All language subtitles for Darrow & Darrow ( October 22, 2017). A Hallmark (mystery) movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,260 --> 00:01:30,260 Ladies and gentlemen of the jury, what they stole from her was more than just 2 00:01:30,260 --> 00:01:31,259 money. 3 00:01:31,260 --> 00:01:35,600 They stole part of her life. 4 00:01:36,940 --> 00:01:39,480 Wake up! 5 00:01:41,140 --> 00:01:44,000 Wake up! 6 00:01:44,560 --> 00:01:46,640 Wake up! 7 00:01:47,160 --> 00:01:50,840 Your robot woke me up at five this morning. You were already awake. 8 00:01:51,310 --> 00:01:54,090 I heard you're practicing your speech. You were up too? I couldn't sleep. 9 00:01:54,330 --> 00:01:57,530 So I started working on an idea I have for swarm robots. 10 00:01:57,750 --> 00:02:01,010 Okay. An open source microbiotic robotic swarm to do space research. 11 00:02:01,270 --> 00:02:04,510 Okay. I only understood the words working and researching at them. 12 00:02:04,890 --> 00:02:07,010 But I'm proud of you. Thanks, Mom. Yeah. 13 00:02:11,190 --> 00:02:12,190 Hey, Claire. 14 00:02:12,410 --> 00:02:13,349 Free sample? 15 00:02:13,350 --> 00:02:16,840 Dave. How many times do I have to tell you? Giving away free donuts is not good 16 00:02:16,840 --> 00:02:20,100 business. Well, defending clients who can't pay their bills isn't good 17 00:02:20,100 --> 00:02:22,300 either. Touché, my friend. I'll take a dozen. 18 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 The usual coconut? 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,240 Yeah. You got it. 20 00:02:27,000 --> 00:02:27,939 It's a ritual. 21 00:02:27,940 --> 00:02:31,240 Her father never lost the case. If he bought these, oh, she buys them too. 22 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 It just works. 23 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Here you go. 24 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Thank you. 25 00:02:36,880 --> 00:02:37,799 Keep the change. 26 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Thanks. 27 00:02:40,440 --> 00:02:42,360 So, why'd you make the face? 28 00:02:42,780 --> 00:02:44,200 Because she hates coconut. 29 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 What's the matter? 30 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 Monday blues? 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 Nope. 32 00:02:59,620 --> 00:03:00,800 Still the youngest one here. 33 00:03:01,340 --> 00:03:03,620 Well, yeah, you skipped two grades to get here. 34 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 You don't like it? 35 00:03:05,340 --> 00:03:06,560 No, it's fine. 36 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 It just takes some getting used to. 37 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Have a good day. 38 00:03:30,460 --> 00:03:32,320 You have to convince that one. 39 00:03:32,760 --> 00:03:33,920 The soccer mom. 40 00:03:34,640 --> 00:03:36,760 First row, fifth seat in. 41 00:03:37,180 --> 00:03:38,660 Look at her body language. 42 00:03:38,980 --> 00:03:40,160 She's closed off. 43 00:03:40,620 --> 00:03:41,620 She's decided. 44 00:03:42,260 --> 00:03:43,138 We'll see. 45 00:03:43,140 --> 00:03:44,140 All right. 46 00:03:44,410 --> 00:03:46,630 Ms. Darrell. Are you ready to proceed? 47 00:03:47,190 --> 00:03:49,150 Yes. Sorry. Just a second. 48 00:03:49,890 --> 00:03:51,370 Okay. Thank you. 49 00:03:55,990 --> 00:03:56,990 Look, 50 00:03:58,310 --> 00:04:03,050 I'm a lawyer. I went to Yale, passed the bar. Fine. What I really am, what I 51 00:04:03,050 --> 00:04:06,690 call myself when I'm making breakfast in the morning and taking my kid to 52 00:04:06,690 --> 00:04:08,430 school, is a mom. 53 00:04:09,230 --> 00:04:10,230 A single mom. 54 00:04:10,530 --> 00:04:13,130 Trying to raise my daughter as best I can. 55 00:04:16,720 --> 00:04:18,040 Look, I know you don't want to be here. 56 00:04:19,180 --> 00:04:21,040 To tell you the truth, I don't want to be here either. 57 00:04:22,040 --> 00:04:23,800 But you know who really doesn't want to be here? 58 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 My client. 59 00:04:26,360 --> 00:04:28,980 She didn't want to sue Grundy Plastics. 60 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 She had to. 61 00:04:31,860 --> 00:04:33,440 Because they stole something from her. 62 00:04:33,880 --> 00:04:37,200 And what they stole from her was more than just money. 63 00:04:38,200 --> 00:04:39,400 It was part of her life. 64 00:04:40,720 --> 00:04:44,520 When Jennifer Partisal was a young mother, she spent a lot of time cleaning 65 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 things up, as we all do. 66 00:04:46,270 --> 00:04:47,850 One thing drove her crazy. 67 00:04:48,310 --> 00:04:51,810 Why can't anyone invent a spill -proof cup that really works? 68 00:04:52,090 --> 00:04:54,610 You know, something better than the so -called sippy cup. 69 00:04:54,870 --> 00:04:56,250 It drove her mother crazy, too. 70 00:04:56,530 --> 00:04:57,790 So, what did they do? 71 00:04:58,430 --> 00:05:02,250 They decided to work on it. Every night after Jennifer put her kids to bed, they 72 00:05:02,250 --> 00:05:03,450 decided to work on it together. 73 00:05:04,050 --> 00:05:06,090 It helped them take their minds off her mother's cancer. 74 00:05:07,170 --> 00:05:10,130 One day, they finally did it. 75 00:05:11,330 --> 00:05:12,430 Just the two of them. 76 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 Together. 77 00:05:14,990 --> 00:05:16,650 Jennifer's mom died two weeks later. 78 00:05:22,050 --> 00:05:24,970 Well, she picked herself up. 79 00:05:25,450 --> 00:05:28,970 She borrowed a business suit and she went into Grundy Plastics. 80 00:05:29,270 --> 00:05:30,330 What did they tell her? 81 00:05:30,930 --> 00:05:32,250 There was no market for it. 82 00:05:32,570 --> 00:05:33,830 She'd wasted her time. 83 00:05:34,670 --> 00:05:37,590 Well, she wiped away her tears and she went home. 84 00:05:38,210 --> 00:05:43,710 But she didn't give up. She went and made it better. 85 00:05:46,700 --> 00:05:47,740 She decided to sell it herself. 86 00:05:48,360 --> 00:05:51,820 Someone told her she should put a patent on the idea, so she did that. She began 87 00:05:51,820 --> 00:05:56,220 to market it online, and she did pretty well. Made a profit, in fact, until big 88 00:05:56,220 --> 00:05:59,620 Grundy Plastics came out with this. 89 00:06:00,300 --> 00:06:04,260 Now, it wasn't as good as Jennifer's cup, but it had the power of the Grundy 90 00:06:04,260 --> 00:06:06,740 marketing division behind it. It crushed her cup. 91 00:06:07,060 --> 00:06:08,080 She went out of business. 92 00:06:08,520 --> 00:06:14,620 They admit they copied Jennifer's unpatented design. So, legally, they 93 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 right to crush her dream. 94 00:06:16,080 --> 00:06:18,100 But the idea was Jennifer's. 95 00:06:18,600 --> 00:06:21,520 The design was Jennifer's. 96 00:06:22,200 --> 00:06:26,600 It takes a lot of courage to stand up to a company like Grundy Plastics. 97 00:06:27,420 --> 00:06:28,960 Jennifer has that courage. 98 00:06:29,840 --> 00:06:31,880 To stand up for what's right. 99 00:06:33,380 --> 00:06:39,140 And you, you the jury, have the power to decide here. 100 00:06:40,040 --> 00:06:42,680 Does Grundy Plastics deserve? 101 00:06:43,680 --> 00:06:49,200 To make money off an idea that was born in a garage between a mother and 102 00:06:49,200 --> 00:06:52,300 daughter in their last days together. 103 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 Thank you. 104 00:07:16,650 --> 00:07:17,650 You got her. 105 00:07:19,030 --> 00:07:20,650 How do you do it? 106 00:07:21,310 --> 00:07:24,050 I tell the truth. 107 00:07:29,750 --> 00:07:33,170 The state argues that by renting the room which contained the illegally 108 00:07:33,170 --> 00:07:35,370 alcohol... The moonshine. This is ridiculous. 109 00:07:35,630 --> 00:07:38,970 Renting a room in which moonshine is present doesn't constitute possession. 110 00:07:39,350 --> 00:07:40,289 What's the actus rea? 111 00:07:40,290 --> 00:07:41,810 Why are you spouting Latin at me? 112 00:07:42,190 --> 00:07:45,490 Don't blame me. Blame the Roman Empire for codifying our laws. I don't like the 113 00:07:45,490 --> 00:07:47,070 Roman Empire. I feel a gladiator. 114 00:07:49,910 --> 00:07:50,910 We won! 115 00:07:51,830 --> 00:07:53,170 Yay! Okay! 116 00:07:53,510 --> 00:07:55,030 All right, everybody, back to work. 117 00:07:56,470 --> 00:07:59,090 You should learn to take some joy in your victories, Claire. Oh, joy! 118 00:07:59,350 --> 00:08:00,870 I should have asked for a bigger settlement. 119 00:08:01,730 --> 00:08:04,590 Mom, can I use your office computer to finish my homework? 120 00:08:04,790 --> 00:08:05,790 Yes, but no Minecraft. 121 00:08:06,130 --> 00:08:07,890 I've moved on to Skylanders. Keep up. 122 00:08:11,670 --> 00:08:14,210 Hey, Winnie, did you just get those files that I asked you for? 123 00:08:14,750 --> 00:08:18,870 I just came from the courtroom. When was I supposed to get them? I thought you'd 124 00:08:18,870 --> 00:08:19,870 do anything for me. 125 00:08:20,050 --> 00:08:21,130 Did I ever say that? 126 00:08:21,390 --> 00:08:22,910 Your eyes bet it. Oh, yeah? 127 00:08:23,210 --> 00:08:24,350 What else did they say? 128 00:08:25,750 --> 00:08:26,830 I think she liked them. 129 00:08:27,150 --> 00:08:29,070 Well, there's like, and then there's like. 130 00:08:29,410 --> 00:08:30,490 What kind of like is that? 131 00:08:31,830 --> 00:08:33,030 That was like -like. 132 00:08:33,890 --> 00:08:34,890 Sorry. 133 00:08:36,710 --> 00:08:38,429 All right, Raymond, catch me up. 134 00:08:39,390 --> 00:08:40,390 Oh, well. 135 00:08:40,840 --> 00:08:41,779 Big stuff. 136 00:08:41,780 --> 00:08:42,558 Mm -hmm. 137 00:08:42,559 --> 00:08:47,740 Okay, so, Winnie has a crush on Scott, right? But Scott isn't interested. 138 00:08:47,940 --> 00:08:51,260 But Chester, he's in love with Winnie, but Winnie doesn't know that. And, of 139 00:08:51,260 --> 00:08:53,500 course, well, Scott's in love with himself, and everybody knows that. 140 00:08:54,660 --> 00:08:57,900 I meant the cases, not the office gossip. Oh, you don't know what you're 141 00:08:57,900 --> 00:09:00,820 missing. Oh, I know all about it. I observe. I ignore. 142 00:09:02,580 --> 00:09:03,580 Hello, hello, everybody. 143 00:09:05,780 --> 00:09:07,500 I bet you didn't expect to see me. 144 00:09:11,119 --> 00:09:15,200 Oh. Joanna, what are you doing here? 145 00:09:15,500 --> 00:09:16,980 Well, I can't pay you a visit. 146 00:09:17,320 --> 00:09:20,620 Oh, so it doesn't have anything to do with that insider trading scandal I've 147 00:09:20,620 --> 00:09:24,980 been reading about in the papers? You still read newspapers? That is so old 148 00:09:24,980 --> 00:09:25,980 school. 149 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Can we talk? 150 00:09:40,200 --> 00:09:43,040 All the best people have nemesises. Or is it nemesi? 151 00:09:43,660 --> 00:09:45,220 Also, I must be Claire's mother. 152 00:09:45,740 --> 00:09:46,740 Mother? 153 00:09:48,620 --> 00:09:50,320 So the firm is blaming you. 154 00:09:50,760 --> 00:09:53,260 I am the designated fall guy, yes. 155 00:09:53,780 --> 00:09:55,060 Now, I'm not going to jail. 156 00:09:55,300 --> 00:10:00,600 That's good. But I'm out of a job, my reputation is in ruins, and no law firm 157 00:10:00,600 --> 00:10:02,040 any distinction will have me. 158 00:10:02,540 --> 00:10:04,340 So, how are you? 159 00:10:07,120 --> 00:10:10,240 How could someone's mother be their nemesis? You've lived a very sheltered 160 00:10:10,360 --> 00:10:11,299 haven't you? 161 00:10:11,300 --> 00:10:12,420 Let me tell you something. 162 00:10:13,240 --> 00:10:17,020 Claire's whole adult life has been a rebellion against her mother. 163 00:10:17,320 --> 00:10:21,640 Right? Joanna likes money, prestige, to play in the big sandbox. 164 00:10:22,580 --> 00:10:26,180 Claire, well, I mean, she likes it. 165 00:10:27,040 --> 00:10:28,860 I'm really sorry, Joanna. 166 00:10:29,140 --> 00:10:33,140 I didn't come here for sympathy. I came here with a business proposition. 167 00:10:33,740 --> 00:10:35,120 Mom, a punctuation question. 168 00:10:37,900 --> 00:10:42,320 Little Dickens. Oh, you know that I prefer it when you call me Joanna. 169 00:10:42,660 --> 00:10:43,660 But you're my grandma. 170 00:10:44,120 --> 00:10:48,640 All right, but not in public, okay? So tell me, how is high school treating 171 00:10:48,820 --> 00:10:52,440 It's great. I'm making straight A's. And how are the older kids treating you? 172 00:10:52,960 --> 00:10:54,680 The teachers think I'm great. 173 00:10:54,940 --> 00:10:59,840 You are avoiding my question. I am. Yes, you are. So, come on. 174 00:11:00,400 --> 00:11:03,820 We all know that Claire worshiped her father, right? He built this firm. He 175 00:11:03,820 --> 00:11:06,460 the kind of guy who would battle for what he thought was right. 176 00:11:07,020 --> 00:11:09,600 still rights and championing the underprivileged and so on. 177 00:11:10,040 --> 00:11:14,440 Halfway through Claire's first year at Yale, he died and she was devastated. 178 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 Of course. 179 00:11:16,440 --> 00:11:21,140 To make matters worse, her mother closed down the firm, moved to New York, 180 00:11:21,200 --> 00:11:24,460 started working for one of those big corporate law firms that her father had 181 00:11:24,460 --> 00:11:25,980 battled against all his life. 182 00:11:26,900 --> 00:11:30,680 So when Claire passed the bar, the first thing she did was move back here and 183 00:11:30,680 --> 00:11:32,720 reopen the firm. To carry on her father's legacy. 