Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:07,939
Przepraszam, pani mecenas.
2
00:00:08,039 --> 00:00:11,640
Jakim prawem zabratasz mi dup臋 przed
po艂udniem? Jest pani moj膮 patronk膮.
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,759
Wypierdalaj, just!
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,420
Ty szukasz informacji? Wszyscy szukaj膮,
a ja znajduj臋. Nasza brudna Harriet
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,100
jeszcze nigdy nie przegra艂a.
6
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
Wyszp臋dzasz si臋, chy艂ka.
7
00:00:19,460 --> 00:00:22,700
Zatrzymam si臋, jak b臋d臋 mie膰 taki sam
tytu艂 na drzwiach jak ty. Harry Arturze.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,400
To ja, Angelika.
9
00:00:24,580 --> 00:00:27,040
Angelika? Ja, m贸j m膮偶. Mamy problem.
10
00:00:27,260 --> 00:00:30,920
Nasza c贸rka zagin臋艂a. Dlaczego rodzice
zaginionego dziecka wynajmuj膮 adwokata,
11
00:00:30,920 --> 00:00:33,920
nie detektyw臋? Za wi臋kszo艣ci膮 porwa艅
dzieci stoj膮 rodzice. Tego mo偶e by膰
12
00:00:33,920 --> 00:00:35,860
niezwyk艂y. Niezwyk艂y to te偶 niez艂y
rozw贸j.
13
00:00:36,340 --> 00:00:41,360
Po艂o偶yli艣my j膮 spa膰, w艂膮czyli艣my alarm
nad ranem, czy jej nie by艂o. Ty艂ka, co
14
00:00:41,360 --> 00:00:44,940
robisz? Alarm jest tylko na dole. Nie
znaleziono 偶adnych 艣lad贸w, ani po
15
00:00:44,940 --> 00:00:48,920
drabinie, ani po oponach. Skupiam si臋
wy艂膮cznie na obronie. W takim razie nie
16
00:00:48,920 --> 00:00:50,280
widz臋 naszej dalszej wsp贸艂pracy.
17
00:00:50,540 --> 00:00:54,380
Ale ja jej ufam. A ja nie pozwol臋, 偶eby
opluwa艂 mnie m贸j w艂asny obro艅ca. Dzisiaj
18
00:00:54,380 --> 00:00:55,500
wszyscy b臋d膮 na was p艂贸ci膰.
19
00:00:55,700 --> 00:00:59,400
Tego dziecka nie ma w wodzie. Lato by艂o
bardzo upalne tego roku.
20
00:00:59,640 --> 00:01:03,900
Im cieplej, tym szybciej wyp艂ywaj膮.
Sprawd藕 mi jednego dziwnego faceta. W 99
21
00:01:03,900 --> 00:01:07,360
Antoni Jekiel zosta艂 strzazany z
artyku艂u 27 kodeksu karnego.
22
00:01:07,580 --> 00:01:10,800
Z艂apa艂 swoj膮 czteroletni膮 c贸rk臋, gdy
chcia艂a mu papierosy no偶yczkami. No i
23
00:01:10,800 --> 00:01:12,780
wyni贸s艂 si臋 tutaj, 偶eby si臋 za nim z w贸d
nie ci膮gn膮艂.
24
00:01:13,660 --> 00:01:16,660
Na jakiej podstawie zatrzymuje pan moich
klient贸w? Prosz臋, nie utrudnia膰 moich
25
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
metan贸w.
26
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Wyci膮gn臋 was!
27
00:01:46,090 --> 00:01:47,290
Osadzony wstaje do posi艂ku.
28
00:01:50,630 --> 00:01:52,170
Osadzony wstaje do posi艂ku.
29
00:02:02,110 --> 00:02:06,910
A co z nim?
30
00:02:08,930 --> 00:02:10,550
Knotk臋 sobie rozdrapa艂.
31
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
I co?
32
00:02:54,490 --> 00:02:56,330
To ca艂y wniosek o tymczasowe
aresztowanie?
33
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
Ma艂o tego.
34
00:02:58,010 --> 00:03:01,590
Na tym etapie podejrzany nie ma dost臋pu
do akt, wi臋c my te偶 nie. Dobra, naucz臋
35
00:03:01,590 --> 00:03:03,170
si臋 tego w praktyce. To jest praktyka.
36
00:03:04,650 --> 00:03:05,650
Ma tacenie?
