disclosed to my friend.
1668
01:50:36,618 --> 01:50:40,218
The telephone company must protect the privacy of their clients.
1669
01:50:40,218 --> 01:50:41,618
But the police
1670
01:50:41,618 --> 01:50:45,118
can get that information if they fill out a special form
1671
01:50:45,118 --> 01:50:47,518
and have one of the higher-ups put a seal on it,
1672
01:50:47,518 --> 01:50:50,818
then have the information disclosed before several witnesses.
1673
01:50:50,818 --> 01:50:53,718
If the call that was received was not from a cell phone,
1674
01:50:53,718 --> 01:50:57,618
but a regular home phone, even the address would be disclosed!
1675
01:50:57,618 --> 01:50:58,718
In other words,
1676
01:50:58,718 --> 01:51:00,318
if the sound just now is recorded
1677
01:51:00,318 --> 01:51:03,718
and analyzed to decipher the alphabets and number,
1678
01:51:03,718 --> 01:51:08,218
the name of your boss, as well as his whereabouts can be tracked down!
1679
01:51:08,218 --> 01:51:10,718
That is, even if I were to be killed!
1680
01:51:10,718 --> 01:51:11,818
Well,
1681
01:51:11,818 --> 01:51:14,818
I did figure that if you found Sherry,
1682
01:51:14,818 --> 01:51:18,218
who you guys are going nuts looking for,
1683
01:51:18,218 --> 01:51:22,318
you would unmistakably contact your big boss.
1684
01:51:23,518 --> 01:51:26,418
Since things began to look dangerous for Ms. Jodie,
1685
01:51:26,418 --> 01:51:29,118
I had to change my plans.
1686
01:51:30,218 --> 01:51:32,618
So, what are you going to do now?
1687
01:51:35,318 --> 01:51:37,118
My friends are waiting for contact from me
1688
01:51:37,118 --> 01:51:40,018
at a distant place from here.
1689
01:51:43,318 --> 01:51:45,518
If you don't want this to go out,
1690
01:51:45,518 --> 01:51:47,718
take me to your boss!
1691
01:51:47,718 --> 01:51:51,018
Let's get things over with once and for all, Vermouth!
1692
01:51:52,118 --> 01:51:55,318
I want to stop playing hide-and-seek already!
1693
01:52:00,318 --> 01:52:01,918
Okay.
1694
01:52:01,918 --> 01:52:03,618
I lost.
1695
01:52:03,618 --> 01:52:06,018
I'll give up going after Sherry.
1696
01:52:14,318 --> 01:52:16,518
It's mere sleeping gas.
1697
01:52:16,518 --> 01:52:18,118
You idiot!
1698
01:52:18,118 --> 01:52:20,518
If you do something like this, you'll suck in the gas too.
1699
01:52:20,518 --> 01:52:23,818
Yes. This is a gamble.
1700
01:52:23,818 --> 01:52:25,818
If you get up first,
1701
01:52:25,818 --> 01:52:28,518
you go ahead and call the police and have me arrested,
1702
01:52:28,518 --> 01:52:32,218
then go raid the boss along with them.
1703
01:52:32,218 --> 01:52:35,318
You already know what happens
1704
01:52:35,318 --> 01:52:37,018
if I get up first, don't you?
1705
01:52:38,718 --> 01:52:40,418
Bad news!
1706
01:52:42,918 --> 01:52:45,518
I've got to go wake him up right away.
1707
01:52:45,518 --> 01:52:46,818
Shinichi!
1708
01:52:51,818 --> 01:52:57,518
Shinichi...
1709
01:54:25,718 --> 01:54:28,618
You guys were blasted by Shuichi Akai?
1710
01:54:28,618 --> 01:54:30,618
Yes.
1711
01:54:30,618 --> 01:54:32,418
He just happened to find us by,
1712
01:54:32,418 --> 01:54:35,518
and Calvados ended up with three broken ribs.
1713
01:54:35,518 --> 01:54:39,118
You mean that FBI agent that you failed to get rid of
1714
01:54:39,118 --> 01:54:41,318
back in New York a year ago,
1715
01:54:41,318 --> 01:54:45,318
when you disguised yourself as serial killer.
1716
01:54:45,318 --> 01:54:47,018
I thought he'd be off his guard if he figured
1717
01:54:47,018 --> 01:54:49,718
I was just an ordinary killer, but...
1718
01:54:51,718 --> 01:54:54,618
I should've gotten rid of him back then
1719
01:54:54,618 --> 01:54:57,118
even if I had to risk being killed myself.
1720
01:55:15,418 --> 01:55:17,118
Our boss said that
1721
01:55:17,118 --> 01:55:19,718
that person
1722
01:55:19,718 --> 01:55:23,818
could be our silver bullet.
1723
01:55:25,318 --> 01:55:27,818
He is to be feared.
1724
01:55:31,618 --> 01:55:35,818
A silver bullet that capable to kill us in one shot
1725
01:55:35,818 --> 01:55:37,818
doesn't exist.
1726
01:55:37,818 --> 01:55:41,518
At any rate, I'm in a phone booth on route 20,
1727
01:55:41,518 --> 01:55:43,818
so can you come pick me up?
1728
01:55:43,818 --> 01:55:47,218
I got into a bit of trouble,
1729
01:55:47,218 --> 01:55:48,918
and can't move.
1730
01:55:48,918 --> 01:55:52,518
Before that, I have something I want to ask you.
1731
01:55:53,618 --> 01:55:57,818
Do you know a kid by the name of Shinichi Kudo?
1732
01:56:01,418 --> 01:56:02,818
No.
1733
01:56:02,818 --> 01:56:04,518
I don't.
1734
01:56:04,518 --> 01:56:06,818
Why did you save me?
1735
01:56:08,818 --> 01:56:11,018
Who needs a reason?
1736
01:56:11,018 --> 01:56:13,318
Why would a person want to save another then?
1737
01:56:13,318 --> 01:56:16,818
There is no logical reason for that either, is there?
1738
01:56:19,718 --> 01:56:22,318
Yes, it's him.
1739
01:56:27,818 --> 01:56:31,218
He, the one who pierced through our heart,
1740
01:56:31,218 --> 01:56:33,018
could prove to be him.
1741
01:56:43,718 --> 01:56:46,718
The one that we have long awaited,
1742
01:56:46,718 --> 01:56:48,718
the silver bullet.
1743
01:56:53,918 --> 01:56:56,418
"Next Episode"
1744
01:56:56,418 --> 01:56:58,218
At any rate, we'll have to figure out
1745
01:56:58,218 --> 01:57:01,818
what this mark that Ayumi drew is.
1746
01:57:01,818 --> 01:57:03,018
Hey!
1747
01:57:04,818 --> 01:57:08,018
The mark on Genta's butt sure looks familiar.
1748
01:57:18,418 --> 01:57:19,718
Next Conan,
1749
01:57:19,718 --> 01:57:23,918
"Look for the Mark on the Buttocks (Part 1)"
118446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.