Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,179 --> 00:00:28,400
Takie kurwa dziecko, co ty pierdalisz?
Jest taki przemytnik. Witam.
2
00:00:28,700 --> 00:00:31,760
Pomógł Sakratowi w ucieczce, ale teraz
zarzeka się, że nie miał pojęcia o
3
00:00:31,760 --> 00:00:32,739
porwaniu dziewczynki.
4
00:00:32,740 --> 00:00:36,140
Pieprzyłaś się z facetem, który może być
głównym podejrzanym w sprawie? Tego
5
00:00:36,140 --> 00:00:39,180
dnia dowiedziałem się, że moja żona ma
romans. Czy powiedziałaś kim?
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,260
Sakrat Tatarnikow. Czy nie rozumiesz, że
jeżeli Dawid wiedział o swoim romansie,
7
00:00:43,280 --> 00:00:46,460
co staje się głównym podejrzanym w
sprawie? Uważasz, że jesteśmy winni,
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,120
Schlesinger nie wygląda ani winnego.
9
00:00:48,320 --> 00:00:51,060
Ciałem jak niosł to dziecko. Czy to był
Dawid Schlesinger?
10
00:00:51,280 --> 00:00:52,680
Nie wiem, było ciemno.
11
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Antoni Ekiel.
12
00:00:54,030 --> 00:00:57,550
który, jak zeznał świadek, pomagał
Sakratowi, został znaleziony parę dni
13
00:00:57,550 --> 00:00:58,850
martwy w pobliskim jeziorze.
14
00:01:00,550 --> 00:01:04,930
Obrona podniosła, że Sakrat Tatarnikow
zniknął, ponieważ miał coś wspólnego ze
15
00:01:04,930 --> 00:01:08,130
zniknięciem pani córki. Jak pani sądzi?
Czy to możliwe?
16
00:01:08,430 --> 00:01:11,190
Sakrat nie mógł zrobić nic złego Nikoli.
17
00:01:12,510 --> 00:01:14,250
Nikola to jest jego córka.
18
00:01:54,540 --> 00:01:58,000
Cześć, Adam Kosmowski. Jestem prawnikiem
w Kancelarii Żelaznej Magwej.
19
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Czego pan chce?
20
00:02:00,820 --> 00:02:02,940
Porozmawiać. Jestem zajęta.
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,780
Potrzebuję pani pomocy.
22
00:02:06,320 --> 00:02:07,520
Niech mnie pani wysłucha.
23
00:02:08,320 --> 00:02:09,520
Co pana przysła?
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,720
Tylko jest w ciężkim stanie. Orymski
jest młody, niedoświadczony.
25
00:02:14,080 --> 00:02:17,320
A pani musi zacząć myśleć przede
wszystkim o sobie.
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Mogę wejść?
27
00:02:50,440 --> 00:02:54,140
ale za dziadka Cześka to już ostatni.
28
00:03:05,800 --> 00:03:07,060
Ale syfka.
29
00:03:07,280 --> 00:03:08,280
Tak, tak, no.
30
00:03:09,120 --> 00:03:10,380
Będę się zbierać.
31
00:03:11,720 --> 00:03:13,180
Ja mogę panią podrzucić.
32
00:03:13,440 --> 00:03:15,720
Dziękuję. Jadę do małej.
33
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Na razie.
34
00:03:17,400 --> 00:03:18,400
Cześć.
35
00:03:21,220 --> 00:03:23,260
O, wystawiła na wstępa dzida, co?
36
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
Raczej mnie.
37
00:03:25,380 --> 00:03:26,520
Gdybyś to lepiej rozegrała.
38
00:03:27,100 --> 00:03:29,360
Mam nadzieję, że dojadą ją chociaż za
wypadek.
39
00:03:30,360 --> 00:03:31,460
Prawie mnie nie zabiła.
40
00:03:32,040 --> 00:03:34,200
Grozi za to od sześciu miesięcy do ośmiu
lat.
41
00:03:36,420 --> 00:03:38,620
Ale Żelazny i Maglej się dogadali z
prokuratorem.
42
00:03:39,060 --> 00:03:42,280
Złożyli wniosek o dobrowolne przyznanie
się do winy. Warunek czy zawiasty?
43
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
Może nie.
44
00:03:45,820 --> 00:03:47,500
Nawet nic nie brzmiała w papierach.
45
00:03:48,240 --> 00:03:49,420
Ma dobrych prawników.
46
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
Aleksander Wielki.
47
00:03:57,900 --> 00:03:58,900
Co?
48
00:03:59,680 --> 00:04:02,320
No to o nim śpiewa Iron Maiden przez 8
minut.
49
00:04:37,060 --> 00:04:40,120
Facet jest do strzału, ale ją można
jeszcze uratować.
50
00:04:42,560 --> 00:04:44,120
Mówisz, jakbyś był już obranką.
51
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Nie.
52
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Ja nim jestem.
53
00:04:54,200 --> 00:04:56,480
Przyszedłeś mi powiedzieć, że zajebałeś
mi moją klientkę?
54
00:04:57,080 --> 00:04:58,240
Zajebałem ją w kancelarii.
55
00:05:00,040 --> 00:05:03,620
Myślimy się, że to zmusi Żelaznego i
McVeigha do zrobienia ciebie partnera.
56
00:05:03,620 --> 00:05:05,600
nie obchodzi mnie już to. Za długo
czekałem.
57
00:05:07,150 --> 00:05:09,090
Dwa nazwiska brzmią lepiej niż trzy.
58
00:05:10,710 --> 00:05:12,550
Kosmowski, Chyłka. Co sądzisz?
59
00:05:16,650 --> 00:05:19,130
Wolałabym Chyłka, Kosmowski.
60
00:05:24,370 --> 00:05:25,850
Ostatecznie mogę się na to zgodzić.
61
00:05:29,350 --> 00:05:33,530
Słuchaj, niedługo od tatwiego McVeigh
żelazne będą przychodzić do nas po
62
00:05:33,630 --> 00:05:35,070
Cała ich kancelaria bez nas.
63
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Jest niczym.
64
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
Józef.
65
00:05:44,680 --> 00:05:46,580
Co ty odpierdalaś?
66
00:05:46,920 --> 00:05:50,380
Naprawdę myślałeś, że ja odejdę od nich
do ciebie?
67
00:05:51,340 --> 00:05:52,780
Poponuje ci niezależność.
68
00:05:53,380 --> 00:05:55,320
Ale ty się chyba nie zakochałeś, Adam.
69
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
Wariatka.
70
00:06:06,190 --> 00:06:08,030
Idź, idź. Pani czeka na swojego pieska.
71
00:06:08,350 --> 00:06:09,790
Nigdy ci musiała dojebać.
72
00:06:13,350 --> 00:06:14,570
Żebym ja ci nie dojebał.