37
00:03:05,750 --> 00:03:08,490
Tyle wystarczy, 偶eby aresztowa膰 dw贸jk臋
ludzi?
38
00:03:08,770 --> 00:03:11,250
Wystarczy, je艣li jest podejrzenie o
zab贸jstwo ma艂ego dziecka.
39
00:03:11,670 --> 00:03:15,250
W sprawie ma艂ej magii w Sosnowce mieli
mamusi臋. Tutaj maj膮 park臋. Jak mog膮
40
00:03:15,250 --> 00:03:17,430
oskar偶y膰 ich o zab贸jstwo? Nie maj膮
cia艂a, nic.
41
00:03:17,800 --> 00:03:20,560
Nawet nie wiadomo, czy dziewczynka nie
偶yje. Aha, rozumiem, 偶e jak na studiach
42
00:03:20,560 --> 00:03:23,880
by艂o o procesie poszlakowym, to ty by艂e艣
zaj臋ty planowaniem utraty swojego
43
00:03:23,880 --> 00:03:27,120
dziewictwa. Wiesz co, teraz to si臋
dzieje troch臋 szybciej ni偶 dla twoich
44
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
Czego ode mnie chcecie?
45
00:04:39,200 --> 00:04:41,720
Wie pan, co to jest krajowy rejestr
karny?
46
00:04:53,020 --> 00:04:54,920
Wiedzia艂em, 偶e kto艣 to wywleczy.
47
00:05:01,200 --> 00:05:03,120
Policja te偶 pr臋dzej czy p贸藕niej si臋
zjami?
48
00:05:03,500 --> 00:05:07,740
Nie zignoruj膮 faktu, 偶e kilkaset metr贸w
od zdarzenia mieszka cz艂owiek skazany za
49
00:05:07,740 --> 00:05:08,780
zn臋fanie si臋 nad dzie膰mi.
50
00:05:12,040 --> 00:05:13,900
Jednym dzieckiem. Co?
51
00:05:15,740 --> 00:05:17,040
Jednym dzieckiem.
52
00:05:17,940 --> 00:05:19,240
Co pan tam robi艂?
53
00:05:19,740 --> 00:05:20,760
Nad jeziorem?
54
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
艁adne ryby.
55
00:05:25,000 --> 00:05:29,080
S艂uchaj, nikt mi nie powie. Jeszcze
dzisiaj ca艂a wiecha dowie si臋 o twojej
56
00:05:29,080 --> 00:05:30,400
przesz艂o艣ci. Nie dadz膮 ci 偶y膰.
57
00:05:41,480 --> 00:05:43,200
Widzia艂em, jak ni贸s艂 to dziecko.
58
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Nicole?
59
00:05:48,960 --> 00:05:51,660
To by艂o tej nocy, gdy zmin臋艂a.
60
00:05:53,080 --> 00:05:54,140
Kto j膮 ni贸s艂?
61
00:05:55,720 --> 00:05:57,260
By艂o ciemno. Kto?
62
00:05:59,200 --> 00:06:02,120
Wystarczy艂oby nam cokolwiek, co
pomog艂oby zaw臋zi膰 kr膮g podejrzanych.
63
00:06:04,880 --> 00:06:08,180
Czy to by艂 Dawid Schlesinger? Nie wiem.
By艂o ciemno.
64
00:06:11,880 --> 00:06:12,980
A to by艂 m臋偶czyzna.
65
00:06:14,340 --> 00:06:15,680
Tego jestem pewien.
66
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Ma艂a 偶y艂a?
67
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
D艂udzie艅, no.
68
00:06:31,700 --> 00:06:32,900
Na dzisiaj wystarczy.
69
00:06:33,900 --> 00:06:35,100
Bezpieczna miana 艣wiadka?
70
00:06:47,390 --> 00:06:50,270
Przecie偶 prokurator b臋dzie argumentowa艂,
偶e Ekel widzia艂, jak Dawid wni贸s艂
71
00:06:50,270 --> 00:06:54,730
c贸rk臋. Mo偶e sobie argumentowa膰, co chce
i tak obr贸cimy to na nasz膮 korzy艣膰. Niby
72
00:06:54,730 --> 00:06:55,810
jak. Alarm!