184 00:11:33,150 --> 00:11:34,370 And to get even with her mother. 185 00:11:34,590 --> 00:11:38,370 Yeah. She once swore to me that she would never allow her mother back into 186 00:11:38,370 --> 00:11:39,370 life. 187 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Wow. 188 00:11:41,610 --> 00:11:43,290 Which one has the treasure? 189 00:11:44,310 --> 00:11:45,310 They both do. 190 00:11:47,310 --> 00:11:49,170 You're right. How did you know that? 191 00:11:50,250 --> 00:11:52,690 You don't want to disappoint me. Yeah, true. 192 00:11:53,870 --> 00:11:55,410 Thanks, Grandma. You're special. 193 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 How special? 194 00:11:57,430 --> 00:12:00,890 You're like a being from another planet. The planet of New York. 195 00:12:01,190 --> 00:12:02,310 Oh, I like that. 196 00:12:08,530 --> 00:12:09,830 She really likes you. 197 00:12:10,090 --> 00:12:11,750 Yeah, I guess it skips a generation. 198 00:12:13,310 --> 00:12:14,310 How's the firm doing? 199 00:12:15,010 --> 00:12:17,690 Oh, same as ever. I'm losing money. 200 00:12:18,030 --> 00:12:20,650 I would like to offer myself as a full partner. 201 00:12:22,330 --> 00:12:23,790 Because no one else will have you? 202 00:12:24,030 --> 00:12:25,670 Exactly. But there are conditions. 203 00:12:26,210 --> 00:12:30,030 I want to keep on practicing corporate law. I can bring in some rainmakers. 204 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 So? 205 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 What do you say? 206 00:12:34,580 --> 00:12:39,120 Claire, look, I haven't been exactly frugal with my finances. 207 00:12:40,100 --> 00:12:44,200 I guess I expected the big money to just keep rolling in. 208 00:12:44,460 --> 00:12:45,580 I know how you love money. 209 00:12:47,080 --> 00:12:49,960 I'm unemployed, I'm homeless, and I'm broke. 210 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 I need this. 211 00:12:57,800 --> 00:13:00,980 Okay, well, you can stay with us for a little while, a few days. 212 00:13:01,240 --> 00:13:03,560 Well, you couldn't throw your only mother onto the street. 213 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 I could. I choose not to. 214 00:13:05,640 --> 00:13:07,040 We'll agree to disagree. 215 00:13:07,360 --> 00:13:08,840 Hey, Claire, I heard you won. 216 00:13:09,220 --> 00:13:10,580 Your donuts are magical. 217 00:13:10,900 --> 00:13:12,440 Well, the kids in the youth village think so. 218 00:13:12,880 --> 00:13:14,520 Oh, you're still doing that. 219 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 Bravo. Excellent. 220 00:13:30,280 --> 00:13:31,840 Excellent. Closing argument. 221 00:13:32,280 --> 00:13:36,380 Miles, you were there. I was there. I was there. I, as the assistant district 222 00:13:36,380 --> 00:13:40,560 attorney, I make it my business to observe the best trial lawyeries of the 223 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Mississippi in action. 224 00:13:41,580 --> 00:13:43,400 Really? That's right. I'm a fan. Wow. 225 00:13:43,780 --> 00:13:47,960 Well, I've seen you in court as well, and you're not bad. 226 00:13:48,540 --> 00:13:52,060 Oh. Did you hear that? Not bad. You know what? Can I get that in writing? I 227 00:13:52,060 --> 00:13:54,760 might want to frame it. Give it to my mom. Tell me something. 228 00:13:55,360 --> 00:13:57,800 How do you get the jury eating out of your hand like that? Oh. 229 00:13:58,280 --> 00:13:59,800 I use a secret trick. Tell me. 230 00:14:00,320 --> 00:14:01,360 I tell the truth. 231 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 Truth. 232 00:14:05,340 --> 00:14:09,180 That's preposterous. The court will never allow that. Try it. I might. I 233 00:14:11,060 --> 00:14:12,840 What do you... You look different. 234 00:14:13,380 --> 00:14:16,760 There's something... It's the glasses. 235 00:14:17,020 --> 00:14:18,560 Yeah. Oh, yeah. 236 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Yeah. They don't suit you. 237 00:14:22,180 --> 00:14:24,580 What? No, they made me look smart. 238 00:14:25,790 --> 00:14:26,830 Like I said, they don't suit you. 239 00:14:27,190 --> 00:14:31,190 Oh, I see what you did there. That's very good. You're mean. Oh, by the way, 240 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 have you noticed? 241 00:14:32,750 --> 00:14:37,670 Second Tuesday of the month. Oh, yeah. It's the ninth time you ask me out to 242 00:14:37,670 --> 00:14:40,190 dinner and the ninth time I politely decline. 243 00:14:40,810 --> 00:14:41,810 Nine, but who's counting? 244 00:14:42,150 --> 00:14:45,390 All right, well, can't blame you for trying. I'm starting to. Okay. Okay. 245 00:14:45,590 --> 00:14:46,590 Ten's the charm. 246 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 Why? 247 00:14:51,490 --> 00:14:55,580 What? Why what? Why did you turn him down? You have something better? 248 00:14:57,220 --> 00:15:02,260 Yes, my career, my daughter. Oh, please. No, come on, sweetie. I mean, Victor 249 00:15:02,260 --> 00:15:05,060 has been dead for five years. Don't be down. I'll speak right up. 250 00:15:06,240 --> 00:15:07,760 That is a very attractive man. 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,360 Well, then you go out with him. I don't think I wouldn't. 252 00:15:13,600 --> 00:15:16,960 Would it kill you to do something with that hair? I mean, I didn't know you 253 00:15:16,960 --> 00:15:19,860 actually showed up in court tonight. What is wrong with my hair? It's time 254 00:15:19,860 --> 00:15:23,800 you to get on with your life. I am. I'm getting on with my life in my own way. 255 00:15:23,820 --> 00:15:25,480 Yeah, well, you know what? Your own way is not working. 256 00:15:25,820 --> 00:15:27,700 You know, it's leaving you poor and alone. 257 00:15:29,320 --> 00:15:30,320 Yeah, I wanted to talk. 258 00:15:31,540 --> 00:15:33,780 All right, just listen to your mother. 259 00:15:34,340 --> 00:15:38,600 You need to date, and you need to bring on some new clients who pay real money. 260 00:15:39,360 --> 00:15:41,180 Claire, you have to turn your life around. 261 00:15:41,520 --> 00:15:43,640 My life doesn't need to turn. Are you done? 262 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Eat your donut. 263 00:15:47,560 --> 00:15:48,760 Is your name David Killard? 264 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 Uh, yeah. 265 00:15:50,520 --> 00:15:52,300 You're under arrest. Turn around and face the counter. 266 00:15:52,540 --> 00:15:54,360 I didn't do anything. 267 00:15:54,660 --> 00:15:55,660 What's going on? 268 00:15:55,760 --> 00:15:57,880 I didn't do anything. They can't arrest me. I'm on parole. 269 00:15:58,200 --> 00:16:00,880 They'll send me back to prison. What is this man being charged with? 270 00:16:01,140 --> 00:16:02,800 Lady. Mind your own business. 271 00:16:03,340 --> 00:16:05,400 This is my business. I'm this man's lawyer. 272 00:16:06,840 --> 00:16:07,679 Since when? 273 00:16:07,680 --> 00:16:08,960 Since you called me lady. 274 00:16:09,320 --> 00:16:11,560 What is wrong with lady? I guess the way you said it. 275 00:16:12,080 --> 00:16:14,600 Lady. The lady happens to be an excellent attorney. 276 00:16:14,920 --> 00:16:15,859 Thank you. You're welcome. 277 00:16:15,860 --> 00:16:17,180 Oh, you got something on your lip? 278 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Thank you. You're welcome. 279 00:16:18,740 --> 00:16:21,180 You'll have plenty of time to talk to him once we book him for grand theft. 280 00:16:21,640 --> 00:16:24,060 Let's go. Can you make sure those donuts get to the youth village? 281 00:16:24,280 --> 00:16:26,480 I'll take care of the donuts, and I'll see you at the station. 282 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Don't worry. 283 00:16:28,860 --> 00:16:31,100 I think you should worry. 284 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 We'll see. 285 00:16:34,060 --> 00:16:35,060 Okay. 286 00:16:37,640 --> 00:16:42,140 Just so I understand, your latest client is an Excon donut vendor? 287 00:16:42,500 --> 00:16:46,240 He needs my help. Yeah, well, rich people need help, too. You can represent 288 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 them. 289 00:16:47,440 --> 00:16:50,120 I've known Dave for years. I'm not about to desert him now. 290 00:16:57,280 --> 00:16:58,740 We live right above the store. 291 00:16:59,480 --> 00:17:02,280 Thank goodness we're at my brother's place, or we would have been there when 292 00:17:02,280 --> 00:17:04,980 van... There. 293 00:17:06,020 --> 00:17:07,020 That's the man. 294 00:17:07,400 --> 00:17:08,599 You saw him in your store. 295 00:17:09,359 --> 00:17:10,359 How many times? 296 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 Never. 297 00:17:12,180 --> 00:17:13,900 That's why I remember him. Explain that. 298 00:17:14,410 --> 00:17:17,329 Well, he used to stand across the street just staring at the store. 299 00:17:17,690 --> 00:17:18,690 How often? 300 00:17:18,849 --> 00:17:20,890 Every day. For a month. 301 00:17:21,510 --> 00:17:24,510 I guess he was, what do you call it, casing the joint? 302 00:17:29,230 --> 00:17:31,950 He's the guy. I'm sorry, but you have to face facts. 303 00:17:32,270 --> 00:17:33,470 You're not wearing your glasses. 304 00:17:33,710 --> 00:17:38,090 No, because you... Because I misplaced them. 305 00:17:38,690 --> 00:17:41,190 Why'd you take this case? Because I was assigned this case. 306 00:17:41,430 --> 00:17:43,350 Uh -huh. Why do you think I took this case? 307 00:17:44,100 --> 00:17:47,640 Next to you to be near to you while you work. Okay, don't flatter yourself. 308 00:17:47,920 --> 00:17:50,200 That would be unprofessional. I'm a professional. 309 00:17:51,360 --> 00:17:53,080 Put your glasses back on. I don't know. 310 00:18:01,840 --> 00:18:03,480 Hold the video. 311 00:18:07,600 --> 00:18:12,200 Your client did a smash and grab at a jewelry store just a couple of blocks 312 00:18:12,200 --> 00:18:17,220 the donut shop. This is the video from the security cam at the jewelry store. 313 00:18:18,280 --> 00:18:21,260 Oh, come on. That's your proof? You can't even see the guy's face. That 314 00:18:21,260 --> 00:18:21,899 have been anybody. 315 00:18:21,900 --> 00:18:22,839 It's David Kelleran's van. 316 00:18:22,840 --> 00:18:26,340 It looks like his van. You don't know. All right, fine. It's his van, but you 317 00:18:26,340 --> 00:18:29,860 don't know he was driving it. We also found one of the stolen watches in David 318 00:18:29,860 --> 00:18:32,480 Kelleran's backpack when we searched his van. 319 00:18:39,150 --> 00:18:40,450 Can I have a copy of this? Of course. 320 00:18:41,670 --> 00:18:45,690 Kellerin was also convicted of a series of burglaries in 2012. 321 00:18:46,030 --> 00:18:49,850 Yeah, he mentioned it. Did he use a van to break in those times? No. So why 322 00:18:49,850 --> 00:18:54,010 would he change his M .O.? Your client isn't smart enough to have an M .O. We 323 00:18:54,010 --> 00:18:58,290 also have an eyewitness. Saw a man driving the van away from the scene of 324 00:18:58,290 --> 00:19:00,390 crime and identified that man as guess who? 325 00:19:01,050 --> 00:19:02,050 David Keller. 326 00:19:02,330 --> 00:19:05,490 Eyewitnesses are notoriously unreliable. You know that. You know you don't want 327 00:19:05,490 --> 00:19:07,710 to hear this, but it might be time for you to start thinking about a plea 328 00:19:07,710 --> 00:19:10,810 bargain. Why would I want to do that? He's on parole. He'd still go to prison 329 00:19:10,810 --> 00:19:11,810 for 20 years. 330 00:19:12,110 --> 00:19:15,230 This guy's just getting his life back on track. Why do you want to ruin it? Look 331 00:19:15,230 --> 00:19:16,189 at the evidence. 332 00:19:16,190 --> 00:19:19,510 He's guilty, and you should be thinking about making the best deal for your 333 00:19:19,510 --> 00:19:21,490 client because that is what's best for him. 334 00:19:50,110 --> 00:19:53,530 Oh, well, you haven't exactly been keeping the place up, have you? 335 00:19:54,030 --> 00:19:58,010 Well, Dad left me the house. He didn't really leave me the funds to keep it up. 336 00:19:58,410 --> 00:20:01,250 Well, why don't you just sell it? I mean, I'm sure you'd get a good price 337 00:20:01,250 --> 00:20:01,909 the land. 338 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 I'm going to assume you're kidding. 339 00:20:04,490 --> 00:20:06,650 In the meantime, those curtains have got to go. 340 00:20:08,390 --> 00:20:13,550 Or, or you could say, thank you, Claire, for opening up your home to me. 341 00:20:13,750 --> 00:20:15,050 Well, that goes without saying. 342 00:20:15,290 --> 00:20:16,290 Try saying it. 343 00:20:16,650 --> 00:20:20,610 Thank you, Claire, for opening your house and for changing those curtains. 344 00:20:20,610 --> 00:20:24,130 that is not the only thing I want to change. Now, we need to start bringing 345 00:20:24,130 --> 00:20:26,450 clients who can really make us the money. 346 00:20:27,130 --> 00:20:29,110 Let me show you the guest room. 347 00:20:30,190 --> 00:20:31,190 Okay. 348 00:20:38,890 --> 00:20:41,130 Oh, it's like camp. 349 00:20:42,780 --> 00:20:46,800 Anyway, the company I'm thinking of is Dilbrook Inc. 350 00:20:47,040 --> 00:20:49,000 They're having a dispute among their shareholders. 351 00:20:49,440 --> 00:20:53,520 They make bus bar, fuse protectors, low voltage disconnect switches. 352 00:20:53,780 --> 00:20:56,980 Gosh, I'm dozing off just hearing about it. Well, I'm sorry if it isn't 353 00:20:56,980 --> 00:20:58,100 glamorous enough for you. 354 00:20:59,480 --> 00:21:05,840 Look, I've decided you can stay here for a bit, but you can't join the firm. 355 00:21:06,220 --> 00:21:11,800 You're not a good philosophical fit for the rest of the team. 356 00:21:12,640 --> 00:21:13,780 You wouldn't be happy there. 