73
00:06:24,550 --> 00:06:27,070
Kosmowski odszedł z kancelarii. Żelazny
już wie?
74
00:06:27,290 --> 00:06:28,290
No wie.
75
00:06:28,630 --> 00:06:30,090
Uważa, że to nasza wina.
76
00:06:30,790 --> 00:06:35,020
Że powinienem po twoim wypadku sprawę
oddać właśnie Kosmowskiemu. Zresztą od
77
00:06:35,020 --> 00:06:38,180
początku to nie powinnaś ty jej
prowadzić. A ty pieprzysz.
78
00:06:39,360 --> 00:06:42,140
Przyjaźniłaś się z oskarżoną, to mogło
wpłynąć na ocenę.
79
00:06:42,800 --> 00:06:46,660
Chyba gówno. Masz chociaż jakiś plan na
obronę Schlesingiera?
80
00:06:46,940 --> 00:06:51,420
Mam. A wy dobrze jeżdż do rozprawy, no
bo młody tego nie uciągnie.
81
00:06:51,960 --> 00:06:55,540
Będę bronić honoru naszej kancelarii do
końca. Mojego lub jej.
82
00:06:56,000 --> 00:06:59,020
Co? No i taki żart. Cześć. No.
83
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Haha.
84
00:07:11,790 --> 00:07:12,810
Dla mnie będzie piwo.
85
00:07:24,550 --> 00:07:26,930
Dawid. Nie mam ochoty dokonać tego w
kółko.
86
00:07:29,430 --> 00:07:31,090
Potrzebuję po prostu trochę informacji.
87
00:07:34,130 --> 00:07:37,470
Żartujesz? Od samego początku dostajesz
ode mnie samą prawdę.
88
00:07:37,970 --> 00:07:38,970
Tylko prawdę.
89
00:07:43,500 --> 00:07:44,620
Nie będę do tego wracał.
90
00:07:45,180 --> 00:07:46,680
Ale ja muszę to jakoś skleić, rozumiesz?
91
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Ja też.
92
00:07:58,260 --> 00:07:59,880
Dlaczego Anżelika zmieniła zeznania?
93
00:08:01,940 --> 00:08:03,480
Nie wiem, nie rozmawiałem z nią.
94
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
Myślisz, że mogła porwać Nikolę?
95
00:08:10,860 --> 00:08:12,660
Nie. Jesteś pewien?
96
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
Całą noc byliśmy razem.
97
00:08:30,360 --> 00:08:31,820
Myślałeś o zrobieniu testu DNA?
98
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Nie muszę.
99
00:08:48,300 --> 00:08:49,900
Chcesz nam wypowiedzieć stosunek
obrończy?
100
00:08:52,300 --> 00:08:53,800
Po co on z tobą gadał?
101
00:09:00,040 --> 00:09:01,680
Jest dla mnie bardzo cenny.
102
00:09:10,520 --> 00:09:15,380
Jako jedyny wierzę, że nie zrobiłem
krzywdy mojej córce.
103
00:09:43,600 --> 00:09:45,140
Co ty chcesz? Miała zawał?
104
00:09:45,800 --> 00:09:48,400
Lentymentów dla naszej starej znajomości
daję ci po ostatnią.
105
00:09:48,940 --> 00:09:50,080
Chcesz się odpatrzyć?
106
00:09:50,920 --> 00:09:53,480
Raczej chcę ci zaoszczędzić upokorzenia
w sądzie. A dziękuję.
107
00:09:54,460 --> 00:09:56,120
Rzeczywiście, będę musiała na ciebie
patrzeć.
108
00:09:57,380 --> 00:09:59,720
Mam dowód, który pogrąży w sądzie
twojego klienta.
109
00:10:01,020 --> 00:10:02,020
Wlepujesz.
110
00:10:02,760 --> 00:10:04,360
Nie mogę doczekać się tej rozprawy.
111
00:10:06,720 --> 00:10:08,480
To będzie twoja pierwsza przegrana, co?
112
00:10:08,700 --> 00:10:09,720
Pozwoliłam ci usiąść?
113
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
No, chętnie.
114
00:10:11,620 --> 00:10:15,040
Chcesz czasami robić bez pytania. Nie
rozśmieszaj mnie, bo mi wstyd pójdą.
115
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
To co?
116
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
Będziemy negocjować?
117
00:10:18,880 --> 00:10:22,280
Twój klient przyznaje się do winy, a w
zamian moja klientka poświadczy, że był
118
00:10:22,280 --> 00:10:27,980
to nieszczęśliwy wypadek. O, skąd taki
nagły i niespodziewany przypływ
119
00:10:27,980 --> 00:10:31,060
u twojej klientki? Do tej pory zdawała
się jakoś o niczym nie wiedzieć.
120
00:10:31,280 --> 00:10:32,560
Biedna kobieta bała się.
121
00:10:33,860 --> 00:10:38,260
Była zastraszona i zmanipulowana przez
tego sadystę. Czy wysoki sąd zdaje sobie
122
00:10:38,260 --> 00:10:41,240
sprawę z tego, w jak ciężkiej sytuacji
znalazła się moja klientka?
123
00:10:41,960 --> 00:10:47,880
Nie dość, że straciła twoje ukochane
dzieciątko, to jeszcze... No, czy coś
124
00:10:47,880 --> 00:10:48,880
tym stylu.
125
00:10:49,700 --> 00:10:51,580
Przyznanie się do mnie nie towarza
jedyna opcja, Chyłka.
126
00:10:52,060 --> 00:10:54,680
Ale mój klient też może zacząć sobie coś
przypominać.
127
00:10:55,080 --> 00:10:59,320
Wiesz, jak to jest z traumami. Nagle w
nocy budzisz się, płaczem przypomina ci
128
00:10:59,320 --> 00:11:02,680
się, jak twoja żona pierdoliła się z
białoruskim kryminalistą.
129
00:11:03,940 --> 00:11:06,380
Płaczącej matki rogaczem nie przebierz.
130
00:11:08,820 --> 00:11:11,400
Tak to dobrze, że Angie trafiła na
ciebie.
131
00:11:12,449 --> 00:11:13,449
A ty na nią.
132
00:11:14,550 --> 00:11:16,890
Gdybyś się nie zgodziła, to
skontaktowałbym się zresztą z Węgierem.
133
00:11:18,550 --> 00:11:20,170
Współoskarżeni zawsze skaczą sobie do
karty.
134
00:11:26,430 --> 00:11:28,550
A jak tam ten twój chłop też? Dobrze się
tobą opiekuje?
135
00:11:32,030 --> 00:11:35,330
Gdybyś nie był taką pizdą, pomyślałabym,
że może jesteś zazdrosny.
136
00:11:36,750 --> 00:11:38,330
Widziałam go wczoraj jak po pitalu z
pomalaczami.