73
00:06:57,230 --> 00:07:01,070
Je艣li Ekel m贸wi prawd臋 i widzia艂 Nikol臋,
jak by艂o ciemno, to Dawid by艂 wtedy w
74
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
domu.
75
00:07:05,390 --> 00:07:07,990
Napiszesz za偶alenie na postanowienie
s膮du o aresztowaniu.
76
00:07:08,330 --> 00:07:09,630
Ja? A kto ja?
77
00:07:10,890 --> 00:07:11,910
Jeste艣 moim parobkiem.
78
00:07:12,270 --> 00:07:13,270
Od czego ci臋 mam?
79
00:07:15,630 --> 00:07:16,790
Ja to potem obrobi臋.
80
00:07:22,990 --> 00:07:24,130
Gdzie znale藕li?
81
00:07:26,070 --> 00:07:27,290
Kiedy to puszczacie?
82
00:07:30,730 --> 00:07:32,050
Dzi臋ki, b臋d臋 pami臋ta艂a.
83
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
Olga.
84
00:07:34,490 --> 00:07:38,870
Znale藕li metalowy pr臋t ze 艣ladami krwi
ma艂ej i odciskami palc贸w Dawida. Gdzie?
85
00:07:39,030 --> 00:07:40,690
15 kilometr贸w od granicy.
86
00:07:41,890 --> 00:07:44,070
Kurwa, za godzin臋 to b臋dzie we
wszystkich 艂zach.
87
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Kto si臋 pobi艂?
88
00:07:51,460 --> 00:07:53,200
My艣la艂em, 偶e jestem dzieciob贸jc膮.
89
00:07:57,460 --> 00:07:58,540
Co z Andrzejk膮?
90
00:07:59,860 --> 00:08:01,340
Jest na 偶e艅skim oddziale.
91
00:08:02,060 --> 00:08:04,340
Chc臋 za偶alenie, mam nadziej臋, 偶e j膮
wytr膮gn臋.
92
00:08:04,580 --> 00:08:05,419
A mnie?
93
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
A ciebie nie.
94
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Znale藕li pr臋t.
95
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Jaki pr臋t?
96
00:08:09,400 --> 00:08:11,140
Z twoimi odciskami palc贸w.
97
00:08:12,140 --> 00:08:13,900
S膮 na nim 艣lady krwi Nikoli.
98
00:08:20,520 --> 00:08:23,520
Tak, to jest w艂a艣nie ten moment, w
kt贸rym musisz zacz膮膰 m贸wi膰 prawd臋. Nie
99
00:08:23,520 --> 00:08:25,260
skrzydzi艂em swojej c贸rki. Dawid, skup
si臋.
100
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Pr臋t.
101
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
呕elazny pr臋t.
102
00:08:29,800 --> 00:08:31,140
Sk膮d na nim twoje odciski?
103
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
I krew ma艂ej?
104
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
Nie wiem.
105
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
Kurwa, no.
106
00:08:41,520 --> 00:08:42,740
Chcia艂em balustrad臋 zrobi膰.
107
00:08:43,059 --> 00:08:44,740
Kupi艂em par臋 pr臋t贸w.
108
00:08:45,660 --> 00:08:48,220
Nie wiem, Nikolcia czasami bawi艂a si臋 w
szopie.
109
00:08:48,980 --> 00:08:49,980
I co?
110
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Galeczy艂a si臋?
111
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Kiedy?
112
00:08:57,760 --> 00:09:01,060
Musisz nam powiedzie膰 ca艂膮 histori臋. Co,
zdarzy艂 si臋 wypadek? Nie, nie zdarzy艂
113
00:09:01,060 --> 00:09:02,260
si臋 偶aden wypadek. Nie, nie.
114
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Nie.
115
00:09:04,640 --> 00:09:05,660
No to co, Dawid?
116
00:09:05,960 --> 00:09:08,880
No kurwa, jak膮 histori臋? Co ci mam
opowiedzie膰? Co mam wymy艣li膰? Co艣 kurwa
117
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Szed艂em spa膰.
118
00:09:12,840 --> 00:09:16,540
Tu Nikolcia by艂a w swoim pokoju, a potem
rano ubudzi艂a mnie Angelika i jej ju偶
119
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
nie by艂o. Kurwa.
120
00:09:17,940 --> 00:09:19,140
Spok贸j si臋, bo ci臋 wyprowadz膮.
121
00:09:47,320 --> 00:09:49,260
Prosz臋 pa艅stwa, prosz臋 si臋 odsun膮膰.