357 00:21:26,020 --> 00:21:27,020 Lou? 358 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 I'm in here. 359 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 Hey. 360 00:21:34,160 --> 00:21:35,580 Need any help with your homework? 361 00:21:35,900 --> 00:21:37,720 Nope. Would you like some lemonade? 362 00:21:38,220 --> 00:21:39,220 I would. 363 00:21:41,160 --> 00:21:43,200 Oh, now those are nice curtains. 364 00:21:50,740 --> 00:21:51,740 Oh. 365 00:21:54,740 --> 00:21:55,740 Wow. 366 00:21:56,160 --> 00:21:59,940 Well, I guess if life gives you lemons... Make a robot that makes 367 00:22:00,180 --> 00:22:01,180 Very good. 368 00:22:02,420 --> 00:22:04,360 Okay. Let's have a look. 369 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Uh -huh. 370 00:22:07,360 --> 00:22:08,640 Well, yeah. 371 00:22:09,370 --> 00:22:14,030 This all looks good to me. You don't understand it, do you? Not even a little 372 00:22:14,030 --> 00:22:16,970 bit. But then math was never my strong suit. 373 00:22:17,270 --> 00:22:18,370 What were you good at? 374 00:22:18,830 --> 00:22:20,030 Uh, being popular. 375 00:22:23,290 --> 00:22:25,750 So, tell me, how is school going for you? 376 00:22:25,990 --> 00:22:28,810 The teachers say I'm excelling. And what about the other kids? 377 00:22:30,290 --> 00:22:36,150 I'm supposed to be working on a project with two girls, and I don't quite fit in 378 00:22:36,150 --> 00:22:37,530 with them yet. 379 00:22:38,740 --> 00:22:42,980 Younger than they are, they... They kind of tease me. 380 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Do they bully you? 381 00:22:45,480 --> 00:22:46,480 I think so. 382 00:22:46,580 --> 00:22:49,320 Well, honey, if you think they're doing it, then they're doing it. 383 00:22:52,940 --> 00:22:53,980 Louie's unhappy at school. 384 00:22:54,620 --> 00:22:58,420 What, did she tell you that? No, she didn't have to. But why did you send her 385 00:22:58,420 --> 00:22:59,379 that school anyway? 386 00:22:59,380 --> 00:23:00,380 She wanted to go. 387 00:23:00,600 --> 00:23:02,600 It's the best school in the city. She loves it. 388 00:23:02,820 --> 00:23:05,500 No, she loves the school, sure, but she doesn't fit in with the other kids. 389 00:23:06,220 --> 00:23:09,640 Please, I was the same way. I never fit in. Look who I turned out. Exactly. 390 00:23:10,320 --> 00:23:13,880 Okay, I think that we should have Lou invite those girls she's doing the 391 00:23:13,880 --> 00:23:17,280 with over to the house to do their work together, and then we can watch and see 392 00:23:17,280 --> 00:23:19,140 what they're really like. What if they're jerks? 393 00:23:19,380 --> 00:23:22,060 Well, you know what that age is like. Fitting in is everything. 394 00:23:22,540 --> 00:23:23,760 Oh, fitting in, please. 395 00:23:23,980 --> 00:23:25,660 Like Procrustes with his bed. 396 00:23:25,920 --> 00:23:27,760 You know, that's why you never fit in. 397 00:23:27,960 --> 00:23:29,300 You said stuff like that. 398 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 What? 399 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Good night, Mommy. 400 00:23:39,000 --> 00:23:40,900 Well, you know who Procrustes is, right? 401 00:23:41,180 --> 00:23:45,440 Sure. In Greek mythology, he's the son of Poseidon, who would offer travelers a 402 00:23:45,440 --> 00:23:48,380 night in his bed. If they didn't fit, he'd stretch them or chop them until 403 00:23:48,380 --> 00:23:49,960 did. See? Everybody knows that. 404 00:23:50,300 --> 00:23:53,740 No, everybody doesn't know that. Only nerds like us. 405 00:23:54,300 --> 00:23:57,040 We're not nerds. We're educated. 406 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Same difference. 407 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Do you want to talk? 408 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 About what? 409 00:24:08,040 --> 00:24:10,460 About things, about school. 410 00:24:10,980 --> 00:24:11,980 School's fine. 411 00:24:14,180 --> 00:24:15,820 It takes time to make friends. 412 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Okay. 413 00:24:18,700 --> 00:24:19,940 How long does it take? 414 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 Depends. 415 00:24:26,860 --> 00:24:29,760 Why don't you invite some of your friends over to the house? I don't have 416 00:24:29,760 --> 00:24:34,220 friends. Well, what about the kids that are working on your project? You can 417 00:24:34,220 --> 00:24:35,159 invite them over. 418 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 They don't like me. 419 00:24:36,460 --> 00:24:38,600 Well, they don't know you. Give them a chance. 420 00:24:39,840 --> 00:24:41,880 I guess I could ask them. 421 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 You'd be here? 422 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 Of course. 423 00:24:48,200 --> 00:24:51,760 Or Grandma could be here. I'd like Grandma. 424 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 Okay. 425 00:24:55,120 --> 00:24:59,340 You understand, don't you? It's like Grandma, you know, isn't a nerd. 426 00:24:59,740 --> 00:25:01,220 Yeah, I get it. 427 00:25:03,460 --> 00:25:04,920 Give those kids some time. 428 00:25:05,659 --> 00:25:07,220 They'll see how special you are. 429 00:25:07,660 --> 00:25:09,480 I don't want them to think I'm special. 430 00:25:10,180 --> 00:25:11,820 I want them to think I'm normal. 431 00:25:36,970 --> 00:25:38,350 She wants to be normal. 432 00:25:38,570 --> 00:25:42,150 I never wanted to be normal. Even when I was little, I always wanted to stand 433 00:25:42,150 --> 00:25:43,950 out. That's you, isn't it? 434 00:25:44,930 --> 00:25:46,050 Wanting to be normal is normal. 435 00:25:46,550 --> 00:25:48,090 Wait, so you're saying I'm not normal? 436 00:25:48,390 --> 00:25:49,390 No, not at all. 437 00:25:50,250 --> 00:25:51,250 Yeah. 438 00:25:51,830 --> 00:25:52,830 Thank you. 439 00:25:53,750 --> 00:25:54,750 I think. 440 00:25:59,110 --> 00:26:03,510 Okay, I did some crazy stuff when I was young. I fell in with a bad crowd, 441 00:26:03,590 --> 00:26:06,580 but... I have been on the straight and narrow ever since. 442 00:26:06,820 --> 00:26:11,120 You were convicted of burglary five years ago. You weren't that young. I was 443 00:26:11,120 --> 00:26:14,720 younger. Like you said, it's been five years since I've stolen a thing. 444 00:26:14,940 --> 00:26:17,700 Three of those are spent in prison. You can't really get credit for those. 445 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 I guess not. 446 00:26:19,580 --> 00:26:22,400 I mean, the last two years, straight and narrow, totally. 447 00:26:22,920 --> 00:26:26,240 I started working at my uncle's donut shop, and when he died, I took it over. 448 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 I wanted to help people, to help the community. 449 00:26:29,860 --> 00:26:31,240 They're going to say that was just a cover. 450 00:26:31,930 --> 00:26:35,090 The jewelry store owner said you used to stand across the street and stare at 451 00:26:35,090 --> 00:26:35,669 the place. 452 00:26:35,670 --> 00:26:36,670 He's lying. 453 00:26:36,830 --> 00:26:38,590 Or is that me confused with somebody else? 454 00:26:38,830 --> 00:26:42,490 They have an eyewitness who places you at the scene of the crime on the night 455 00:26:42,490 --> 00:26:47,930 question. I wasn't there. I was in my apartment. I rented Lawrence of Arabia 456 00:26:47,930 --> 00:26:51,310 demand. Um, what about the van? 457 00:26:52,130 --> 00:26:53,570 I told you, it was stolen. 458 00:26:53,950 --> 00:26:55,550 And then returned to you? 459 00:26:55,790 --> 00:26:57,910 Yes. Did you report it to the police? 460 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 No. 461 00:27:00,400 --> 00:27:01,640 That seems odd to me. 462 00:27:02,380 --> 00:27:06,980 Because you've never been to prison. It makes you... You don't want to talk to 463 00:27:06,980 --> 00:27:08,480 the cops. You think twice about it. 464 00:27:09,000 --> 00:27:11,760 But in the morning, I decided I should report it stolen. 465 00:27:12,340 --> 00:27:13,840 And then I looked, and it was back. 466 00:27:14,160 --> 00:27:18,280 So how could I report it stolen if I had it, if I had it back? 467 00:27:19,600 --> 00:27:21,040 All right, what about the watch? 468 00:27:22,340 --> 00:27:23,440 I don't know. 469 00:27:24,060 --> 00:27:25,060 It's a Rolex. 470 00:27:25,140 --> 00:27:26,820 It's worth almost $3 ,000. 471 00:27:27,360 --> 00:27:29,100 A watch worth that? 472 00:27:29,520 --> 00:27:33,000 Seems strange to me, too, but there it was, in your backpack. 473 00:27:36,760 --> 00:27:41,960 I have no idea how it got there. 474 00:27:43,860 --> 00:27:48,960 Dave, I gotta tell you, this is the weakest story I have ever heard. 475 00:27:49,840 --> 00:27:50,840 I know. 476 00:27:51,300 --> 00:27:53,180 And that's exactly why I believe you. 477 00:28:10,320 --> 00:28:13,540 You know, you're cheating death every time you ride that thing. I cheat death 478 00:28:13,540 --> 00:28:14,920 every time I get up in the morning. 479 00:28:17,420 --> 00:28:18,920 Hey, I want to play you something. 480 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 Okay. 481 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 Winnie. 482 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Yes? 483 00:28:33,220 --> 00:28:34,660 There's something I've been meaning to ask you. 484 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 For weeks, actually. 485 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 Yes? 486 00:28:41,230 --> 00:28:42,230 Can I borrow a pen? 487 00:28:42,870 --> 00:28:43,870 I lost mine. 488 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 Weeks ago? 489 00:28:48,070 --> 00:28:49,210 I've looked for it everywhere. 490 00:28:56,210 --> 00:28:57,210 Thank you. 491 00:29:02,290 --> 00:29:04,470 So because this story is stupid, you believe him? 492 00:29:05,050 --> 00:29:07,570 Exactly. Couldn't be that he's just stupid. 493 00:29:07,810 --> 00:29:09,350 I mean, couldn't be that, right? 494 00:29:09,850 --> 00:29:12,450 Well, it could be that, but he's also telling the truth. I can tell. 495 00:29:12,690 --> 00:29:14,210 Oh, yeah. Oh, yeah, that again. 496 00:29:14,850 --> 00:29:18,010 I know when people are lying. I am never wrong. Of course. 497 00:29:18,590 --> 00:29:20,170 Scott, I need your investigative ability. 498 00:29:20,510 --> 00:29:22,490 You know me. I can find anything, anywhere. 499 00:29:23,070 --> 00:29:25,210 I need you to confirm an alibi that doesn't exist. 500 00:29:25,770 --> 00:29:26,770 I'm up for that. 501 00:29:26,850 --> 00:29:27,850 Great. 502 00:29:30,830 --> 00:29:31,830 Thank you. 503 00:29:32,010 --> 00:29:33,010 Aw. 504 00:29:33,450 --> 00:29:35,370 Now, Scott's a good guy. You were right about him. 505 00:29:35,810 --> 00:29:38,810 Do you know he graduated at the top of his class from Princeton? 506 00:29:39,310 --> 00:29:42,310 Yeah. He could get a job at any firm in the country. 507 00:29:43,050 --> 00:29:47,790 Yeah, except for that little peccadillo of concealing evidence in a murder case. 508 00:29:48,170 --> 00:29:49,270 Get his client off. 509 00:29:49,490 --> 00:29:54,030 He was accused of concealing evidence. He didn't do it. Still, hard to get a 510 00:29:54,030 --> 00:29:54,829 after that. 511 00:29:54,830 --> 00:29:56,610 Until you took a chance on him. Yeah. 512 00:29:57,410 --> 00:29:59,510 I like to take chances on people. 513 00:29:59,810 --> 00:30:03,810 Yeah, like Chester and his poor people skills or Winnie and her bossy 514 00:30:03,810 --> 00:30:05,370 personality. Yeah, or you. 515 00:30:06,060 --> 00:30:10,240 choosing to deliberately and irresponsibly get older, despite being 516 00:30:10,240 --> 00:30:12,520 consequences. All right, guilty as charged. 517 00:30:13,040 --> 00:30:15,300 I guess you'd call us the out -of -the -misfit attorneys. 518 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 I like that. 519 00:30:17,100 --> 00:30:18,300 All right, give this a listen. 520 00:30:21,320 --> 00:30:22,540 Well, it's definitely a motorcycle. 521 00:30:23,320 --> 00:30:26,360 Sounds like it's had the baffles taken off from maybe aftermarket pipes or 522 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 something. Play it again. 523 00:30:34,090 --> 00:30:35,610 Yeah, that's an old one. That's a classic. 524 00:30:36,070 --> 00:30:37,970 Could be an Indian, maybe a Vincent. 525 00:30:38,290 --> 00:30:40,310 I knew your days as a big dog would pay off. 526 00:30:40,950 --> 00:30:43,530 You figure this guy who was riding the motorcycle might have seen something the 527 00:30:43,530 --> 00:30:44,309 cops didn't? 528 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 Yeah. 529 00:30:45,530 --> 00:30:47,010 Only problem is, how do we find him? 530 00:31:02,160 --> 00:31:04,220 How about I take you shopping tomorrow? 531 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 What's wrong with my clothes? 532 00:31:05,900 --> 00:31:07,140 Nothing. You look great. 533 00:31:09,280 --> 00:31:10,280 I'm doomed. 534 00:31:11,740 --> 00:31:14,620 So, show me the girls that you want to have over. 535 00:31:14,840 --> 00:31:16,360 I don't want to have them over. You do. 536 00:31:17,380 --> 00:31:18,380 You know what I mean. 537 00:31:19,420 --> 00:31:20,420 Come on. 538 00:31:27,560 --> 00:31:29,140 The shops were all closed at 11. 539 00:31:30,000 --> 00:31:32,360 There's offices on the second floor. Maybe somebody was there. 540 00:31:38,120 --> 00:31:40,700 Yeah, sure, I was here. I had to finish up a commission. 