137
00:11:40,530 --> 00:11:41,530
Czego chcecie?
138
00:11:42,200 --> 00:11:46,500
przystaniecie na nasze warunki. Inaczej
Angie zacznie mówić w sądzie z płaczem,
139
00:11:46,500 --> 00:11:51,940
jak to jej straszny mąż groził, że
zabije tego jebanego Benkarta.
140
00:11:52,440 --> 00:11:54,060
Nie będzie kłamała w sądzie.
141
00:11:54,300 --> 00:11:55,880
Oczywiście, że nie. Powie prawdę.
142
00:11:56,900 --> 00:11:59,000
Mogę ją dojechać z artykułu 239.
143
00:11:59,680 --> 00:12:03,160
Utrudzenie postępowania karnego. Od
trzech miesięcy do pięciu lat
144
00:12:03,160 --> 00:12:04,520
wolności. Zostanie zawsze.
145
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Zobaczymy.
146
00:12:12,300 --> 00:12:13,560
A jakie są te warunki?
147
00:12:16,580 --> 00:12:19,720
Powiedziałem. Przyznanie się do winy w
zamian za nieumyślne.
148
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
Capito?
149
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
O.
150
00:12:34,100 --> 00:12:36,180
To kurde, Nendle, Jordan, gdzie ty
jesteś?
151
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Za chwilę u ciebie będziemy.
152
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
Podsłownie pięć minut.
153
00:12:39,440 --> 00:12:40,600
Ale czego się śpiekasz?
154
00:12:42,170 --> 00:12:43,170
Halo.
155
00:12:47,710 --> 00:12:49,390
Na krótkiej smycie cię trzyma, co?
156
00:12:50,090 --> 00:12:51,810
Chyłka to jest przemiła, urocza kobieta.
157
00:12:53,010 --> 00:12:53,909
Przekonasz się.
158
00:12:53,910 --> 00:12:58,250
Wylało się na mnie całe gówno od tego
świata, a to ty powinieneś się dźwigać,
159
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
rozumiesz?
160
00:13:01,730 --> 00:13:02,750
Do stołówki.
161
00:13:03,370 --> 00:13:05,730
Tak, ty. Na koszt Oryńskiego.
162
00:13:07,030 --> 00:13:08,410
Rzeczywiście, urocza.
163
00:13:15,069 --> 00:13:16,069
Kosmoski znowu tu był?
164
00:13:17,070 --> 00:13:18,130
O Jezus, przepraszam.
165
00:13:18,730 --> 00:13:21,050
Przekażę, żeby go więcej nie wpuszczali.
Dowiedziałam się masę rzeczy.
166
00:13:21,550 --> 00:13:23,630
Może mamy bardziej przesrane niż
myśleliśmy?
167
00:13:24,030 --> 00:13:25,330
Zwalają wszystko na Dawida.
168
00:13:25,710 --> 00:13:27,050
Chcą, żebyśmy się przyznali.
169
00:13:27,810 --> 00:13:28,810
Bierzesz to pod uwagę?
170
00:13:29,090 --> 00:13:33,390
Pięć lat zamiast piętnastu albo
dwudziestu pięciu, albo możliwego
171
00:13:33,610 --> 00:13:36,030
Chyba żartujesz. To jest jej słowo
przeciwko jego.
172
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
A jak coś mają?
173
00:13:37,730 --> 00:13:41,410
Po co przychodziliby się układać? Nie
wiem, może myślą, że jak ją docisnę, to
174
00:13:41,410 --> 00:13:43,730
coś chlapnie. A może po prostu
Schlesinger jest niewinny?
175
00:13:47,420 --> 00:13:50,280
Ty mu ciągle wierzysz, kurwa.
176
00:13:52,240 --> 00:13:56,220
Dopóki nie zrozumiesz, że to jest twój
największy błąd. Nigdy nie dołączysz do
177
00:13:56,220 --> 00:13:57,320
adwokackiej superligi.
178
00:14:00,040 --> 00:14:01,320
To co mam teraz zrobić?
179
00:14:01,600 --> 00:14:04,160
Idź do Aronowicza. Może masz z Moskim
jakiś deal.
180
00:14:04,860 --> 00:14:08,860
Dowiedz się, może ukrywa coś dla nadrzu
nasz Krystiano Ronaldo warszawskiej
181
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
palestry.
182
00:14:14,250 --> 00:14:16,050
Po co mi przyprowadziłeś tego
kryminalistę?
183
00:14:35,890 --> 00:14:40,330
To jest scena za miejsce Dziupica Krata
i ewentualny wóz do kraju.
184
00:14:43,310 --> 00:14:46,330
Co wy kurwa myślicie, że ja mam kręcone
włosy i setnaście lat?
185
00:14:46,630 --> 00:14:47,850
Co wy jaja sobie robicie?
186
00:14:49,770 --> 00:14:52,530
Nie wyślemy europejskiego nakazu
aresztowania. A dlaczego?
187
00:14:53,370 --> 00:14:54,990
Bo obowiązuje tylko ludzi.
188
00:14:56,010 --> 00:14:58,330
Przecież nie ciągnę wam gościa z
Białorusi o tak.
189
00:14:58,630 --> 00:15:00,190
Mowa była tylko o tym, żeby go
namierzyć.
190
00:15:00,490 --> 00:15:01,490
No to nie będzie tak.
191
00:15:03,610 --> 00:15:04,610
Kurwa.
192
00:15:14,510 --> 00:15:15,650
Nie próbujcie mnie wydymać, dobra?
193
00:15:16,490 --> 00:15:17,830
Znajdę go wam i przywiozę.
194
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Zadowoleni?
195
00:15:29,170 --> 00:15:30,170
Proszę o rachunek.
196
00:15:34,870 --> 00:15:36,270
Rok w zawieszeniu na trzy lata.
197
00:15:37,110 --> 00:15:39,710
A to pięćset pięć? To jest sensowna
propozycja.
198
00:15:41,070 --> 00:15:42,270
Może przejdźmy na ty.
199
00:15:42,880 --> 00:15:45,600
Ale to wszystko się skończy, będzie ci
łatwiej powiedzieć do mnie, ty chulun i
200
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
pani chulun.
201
00:15:47,720 --> 00:15:51,060
Wiesz, że za nieumyślne spowodowanie
śmierci mogę wniosić o karę do pięciu
202
00:15:51,540 --> 00:15:55,580
Wiem. I wiesz, że kara powyżej jednego
roku nie ulega zawieszeniu? Nie
203
00:15:55,580 --> 00:15:57,260
przyszedłem tu na wykład. A może
powinieneś?