122
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
Jak si臋 czujesz?
123
00:10:20,700 --> 00:10:22,060
Dzi臋ki, 偶e mnie wyci膮gn臋艂a艣.
124
00:10:25,520 --> 00:10:27,040
Kto艣 si臋 na nas uwzi膮艂.
125
00:10:27,300 --> 00:10:28,860
Kto? Chc膮 nas zrobi膰.
126
00:10:29,820 --> 00:10:30,820
Kto?
127
00:10:31,480 --> 00:10:33,440
M贸wi艂am ci, Dawid, mam nic. S膮 wrog贸w.
128
00:10:35,020 --> 00:10:36,280
Podaj mi jakie艣 nazwiska.
129
00:10:37,260 --> 00:10:41,020
Jeste艣my bogaci, ludzie s膮 zawidni. Tak,
to b臋dzie argument dla s膮du.
130
00:10:41,840 --> 00:10:44,580
Nie mog臋 ci poda膰 nazwisk. Znamy
dziesi膮tki ludzi.
131
00:10:46,510 --> 00:10:47,630
Sk膮d si臋 wzi膮艂 ten pr臋t?
132
00:10:48,550 --> 00:10:49,550
Dawid kupi艂.
133
00:10:49,750 --> 00:10:51,170
Chcia艂 zrobi膰 balustrad臋.
134
00:10:53,530 --> 00:10:54,530
Serio?
135
00:10:56,110 --> 00:10:58,790
Faceta z ok艂adki Forbes 'a nie sta膰 na
wynaj臋cie robotnik贸w.
136
00:10:59,450 --> 00:11:00,570
Jego to relaksuje.
137
00:11:02,870 --> 00:11:06,030
Nikolasiuszka le偶y艂a o jeden z tych
pr臋t贸w. On nawet o tym nie wiedzia艂.
138
00:11:07,270 --> 00:11:08,670
Trzylatka wesz艂a sama do gara偶u.
139
00:11:10,870 --> 00:11:12,050
Ma艂o wiesz o dzieciach, nie?
140
00:11:15,340 --> 00:11:16,340
Kiedy to by艂o?
141
00:11:18,820 --> 00:11:20,540
Dwa dni przed zagini臋ciem.
142
00:11:24,840 --> 00:11:26,060
Przyklei艂a艣 jej jaki艣 plaster?
143
00:11:34,640 --> 00:11:37,300
Zaraz si臋 oddecham. Byle nie na materia艂
dowodowy.
144
00:11:46,090 --> 00:11:49,010
A mo偶e chcieli艣cie wr贸ci膰 do tego, co
by艂o mi臋dzy wami wcze艣niej?
145
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
S艂ucham?
146
00:11:51,230 --> 00:11:53,110
Dziecko bardzo du偶o zmienia w zwi膮zku.
147
00:11:54,050 --> 00:11:55,290
Mam tego dosy膰, Siuka.
148
00:11:56,590 --> 00:12:00,370
Kochamy swoj膮 c贸rk臋 i nie chcieli艣my si臋
jej pozby膰. Dla Dawida jest ca艂ym
149
00:12:00,370 --> 00:12:04,150
艣wiatem. Jeste艣my normaln膮 rodzin膮.
Wiem, 偶e trudno ci to sobie wyobrazi膰,
150
00:12:04,150 --> 00:12:06,030
nie wszyscy mieli tak przejebane w 偶yciu
jak ty.
151
00:12:06,290 --> 00:12:07,290
Zamknij si臋.
152
00:12:10,790 --> 00:12:15,430
Dawid jest wspania艂ym ojcem, ale ty nie
mo偶esz wiedzie膰, co to znaczy.
153
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
Mam!
154
00:12:20,960 --> 00:12:24,100
Mo偶e znajd臋 jak膮艣 torebk臋 strunow膮, tak?
呕eby to zabezpieczy膰. Pa艂a!
155
00:12:25,660 --> 00:12:27,120
Tym razem z kryminalistyki.
156
00:12:27,620 --> 00:12:31,700
Jak w艂o偶ysz materia艂 DNA do folii, nie
b臋dzie powietrza i ulegnie zniszczeniu.
157
00:12:33,100 --> 00:12:35,900
Zapami臋tam. Znajd藕 jak膮艣 kopert臋 i zani偶
to do samochodu.