541 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 So what did you see? 542 00:31:43,040 --> 00:31:46,800 Well, I heard a sound that was like smashing glass, and by the time I went 543 00:31:46,800 --> 00:31:48,640 to the window, all I saw was the van pulling out. 544 00:31:49,160 --> 00:31:50,180 Did you see the driver? 545 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 No, I didn't. 546 00:31:52,700 --> 00:31:53,980 Can you remember anything else? 547 00:31:54,900 --> 00:31:55,900 Sorry. 548 00:31:56,200 --> 00:31:58,720 Oh, there was that stupid motorcycle. 549 00:32:00,140 --> 00:32:01,139 What about it? 550 00:32:01,140 --> 00:32:04,440 It drove by right after the smashing. Sounds just like always. 551 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 So loud. 552 00:32:06,860 --> 00:32:07,759 Like always? 553 00:32:07,760 --> 00:32:10,840 For the past week, that motorcycle has been driving down the street three times 554 00:32:10,840 --> 00:32:13,860 a day. Nine, six, and eleven. Like clockwork. Always going in the same 555 00:32:13,860 --> 00:32:14,860 direction. 556 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 I mean, where could he be going? 557 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 I have no idea. 558 00:32:22,220 --> 00:32:26,160 In the case of the state versus David Peter Kelleran, how does the defendant 559 00:32:26,160 --> 00:32:27,160 plead? 560 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 Not guilty. 561 00:32:29,690 --> 00:32:31,310 Your Honor, I'd like to bring up the matter of bail. 562 00:32:32,410 --> 00:32:36,670 Your Honor, Mr. Kelleran is an ex -convict and a clear flight risk. 563 00:32:36,930 --> 00:32:40,530 Mr. Kelleran was a model prisoner who never violated any of the terms of his 564 00:32:40,530 --> 00:32:42,910 parole. In fact, I'd feel comfortable having him in my own home. 565 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 You would? 566 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 Absolutely, Your Honor. 567 00:32:45,950 --> 00:32:50,750 All right. The court sets his bail at $10 ,000 on the condition that the 568 00:32:50,750 --> 00:32:53,470 defendant is remanded to the custody of Ms. Darrell. 569 00:32:55,970 --> 00:32:56,970 I'm sorry, what? 570 00:32:57,050 --> 00:32:58,510 Do you have a problem with that, Ms. Darrell? 571 00:32:59,239 --> 00:33:00,740 Oh, no, Your Honor. 572 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 Thank you, Your Honor. 573 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Thank you, Your Honor. 574 00:33:05,100 --> 00:33:08,440 What does that mean? It means you'll be helping my daughter with her homework. 575 00:33:16,980 --> 00:33:18,000 You're making a mistake. 576 00:33:18,820 --> 00:33:22,280 Hmm? I said, you're making a mistake. 577 00:33:22,960 --> 00:33:25,860 I don't know. I get donuts for breakfast. I think it's a win -win. You 578 00:33:25,860 --> 00:33:28,500 thinking less about donuts and more about your client. 579 00:33:28,740 --> 00:33:30,080 Plead bargain. Plead guilty. 580 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 What if he's innocent? 581 00:33:31,840 --> 00:33:34,420 You know what, Daryl? I admire your idealism, okay? 582 00:33:34,680 --> 00:33:39,380 We examined the so -called stolen van. It only has Keller and fingerprints on 583 00:33:39,380 --> 00:33:42,820 it, meaning he's guilty, he did it, and you're making a mistake. 584 00:33:43,140 --> 00:33:46,000 So are you. Me? How am I making a mistake? 585 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 You look better with the glasses. 586 00:33:47,460 --> 00:33:48,540 I do? Mm -hmm. 587 00:33:48,940 --> 00:33:51,360 Well, that's good. You see better with them, too. 588 00:33:53,490 --> 00:33:54,490 Hello. You're good looking. 589 00:33:54,710 --> 00:33:55,710 Thank you. You're welcome. 590 00:33:56,110 --> 00:33:59,110 You should probably pick a better time to flirt. It's kind of weird. Why? It's 591 00:33:59,110 --> 00:34:01,570 the second Wednesday of the month. You know what that means. Yeah, and yeah. 592 00:34:01,750 --> 00:34:03,650 Okay. Can't blame the guy for... What? 593 00:34:04,230 --> 00:34:06,850 What? I'm going to go out to dinner with you. 594 00:34:08,270 --> 00:34:09,270 Are you serious? 595 00:34:09,370 --> 00:34:10,370 I'm serious. 596 00:34:10,409 --> 00:34:14,150 You miked? Is this a thing? Is this a camera thing? 597 00:34:14,730 --> 00:34:16,810 Seriously, what did I do? What did I do different? What did I do right? 598 00:34:17,310 --> 00:34:18,310 Nothing. No? 599 00:34:18,389 --> 00:34:20,530 No. I'm going out to dinner with you because... 600 00:34:21,159 --> 00:34:24,360 It's the normal thing to do, so... Okay. 601 00:34:24,600 --> 00:34:25,920 Yeah. Okay, great. 602 00:34:27,159 --> 00:34:28,159 Okay. Okay. 603 00:34:28,920 --> 00:34:30,760 Bye. Not sure how I feel about it. 604 00:34:31,199 --> 00:34:33,380 Okay, you're gone now, so I'm just a guy in a hallway. 605 00:34:38,020 --> 00:34:42,620 Okay, now the trick is to have them rise, but not over -rise. Okay, I'm 606 00:34:42,620 --> 00:34:43,620 notes. 607 00:34:45,260 --> 00:34:47,920 Hey, uh, thanks for putting me up. 608 00:34:48,219 --> 00:34:49,860 I feel like I'm intruding. 609 00:34:50,760 --> 00:34:53,440 Oh, please. We don't use that old sewing room anyway. 610 00:34:53,679 --> 00:34:54,679 Who sews? 611 00:34:57,860 --> 00:34:58,860 Are they here yet? 612 00:34:59,260 --> 00:35:01,180 Your friends? They'll be here soon. 613 00:35:01,400 --> 00:35:03,420 They're not my friends. They're my classmates. 614 00:35:03,960 --> 00:35:07,900 Classmates who don't like me. Lou, remember what your dad always said. When 615 00:35:07,900 --> 00:35:10,720 get overwhelmed or scared, you think about... I know. 616 00:35:11,060 --> 00:35:11,939 I know. 617 00:35:11,940 --> 00:35:12,960 My safe place. 618 00:35:13,320 --> 00:35:14,880 Yeah. And where's your safe place? 619 00:35:15,280 --> 00:35:16,480 Snugging my bed at home. 620 00:35:16,800 --> 00:35:19,840 You know, you have to do that all the time. What? Really? 621 00:35:20,120 --> 00:35:23,360 My safe place was in my grandma's kitchen. That's where I first learned to 622 00:35:23,360 --> 00:35:26,760 donuts. Maybe I'll try that. My safe place doesn't seem to be working. 623 00:35:28,780 --> 00:35:29,780 You'll be fine. 624 00:35:33,840 --> 00:35:34,840 Dave, 625 00:35:36,940 --> 00:35:41,340 are you sure you can't remember anything else about the night of the burglary? 626 00:35:42,200 --> 00:35:46,360 I told you, I live alone. One night just kind of blends into another. 627 00:35:47,730 --> 00:35:51,130 But I tell you, I'm going to have a solid alibi for every day of my life 628 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 now on. 629 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 Oh, boy. 630 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 Hi. 631 00:35:59,710 --> 00:36:02,110 Hi. Is this the Dara's house? Yes. Come in. Come in. 632 00:36:15,660 --> 00:36:19,800 She comes out here sometimes, so she's probably just hanging out. 633 00:36:20,020 --> 00:36:21,040 Oh, there she is. 634 00:36:21,920 --> 00:36:22,920 They're here. 635 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 Hello, Lou. 636 00:36:26,080 --> 00:36:27,340 Nice playhouse kid. 637 00:36:27,580 --> 00:36:29,700 Did your daddy build it for you? Yes, he did. 638 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Before he died. 639 00:36:35,840 --> 00:36:36,960 So who wants lemonade? 640 00:36:38,880 --> 00:36:40,360 So, how's it going? 641 00:36:40,940 --> 00:36:41,940 This is hopeless. 642 00:36:42,060 --> 00:36:43,080 We can't do this. 643 00:36:43,790 --> 00:36:45,150 Well, I bet Lou can help. 644 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Where is Lou? 645 00:36:47,330 --> 00:36:48,430 In there, I guess. 646 00:36:50,730 --> 00:36:51,730 Be right back. 647 00:36:52,850 --> 00:36:53,850 Hey, Lou. 648 00:36:54,450 --> 00:36:55,450 Hey. 649 00:36:55,630 --> 00:36:58,050 Now you know that this isn't what we had in mind. 650 00:36:59,150 --> 00:37:01,450 No, you... They don't like me. 651 00:37:01,850 --> 00:37:06,110 A lot of people don't like me when I first meet them, but I don't let that 652 00:37:06,110 --> 00:37:10,870 me. I just find out what they need, and I help them get it. That works. 653 00:37:11,350 --> 00:37:12,350 Do I like you, then? 654 00:37:12,640 --> 00:37:15,820 Well, they respect me, which, you know, is better than liking. 655 00:37:16,960 --> 00:37:20,820 So tell me about this project that you're all working on. We're supposed to 656 00:37:20,820 --> 00:37:24,300 a robot that can navigate an obstacle course while transferring geometric 657 00:37:24,300 --> 00:37:25,300 shapes. 658 00:37:26,580 --> 00:37:29,980 Well, you're a natural at that. I mean, you're great at building things. 659 00:37:30,360 --> 00:37:31,238 I know. 660 00:37:31,240 --> 00:37:32,860 So, what's the problem? 661 00:37:33,580 --> 00:37:37,600 We know how to build it. We just can't get our hands on enough equipment. You 662 00:37:37,600 --> 00:37:39,100 know, scrap metal, electronic stuff. 663 00:37:41,450 --> 00:37:44,370 You know, I think I might be able to help you with that. 664 00:37:49,970 --> 00:37:51,790 So how's the old firm treating you? 665 00:37:52,410 --> 00:37:56,190 It's not the same since you left. I don't think I'm big enough fish for 666 00:37:56,410 --> 00:38:00,350 Right, you only bring in like 10 million a year, don't you? 15 this year. 667 00:38:00,970 --> 00:38:01,970 Small change. 668 00:38:02,030 --> 00:38:07,170 You know, I went back to the family firm, and Darrow and Darrow would be 669 00:38:07,170 --> 00:38:09,750 to represent you. I know Claire personally. 670 00:38:10,410 --> 00:38:13,530 She's a great lady, but I don't think I'm the kind of client her firm usually 671 00:38:13,530 --> 00:38:15,930 takes on. We're going a different way. 672 00:38:16,270 --> 00:38:17,270 Good to hear. 673 00:38:18,550 --> 00:38:21,290 So tell me, who is this? 674 00:38:21,950 --> 00:38:24,210 Oh, this is my associate, Louise Darrow. 675 00:38:24,630 --> 00:38:28,630 Associate? She seems rather young. Is it bring your daughter to work day? 676 00:38:28,890 --> 00:38:30,270 Granddaughter. Ah. 677 00:38:32,490 --> 00:38:34,810 Louise is an apprentice in training. 678 00:38:35,290 --> 00:38:40,070 She's in charge of recycling, repurposing, generally keeping the 679 00:38:40,290 --> 00:38:41,290 Good for you. 680 00:38:41,710 --> 00:38:47,670 So before we begin, let's talk electronic donations and recycling, 681 00:38:48,390 --> 00:38:49,390 Sounds good. 682 00:38:52,570 --> 00:38:53,670 Thanks again, Melissa. 683 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 Thank you. 684 00:38:56,319 --> 00:38:57,620 So you sure you got enough stuff? 685 00:38:58,160 --> 00:38:59,480 Absolutely. This is great. 686 00:38:59,900 --> 00:39:04,460 One thing, don't tell your mom or anyone actually where you got this stuff until 687 00:39:04,460 --> 00:39:08,620 I can sort of, you know, lay the groundwork. Okay? Okay. Good. Watch your 688 00:39:08,820 --> 00:39:11,140 You watch your step. No, honey, I'm an old pro at this. 689 00:39:15,940 --> 00:39:16,940 Whoa. 690 00:39:18,160 --> 00:39:19,160 Wow. 691 00:39:20,380 --> 00:39:21,440 Where'd you get all that stuff? 692 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 I can't say. 693 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 It's a secret. 694 00:39:25,970 --> 00:39:26,970 Whoa. 695 00:39:40,090 --> 00:39:42,470 Now, why aren't you getting ready for your date with Miles? 696 00:39:43,450 --> 00:39:44,970 I don't think I'm up for this. 697 00:39:45,170 --> 00:39:46,450 Why did I agree to go? 698 00:39:48,290 --> 00:39:49,450 Because you wanted to be normal. 699 00:39:50,470 --> 00:39:51,470 Why'd I want that? 700 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 You gotta trust me. 701 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 All right? 702 00:39:56,660 --> 00:39:57,740 It's going to be fine. 703 00:39:58,300 --> 00:40:02,940 I haven't been on a date in, oh, my gosh, it's been 20 years. So it's time. 704 00:40:02,940 --> 00:40:05,540 not. I'm extinct. I'm a dating dinosaur. 705 00:40:06,060 --> 00:40:07,880 Claire, Miles is a really nice guy. 706 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 Well, maybe. 707 00:40:09,360 --> 00:40:11,800 Or maybe he is a serial killer. 708 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 You don't know. 709 00:40:13,560 --> 00:40:17,640 Claire, you know Miles is not a serial killer. You are making excuses. Come on. 710 00:40:18,580 --> 00:40:19,920 But they're good excuses. 711 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Come on. 712 00:40:24,190 --> 00:40:28,190 Okay, promise you'll call me in 30 minutes, okay? Give me a way out, okay? 713 00:40:28,190 --> 00:40:30,410 definitely will not call you. And you have to have a code word in case he's 714 00:40:30,410 --> 00:40:31,410 holding me hostage. 715 00:40:31,670 --> 00:40:33,710 Go. Have the sandabs. They're terrific. 716 00:40:33,990 --> 00:40:36,170 Right. If I say sandabs, call the police. 717 00:40:38,330 --> 00:40:39,350 It's going to be fine. 718 00:40:39,610 --> 00:40:40,770 It might even be fun. 719 00:40:41,390 --> 00:40:42,390 Promise you'll call. 720 00:40:44,050 --> 00:40:46,250 All right, I'll call. 721 00:40:48,430 --> 00:40:50,490 You're a really nice person. Yes, I know. 722 00:40:50,690 --> 00:40:51,690 Thank you. 723 00:40:52,230 --> 00:40:53,230 I really... 