204
00:16:00,260 --> 00:16:03,300
Skąd ci w ogóle przyszło to powie, że
zgodzę się na nieumyślne spowodowanie
205
00:16:03,300 --> 00:16:06,940
śmierci? Dlaczego miałbym przyjąć dolne
widełki?
206
00:16:08,960 --> 00:16:10,260
Bo nie masz żadnych dowodów?
207
00:16:13,870 --> 00:16:16,390
Będę wnosił uznanie zabójstwa jak w
typie kwalifikowania.
208
00:16:17,350 --> 00:16:18,350
Słucham.
209
00:16:19,690 --> 00:16:21,110
Paragraf drugi, punkt trzeci.
210
00:16:22,090 --> 00:16:24,130
Motywacja jest wywołująca szczególne
potępienie.
211
00:16:24,410 --> 00:16:26,190
Od dwunastu lat do dożywoń.
212
00:16:26,770 --> 00:16:28,110
Przecież to jest jakiś bezsens.
213
00:16:28,370 --> 00:16:29,370
To nie przejdzie.
214
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
Sprawdzimy?
215
00:16:55,160 --> 00:16:59,260
Kuka, Alanowicz chce wnioskować o
zabójstwo w typie kwalifikowanym. Ale
216
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
czy blefuje?
217
00:17:00,440 --> 00:17:01,520
Wyglądał na pewnego siebie.
218
00:17:02,600 --> 00:17:05,839
Lepiej, żeby ten twój Wito znalazł
Białorusinę, bo inaczej jesteśmy w
219
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
dupie.
220
00:17:29,320 --> 00:17:30,760
Mogę Ci za co wlepić pięć stóp.
221
00:17:34,840 --> 00:17:36,280
A za co kolejne pięć?
222
00:17:37,860 --> 00:17:38,860
Namiarzyłem sakrata.
223
00:17:39,080 --> 00:17:41,060
Gdzie? Na Białorusi.
224
00:17:41,620 --> 00:17:42,620
Dokładnie.
225
00:17:48,880 --> 00:17:53,360
Odciągasz mnie od obiadu z żoną, żeby
powiedzieć, wiem, ale nie powiem?
226
00:17:54,500 --> 00:17:55,640
Powiem, jak mi pomożesz.
227
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
No.
228
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
Mów.
229
00:18:06,780 --> 00:18:08,360
Musisz z tego zrobić burzę medialną.
230
00:18:09,380 --> 00:18:12,800
Od momentu wyjazdu z jednostki aż do
chwili, jak go złapiecie. To mój jedyny
231
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
warunek.
232
00:18:15,220 --> 00:18:16,320
Szukacie go za ofiarnego.
233
00:18:17,660 --> 00:18:20,500
Będzie nagonka i polowanie, a wasz
klient wyjdzie niewinny.
234
00:18:20,980 --> 00:18:21,980
Jest niewinny.
235
00:18:22,620 --> 00:18:23,900
A wy na tym skorzystacie.
236
00:18:24,420 --> 00:18:25,740
Złapiecie groźnego przestępcę.
237
00:18:27,210 --> 00:18:30,770
Mogę cię zamknąć za utrudnienie śledztwa
i zatajanie ważnych informacji.
238
00:18:31,030 --> 00:18:34,070
Ale ja nic nie zatajam. Jestem związany
tajemnicą obrończą.
239
00:18:34,970 --> 00:18:36,030
Właśnie, pierdoł.
240
00:18:39,090 --> 00:18:40,650
To co, przemyślisz i dasz znać?
241
00:19:01,230 --> 00:19:02,930
To kto się nią zaopiekuje?
242
00:19:03,750 --> 00:19:05,930
Ten... jej asystent.
243
00:19:07,390 --> 00:19:08,390
Asystent? Mhm.
244
00:19:10,030 --> 00:19:14,210
Dlaczego mi od razu nie powiedziałaś,
jak ona odzyskała przyczomność?
245
00:19:14,850 --> 00:19:17,690
Ile by zajęło jej wrzucenie ciebie z
pokoju? Minuta?
246
00:19:18,290 --> 00:19:21,870
Może dwie? Słuchaj, ja chyba mam prawo
wiedzieć, co się dzieje z moją córką.
247
00:19:21,990 --> 00:19:22,990
Tato, nie mieszaj mi w to!
248
00:19:23,150 --> 00:19:25,530
To są sprawy między wami, załatwiajcie
to sami, ja nie chcę!
249
00:19:25,850 --> 00:19:26,850
Kochani, proszę.
250
00:19:34,409 --> 00:19:36,030
Przepraszam. No już dobrze, dobrze.
251
00:19:49,050 --> 00:19:51,670
Wito. Wito, Wito. No, na białym rusie
jestem.
252
00:19:51,970 --> 00:19:52,969
Wito z sakratem.
253
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
Masz coś?
254
00:19:54,410 --> 00:19:57,110
Kurwiel nawiozał kontakt z kilku naszymi
chłopakami na granicy.
255
00:19:57,820 --> 00:20:01,540
Podobno powoływał się na mnie i
obiecywał lepsze zyski niż z brówek. Ty
256
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
bo mi tutaj chłopak pija, Pedro.
257
00:20:04,340 --> 00:20:09,180
No, więc poszedłem jego śladem i
szukaliśmy Gnoja przed półdniem. I?
258
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Zero.
259
00:20:15,640 --> 00:20:16,800
I wiesz, co wykminiłem?
260
00:20:17,480 --> 00:20:20,960
Że żadnego śladu nie będzie, bo Gnój po
prostu nigdy nie przekraczał granicy.
261
00:20:21,220 --> 00:20:22,220
Co takiego?
262
00:20:22,600 --> 00:20:24,940
Wykombinował, żeby tak wyglądało,
rozumiesz?
263
00:20:25,160 --> 00:20:27,400
Już wiedział, że pały ruszą jego tropem.
Nadążasz?
264
00:20:27,720 --> 00:20:28,599
Mów dalej.
265
00:20:28,600 --> 00:20:31,880
Tatar nie miałby po co wracać na
Białoruś. Przecież ma tutaj wyrok.
266
00:20:32,300 --> 00:20:34,240
A jak gdzieś jest lepiej siedzieć, to na
pewno w Polsce.
267
00:20:34,760 --> 00:20:35,719
Kurwa, to ma sens.
268
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
No ma sens.
269
00:20:36,740 --> 00:20:37,940
Gnoja trzeba szukać w Polsce.
270
00:20:38,420 --> 00:20:40,360
Gdzie? Nie wiem, o kurwa wiesz gdzie.
271
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
To się dowiedz.
272
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
Za coś ci płacę.
273
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
Pan broni tego mordercę.
274
00:20:48,680 --> 00:20:50,600
Łał. Pani już wydała wyrok?
275
00:20:53,900 --> 00:20:54,900
Co to tu jest?
276
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
Kazet pan nie czyta?