158
00:12:56,490 --> 00:12:57,490
Nie pij tyle.
159
00:12:58,830 --> 00:12:59,830
W艂膮czy艂e艣 alarm?
160
00:13:00,110 --> 00:13:02,910
W艂膮czy艂em. Bardziej ufam temu w
samochodzie ni偶 temu tutaj.
161
00:13:05,170 --> 00:13:06,290
Kiedy b臋dzie proces?
162
00:13:07,110 --> 00:13:08,550
Nie ma jeszcze aktu oskar偶enia.
163
00:13:09,070 --> 00:13:10,590
Ca艂y czas toczy si臋 艣ledztwo.
164
00:13:13,630 --> 00:13:15,030
A jak d艂ugo to potrwa?
165
00:13:15,630 --> 00:13:16,630
Zordon?
166
00:13:18,190 --> 00:13:22,470
Teoretycznie w areszcie 艣ledczym mo偶na
przebywa膰 do trzech miesi臋cy, ale potem
167
00:13:22,470 --> 00:13:24,090
prokurator mo偶e wnioskowa膰 o
przed艂u偶enie.
168
00:13:25,070 --> 00:13:31,330
Rekord nale偶a艂 do... Kowalczyka.
Dwana艣cie i p贸艂 roku.
169
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
Powiniene艣 o tym wiedzie膰.
170
00:13:33,310 --> 00:13:35,290
Nie wiem. Do Kowalczyka.
171
00:13:36,350 --> 00:13:40,570
Uniewinni艂 go wyrok s膮du okr臋gowego w
Gda艅sku po tym, jak wsp贸艂odkar偶ony
172
00:13:40,570 --> 00:13:41,489
swoje zeznanie.
173
00:13:41,490 --> 00:13:43,150
To nie mo偶e tyle trwa膰.
174
00:13:43,410 --> 00:13:44,590
Dawid tego nie utrzyma.
175
00:13:45,170 --> 00:13:46,430
To z firm膮.
176
00:13:47,750 --> 00:13:51,230
Musimy z czego艣 偶y膰. No, to jest
argument rozpaczonej matki.
177
00:13:52,080 --> 00:13:56,420
A by艂abym dla ciebie bardziej
wiarygodna, gdybym wyp艂akiwa艂a ci臋 w
178
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Nie wiem.
179
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
I tak bym ci nie uwierzy艂a.
180
00:14:00,280 --> 00:14:02,120
Zawsze umia艂a艣 p艂aka膰 na zawo艂anie.
181
00:14:02,760 --> 00:14:05,440
A dziecko ci by艂o potrzebne, 偶eby z艂apa膰
dzianego faceta.
182
00:14:13,300 --> 00:14:15,080
呕al mi ciebie, Ota.
183
00:15:04,140 --> 00:15:07,740
To jest r贸wnie proste jak wprowadzenie
fa艂szywej promocji na stronie marketu. A
184
00:15:07,740 --> 00:15:10,460
to zostawiasz lat? Takie w艂amanie? Nie
zale偶y, kto si臋 wy艂amuje i kto potem
185
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
bada.
186
00:15:11,700 --> 00:15:13,180
Bieg艂y powo艂any przez prokuratora.
187
00:15:13,500 --> 00:15:16,700
Taki ekspert jak z my艣li pizdy dw贸r na
kartofle. Na pewno ju偶 stwierdzili, 偶e
188
00:15:16,700 --> 00:15:18,160
nie by艂o w艂amania, dlatego ich
aresztowali.
189
00:15:18,600 --> 00:15:19,940
Dobra, to co powiedzie膰 Hylce?
190
00:15:20,200 --> 00:15:24,500
Powiedz jej, 偶e przez porty 21 i 80
nigdy nie wszed艂, bo nawet w takiej
191
00:15:24,500 --> 00:15:26,240
ochroniarki s膮 zabezpieczenia, wi臋c...
192
00:15:27,440 --> 00:15:32,620
Je艣li pozosta艂e TCP i UDP by艂y
odpowiednio ustawione, to m贸g艂 zosta膰
193
00:15:32,620 --> 00:15:37,500
trzeba sprawdzi膰 22, otwarty port, czyli
SSH. Inaczej kto艣 m贸g艂 prowadzi膰 brute
194
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
force, rozumiesz?
195
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Rozumiesz? Co?