724 00:40:53,670 --> 00:40:54,670 You're going now. 725 00:40:59,490 --> 00:41:01,030 Thank you. 726 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 Hi. 727 00:41:03,070 --> 00:41:04,070 Hi. 728 00:41:04,130 --> 00:41:08,110 Hi. Sorry, I meant to do that. I've never seen you do that in court. That's 729 00:41:08,110 --> 00:41:11,270 impressive. I prepared it. I don't do it in court because they don't allow 730 00:41:11,270 --> 00:41:12,270 breadsticks. 731 00:41:12,550 --> 00:41:15,990 All right, I want to lay down some ground rules for this date. Okay, the 732 00:41:15,990 --> 00:41:18,810 rule is that we are not going to define this as a date or not a date. 733 00:41:19,090 --> 00:41:20,090 Uh -huh. 734 00:41:20,130 --> 00:41:22,630 So this is or is not. 735 00:41:23,260 --> 00:41:24,260 A date. Understood? 736 00:41:24,360 --> 00:41:28,260 Second, we are not going to discuss the Kellering case or work in any form, 737 00:41:28,300 --> 00:41:30,800 including but not limited to judges and or co -workers. 738 00:41:31,240 --> 00:41:32,660 Sustained. Because we're professionals. 739 00:41:33,720 --> 00:41:37,520 What can we discuss? The field is wide open. 740 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Nice. 741 00:41:43,520 --> 00:41:45,060 Weather we're having. 742 00:41:45,280 --> 00:41:48,040 Yes. A good, neutral topic. I approve. 743 00:41:48,320 --> 00:41:49,780 You approve of the weather or the topic? 744 00:41:51,640 --> 00:41:53,300 Okay, I guess I'm a little nervous. 745 00:41:53,520 --> 00:41:57,340 That's okay. I'm nervous. You know what? We're both adults. Let's just talk. You 746 00:41:57,340 --> 00:42:00,160 know what? Ask me questions. Fire away. Ask me anything. I'm open book. 747 00:42:00,380 --> 00:42:01,460 Why are you still single? 748 00:42:02,460 --> 00:42:03,460 Hey, 749 00:42:05,560 --> 00:42:08,960 go straight for the jugular, don't you? No, I'm serious. Are you divorced, a 750 00:42:08,960 --> 00:42:11,940 widower, a confirmed bachelor? Why are you still alone at your age? 751 00:42:13,180 --> 00:42:19,480 I'm alone, if you must know, nosy Parker, because of my obsession with 752 00:42:19,480 --> 00:42:20,480 and snow globes. 753 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 Collecting them. 754 00:42:22,780 --> 00:42:23,980 Kidding. Kidding. 755 00:42:24,720 --> 00:42:26,020 Okay, here goes. 756 00:42:27,160 --> 00:42:31,520 I was married, but my wife passed away. She had cancer. 757 00:42:33,540 --> 00:42:34,540 I'm sorry. 758 00:42:35,240 --> 00:42:36,580 It's okay. It's not your fault. 759 00:42:36,780 --> 00:42:39,040 And I know your husband. 760 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 Yeah. 761 00:42:41,420 --> 00:42:42,420 Traffic accident. 762 00:42:50,440 --> 00:42:52,300 It's funny, nobody really knows what it's like. 763 00:42:52,840 --> 00:42:54,220 I mean, they offer their sympathy. 764 00:42:54,420 --> 00:42:55,500 Oh, I hate when they offer their sympathy. 765 00:42:56,220 --> 00:42:57,960 Right? I wish I wouldn't say anything. 766 00:42:58,320 --> 00:43:02,320 I prefer they didn't say anything, because what can you say unless somebody 767 00:43:02,320 --> 00:43:03,320 it? 768 00:43:05,320 --> 00:43:06,320 Yeah. 769 00:43:08,380 --> 00:43:15,040 You know, me and her, you know, I wanted to be there all the time. 770 00:43:15,600 --> 00:43:19,320 Stay by her side, hold her hand, you know, hours. 771 00:43:19,900 --> 00:43:26,100 days weeks planning my brother made me go home take a shower get cleaned up 772 00:43:26,100 --> 00:43:31,220 and when i came back she was gone 773 00:43:31,220 --> 00:43:38,160 we had a fight we had a fight the 774 00:43:38,160 --> 00:43:43,920 last time i thought i'm stupid a stupid little fight and i told him we'd talk 775 00:43:43,920 --> 00:43:47,340 about it when he got back he never did 776 00:43:48,870 --> 00:43:49,870 That's heartbreaking. 777 00:43:51,430 --> 00:43:54,870 All the conversations you never had. To this day, something will happen. 778 00:43:55,830 --> 00:43:57,090 Oh, I can't wait to tell Amy. 779 00:43:59,570 --> 00:44:00,570 You'll tell her. 780 00:44:01,870 --> 00:44:02,870 One day. 781 00:44:14,589 --> 00:44:17,750 Most of the time, we would just stay in and watch old movies. Oh, we did that, 782 00:44:17,790 --> 00:44:21,930 too. Like Anatomy of a Murderer. Oh, one of the favorites. Absolutely. 783 00:44:22,130 --> 00:44:23,130 The Verdict. Oh, yes. 784 00:44:23,550 --> 00:44:27,650 Loved it. What about A Few Good Men? You can't handle the truth. 785 00:44:28,130 --> 00:44:30,750 Yeah. Twelve Angry Men. Oh, one of the best. Yes, it is. 786 00:44:31,210 --> 00:44:34,370 All I noticed, trial movies, of course. Of course. Yeah. 787 00:44:41,850 --> 00:44:42,910 Are we going to answer that? 788 00:44:43,150 --> 00:44:45,140 No. That's my escape call. 789 00:44:45,620 --> 00:44:47,760 Your escape call? What? I'm sorry. 790 00:44:48,840 --> 00:44:51,100 Yeah, I ignored mine ten minutes ago. What? Yeah. 791 00:44:53,700 --> 00:44:54,700 This is nice. 792 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 Yeah, it is. 793 00:44:57,380 --> 00:44:59,860 Maybe we should go on a date. Yeah, I'm considering it. 794 00:45:01,920 --> 00:45:03,180 Claire, how have you been? 795 00:45:03,420 --> 00:45:06,500 Oh, Melissa, how are you? Better, since you took my case. 796 00:45:06,840 --> 00:45:10,220 Since I what? I have to say, I'm really glad you got back together with your 797 00:45:10,220 --> 00:45:11,940 mother. The two of you are going to be unstoppable. 798 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 Excuse me. 799 00:45:17,800 --> 00:45:18,800 Something wrong? 800 00:45:18,920 --> 00:45:19,920 My mother. 801 00:45:23,240 --> 00:45:24,240 She's unstoppable. 802 00:45:27,480 --> 00:45:28,900 How could you do that? 803 00:45:29,140 --> 00:45:33,140 I thought if I presented it as a fait accompli. Did I just go along with it? 804 00:45:33,200 --> 00:45:35,080 Yes, and realize that it was for the best. 805 00:45:35,450 --> 00:45:39,230 Look, your firm can go chasing windmills all at once, but somebody has to bring 806 00:45:39,230 --> 00:45:40,230 in some real money. 807 00:45:40,310 --> 00:45:44,970 Let me do it. You had no right to present yourself as a member of this 808 00:45:45,490 --> 00:45:47,830 Excuse me, what is the name of this firm again? 809 00:45:49,450 --> 00:45:53,610 Darrow and Darrow. And what is my name? That doesn't matter. You shut it down. I 810 00:45:53,610 --> 00:45:57,750 am trying to save it. Well, so am I. Now, I know you think that I ran out on 811 00:45:57,750 --> 00:45:59,510 when your father died, but I just... 812 00:45:59,950 --> 00:46:03,910 I just couldn't stand to go back into that office every day. Everything in 813 00:46:03,910 --> 00:46:06,750 reminded me of him, and it was just too much. 814 00:46:07,050 --> 00:46:10,650 So when I got offered a job by that firm in New York, I thought, this is my 815 00:46:10,650 --> 00:46:13,730 chance to start fresh, to follow my dream. 816 00:46:14,250 --> 00:46:17,430 Can't you understand that? So now you're back because you have no place else to 817 00:46:17,430 --> 00:46:20,610 go? Because I want to be with my daughter and my granddaughter. 818 00:46:21,110 --> 00:46:22,710 Everything I did, I did for her. 819 00:46:23,110 --> 00:46:24,110 How is that? 820 00:46:25,210 --> 00:46:26,950 Dilbrook makes electronic equipment. 821 00:46:27,550 --> 00:46:30,850 And they have all this computer and electrical stuff lying around, and I 822 00:46:30,850 --> 00:46:33,210 that Lou could use it for her project. 823 00:46:35,410 --> 00:46:36,450 Well, that was very nice. 824 00:46:36,670 --> 00:46:37,670 Yes, it was. 825 00:46:37,890 --> 00:46:39,990 And I thought it would impress her friends. 826 00:46:41,470 --> 00:46:43,010 Oh, that's why you did it. 827 00:46:43,350 --> 00:46:46,910 You told Lou that in order to make friends, she has to give them something 828 00:46:46,910 --> 00:46:47,910 want? 829 00:46:47,950 --> 00:46:48,950 It's one way. 830 00:46:49,230 --> 00:46:53,450 Well, I am trying to teach her another way. I am trying to teach her that if 831 00:46:53,450 --> 00:46:57,350 people don't like her for who she really is, they shouldn't be her friends. 832 00:46:57,550 --> 00:47:01,090 Okay, do you really believe that? I mean, this is why you didn't have any 833 00:47:01,090 --> 00:47:02,090 friends in high school. 834 00:47:06,710 --> 00:47:10,410 Okay, so you say you were home alone watching Lawrence of Arabia. 835 00:47:10,950 --> 00:47:12,230 How am I supposed to confirm that? 836 00:47:12,470 --> 00:47:13,810 We could check his on -demand account. 837 00:47:14,430 --> 00:47:16,210 See if he ordered it at the time the crime was committed. 838 00:47:16,640 --> 00:47:19,300 Can't be in two places at one time. Why don't you run it by Claire? 839 00:47:19,520 --> 00:47:20,520 Uh, she's busy. 840 00:47:21,240 --> 00:47:24,360 Ever since my father died, my brother's been trying to take over the company. 841 00:47:24,880 --> 00:47:28,320 We're fighting for control of the board. We're fighting for... Melissa, I told 842 00:47:28,320 --> 00:47:31,880 you, I can't take on your case at this time. My mother does not work for this 843 00:47:31,880 --> 00:47:35,660 firm. There was a misunderstanding caused by her telling you a lie. I 844 00:47:35,660 --> 00:47:36,920 that, but I'm here. 845 00:47:37,400 --> 00:47:38,400 I'm in your office. 846 00:47:39,100 --> 00:47:40,140 I have your attention. 847 00:47:40,360 --> 00:47:41,360 Won't you just listen? 848 00:47:41,580 --> 00:47:43,020 I really can't. 849 00:47:45,569 --> 00:47:48,630 Please, then, let's just chat for five minutes. 850 00:47:49,530 --> 00:47:51,170 I guess I could talk for five minutes. 851 00:47:55,550 --> 00:47:56,670 Sorry, I've got to take this. 852 00:47:58,050 --> 00:47:59,050 Hello? 853 00:48:01,770 --> 00:48:04,590 I just got off the phone with Lou's school. She's been sent home. 854 00:48:04,830 --> 00:48:05,830 Go. 855 00:48:16,040 --> 00:48:17,040 She was suspended? 856 00:48:17,220 --> 00:48:18,660 She was sent home from school. 857 00:48:18,880 --> 00:48:21,420 She can go back tomorrow, but... Why was she sent home? 858 00:48:22,420 --> 00:48:24,580 Something about all the equipment you got her. 859 00:48:24,820 --> 00:48:26,060 I don't know the specifics yet. 860 00:48:26,280 --> 00:48:27,280 No specifics? 861 00:48:27,500 --> 00:48:31,540 What is this, a fascist state? Okay, you can't just call everyone you don't like 862 00:48:31,540 --> 00:48:33,220 a fascist. It loses its power. 863 00:48:33,460 --> 00:48:36,800 Oh, so now you're on their side? I thought you fought for the little guy, 864 00:48:36,800 --> 00:48:38,020 girl in this case. 865 00:48:38,240 --> 00:48:39,620 Don't pretend this isn't about you. 866 00:48:39,980 --> 00:48:43,440 Everything is always about you, except for the stuff that's obviously about 867 00:48:48,040 --> 00:48:49,920 Do they always argue like this? 868 00:48:50,620 --> 00:48:51,620 They do lately. 869 00:48:53,340 --> 00:48:55,200 What time 870 00:48:55,200 --> 00:49:02,200 is 871 00:49:02,200 --> 00:49:03,200 it? 872 00:49:03,540 --> 00:49:04,540 Two minutes to nine. 873 00:49:07,080 --> 00:49:08,080 Why are we doing this? 874 00:49:08,640 --> 00:49:11,940 Something about this phantom motorcycle has bothered me. I want to talk to him. 875 00:49:12,040 --> 00:49:13,820 It's because you don't know who it is. It doesn't make him a phantom. 876 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 Well... 877 00:49:28,400 --> 00:49:30,180 Yeah Okay, he is a phantom 878 00:50:08,560 --> 00:50:11,560 All right, everyone, I know this is quick, but the mayor is on a law and 879 00:50:11,560 --> 00:50:13,320 kick, and this case has been fast -tracked. 880 00:50:14,520 --> 00:50:15,620 We are going to trial. 881 00:50:16,260 --> 00:50:17,860 All I ask is that you do your best. 882 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 Amen. 883 00:50:19,780 --> 00:50:20,780 It wasn't a prayer. 884 00:50:21,420 --> 00:50:22,800 It sounded like one. 885 00:50:24,140 --> 00:50:27,460 The TV rental idea didn't pan out. He ordered the film at 10 .15. 886 00:50:27,820 --> 00:50:28,940 The burglary happened at 11. 887 00:50:29,160 --> 00:50:31,120 Still plenty of time for him to have hit the jewelry store. 888 00:50:33,480 --> 00:50:34,740 Raymond. Yeah? 889 00:50:35,460 --> 00:50:36,500 I'm going to ask Winnie to dinner. 890 00:50:37,640 --> 00:50:38,640 She's out of pens. 891 00:50:40,660 --> 00:50:41,660 Hey, Winnie. 892 00:50:41,820 --> 00:50:44,040 What are you doing Saturday night? I thought we could go out. 893 00:50:44,500 --> 00:50:45,500 Sure, why not? 894 00:50:47,860 --> 00:50:49,080 All right, gang, let's do this. 895 00:50:55,380 --> 00:50:56,800 What's the matter? No donuts. 896 00:50:57,680 --> 00:50:59,840 Well, you're going to have to do it on your own. I guess. 897 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Come on. 898 00:51:01,720 --> 00:51:03,900 Let's go. Let's go. Thank you. Good luck. 899 00:51:05,820 --> 00:51:06,860 Good luck. Thank you. 900 00:51:19,120 --> 00:51:20,120 Uh, hello. 901 00:51:21,020 --> 00:51:22,020 Oh. Hello. 902 00:51:22,740 --> 00:51:28,220 Hello. So, um, you didn't call after our date, our non -date. 903 00:51:28,480 --> 00:51:30,680 You didn't call either. I didn't know I was supposed to call. 904 00:51:30,900 --> 00:51:33,680 I was supposed to call you. Are you calling me? And how long do we wait? Are 905 00:51:33,680 --> 00:51:35,520 supposed to text? I don't know. It's all very confusing. 906 00:51:35,820 --> 00:51:36,820 They should put out a manual. 907 00:51:37,040 --> 00:51:39,280 Yeah, I'd buy it. I would, too. Yeah. 908 00:51:40,580 --> 00:51:43,500 I've been hearing that for a chit -chat. No. This is trial time. I know, yes. 909 00:51:43,680 --> 00:51:44,538 Opposing attorneys. 910 00:51:44,540 --> 00:51:45,900 Yeah. Alpha blood. Very professional. 