277
00:21:00,480 --> 00:21:01,900
Wycofali przeciwko niej zarzuty.
278
00:21:02,320 --> 00:21:05,020
Musiała im dać coś na Dawida. Kosmowski
zadziałał.
279
00:21:06,720 --> 00:21:11,280
Kurwa! Przerobił Andrzeja do skarżonej
na świadka, skasował honorarium i
280
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
zniknął.
281
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
No i?
282
00:21:15,820 --> 00:21:20,060
No i z tego puszczenia policji na trąb
białoruski nic nie wyszło.
283
00:21:20,960 --> 00:21:23,380
Vito ustalił, że Sakrat nie przekroczył
granicy.
284
00:21:24,120 --> 00:21:26,980
Oczywiście będziemy go dalej szukać, ale
nie wiadomo, czy uda się go namierzyć
285
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
przed procesem.
286
00:21:28,260 --> 00:21:30,900
Kosmoski myśli, że to jest jakaś
osobista rozgrywka między nami.
287
00:21:31,900 --> 00:21:33,240
No i jak na razie prowadzi.
288
00:21:34,100 --> 00:21:35,700
Dobra, przeprowadź mi wózek. Co?
289
00:21:37,120 --> 00:21:40,020
Przeprowadź ten cholerny wózek, bo
jeszcze o własnych siłach stąd nie
290
00:21:40,020 --> 00:21:40,599
ma mowy.
291
00:21:40,600 --> 00:21:44,220
To ja się z ciebie nie pytam o zdanie,
tylko wydaję polecenia. Słuchaj, lekarz
292
00:21:44,220 --> 00:21:46,980
powiedział, że masz tutaj leżeć jeszcze
przynajmniej tydzień. A kiedy jest
293
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
proces?
294
00:21:49,020 --> 00:21:51,240
Za cztery dni. I co, sam posprzątasz to
gówno?
295
00:21:52,220 --> 00:21:53,580
To jest być albo nie być.
296
00:21:54,010 --> 00:21:57,010
Oni grają nieczysto, ja też nie
zamierzam się wdatkać z tymi
297
00:21:58,070 --> 00:21:59,070
Absoruj! Nie!
298
00:22:33,270 --> 00:22:34,270
Brawo, Zordon.
299
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Trzymaj się.
300
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
Daj.
301
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Idę po wózek.
302
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Przynieś mi piwo.
303
00:23:30,900 --> 00:23:32,040
Nie możesz pić alkoholu.
304
00:23:32,380 --> 00:23:34,000
To bezalkoholowe. Nie ma.
305
00:23:34,570 --> 00:23:36,510
No to idź do sklepu. Chyba żartujesz.
306
00:23:37,130 --> 00:23:40,230
Słuchaj, weź, że masz o mnie dbać. Nie?
307
00:23:41,390 --> 00:23:42,930
Daj mi papiery i laptopa.
308
00:23:48,150 --> 00:23:50,450
Przecież ty po tym pije będziesz sikała
jak solona.
309
00:23:50,650 --> 00:23:51,650
No właśnie.
310
00:23:51,690 --> 00:23:53,150
Będę potrzebowała pomocy.
311
00:23:55,570 --> 00:23:58,770
Zaniesiesz mnie do łazienki,
rozbierzesz, wykąpiesz. Wielkie mi co.
312
00:24:05,320 --> 00:24:07,460
Może, żebyś widziała, jaką masz minę.
313
00:24:08,580 --> 00:24:09,580
Przyzwyczaj.
314
00:24:12,240 --> 00:24:14,600
I idź po swoje rzeczy i wprowadzaj się.
315
00:24:14,860 --> 00:24:18,120
Tu? No tak wynajęłam apartament. Muszę
się mieć blisko.
316
00:24:18,700 --> 00:24:20,300
Jakbym miała obwalać kitę.
317
00:24:20,940 --> 00:24:23,360
Nie. To już jest przesala. Zordon!
318
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
Śmigaj.
319
00:25:05,200 --> 00:25:09,280
Pouczam świadka jako osobę najbliższą
dla odkażanego o prawie do odmowy
320
00:25:09,280 --> 00:25:12,240
zeznań. Czy świadek chce skorzystać z
tego prawa?
321
00:25:12,460 --> 00:25:13,460
Nie.
322
00:25:13,680 --> 00:25:17,940
Uprzedzam świadka o odpowiedzialności
karnej za zeznanie nieprawdy lub za
323
00:25:17,940 --> 00:25:22,580
tajenie prawdy. Grozi za to kara
pozbawienia wolności do lat ośmiu. Czy
324
00:25:22,580 --> 00:25:24,560
rezygnują ze składania przyrzeczenia
przed świadka?
325
00:25:24,760 --> 00:25:28,360
Nie, Wysoki Sądzie, wnoszę o odebranie
przyrzeczenia od świadka.
326
00:25:29,520 --> 00:25:31,600
W takim razie proszę wszystkich o
powstanie.
327
00:25:34,670 --> 00:25:35,910
Proszę powtarzać za mną.
328
00:25:37,110 --> 00:25:41,690
Świadomo znaczenia moich słów i
odpowiedzialności przed
329
00:25:41,690 --> 00:25:48,610
prawem, że rzekam uroczyście, że będę
mówiła
330
00:25:48,610 --> 00:25:55,410
szczerą prawdę, niczego nie ukrywając
tego, co
331
00:25:55,410 --> 00:25:56,490
jest mi wiadome.
332
00:25:58,050 --> 00:25:59,050
Dziękuję.
333
00:26:07,250 --> 00:26:08,850
Proszę bardzo, panie prokuratorze.
334
00:26:09,570 --> 00:26:11,790
Czy może pani powiedzieć, co się stało
tej nocy?
335
00:26:14,470 --> 00:26:15,770
Pokłóciliśmy się z mężem.
336
00:26:15,990 --> 00:26:20,170
Powiedziałam mu o romansie. To już
wiemy. A gdzie była wówczas pani córka?
337
00:26:20,510 --> 00:26:26,190
Była u siebie w pokoju. Ale kiedy
usłyszała, że krzyczymy, zbiegła na dół.
338
00:26:26,430 --> 00:26:30,850
Była zdenerwowana, więc wzięłam ją na
ręce i Dawid...
339
00:26:30,850 --> 00:26:34,750
Spokojnie. Niech się pani nie śpieszy.
340
00:26:39,100 --> 00:26:41,560
Dawid wytrącił mi ją z rąk i upadła.
341
00:26:42,860 --> 00:26:46,620
Tuliłam ją do siebie, płakałam, a potem
Dawid ją gdzieś zabrał.
342
00:26:47,140 --> 00:26:48,760
Dokąd? Nie wiem.
343
00:26:49,380 --> 00:26:51,480
Pamiętam, że siedziałam na podłodze i
płakałam.