196
00:15:42,640 --> 00:15:45,740
Dobra. Najwy偶ej b臋dziemy wnioskowa膰 o
powo艂anie innego bieg艂ego.
197
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
Nie, nie, na mnie nie liczy. Ja nie
pracuj臋, zawsze win膮 bym. Cze艣膰.
198
00:15:50,880 --> 00:15:51,980
Wiem, co ma prokuratura.
199
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
Zn贸w!
200
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Aktywowali alarm o 19.
201
00:15:56,410 --> 00:15:57,530
Nikt nie robi tego o tej porze.
202
00:15:58,110 --> 00:15:59,530
Mo偶e wcze艣niej chodz膮 spa膰?
203
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Nigdy tego nie robili.
204
00:16:01,690 --> 00:16:04,150
Normalnie w艂膮czali ko艂o p贸艂nocy, tylko
ten jeden raz.
205
00:16:04,550 --> 00:16:06,090
No, i czego to dowodzi?
206
00:16:07,570 --> 00:16:11,410
Zabili dziecko, zakopali je gdzie艣 w
lesie, wr贸cili, w艂膮czyli alarm, 偶eby
207
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
alibi.
208
00:16:13,750 --> 00:16:15,350
My艣la艂am, 偶e wierzysz w ich niewinno艣膰.
209
00:16:15,590 --> 00:16:16,910
Ja m贸wi臋 to, co powie prokurator.
210
00:16:17,110 --> 00:16:20,250
No wow, masz zadatki. Na genialnego
prawnika.
211
00:16:20,610 --> 00:16:21,730
Nie fantazjuj.
212
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
No wiesz.
213
00:16:25,130 --> 00:16:26,150
Ty na to nie wpad艂a艣.
214
00:16:33,110 --> 00:16:34,110
I co?
215
00:16:35,070 --> 00:16:36,270
Zastydzi艂a ci臋 twoja patronka?
216
00:16:37,010 --> 00:16:38,010
Robi to nieustannie.
217
00:16:40,070 --> 00:16:41,190
Sprawdzi艂am ca艂y zesz艂y rok.
218
00:16:43,350 --> 00:16:45,250
I mam si臋 spojrze膰 na nich w innym
艣wietle.
219
00:16:47,210 --> 00:16:50,230
Ale wiesz, 偶e te logi mo偶na
wypreparowa膰. Kto mia艂by ich wyrabia膰?
220
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
Przerabiali艣my to ju偶.
221
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Gdzie?
222
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
Przebiega膰.
223
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Idziesz?
224
00:17:03,020 --> 00:17:04,359
Bieganie poni偶ej.
225
00:17:55,050 --> 00:17:57,310
Dasz rad臋 go przeszuka膰? Ja mog臋
wszystko.
226
00:17:58,070 --> 00:17:59,990
No ale co, szukamy czego艣 konkretnego?
227
00:18:00,730 --> 00:18:01,730
Dobrze wiesz, 偶e tak.
228
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Masz co艣?
229
00:18:11,550 --> 00:18:12,550
Poczekaj.
230
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Przekonwertuj臋 plik.
231
00:18:15,250 --> 00:18:16,870
Dobra, sp贸藕niamy kan.
232
00:18:23,670 --> 00:18:24,670
Prosz臋.
233
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Wyskazywane smsy.
234
00:18:27,460 --> 00:18:28,620
Nie藕le, Kormak, nie藕le.
235
00:18:32,840 --> 00:18:37,560
No i to zadowolona?
236
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
Dzi臋ki, Kormak.
237
00:19:36,460 --> 00:19:39,660
Po jak膮 choler臋 mnie tu 艣ci膮ga艂a, tylko
k艂amie od samego pocz膮tku.
238
00:19:40,860 --> 00:19:41,940
O czym ty m贸wisz?
239
00:19:43,680 --> 00:19:47,000
Kormak odtworzy艂 skasowane smsy naszej
gwiazdy.
240
00:19:48,660 --> 00:19:49,860
I co tam znalaz艂a艣?
241
00:19:50,340 --> 00:19:51,960
Faceta o imieniu Sakrat.
242
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Sakrat?
243
00:19:54,400 --> 00:19:56,260
Jaki艣 Ukrainiec czy Bia艂orusin?
244
00:19:56,740 --> 00:19:59,380
Niestety nie by艂 to film akcji, raczej
pi臋膰dziesi膮t twarzy Greya.