911 00:51:46,140 --> 00:51:47,140 Maybe I'll call you after. 912 00:51:48,200 --> 00:51:49,200 I don't know. 913 00:51:49,440 --> 00:51:50,440 I don't know either. 914 00:51:51,000 --> 00:51:54,240 I wish you luck in there, but I plan to crush you like a bug. Really? 915 00:51:54,440 --> 00:51:55,440 In a professional sense. 916 00:51:55,500 --> 00:51:56,299 Have fun with that. 917 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 Okay, I will. 918 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Okay. 919 00:52:00,120 --> 00:52:02,040 Thank you. Ladies first. 920 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 Oh, boy. 921 00:52:08,540 --> 00:52:09,459 Don't worry. 922 00:52:09,460 --> 00:52:10,460 Don't worry. 923 00:52:15,140 --> 00:52:16,140 Hello, counselor. 924 00:52:16,700 --> 00:52:17,700 What are you doing here? 925 00:52:18,060 --> 00:52:19,840 Well, I thought perhaps you needed an advisor. 926 00:52:20,820 --> 00:52:23,000 Oh, are you wearing that in court? 927 00:52:23,340 --> 00:52:25,400 Yes, and I have advisors. 928 00:52:25,680 --> 00:52:27,860 Oodles of them. Yes, but are any of them me? 929 00:52:28,100 --> 00:52:29,100 No, thank goodness. 930 00:52:29,600 --> 00:52:33,840 Look, I know we said a lot of things last night. This really isn't the time. 931 00:52:33,840 --> 00:52:36,600 said a lot of things last night. That we didn't mean. I know. 932 00:52:36,840 --> 00:52:38,120 No, we meant them. 933 00:52:38,580 --> 00:52:40,280 At least I did every word. 934 00:52:40,560 --> 00:52:42,700 I think it's good that we cleared the air. Is that what we did? 935 00:52:43,580 --> 00:52:46,900 Look, I just need to know if we're okay. Are we okay? 936 00:52:47,370 --> 00:52:50,830 Really? You picked now for this? Is it because I have to say yes or you're just 937 00:52:50,830 --> 00:52:51,649 going to keep talking? 938 00:52:51,650 --> 00:52:53,070 No, you don't have to say yes. 939 00:52:53,350 --> 00:52:54,350 Are we okay? 940 00:52:54,530 --> 00:52:57,570 Yes. No, just come on. All rise. 941 00:52:59,630 --> 00:53:00,830 Come in here and see what it is. 942 00:53:02,690 --> 00:53:04,250 Hello? Take it outside. 943 00:53:04,650 --> 00:53:05,650 I'll be right back. 944 00:53:05,690 --> 00:53:09,430 Can you just make sure she doesn't come back? Yeah. 945 00:53:18,350 --> 00:53:19,570 Yes, this is Ms. Darrow. 946 00:53:20,450 --> 00:53:22,370 No, another Ms. Darrow. 947 00:53:25,230 --> 00:53:26,230 Uh -huh. 948 00:53:27,950 --> 00:53:29,830 Yes, I'll tell her. 949 00:53:32,070 --> 00:53:33,070 What is it? 950 00:53:34,010 --> 00:53:35,250 It was Lou's school. 951 00:53:35,650 --> 00:53:36,650 She's run away. 952 00:53:39,550 --> 00:53:43,370 Your Honor, the statement that not only was David Keller at the scene of the 953 00:53:43,370 --> 00:53:45,330 crime, he was the only person. 954 00:53:45,760 --> 00:53:49,340 At the scene of the crime, we have an eyewitness placing David Keller in. At 955 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 scene of the crime. 956 00:53:51,020 --> 00:53:52,020 Well? 957 00:53:52,180 --> 00:53:54,580 They're in the middle of opening arguments. She wouldn't want to be 958 00:53:54,740 --> 00:53:55,740 Yeah, but Lou is gone. 959 00:53:55,940 --> 00:53:59,140 Just give me an hour. And don't tell Claire. Just one hour. 960 00:54:00,760 --> 00:54:01,760 What are you going to do? 961 00:54:01,980 --> 00:54:02,980 I'm going to find Lou. 962 00:54:04,880 --> 00:54:05,880 One hour. 963 00:54:08,900 --> 00:54:13,260 Your Honor, I'm only stating the case that the evidence... 964 00:54:14,560 --> 00:54:15,560 We'll prove. 965 00:54:16,300 --> 00:54:17,300 Thank you. 966 00:54:27,460 --> 00:54:28,780 Hey, did you get rid of her? 967 00:54:29,760 --> 00:54:30,760 She's running an errand. 968 00:54:30,940 --> 00:54:31,940 Good thinking. 969 00:54:32,760 --> 00:54:34,020 The doctor on the end. 970 00:54:34,260 --> 00:54:35,260 He's the linchpin. 971 00:54:41,320 --> 00:54:43,820 May it please the court. 972 00:54:56,780 --> 00:54:58,620 The state has a lot of evidence against Dave. 973 00:54:59,000 --> 00:55:01,780 I don't like to call him my client. I like to call him Dave. 974 00:55:02,180 --> 00:55:04,620 He's Dave, the guy who makes donuts. 975 00:55:05,120 --> 00:55:09,340 Dave, the guy who was accused of a crime he didn't commit. 976 00:55:10,040 --> 00:55:12,260 Now, they have a video of the crime. 977 00:55:12,500 --> 00:55:15,200 They have the van that belongs to Dave. 978 00:55:15,540 --> 00:55:20,820 And they have an eyewitness who says he saw Dave driving away from the scene of 979 00:55:20,820 --> 00:55:21,479 the crime. 980 00:55:21,480 --> 00:55:25,920 But on the video, you can't see the driver's face. 981 00:55:26,510 --> 00:55:31,610 We will present evidence that shows that the van in question was stolen before 982 00:55:31,610 --> 00:55:36,870 the crime was committed. So the only evidence that the state has that links 983 00:55:36,870 --> 00:55:39,650 Kelleran to the scene of the crime is this eyewitness. 984 00:55:40,210 --> 00:55:44,850 But a witness's desire to help is a powerful one. A person who slightly 985 00:55:44,850 --> 00:55:49,690 resembles the culprit is likely to be misidentified because of that. The state 986 00:55:49,690 --> 00:55:53,990 has no other evidence that places Dave at the scene of the crime. 987 00:55:54,270 --> 00:55:55,270 Nothing. 988 00:55:55,600 --> 00:55:58,820 except for the desire to have someone to blame. 989 00:56:21,120 --> 00:56:24,760 You do realize that when you play hooky, you don't have to do your homework? 990 00:56:25,340 --> 00:56:26,339 I feel guilty. 991 00:56:26,340 --> 00:56:28,020 I'm doing extra credit work. 992 00:56:29,820 --> 00:56:33,060 Oh, you are one strange little juvenile delinquent. 993 00:56:33,300 --> 00:56:35,420 I can't stand being at school. 994 00:56:35,980 --> 00:56:37,460 I'm dropping out. Why? 995 00:56:38,000 --> 00:56:42,020 When I showed up with all those high -tech materials and couldn't say where I 996 00:56:42,020 --> 00:56:46,280 got them, everyone thought I'd stolen them. But I told you to tell them. 997 00:56:46,540 --> 00:56:47,499 I did. 998 00:56:47,500 --> 00:56:49,160 But by then it was too late. 999 00:56:49,880 --> 00:56:53,820 Everyone thought I was just making it up to cover what I really did. I am so 1000 00:56:53,820 --> 00:56:57,400 sorry. When I got back from being suspended, it was even worse. 1001 00:56:57,980 --> 00:57:00,640 Everyone looks at me like I'm a criminal. 1002 00:57:01,540 --> 00:57:06,040 Some of them even think it's cool, but most of them are scared of me. 1003 00:57:06,340 --> 00:57:07,600 So stupid. 1004 00:57:10,760 --> 00:57:15,360 Honey, I can't argue that school isn't stupid sometimes, but you're going to 1005 00:57:15,360 --> 00:57:17,700 find that a lot of things you have to deal with in life are stupid. 1006 00:57:18,540 --> 00:57:22,560 But we put up with them for when the non -stupid parts come along. 1007 00:57:22,820 --> 00:57:24,020 When does that happen? 1008 00:57:24,660 --> 00:57:27,700 Well, that's the hard part. You never know. 1009 00:57:35,440 --> 00:57:36,540 Court is adjourned. 1010 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 Claire. Yes. 1011 00:57:50,440 --> 00:57:51,740 I have something to tell you. 1012 00:57:53,820 --> 00:57:54,820 What? 1013 00:57:55,280 --> 00:57:57,120 Joanna's at home. She wishes you luck in the trial. 1014 00:57:57,320 --> 00:57:58,740 Good. We've got something we've got to do. 1015 00:58:00,560 --> 00:58:03,040 Thank you. You're welcome. Thank you. You're welcome. 1016 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 He's here. It's go time. 1017 00:58:44,730 --> 00:58:45,930 Sorry to bother you. 1018 00:58:46,380 --> 00:58:48,340 Can we talk? Lady, I'm just doing my job. 1019 00:58:50,900 --> 00:58:51,900 Me too. 1020 00:58:55,580 --> 00:58:56,580 What do you want to know? 1021 00:59:00,560 --> 00:59:01,820 Where is Claire? 1022 00:59:02,600 --> 00:59:04,040 She's probably talking with the DA. 1023 00:59:04,420 --> 00:59:05,379 About what? 1024 00:59:05,380 --> 00:59:07,320 She's telling them that she can't win, isn't she? 1025 00:59:07,580 --> 00:59:09,700 She's sending me back to prison. Don't go there. 1026 00:59:09,900 --> 00:59:13,200 You're not in prison at this moment, are you? Be here now. 1027 00:59:13,840 --> 00:59:15,440 Why does everybody say that? 1028 00:59:15,800 --> 00:59:19,740 What if here isn't so great? I mean, Dave's here is being on trial for 1029 00:59:19,740 --> 00:59:21,100 and facing life in prison. 1030 00:59:21,300 --> 00:59:22,700 Why on earth would he want to be here? 1031 00:59:23,400 --> 00:59:25,280 Miss Darrow, I don't think you're helping. 1032 00:59:25,620 --> 00:59:27,740 I'm just trying to tell it like it is. 1033 00:59:28,020 --> 00:59:32,800 If it was me, I wouldn't be able to take it. I know what it's like to be accused 1034 00:59:32,800 --> 00:59:33,900 of something you didn't do. 1035 00:59:34,680 --> 00:59:36,600 It's worse than being accused of something you did do. 1036 00:59:36,940 --> 00:59:40,020 Now, I'm telling you, I would be tempted to make a run for it. 1037 00:59:40,440 --> 00:59:41,440 Miss Darrow. 1038 00:59:41,720 --> 00:59:42,760 Where could I run to? 1039 00:59:43,210 --> 00:59:47,530 Oh, running would not be a good idea. No, running doesn't solve anything. I do 1040 00:59:47,530 --> 00:59:51,750 not approve of running, but still, I would probably run. Jump bail. 1041 00:59:52,050 --> 00:59:54,050 Not try to leave town for a while. 1042 00:59:54,610 --> 00:59:55,488 Lay low. 1043 00:59:55,490 --> 00:59:59,010 They'd have all the airports and highways staked out. No, I would check 1044 00:59:59,010 --> 01:00:02,250 cheap motel near the bus station and just hide out. 1045 01:00:03,350 --> 01:00:05,070 What exactly did I walk in on? 1046 01:00:05,650 --> 01:00:07,170 Guy was telling Dave how to run away. 1047 01:00:07,470 --> 01:00:09,230 If he was going to, which he's not. 1048 01:00:09,450 --> 01:00:10,450 Yeah, I'm not. 1049 01:00:10,710 --> 01:00:12,010 You had to be here. 1050 01:00:12,460 --> 01:00:13,460 I am here. 1051 01:00:15,260 --> 01:00:16,118 Hi, Lou. 1052 01:00:16,120 --> 01:00:21,520 How was school today? Was it better? It was better. It wasn't better, was it? 1053 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 I'm sorry. 1054 01:00:23,660 --> 01:00:27,360 And Joanna, I'm sorry I was so short with you today. 1055 01:00:27,740 --> 01:00:31,940 Well, I totally understand. No, I mean, my timing was really off, so. Well, I 1056 01:00:31,940 --> 01:00:33,900 want you to know that we're okay. 1057 01:00:34,840 --> 01:00:35,960 Oh, well, thanks. 1058 01:00:37,660 --> 01:00:39,340 Well, I'll get it. No, it was cool. 1059 01:00:41,020 --> 01:00:42,020 Hello? 1060 01:00:47,310 --> 01:00:48,310 I see. 1061 01:00:51,670 --> 01:00:52,670 I see. 1062 01:00:53,130 --> 01:00:56,570 Uh, no, she's, um, she's fine now. 1063 01:00:56,910 --> 01:00:57,910 Thank you. 1064 01:00:58,330 --> 01:01:03,090 Did I mention that Lou ran off from school, but I took her back again, so 1065 01:01:03,090 --> 01:01:03,848 everything's fine? 1066 01:01:03,850 --> 01:01:05,230 And you were going to tell me this when? 1067 01:01:05,530 --> 01:01:07,650 Oh, never. We were hoping that you wouldn't find out. 1068 01:01:08,250 --> 01:01:09,630 Why didn't you tell me, Lou? 1069 01:01:10,210 --> 01:01:13,730 Because Grandma said what you didn't know wouldn't hurt you. 1070 01:01:14,210 --> 01:01:15,950 Oh, she said that, did she? 1071 01:01:16,400 --> 01:01:19,020 I believe that is a direct quote from the Dalai Lama. 1072 01:01:20,480 --> 01:01:21,960 Why did you run away from school? 1073 01:01:22,300 --> 01:01:23,320 I didn't want to be there. 1074 01:01:25,120 --> 01:01:29,760 Why didn't I know about this? Because I didn't tell you. And besides, I knew I 1075 01:01:29,760 --> 01:01:33,180 could handle it. Lou is my daughter. Don't you think I should have made that 1076 01:01:33,180 --> 01:01:34,900 decision? But she's my granddaughter. 1077 01:01:35,380 --> 01:01:38,640 Listen, it's okay. I talked to the school. I told them that she didn't feel 1078 01:01:38,640 --> 01:01:41,360 well, so she came home for a while, and then I took her back. Wait a minute. So 1079 01:01:41,360 --> 01:01:42,158 you lied? 1080 01:01:42,160 --> 01:01:44,580 I made things right. By lying. 1081 01:01:45,180 --> 01:01:46,620 That's a great thing to teach, Lou. 1082 01:01:46,820 --> 01:01:49,120 Stop fighting. We're not fighting. We're just discussing. 1083 01:01:49,440 --> 01:01:50,440 Yeah, by fighting. 1084 01:01:50,840 --> 01:01:52,640 Would you like to continue this in my room? 1085 01:01:53,360 --> 01:01:54,360 Fine with me. 1086 01:01:54,440 --> 01:01:55,440 Great. 1087 01:01:57,880 --> 01:01:59,060 They're like this. 1088 01:01:59,860 --> 01:02:00,860 All the time. 1089 01:02:04,480 --> 01:02:08,280 Why didn't you tell me she ran away? She didn't run away. She ran home. 1090 01:02:08,540 --> 01:02:09,540 It's a different. 1091 01:02:09,640 --> 01:02:10,840 And besides, you were working. 1092 01:02:11,760 --> 01:02:13,540 No, that is the problem with you. 1093 01:02:13,980 --> 01:02:17,120 That's the problem with you as a mother. You always put work first. 1094 01:02:17,500 --> 01:02:22,700 You always put making a living above everything else. Dad and I, we just came 1095 01:02:22,700 --> 01:02:24,800 second. Clara. I'm not like that. 1096 01:02:25,060 --> 01:02:26,560 I put my family first. 1097 01:02:27,900 --> 01:02:32,120 You didn't go to that company to get equipment for Lou, did you? 1098 01:02:32,900 --> 01:02:35,400 You went there as an excuse to help yourself. 