344
00:26:52,060 --> 00:26:56,080
Nie przyszło pani do głowy, żeby
zadzwonić na policję, po karetkę?
345
00:26:59,260 --> 00:27:01,300
Nie mogę mu wierzyć w to, co się dzieje.
346
00:27:01,520 --> 00:27:05,540
Do przyjaciół, rodziny? Nie pomyślała
pani o tym, żeby dbać o ratunku?
347
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
Pomyślałam.
348
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
I?
349
00:27:09,200 --> 00:27:10,540
I zadzwoniłam.
350
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
Do kogo?
351
00:27:15,420 --> 00:27:16,660
Do Sekrata.
352
00:27:17,480 --> 00:27:23,280
Po kłótni z mężem i domniemanym
zdarzeniu zadzwoniła pani do kochanka. O
353
00:27:23,280 --> 00:27:28,240
rozmawialiście? To znaczy, nie
rozmawialiśmy, bo Sekrat nie odebrał
354
00:27:28,260 --> 00:27:31,900
więc nagrałam mu się na sekretarkę. I co
pani powiedziała?
355
00:27:32,520 --> 00:27:34,640
Powiedziałam, że Dawid...
356
00:27:35,640 --> 00:27:37,220
Wytrącił mi dziecko z rąk.
357
00:27:37,980 --> 00:27:39,040
Nikola upadła.
358
00:27:39,380 --> 00:27:40,380
Coś jeszcze?
359
00:27:40,460 --> 00:27:42,040
Nie, nie wiem, nie pamiętam.
360
00:27:42,700 --> 00:27:44,800
Na szczęście mamy scenogram tego
nagrania.
361
00:27:45,080 --> 00:27:49,040
Wysoki Sądzie, na zgłaszanie wniosków
był czas na początku rozprawy. To nie
362
00:27:49,040 --> 00:27:53,420
wniosek, to są tylko materiały, które
mają wspomóc pamięć świadka.
363
00:27:54,540 --> 00:27:56,200
Wysoki Sądzie, mogę? Bardzo proszę.
364
00:27:56,620 --> 00:27:58,640
Wysoki Sądzie, ja też mogę podejść?
Bardzo proszę.
365
00:28:09,610 --> 00:28:10,810
Co ty jaja w tego robisz?
366
00:28:11,050 --> 00:28:14,250
Pani Mecenas, czy może Pani uszanować
powagę miejsca, w którym Pani się
367
00:28:14,250 --> 00:28:17,930
znajduje? Wysoki Sądzie, to jest
niedopuszczalne. Według Pani Mecenas
368
00:28:17,930 --> 00:28:20,630
niedopuszczalne, ale po zapoznaniu się z
dokumentem dopuszczam.
369
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Dziękuję, Wysoki Sądzie.
370
00:28:22,410 --> 00:28:23,410
Pani Mecenas.
371
00:28:34,530 --> 00:28:37,870
Czy może Pani spojrzeć na ten zapis i
odtwierdzić sobie pamięć?
372
00:28:42,480 --> 00:28:43,640
Czy może Pani przeczytać?
373
00:28:45,380 --> 00:28:47,100
Pani Mecenas, proszę.
374
00:28:48,700 --> 00:28:51,520
Wysoki Sądzie zada mi inaczej to
pytanie.
375
00:28:51,880 --> 00:28:57,260
Czy może Pani przytoczyć słowa
wiadomości, którą nagrała Pani na
376
00:28:57,260 --> 00:28:58,360
Sakrata Tatarnikowa?
377
00:29:00,180 --> 00:29:04,440
Powiedziałam, Boże Sakrat,
378
00:29:04,560 --> 00:29:08,380
on ją zabił.
379
00:29:11,640 --> 00:29:14,780
Wytrącił mnie z rąk, a teraz gdzieś
zabrał.
380
00:29:15,980 --> 00:29:17,200
Błagam, odezwij się.
381
00:29:22,940 --> 00:29:24,160
Wiesz, po co jest ta przerwa?
382
00:29:27,880 --> 00:29:29,700
Dajemy nam czas, żebyś zmienił
wyjaśnienie.
383
00:29:31,380 --> 00:29:32,380
Chcesz coś powiedzieć?
384
00:29:32,980 --> 00:29:33,980
Nie.
385
00:29:34,400 --> 00:29:35,640
Nic się nie zmieniło.
386
00:29:45,450 --> 00:29:46,470
Nie potrzebujemy tego.
387
00:29:50,210 --> 00:29:51,590
Nie mam więcej pytań.
388
00:29:52,090 --> 00:29:53,090
Dziękuję.
389
00:29:53,470 --> 00:29:55,190
Czy obrona ma jakieś pytania?
390
00:29:58,090 --> 00:30:01,810
Wszyscy pamiętamy sprawę małej Madzi z
Sosnowca.
391
00:30:02,210 --> 00:30:05,510
Matka dokonała zabójstwa, po czym
zatuszowała całą sprawę.
392
00:30:05,790 --> 00:30:10,090
Biegli wówczas utrzymywali, że dziecko
nie mogło ponieść śmierci, upadając w
393
00:30:10,090 --> 00:30:12,290
małej wysokości. Pamięta pan tę sprawę?
Oczywiście.
394
00:30:13,150 --> 00:30:19,050
Ale wtedy dziecko miało kilka miesięcy,
a w takim wieku kości są jeszcze
395
00:30:19,050 --> 00:30:20,850
niezrośnięte. Jakie to ma znaczenie?
396
00:30:21,950 --> 00:30:26,530
Przepuszczam, że więcej dowiedziałaby
się pani od biegłego medycyny sądowej.
397
00:30:27,550 --> 00:30:31,250
Upadek z takiej wysokości może być
śmiertelny pod jednym warunkiem.
398
00:30:31,830 --> 00:30:37,790
Jeśli doszło do pęknięcia czaszki i kość
przebiła mózg. W przypadku
399
00:30:37,790 --> 00:30:42,190
kilkumiesięcznego dziecka trudno jest do
takich urazów, gdyż...
400
00:30:42,570 --> 00:30:47,790
Kości są bardzo miękkie, a poza tym
posiada więcej płynu mózgowo
401
00:30:47,930 --> 00:30:50,690
który stanowi swoistego rodzaju ochronę.
402
00:30:51,070 --> 00:30:57,030
Ale kilkuletnie dziecko ma czaszkę w
pełni ukształtowaną i
403
00:30:57,030 --> 00:31:03,650
śmierć z wyniku upadku jest możliwa.
Rozumiem. A co ze śladami biologicznymi?