245
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
Pisa艂, 偶e...
246
00:20:02,970 --> 00:20:06,330
Jak tylko Schlesinger wyjedzie, to
zedrze z niej ubranie i we藕mie na stole.
247
00:20:06,370 --> 00:20:08,970
Zreszt膮 nasza Angela nie pozostawa艂a w
tyle.
248
00:20:11,530 --> 00:20:12,550
Czyli mia艂a romans.
249
00:20:14,750 --> 00:20:16,810
Nie wiem, czy ty nie jeste艣 dla mnie za
bystry.
250
00:20:20,870 --> 00:20:22,450
Kurwa, powinna mi urwa膰 艂eb.
251
00:20:24,570 --> 00:20:26,850
Mo偶e nie by艂o jej 艂atwo zwierzy膰 akurat
tobie.
252
00:20:28,330 --> 00:20:30,410
Masz do艣膰 specyficzny spos贸b bycia.
253
00:20:30,750 --> 00:20:31,750
Dzi臋ki.
254
00:20:32,740 --> 00:20:35,680
Okuja艂e艣? Ca艂e szcz臋艣cie, 偶e odkry艂am to
przed prokuratur膮.
255
00:20:36,280 --> 00:20:37,500
A my艣lisz, 偶e nie wiedz膮?
256
00:20:38,140 --> 00:20:40,640
Gdyby wiedzieli, dawno wykorzystaliby to
przeciwko niej.
257
00:20:44,620 --> 00:20:48,000
Powinni艣my si臋 dowiedzie膰 wi臋cej o tym
sakracie. Dobra, idziemy spa膰. Jutro jej
258
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
si臋 dobiera do dupy.
259
00:20:49,960 --> 00:20:53,880
Tuka, s艂ysza艂em kawa艂ek twojej rozmowy z
Angelik膮.
260
00:20:54,800 --> 00:20:57,140
I o mnie te偶 mo偶na powiedzie膰, 偶e mia艂em
pecha.
261
00:20:58,660 --> 00:21:00,460
Wszystko si臋 spieprzy艂o jak... 呕aden
zwierz臋, dobra?
262
00:22:01,260 --> 00:22:02,259
To co ty?
263
00:22:02,260 --> 00:22:03,460
Ruchy, Jordan, ruchy!
264
00:22:03,940 --> 00:22:05,980
Za minut臋 chcecie widzie膰 przy
samochodzie.
265
00:22:29,130 --> 00:22:30,730
Szukam faceta o imieniu Sakrat.
266
00:22:32,030 --> 00:22:33,030
Nie znam.
267
00:22:37,850 --> 00:22:38,850
Mieszka艂 tu gdzie艣?
268
00:22:38,910 --> 00:22:40,130
W miasteczku? Pracowa艂?
269
00:22:43,690 --> 00:22:47,830
Dobra, ja rozumiem, 偶e nikt nie chce
pom贸c Schlesingerom. Maj膮 kup臋 kasy. Ale
270
00:22:47,830 --> 00:22:48,990
chodzi o dziecko, zrozumcie.
271
00:22:53,830 --> 00:22:54,830
Kurwa no.
272
00:22:56,450 --> 00:22:57,650
A nie macie ju偶 dosy膰?
273
00:22:58,440 --> 00:23:01,480
Nie chcecie, 偶eby艣my st膮d w ko艅cu
spierdolili i dali wam 艣wi臋ty spok贸j?
274
00:23:07,220 --> 00:23:08,540
Spytajcie pani Kazimiery.
275
00:23:09,000 --> 00:23:12,120
Sakrat mieszka u niej od czasu do czasu.
A gdzie ta pani Kazimiera?
276
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Bo偶ywniak prowadzi.
277
00:23:27,100 --> 00:23:28,100
Dzie艅 dobry.
278
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Dzie艅 dobry.
279
00:23:30,480 --> 00:23:32,020
Gdzie znajdziemy pani lokatora?
280
00:23:32,660 --> 00:23:33,660
Jakiego lokatora?
281
00:23:34,400 --> 00:23:36,760
A mia艂a ich pani wi臋cej poza Sakratem?
282
00:23:39,260 --> 00:23:43,160
Pani Kazimiero, woli pani porozmawia膰 o
tym z policj膮? Ja nic nie wiem.