1099 01:02:36,140 --> 01:02:37,480 That's what you really think. 1100 01:02:38,140 --> 01:02:40,280 I think you're a bad influence on Lou. 1101 01:02:40,500 --> 01:02:41,660 A bad influence? 1102 01:02:42,360 --> 01:02:43,400 Teaching her to... 1103 01:02:43,770 --> 01:02:45,010 By people's affection? 1104 01:02:45,310 --> 01:02:46,310 By lying? 1105 01:02:46,510 --> 01:02:48,650 They aren't li... Little white lies. Lies. 1106 01:02:49,110 --> 01:02:50,110 Lies! 1107 01:02:52,710 --> 01:02:54,410 I'm going to have to ask you to move out. 1108 01:02:56,670 --> 01:03:00,430 Oh, it's, uh... Is that how you put family first? 1109 01:03:00,970 --> 01:03:02,530 I'm asking you to leave my house. 1110 01:03:05,870 --> 01:03:06,870 Fine. 1111 01:03:07,110 --> 01:03:08,590 If that's the way you want it. 1112 01:03:08,870 --> 01:03:11,070 At least I won't have to live with those stupid curtains. 1113 01:03:20,970 --> 01:03:22,390 I only know what I saw, Ms. Darrow. 1114 01:03:22,690 --> 01:03:26,550 He used to stand across the street just staring at the store. It gave me the 1115 01:03:26,550 --> 01:03:29,510 creeps. You're sure it was David Calleran? It was him. 1116 01:03:30,350 --> 01:03:34,770 Look, I don't have anything at all against the guy, but it was 1117 01:03:34,770 --> 01:03:38,110 Something wrong? 1118 01:03:45,250 --> 01:03:47,250 Were you expecting somebody else? 1119 01:03:58,190 --> 01:03:59,190 What's the matter? 1120 01:03:59,490 --> 01:04:01,610 I don't understand why you got so mad at Grandma. 1121 01:04:01,990 --> 01:04:03,610 She was just trying to help me. 1122 01:04:04,010 --> 01:04:05,010 Was she? 1123 01:04:06,490 --> 01:04:07,810 Why don't you like Grandma? 1124 01:04:08,330 --> 01:04:09,510 I love Grandma. 1125 01:04:09,750 --> 01:04:10,749 Maybe. 1126 01:04:10,750 --> 01:04:12,110 But you don't like her. 1127 01:04:13,810 --> 01:04:19,530 You don't remember this, but when Grandpa died, Grandma shut down the 1128 01:04:20,130 --> 01:04:23,590 She gave up on Grandpa's dream because she wanted to make money. 1129 01:04:24,030 --> 01:04:26,590 Aren't you telling me I should follow my dreams? That's right. 1130 01:04:28,060 --> 01:04:30,060 Maybe Grandma's dream was to make a lot of money. 1131 01:04:33,100 --> 01:04:34,680 I never thought of it that way before. 1132 01:04:48,040 --> 01:04:51,220 And would you recognize the man you saw driving away from the jewelry store if 1133 01:04:51,220 --> 01:04:52,740 you saw him again? Without a doubt. 1134 01:04:53,120 --> 01:04:54,140 Is this man in the courtroom? 1135 01:04:54,660 --> 01:04:55,660 Yes, he is. 1136 01:04:55,700 --> 01:04:56,700 Point him out to us, please. 1137 01:04:58,610 --> 01:04:59,468 That man. 1138 01:04:59,470 --> 01:05:03,390 There. Let the record show that the witness is pointing to the defendant, 1139 01:05:03,390 --> 01:05:05,510 Keller. Thank you. No further questions, Your Honor. 1140 01:05:06,850 --> 01:05:08,610 Your witness, Miss Darrell. Thank you. 1141 01:05:09,750 --> 01:05:11,570 Well, that was very impressive. Thank you. 1142 01:05:12,190 --> 01:05:13,190 Mr. Grink. 1143 01:05:13,830 --> 01:05:16,650 You identified Mr. Keller quite confidently. 1144 01:05:16,950 --> 01:05:18,030 That's him, no doubt. 1145 01:05:18,830 --> 01:05:22,750 And so what if I told you that Dave had a beard at the time of his arrest? You'd 1146 01:05:22,750 --> 01:05:23,750 recall that, right? 1147 01:05:25,490 --> 01:05:26,920 Uh... Yes. 1148 01:05:27,160 --> 01:05:30,980 And yet, you identified him quite readily without the beard. 1149 01:05:31,340 --> 01:05:33,900 Well, it's his eyes. I remember his eyes. 1150 01:05:34,640 --> 01:05:35,640 His eyes. 1151 01:05:36,660 --> 01:05:40,280 Driving past you in a van at night, you remember his eyes? 1152 01:05:40,700 --> 01:05:42,780 Yes. They were very intense. 1153 01:05:44,560 --> 01:05:45,560 Thank you. 1154 01:05:49,860 --> 01:05:53,160 Your Honor, I would like the record to state that Mr. Kelleran did not have a 1155 01:05:53,160 --> 01:05:54,260 beard at the time of his arrest. 1156 01:05:55,560 --> 01:05:56,560 Objection. Sustained. 1157 01:05:56,920 --> 01:05:57,940 Can't blame you for trying. 1158 01:06:01,620 --> 01:06:03,380 It doesn't matter. 1159 01:06:03,640 --> 01:06:04,720 We got him on the run. 1160 01:06:04,940 --> 01:06:06,160 It's not going well. 1161 01:06:06,440 --> 01:06:07,660 Please stop saying that. 1162 01:06:07,920 --> 01:06:09,780 I know it's not going well. 1163 01:06:10,660 --> 01:06:14,100 You're doing fine, and you've got some good strategy, but let's face it, you 1164 01:06:14,100 --> 01:06:15,100 have no faith. 1165 01:06:15,580 --> 01:06:16,620 I'm going back to prison. 1166 01:06:17,020 --> 01:06:21,340 Don't give up. I can't go back to prison. Okay, okay, okay. Dave, Dave. 1167 01:06:21,660 --> 01:06:22,860 Dave, breathe, buddy. 1168 01:06:23,790 --> 01:06:25,110 Come on, let's go grab some meat. 1169 01:06:25,550 --> 01:06:26,550 Wait a second. Come on. 1170 01:06:26,850 --> 01:06:27,850 Oh, boy. 1171 01:06:29,010 --> 01:06:30,010 Uh, counselor? 1172 01:06:30,270 --> 01:06:31,270 Hmm? 1173 01:06:32,790 --> 01:06:34,910 That's a pretty shrewd maneuver in there with the eyewitness. 1174 01:06:35,210 --> 01:06:37,330 Yeah, it was, wasn't it? Yeah, it was. Look, let's talk. 1175 01:06:37,530 --> 01:06:39,870 It's not too late to plead guilty. 1176 01:06:40,110 --> 01:06:43,050 I can still make you a very good deal. Why would I do that? 1177 01:06:43,290 --> 01:06:48,650 Why? Because of the evidence your guy is guilty. Look, no alibi. Has the watch. 1178 01:06:48,830 --> 01:06:50,390 His van is covered in fingerprints. 1179 01:06:50,610 --> 01:06:52,090 He didn't do it. He did do it. 1180 01:06:52,330 --> 01:06:53,330 Look at the video. 1181 01:06:54,690 --> 01:06:56,570 What? Look at the video. 1182 01:06:59,350 --> 01:07:00,350 Thank you. 1183 01:07:03,870 --> 01:07:04,870 What did I say? 1184 01:07:08,110 --> 01:07:10,350 Do you want some coffee? No, just have some coffee. 1185 01:07:10,690 --> 01:07:11,690 You want coffee with that? 1186 01:07:11,950 --> 01:07:12,950 Yeah. 1187 01:07:13,890 --> 01:07:14,890 Claire. 1188 01:07:15,030 --> 01:07:16,030 Claire. 1189 01:07:17,040 --> 01:07:20,260 Why don't you use that information, you know, from the motorcycle guy? We have 1190 01:07:20,260 --> 01:07:22,420 to use it at just the right time. It's not enough by itself. 1191 01:07:22,640 --> 01:07:23,640 Okay, it's your call. 1192 01:07:23,940 --> 01:07:25,580 Scott, check the security video. 1193 01:07:26,280 --> 01:07:29,460 We've checked it. No, not at the jewelry store, the donut shop. Check the 1194 01:07:29,460 --> 01:07:33,420 security video at the donut shop two days, three days before the burger. The 1195 01:07:33,420 --> 01:07:34,880 donut shop doesn't have a security camera. 1196 01:07:35,340 --> 01:07:38,180 The fried chicken place next door has a camera out front. It might cover the 1197 01:07:38,180 --> 01:07:38,979 front entrance. 1198 01:07:38,980 --> 01:07:40,240 All right, you got it, boss. 1199 01:07:41,320 --> 01:07:42,940 Oh, sorry, Claire. 1200 01:07:47,330 --> 01:07:48,330 What's wrong with Chester? 1201 01:07:49,550 --> 01:07:52,690 Winnie and Scott have a date tonight. 1202 01:07:53,490 --> 01:07:54,490 So? 1203 01:07:55,630 --> 01:07:57,650 Don't you pay attention to anything that goes on around here? 1204 01:07:58,010 --> 01:08:00,830 Right, the soap opera. Why can't people pay attention to the case? 1205 01:08:01,070 --> 01:08:04,110 Oh, they are. They're just multitasking. Well, I want them to single task. Why 1206 01:08:04,110 --> 01:08:05,110 can't they single task? 1207 01:08:07,710 --> 01:08:08,890 Winnie? Yeah? 1208 01:08:09,290 --> 01:08:10,670 Can you come here for a second, please? 1209 01:08:12,410 --> 01:08:15,570 I need you to work late tonight. I want you and Chester to go over some records 1210 01:08:15,570 --> 01:08:16,349 from the trial. 1211 01:08:16,350 --> 01:08:17,990 tonight, but I have plans. Coffee? 1212 01:08:18,229 --> 01:08:20,910 Sorry, I can't be helped. Tell Scott you give him a rain check. 1213 01:08:21,729 --> 01:08:22,729 Okay. 1214 01:08:25,310 --> 01:08:27,750 You still playing Cupid? I do what I can. 1215 01:08:29,170 --> 01:08:32,010 Listen, um, there's something you should know. 1216 01:08:32,729 --> 01:08:36,210 I knew Lou had run away from school yesterday. I didn't tell you either. 1217 01:08:36,529 --> 01:08:37,910 What? Why not? 1218 01:08:38,770 --> 01:08:39,770 You were in the zone. 1219 01:08:41,290 --> 01:08:42,990 Is my zone that precious? 1220 01:08:43,870 --> 01:08:45,569 Hmm. I want coffee. 1221 01:09:02,160 --> 01:09:03,160 Claire? 1222 01:09:03,600 --> 01:09:04,680 What are you looking for, Claire? 1223 01:09:04,960 --> 01:09:05,960 Where's Dave? 1224 01:09:06,520 --> 01:09:07,520 Oh. 1225 01:09:09,899 --> 01:09:10,899 Dave! 1226 01:09:14,200 --> 01:09:15,200 Dave! 1227 01:09:15,600 --> 01:09:16,680 What are you shouting for? 1228 01:09:16,979 --> 01:09:18,200 Have you seen Dave? No. 1229 01:09:18,840 --> 01:09:19,679 Where's Joanna? 1230 01:09:19,680 --> 01:09:20,979 She's gone. She moved out. 1231 01:09:21,319 --> 01:09:22,319 You're here by yourself? 1232 01:09:22,439 --> 01:09:25,300 Right. I'm 12. I can handle a few hours at home. Nice. 1233 01:09:25,580 --> 01:09:28,100 Where did she go? She was gone when I got here. 1234 01:09:28,660 --> 01:09:29,660 So, no. 1235 01:09:30,180 --> 01:09:32,920 Goodbye, and remember your safe place, Lou. 1236 01:09:33,340 --> 01:09:34,340 I'll call the police. 1237 01:09:34,620 --> 01:09:35,800 No, wait, let me just think. 1238 01:09:39,420 --> 01:09:40,680 Scott, have you seen Dave? 1239 01:09:40,899 --> 01:09:44,800 No, sorry, but I have been going over the security footage for the donut shop. 1240 01:09:45,220 --> 01:09:47,000 Oh, you didn't have to do that tonight. 1241 01:09:47,340 --> 01:09:49,300 Ah, well, my date with Winnie got postponed. 1242 01:09:49,540 --> 01:09:53,359 Raymond gave her some busy work, so... Well, Raymond knows what he's doing. 1243 01:09:53,840 --> 01:09:57,060 Yeah, anyways, I think I found something. Can I come over? 1244 01:09:57,700 --> 01:09:58,700 Sure. 1245 01:10:08,780 --> 01:10:10,380 I don't know what we're supposed to be looking for. 1246 01:10:10,720 --> 01:10:12,940 Any precedent that can help clear the case. 1247 01:10:14,060 --> 01:10:15,320 That seems kind of vague. 1248 01:10:16,620 --> 01:10:17,860 Sometimes vague is all you need. 1249 01:10:19,520 --> 01:10:20,740 Do you know what I like to do? 1250 01:10:22,160 --> 01:10:25,760 What? I like to collect obscure and outdated lies. 1251 01:10:26,020 --> 01:10:26,799 You too? 1252 01:10:26,800 --> 01:10:31,460 Did you know in Mississippi it's illegal to have more than one illegitimate 1253 01:10:31,460 --> 01:10:34,360 child? I did. And did you know in Colorado? 1254 01:10:34,880 --> 01:10:36,600 It's against the law to mutilate rocks. 1255 01:10:36,980 --> 01:10:40,880 Do you want to know what my favorite is? In Alaska, it's an offense to push a 1256 01:10:40,880 --> 01:10:42,780 live moose out of an airplane. 1257 01:10:43,020 --> 01:10:44,640 I love weird thoughts. Me too. 1258 01:10:45,240 --> 01:10:46,360 Do you want to have dinner sometime? 1259 01:10:46,640 --> 01:10:48,820 Sure. I didn't think so. I'm sorry. 1260 01:10:51,700 --> 01:10:52,700 Did you say yes? 1261 01:10:52,840 --> 01:10:53,840 I said yes. 1262 01:10:56,720 --> 01:10:57,720 And Chester. 1263 01:10:58,360 --> 01:11:00,760 Yeah? Could I borrow a pen? 1264 01:11:06,090 --> 01:11:07,190 Don't forget to brush your teeth, please. 1265 01:11:07,510 --> 01:11:09,010 Hello. Okay, what do you got? 1266 01:11:09,730 --> 01:11:10,730 Look at this. 1267 01:11:18,230 --> 01:11:18,889 That's it. 1268 01:11:18,890 --> 01:11:19,890 Sure is. 1269 01:11:19,970 --> 01:11:20,970 We got it. 1270 01:11:22,670 --> 01:11:24,110 Okay, now we just have to find Dave. 1271 01:11:43,260 --> 01:11:44,260 Never mind. 1272 01:11:45,020 --> 01:11:46,020 Go to sleep. 1273 01:11:46,720 --> 01:11:48,260 Sleep better in my bed. 1274 01:11:58,640 --> 01:11:59,640 Wait here. 1275 01:12:00,680 --> 01:12:01,920 Never mind. Come with me. 1276 01:12:08,760 --> 01:12:10,240 Well, you took long enough. 1277 01:12:10,700 --> 01:12:12,160 What are you doing up, Sporty? 1278 01:12:12,510 --> 01:12:15,190 I don't know. Mom brought me. I couldn't leave her at home alone. 1279 01:12:15,570 --> 01:12:16,890 Why not? She's 12. 1280 01:12:17,270 --> 01:12:18,270 I told you, Mom. 1281 01:12:20,730 --> 01:12:21,730 Where is he? 1282 01:12:22,830 --> 01:12:24,030 In the room next door. 1283 01:12:24,710 --> 01:12:25,710 Why'd he call you? 1284 01:12:26,330 --> 01:12:28,590 Didn't you get my note? I'm his safe place. 1285 01:12:28,950 --> 01:12:30,070 Oh, is that what that meant? 1286 01:12:30,290 --> 01:12:34,550 His grandma was his real safe place, and I guess that I'm the only grandmother 1287 01:12:34,550 --> 01:12:37,050 available. Not really the same, is it? No. 1288 01:12:37,630 --> 01:12:38,830 Not even like donuts. 1289 01:12:41,130 --> 01:12:42,590 All right, wait here, okay? 1290 01:12:42,850 --> 01:12:43,890 Whatever you say, Mom. 1291 01:12:44,930 --> 01:12:45,930 Hey, Claire. 1292 01:12:46,010 --> 01:12:48,010 Are we okay? 1293 01:12:48,950 --> 01:12:49,950 Really? 1294 01:12:50,250 --> 01:12:52,570 I found him. Doesn't that count for something? 1295 01:12:57,070 --> 01:12:59,030 You should have told me about Lou running away. 1296 01:12:59,570 --> 01:13:02,730 Are we still on this? And that thing with the equipment? 1297 01:13:03,010 --> 01:13:06,030 I mean, if she hadn't kept where she got it a secret, it wouldn't have been a 1298 01:13:06,030 --> 01:13:10,030 problem. Okay, I was thinking the same thing. No, I think that we should 1299 01:13:10,030 --> 01:13:12,450 always... Be open with each other about everything. 