404
00:31:03,710 --> 00:31:08,750
Jeśli dziecko upadło i poniosło śmierć
na miejscu, powinniście znaleźć ślady
405
00:31:08,750 --> 00:31:13,430
krwi. Jeśli zostały one zatarte,
powinniście znaleźć ślady chemii, której
406
00:31:13,810 --> 00:31:18,870
Sprawdzaliśmy dokładnie podłogę. Żadnych
śladów tkanek, wydzielin, czegokolwiek.
407
00:31:19,050 --> 00:31:21,050
No, ale dziecko musiałoby krwawić.
408
00:31:22,450 --> 00:31:26,850
Podejrzewam, że ślady krwawe powinny być
znalezione, jeśli by doszło do
409
00:31:26,850 --> 00:31:27,850
uszkodzenia czaszki.
410
00:31:28,070 --> 00:31:33,050
W takim razie, aby wersja zdarzeń
wynikająca z zeznań Angeliki Schlesinger
411
00:31:33,050 --> 00:31:37,810
się obronić, musiałaby pojawić się krew,
której nie znaleźliście.
412
00:31:38,050 --> 00:31:39,050
Pani mecela.
413
00:31:39,310 --> 00:31:44,030
Proszę nie sugerować odpowiedzi. Dobrze,
zadam pytanie inaczej. Czy znaleziono
414
00:31:44,030 --> 00:31:45,710
jakiekolwiek ślady krwi?
415
00:31:46,050 --> 00:31:49,970
Były ślady chemiczne po środku do
sprzątania.
416
00:31:50,210 --> 00:31:55,070
No tak, domy się sprząta. Pani mecenas,
proszę ograniczyć się do zadawania
417
00:31:55,070 --> 00:31:56,510
pytań, a nie komentować.
418
00:31:56,870 --> 00:32:02,310
Czy cokolwiek na miejscu zdarzenia
wskazywałoby, że doszło do zabójstwa, a
419
00:32:02,310 --> 00:32:03,310
do porwania?
420
00:32:03,470 --> 00:32:07,090
Nie, ale nic też nie wskazuje na
porwanie.
421
00:32:08,040 --> 00:32:12,020
Kierował pan również zespołem
odpowiedzialnym za badania śladów
422
00:32:12,020 --> 00:32:13,080
machonoskopijnych, tak?
423
00:32:13,520 --> 00:32:19,040
Tak. Gdyby doszło do porwania,
znaleźlibyście mnóstwo takich śladów.
424
00:32:19,580 --> 00:32:21,480
Czy znaleźliście jakikolwiek?
425
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
Nie.
426
00:32:23,160 --> 00:32:27,320
Czyli nie ma śladów po zabójstwie i nie
ma też śladów po porwaniu.
427
00:32:28,080 --> 00:32:30,680
Co pana zdaniem zaszło wobec tego?
428
00:32:32,900 --> 00:32:35,660
Szczerze mówiąc, nigdy nie spotkałem się
jeszcze z taką sprawą.
429
00:32:37,320 --> 00:32:42,780
Czyli tak naprawdę nikt nie ma pojęcia,
co się wówczas wydarzyło, a mimo to
430
00:32:42,780 --> 00:32:47,460
chcemy wsadzić człowieka za kratki. Pani
mecenas, to jeszcze nie czas na
431
00:32:47,460 --> 00:32:50,820
wygłaszanie mowy końcowej. Ma pani
jeszcze jakieś pytania?
432
00:32:51,060 --> 00:32:54,700
Nie. Chciałabym teraz przesłuchać
starszego sierżanta Setanowskiego.
433
00:32:54,980 --> 00:32:59,380
Byłbym wdzięczny, gdyby pani mecenas nie
schodziła w kompetencje sądu. To sąd
434
00:32:59,380 --> 00:33:02,020
decyduje kolejności przesłuchania
świadków, a nie pani mecenas.
435
00:33:08,590 --> 00:33:12,270
Chciałabym się dowiedzieć, czy znane są
już przyczyny śmierci Antoniego Ekiela?
436
00:33:15,730 --> 00:33:17,910
Przyczyną śmierci było zadziergnięcie.
437
00:33:18,450 --> 00:33:20,670
Czy to oznacza, że został zabity?
438
00:33:22,030 --> 00:33:26,030
Tak. A czy wiadomo już, kto go zabił?
439
00:33:28,130 --> 00:33:30,710
W tej sprawie jest wciąż wprowadzone.
440
00:33:32,110 --> 00:33:37,650
A możecie dowiedzieć, co już udało się
ustalić? Na przykład czas zgonu?
441
00:33:38,110 --> 00:33:42,810
25 września. Mój klient był wtedy w
areszcie. Nie mógł więc go zabić.
442
00:33:43,590 --> 00:33:44,590
Osobiście nie.
443
00:33:45,270 --> 00:33:46,510
Pan coś sugeruje?
444
00:33:47,290 --> 00:33:51,110
Czy też może są jakieś dowody na udział
mojego klienta w tym morderstwie?
445
00:33:51,970 --> 00:33:52,970
Nie ma.
446
00:33:53,110 --> 00:33:57,230
Pani mecenarz, jaki to wszystko ma
związek ze sprawą? Zasadniczy,
447
00:33:57,230 --> 00:34:02,190
dystrybutantzie. Antoni Ekiel widział
mężczyznę niechącego dziecko w nocy na
448
00:34:02,190 --> 00:34:05,230
brzegu jeziora. Był przyjacielem sekrata
Tatarnikowa.
449
00:34:05,570 --> 00:34:07,610
Kochanka mojej byłej klientki.
450
00:34:08,000 --> 00:34:09,280
Sakrat pomieszkiwał u niego.
451
00:34:10,159 --> 00:34:13,940
Ekiel powiedział mi o tym. Miałam
wrażenie, że chce powiedzieć całą
452
00:34:13,940 --> 00:34:17,239
niestety nie zdążył. Wydaje się, że ta
prawda była może dla kogoś niewygodna.
453
00:34:17,960 --> 00:34:21,360
Jego śmierć ma ścisły związek ze sprawą.
454
00:34:21,600 --> 00:34:27,400
Ktoś, kto zabił Ekiela,
najprawdopodobniej miał związek z
455
00:34:27,400 --> 00:34:31,560
razie to są jedynie spekulacje. Wysoki
Sądzie, z całym szacunkiem, ale to są
456
00:34:31,560 --> 00:34:34,500
logiczne wnioski wynikające z przebiegu
wydarzeń.
457
00:34:34,750 --> 00:34:38,530
A czy obrona ma na to dowody? Zdaje się,
że to policja powinna mieć na to
458
00:34:38,530 --> 00:34:42,730
dowody. Być może coś by znalazła, gdyby
w ogóle zaczęła prowadzić śledztwo. Pani
459
00:34:42,730 --> 00:34:48,110
mecenarz, przywołuję Panią do porządku.
Mój klient od początku był typowany na
460
00:34:48,110 --> 00:34:49,110
kozła ofiarnego.
461
00:34:49,230 --> 00:34:52,969
Pani mecenarz, raz jeszcze Panią
upominam.
462
00:34:59,330 --> 00:35:03,630
Dawid, musisz mi coś na nią dać. To nie
my.
463
00:35:04,190 --> 00:35:05,210
Ale o czym ty mówisz?
464
00:35:06,730 --> 00:35:08,090
Nie chciała tego dziecka.
465
00:35:08,650 --> 00:35:09,730
Chciała usunąć.
466
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
Nie wiem.
467
00:35:12,270 --> 00:35:13,910
Irytowała ją mała. Biła ją.
468
00:35:14,170 --> 00:35:15,890
Nie miała do niej cierpliwości. Nie
wiem.
469
00:35:16,810 --> 00:35:20,110
Może masz jakąś opiekunkę, która może to
potwierdzić. Nie, odwarzywała się.
470
00:35:20,650 --> 00:35:21,830
Nie widzisz, co się dzieje?
471
00:35:22,810 --> 00:35:23,810
Nie widzisz?
472
00:35:24,790 --> 00:35:27,510
Przerzuca wszystko na ciebie. Sąd jest
po ich stronie.
473
00:35:27,890 --> 00:35:29,450
Mają ten cholerny scenogram.
474
00:35:29,710 --> 00:35:30,710
Przegrywamy.
475
00:35:36,650 --> 00:35:39,450
Kurwa, Dawid, odsknij się. Za chwilę
obudzisz się w więzieniu.
476
00:35:39,930 --> 00:35:42,010
Dobrze zajmij się tym, na co ci płacę.
477
00:35:44,330 --> 00:35:46,330
Co ona na ciebie ma, że tak ją chronisz?
478
00:35:54,290 --> 00:35:58,150
Pani mecenas sprytnie ominęła temat,
który jest najistotniejszy w tej
479
00:35:58,950 --> 00:36:01,170
Odkarżenie ma dowody. Mocne dowody.
480
00:36:01,630 --> 00:36:05,470
Wysłuchaliśmy zeznań bezpośredniego
uczestnika zdarzeń, który dokładnie
481
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
przebieg wypadku.
482
00:36:07,340 --> 00:36:10,960
Nie wiem, co w tej chwili dzieje się w
głowie oskarżonego, ale patrząc na niego
483
00:36:10,960 --> 00:36:14,100
mogę przypuszczać, że żałuję tego, co
zrobił.
484
00:36:14,500 --> 00:36:18,620
Dlatego też wnoszę o zmianę kwalifikacji
zarzucanego oskarżonemu czynu z
485
00:36:18,620 --> 00:36:22,760
zabójstwa na nieumyślne spowodowanie
śmierci i wymierzenie mu kary pięciu lat
486
00:36:22,760 --> 00:36:23,760
pozbawienia wolności.
487
00:36:23,980 --> 00:36:27,880
Ten człowiek nie chciał zabić swojej
córki, ale zrobił to.
488
00:37:01,070 --> 00:37:02,790
Kto oskarża, powinien mieć dowód.
489
00:37:04,350 --> 00:37:08,790
W tej sprawie formalnym oskarżycielem
jest prokurator, ale to nie on tak
490
00:37:08,790 --> 00:37:10,030
naprawdę jest tutaj stroną.
491
00:37:11,130 --> 00:37:17,990
To Angelika Schlesinger jest
współoskarżoną i obarczyła winą mojego
492
00:37:18,970 --> 00:37:24,650
Jej zeznania nie mogą być traktowane jak
wiarygodne, ponieważ w jej interesie
493
00:37:24,650 --> 00:37:26,570
jest ochrona samej siebie.
494
00:37:27,920 --> 00:37:32,700
Dlatego wnoszę o uniewinnienie mojego
klienta od popełnienia zarzuconego mu
495
00:37:32,700 --> 00:37:33,700
czynu.
496
00:37:34,820 --> 00:37:35,920
Daj mi papierosa.
497
00:37:36,220 --> 00:37:37,058
Nie wolno ci.
498
00:37:37,060 --> 00:37:39,220
Zordon, daj mi tego cholernego
papierosa!
499
00:37:43,840 --> 00:37:45,000
Do tego doszło.
500
00:37:45,780 --> 00:37:48,920
Kaleka w oczekiwaniu na swoją pierwszą
przegraną w życiu.
501
00:37:53,960 --> 00:37:55,140
Nie było aż tak źle.
502
00:37:55,940 --> 00:37:56,940
Przestań.
503
00:38:01,930 --> 00:38:04,590
Patrzyłem po twarzach ludzi, jak
wygłaszałaś mowę końcową.
504
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Robiła wrażenie.
505
00:38:16,530 --> 00:38:17,790
Stawiam na wyrok w zawieszeniu.
506
00:38:21,170 --> 00:38:22,950
To nagranie pogrążyłoby Dawida.
507
00:38:23,170 --> 00:38:26,730
Ale ponieważ nie dołączyli go do
materiału dowodowego, to nie mogą go
508
00:38:26,730 --> 00:38:27,730
zgłosić na apelacji.
509
00:38:31,760 --> 00:38:32,760
Jest wyrok.
510
00:38:38,340 --> 00:38:39,340
Zordon!
511
00:38:46,640 --> 00:38:51,480
Wyrok w imieniu Rzeczypospolitej
Polskiej. Sąd Okręgowy w Suwałkach.
512
00:38:51,480 --> 00:38:57,360
Wydział Karny w składzie tu obecnym. Po
rozpoznaniu sprawy Dawida Schlesingiera.
513
00:38:58,060 --> 00:39:04,560
Syna Grzegorza i Anny z domu
Wisniewskiej, urodzonego 15 grudnia 1976
514
00:39:04,560 --> 00:39:11,540
Warszawie, oskarżonego o to, że w dniu
18 września 2018 roku
515
00:39:11,540 --> 00:39:18,060
w Augustowie, działając z zamiarem
bezpośrednim pozbawienia życia Nikoli
516
00:39:18,060 --> 00:39:25,020
Szlewinger, doprowadził ją do śmierci.
To jest o przestępstwo z artykułu 148
517
00:39:25,020 --> 00:39:26,960
paragrafu 1.
518
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
Kodeksu karnego.
519
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
Orzeka.
520
00:39:32,450 --> 00:39:38,590
Uznaje oskarżonego Dawida Schlesingiera
za winnego zarzuconego mu czynu. Z tym,
521
00:39:38,690 --> 00:39:44,150
że przyjmuje, że dopuścił się on go
nieumyślnie. I zatem na podstawie
522
00:39:44,150 --> 00:39:50,050
155 kodeksu karnego wymierza mu karę
trzech lat pozbawienia wolności.
40784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.