1300 01:13:12,730 --> 01:13:15,030 You were the one who told her to keep it a secret. 1301 01:13:15,410 --> 01:13:19,930 I may have implied that it would be good for her to wait. 1302 01:13:20,450 --> 01:13:25,310 Joanna, admit it. You used Lou's problem at school to get me to take that stupid 1303 01:13:25,310 --> 01:13:26,530 case. No. 1304 01:13:29,810 --> 01:13:33,590 Well, all right, you know the phrase, kill two birds with one stone. 1305 01:13:34,290 --> 01:13:37,570 Joanna, Lou is your granddaughter. She's not a bird. 1306 01:13:44,980 --> 01:13:50,080 Okay, look, I realized that I wasn't a perfect mother to you. 1307 01:13:51,020 --> 01:13:54,520 I just never understood you. 1308 01:13:55,120 --> 01:13:58,440 And I still don't understand you. I mean, I don't know why you have this 1309 01:13:58,440 --> 01:14:00,380 obsession to always do good. 1310 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 I don't either. 1311 01:14:02,720 --> 01:14:07,500 And maybe I really haven't been a good grandmother to Lou either. 1312 01:14:08,160 --> 01:14:14,020 You know, I thought I was, but all I know is that I did what I did for Lou. 1313 01:14:14,860 --> 01:14:19,040 And maybe I did it a little bit for myself, too. 1314 01:14:19,800 --> 01:14:24,520 And I guess that's just who I am. 1315 01:14:28,120 --> 01:14:30,380 That must have been really hard for you to say. 1316 01:14:31,760 --> 01:14:32,820 You bet it was. 1317 01:14:37,400 --> 01:14:39,100 I guess we're sort of okay. 1318 01:14:40,120 --> 01:14:41,140 Thank you. 1319 01:14:43,430 --> 01:14:44,490 I've got to go get Dave. 1320 01:14:45,250 --> 01:14:46,250 Right. 1321 01:14:58,130 --> 01:14:59,450 Hi. Hi, Dave. 1322 01:14:59,830 --> 01:15:01,330 Guess what? It's going well. 1323 01:15:02,690 --> 01:15:04,790 It's too late. It's never too late. 1324 01:15:13,900 --> 01:15:17,360 He would stand across the street from the store every day. He never came in, 1325 01:15:17,360 --> 01:15:18,360 I couldn't understand it. 1326 01:15:18,600 --> 01:15:20,160 Now I know. Now we know. 1327 01:15:20,800 --> 01:15:22,360 Thank you. No further questions. 1328 01:15:25,680 --> 01:15:28,380 So Mr. Keller never came into the store, is that right? 1329 01:15:29,160 --> 01:15:30,160 Not to my knowledge. 1330 01:15:30,400 --> 01:15:33,900 And we've checked the security video for the entire month leading up to the 1331 01:15:33,900 --> 01:15:36,780 burglary. He never came into your store, not once. 1332 01:15:37,180 --> 01:15:38,180 That's right. 1333 01:15:38,280 --> 01:15:40,500 And the watch that was found in Mr. Kelleran's backpack. 1334 01:15:40,860 --> 01:15:44,300 You're sure that that watch was among the jewelry that was stolen? 1335 01:15:44,660 --> 01:15:45,680 Oh, yes, I'm sure. 1336 01:15:46,680 --> 01:15:47,900 Do you know Dave Kelleran? 1337 01:15:48,520 --> 01:15:51,580 I've bought donuts from his shop. I don't know him. 1338 01:15:51,820 --> 01:15:52,960 You didn't know he was on parole? 1339 01:15:53,540 --> 01:15:56,980 I had heard rumors. I thought it was nice that the guy was getting another 1340 01:15:56,980 --> 01:15:58,800 chance. Aw, that's kind of you. 1341 01:15:59,680 --> 01:16:03,060 Your Honor, I would like to show the security video, if I may. 1342 01:16:03,940 --> 01:16:06,780 Objection, Your Honor. This is a waste of the court time. We've already seen 1343 01:16:06,780 --> 01:16:11,020 video. We have seen the video, Ms. Darrell. Not the jewelry store security 1344 01:16:11,020 --> 01:16:14,000 video. I'm talking about the video from the fried chicken place next door. 1345 01:16:14,360 --> 01:16:17,500 Objection. The video from the fried chicken place next door. Non 1346 01:16:17,600 --> 01:16:18,159 Your Honor. 1347 01:16:18,160 --> 01:16:19,320 How about that, Ms. Darrell? 1348 01:16:19,740 --> 01:16:23,920 I apologize, but this has just now come to my attention, and I do believe it has 1349 01:16:23,920 --> 01:16:24,920 great bearing on the case. 1350 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Your Honor. 1351 01:16:26,640 --> 01:16:27,619 All right. 1352 01:16:27,620 --> 01:16:29,980 I'm going to allow it. Proceed. Thank you, Your Honor. 1353 01:16:31,520 --> 01:16:36,200 Now... You will see from the time stamp that this takes place two days before 1354 01:16:36,200 --> 01:16:37,200 the burglary. 1355 01:16:38,480 --> 01:16:42,440 What is that you're putting into Mr. Kelleran's backpack, Mr. Drescher? 1356 01:16:42,780 --> 01:16:46,720 Um, I... It looks kind of like a watch. 1357 01:16:46,980 --> 01:16:48,300 I can't really tell. 1358 01:16:48,860 --> 01:16:50,240 Oh, let me enlarge it for you. 1359 01:16:53,260 --> 01:16:54,260 Wow. 1360 01:16:55,460 --> 01:17:00,460 Not only is that a watch, that appears to be the watch. 1361 01:17:01,400 --> 01:17:04,860 Like this watch that was found in Mr. Kelleran's backpack. 1362 01:17:05,480 --> 01:17:09,800 Exactly like the watch that was supposedly stolen from your store two 1363 01:17:09,800 --> 01:17:10,800 later. Huh. 1364 01:17:11,980 --> 01:17:17,000 I refuse to answer on the ground that it may incriminate me. I didn't ask you a 1365 01:17:17,000 --> 01:17:19,400 question, Mr. Drescher. I still refuse to answer. 1366 01:17:19,620 --> 01:17:23,500 Mr. Drescher, is it true that you've run up a serious gambling debt with the 1367 01:17:23,500 --> 01:17:24,339 Russian mob? 1368 01:17:24,340 --> 01:17:25,179 The what? 1369 01:17:25,180 --> 01:17:29,560 You know, the Russian mob. The Red Mafia. The Bratva. 1370 01:17:30,040 --> 01:17:32,610 I'm... Not familiar. But you do have gambling debts. 1371 01:17:33,090 --> 01:17:36,630 Otherwise, why would Dimitri Verzin drive his motorcycle past your store 1372 01:17:36,630 --> 01:17:37,630 times a day for a month? 1373 01:17:38,670 --> 01:17:41,530 I, uh... Aren't you going to object? 1374 01:17:43,190 --> 01:17:44,190 Yes. 1375 01:17:44,590 --> 01:17:46,050 Objection, Your Honor. 1376 01:17:46,430 --> 01:17:47,910 I'd like to see where this is going. 1377 01:17:48,370 --> 01:17:49,370 So would I. 1378 01:17:49,850 --> 01:17:53,890 Proceed. In fact, we have Dimitri right here. He can tell us if you won't. 1379 01:17:56,390 --> 01:17:58,850 Uh... I did. 1380 01:17:59,320 --> 01:18:01,020 Rake up a few gambling debts. Yeah. 1381 01:18:01,440 --> 01:18:02,440 How much? 1382 01:18:02,960 --> 01:18:04,520 $100 ,000. 1383 01:18:06,200 --> 01:18:07,460 That's quite a few. 1384 01:18:07,740 --> 01:18:13,220 Yes, and Dimitri took to strafing my store as a reminder. 1385 01:18:13,720 --> 01:18:15,760 A reminder or a threat? 1386 01:18:16,360 --> 01:18:18,180 Well, that is another way of putting it. 1387 01:18:18,480 --> 01:18:20,600 Didn't he say he was going to break your legs if he didn't pay your debt? 1388 01:18:21,320 --> 01:18:23,660 I think he was just being colorful. 1389 01:18:24,340 --> 01:18:27,460 Well, did you have the money, Mr. Drescher? 1390 01:18:28,030 --> 01:18:29,030 I did not. 1391 01:18:29,350 --> 01:18:30,990 Did you think of a way to get the money? 1392 01:18:31,790 --> 01:18:33,150 I refuse to. 1393 01:18:37,030 --> 01:18:37,809 You know. 1394 01:18:37,810 --> 01:18:38,810 I do know. 1395 01:18:39,670 --> 01:18:42,970 You decided to rob your own store and collect the insurance money. 1396 01:18:43,310 --> 01:18:45,210 Then you could pay everything back. And why not? 1397 01:18:45,670 --> 01:18:47,190 Insurance fraud is a victimless crime. 1398 01:18:47,730 --> 01:18:48,950 But you know what isn't? 1399 01:18:49,670 --> 01:18:52,550 Framing an innocent man and sending him to prison. 1400 01:18:52,770 --> 01:18:53,910 But he's an ex -con. 1401 01:18:54,510 --> 01:18:55,950 So he didn't do this. So what? 1402 01:18:56,350 --> 01:18:57,990 And who did do this, Mr. Drescher? 1403 01:18:58,550 --> 01:19:01,690 I, uh, I refuse to answer. 1404 01:19:03,070 --> 01:19:04,590 No further questions, Your Honor. 1405 01:19:12,210 --> 01:19:18,990 The witness may step down. 1406 01:19:24,190 --> 01:19:25,830 Permission to approach, Your Honor? Mm -hmm. 1407 01:19:26,250 --> 01:19:27,250 Granted. 1408 01:19:45,090 --> 01:19:46,330 Your Honor, it's clear. 1409 01:19:46,770 --> 01:19:50,210 Drescher wanted to collect on the insurance, but he needed a fall guy. He 1410 01:19:50,210 --> 01:19:54,130 my client was a convicted felon, so he planted the watch, stole his van, and 1411 01:19:54,130 --> 01:19:55,550 a smash and grab of his own store. 1412 01:19:56,000 --> 01:19:58,820 Your Honor, the state moves to drop the case against David Keller. The defense 1413 01:19:58,820 --> 01:19:59,820 agreed. What? 1414 01:20:01,560 --> 01:20:02,560 You don't have to. 1415 01:20:02,820 --> 01:20:04,000 I know. I agree anyway. 1416 01:20:04,480 --> 01:20:05,480 Case is dismissed. 1417 01:20:09,020 --> 01:20:10,880 So I'm free. You're free. 1418 01:20:11,200 --> 01:20:12,119 Thank you. 1419 01:20:12,120 --> 01:20:15,240 I still have no idea how you did it. I told the truth. 1420 01:20:15,900 --> 01:20:17,500 If only more people would do that. 1421 01:20:19,640 --> 01:20:21,380 Time to make the donuts. 1422 01:20:22,640 --> 01:20:23,640 Well, well, well. 1423 01:20:24,320 --> 01:20:25,320 Congrats, Counselor. 1424 01:20:25,680 --> 01:20:29,220 Did a good job in there. Thank you. You're welcome. You seem oddly happy for 1425 01:20:29,220 --> 01:20:30,220 someone who just lost. 1426 01:20:30,500 --> 01:20:32,060 Why wouldn't I be happy? 1427 01:20:32,640 --> 01:20:33,640 Justice prevailed. 1428 01:20:33,860 --> 01:20:35,440 Justice is good. I like justice. 1429 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Good to know. 1430 01:20:36,880 --> 01:20:38,160 Yeah, it is. 1431 01:20:38,400 --> 01:20:40,900 Anyway, look, next time, I'm going to crush you like a bug. 1432 01:20:41,560 --> 01:20:42,438 Professionally, of course. 1433 01:20:42,440 --> 01:20:43,419 Good luck with that. 1434 01:20:43,420 --> 01:20:44,640 Yeah. Yeah. 1435 01:20:46,020 --> 01:20:47,020 Hey, Miles. 1436 01:20:47,200 --> 01:20:48,480 You know what I just realized? 1437 01:20:48,720 --> 01:20:50,680 What? It's the third Friday of the month. 1438 01:20:51,020 --> 01:20:52,020 You know what that means? 1439 01:20:53,320 --> 01:20:57,040 No. It means it's time for me to ask you out. 1440 01:20:58,520 --> 01:20:59,560 Really? Mm -hmm. 1441 01:20:59,780 --> 01:21:00,780 Is it? Yeah. 1442 01:21:02,360 --> 01:21:05,620 I think I like the third Friday of the month. Yeah, me too. 1443 01:21:06,820 --> 01:21:07,820 Yeah. 1444 01:21:49,550 --> 01:21:50,550 And your robot. 1445 01:21:50,590 --> 01:21:51,568 I think. 1446 01:21:51,570 --> 01:21:52,570 Yeah, I'm sure. 1447 01:21:55,230 --> 01:21:57,570 Grandma, did you hear? My robot won. 1448 01:21:57,810 --> 01:21:58,810 I know. 1449 01:21:59,190 --> 01:22:00,190 What, you were there? 1450 01:22:00,390 --> 01:22:01,390 Yep. 1451 01:22:01,470 --> 01:22:02,630 Why didn't you say hi? 1452 01:22:03,070 --> 01:22:05,470 Well, I didn't want to interrupt Lou. She was in the zone. 1453 01:22:06,910 --> 01:22:08,270 So are you moving back in? 1454 01:22:09,990 --> 01:22:12,530 I think maybe you and your mom need your own space. 1455 01:22:15,910 --> 01:22:17,370 Joanna, move back in with us. 1456 01:22:19,030 --> 01:22:20,030 Really? Really. 1457 01:22:20,510 --> 01:22:21,510 We're a family. 1458 01:22:21,950 --> 01:22:23,550 How do we start acting like it, Mom? 1459 01:22:26,050 --> 01:22:27,370 Besides, we have cases to discuss. 1460 01:22:28,330 --> 01:22:30,610 Cases? Yeah, like the Dilbrook case. 1461 01:22:30,910 --> 01:22:32,410 I don't understand that one at all. 1462 01:22:32,870 --> 01:22:34,130 You're going to take that case? 1463 01:22:34,570 --> 01:22:35,570 I'm going to take that case. 1464 01:22:36,430 --> 01:22:40,230 Why? Because you're right. We need to make some money. We just spent a month 1465 01:22:40,230 --> 01:22:41,730 defending a guy who runs a donut shop. 1466 01:22:41,970 --> 01:22:42,789 Thank you. 1467 01:22:42,790 --> 01:22:43,830 But you're handling it. 1468 01:22:44,910 --> 01:22:46,930 So you're making me a partner. 1469 01:22:47,500 --> 01:22:48,500 Not so fast. 1470 01:22:48,680 --> 01:22:49,680 Consulting attorney. 1471 01:22:49,860 --> 01:22:50,860 To start with. 1472 01:22:51,280 --> 01:22:52,340 We'll see how it goes. 1473 01:22:52,620 --> 01:22:53,620 Okay. 1474 01:22:53,740 --> 01:22:56,340 You know, I am going to want to make some changes. 1475 01:22:56,580 --> 01:22:58,220 And I will hear your suggestions. 1476 01:22:58,680 --> 01:23:00,220 You know, like those curtains, for instance. 1477 01:23:00,480 --> 01:23:01,480 The curtains day. 1478 01:23:01,560 --> 01:23:02,560 Yeah. We'll see. 1479 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Mmm. 1480 01:23:05,480 --> 01:23:06,480 Good, isn't it? 1481 01:23:21,929 --> 01:23:25,310 The most wonderful holiday tradition returns. 1482 01:23:25,730 --> 01:23:27,730 Just in time. Want to help decorate? 1483 01:23:27,970 --> 01:23:29,950 The most wonderful movies of Christmas. 1484 01:23:30,290 --> 01:23:34,390 Oh, it's official then. Enjoy a season filled with holiday miracles. 1485 01:23:34,850 --> 01:23:35,728 Merry Christmas. 1486 01:23:35,730 --> 01:23:40,130 Twelve all -new Christmas movie premieres. This holiday is a dream. 1487 01:23:40,550 --> 01:23:41,890 Anything is possible. 1488 01:23:42,150 --> 01:23:44,350 Yay! Now I know it's really Christmas. 1489 01:23:44,610 --> 01:23:46,850 The most wonderful movies of Christmas. 1490 01:23:47,210 --> 01:23:48,570 Starts Friday at 7. 1491 01:23:49,070 --> 01:23:51,070 on Hallmark Movies and Mysteries. 109273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.