283
00:23:44,060 --> 00:23:47,700
Sakrat Tatarnikow wyjecha艂 jaki艣 czas
temu. A kiedy dok艂adnie? Nie pami臋tam.
284
00:23:49,020 --> 00:23:51,440
Ale przed czy po znikni臋ciu dziecka?
285
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
A co to ma wsp贸lnego?
286
00:23:52,860 --> 00:23:54,540
Nic. Taki zbieg okoliczno艣ci.
287
00:23:55,580 --> 00:23:57,180
Policja pewnie b臋dzie uwa偶a艂a tak samo.
288
00:24:02,919 --> 00:24:06,380
Poczekajcie. Wyjecha艂 jak tylko pojawi艂y
si臋 te wszystkie kamery.
289
00:24:06,820 --> 00:24:08,580
Ba艂 si臋, 偶e od razu zrobi膮 z niego
winnego.
290
00:24:08,920 --> 00:24:10,080
A mia艂 co艣 na sumieniu?
291
00:24:10,320 --> 00:24:12,260
Byli Bia艂orusi. Jak wielu tutaj.
292
00:24:15,040 --> 00:24:19,240
Jak do pani trafi艂? Przyszed艂 do mnie w
艂achmanach prosz膮c o kawa艂ek chleba.
293
00:24:20,120 --> 00:24:21,540
Nie o pieni膮dze, tylko o chleb.
294
00:24:22,900 --> 00:24:25,040
Tak si臋 poznaje dobrych ludzi.
295
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
I co on tu robi艂?
296
00:24:27,320 --> 00:24:28,139
Z czego 偶y艂?
297
00:24:28,140 --> 00:24:29,140
Pracowa艂 uczciwie.
298
00:24:29,560 --> 00:24:31,440
Remonty, naprawy, kosi艂 trawniki.
299
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
U szlezengier贸w?
300
00:24:33,560 --> 00:24:36,580
Ju偶 go pani o co艣 podejrzewa. M贸wi臋, 偶e
to jest dobry ch艂opak.
301
00:24:37,300 --> 00:24:42,260
A jak przebywa艂 w Polsce, ca艂y czas
mieszka艂 u pani? Troch臋 u mnie, troch臋 u
302
00:24:42,260 --> 00:24:44,820
Antoniego Ekiela.
303
00:24:48,060 --> 00:24:49,420
Ma pani jakie艣 jego zdj臋cie?
304
00:24:58,800 --> 00:25:00,040
To z moich imienin.
305
00:25:00,940 --> 00:25:01,819
Kt贸ry to?
306
00:25:01,820 --> 00:25:02,820
O, tu.
307
00:25:05,080 --> 00:25:06,560
Wnuczka robi艂a to zdj臋cie.
308
00:25:11,180 --> 00:25:12,180
Do widzenia.
309
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
Do widzenia.
310
00:25:14,760 --> 00:25:16,740
O, podlaski Tom Hardy.
311
00:25:18,900 --> 00:25:20,220
I co zrobimy z Tomem?
312
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
Na razie nie wiem.
313
00:25:21,940 --> 00:25:25,180
Musz臋 porozmawia膰 z t膮 idiotk膮 i
zobaczy膰, co mog臋 ugra膰 na tej sprawie.
314
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
I gdzie teraz?
315
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
Do ekwila.
316
00:25:29,100 --> 00:25:30,700
Trzeba go przycisn膮膰 od sakrata.
317
00:25:47,760 --> 00:25:48,760
Mo偶e umar艂?
318
00:25:51,660 --> 00:25:52,900
Nie by艂o z nim a偶 tak 藕le.
319
00:25:54,830 --> 00:25:57,950
Zreszt膮 gin臋膰 potencjalni 艣wiadkowie, to
od razu mo偶emy wnioskowa膰 o
320
00:25:57,950 --> 00:26:00,690
przywr贸cenie kary 艣mierci dla naszych
klient贸w.
321
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
Gdzie艣 ty by艂a.
322
00:26:50,140 --> 00:26:51,720
Co si臋 to obchodzi na wycieczce?
323
00:26:51,940 --> 00:26:54,640
A jasne, jak przestan臋 by膰 swoim
prawnikiem, to rzeczywi艣cie b臋d臋 to
324
00:26:54,640 --> 00:26:57,440
dupie. Ale o co ci chodzi? Przecie偶
musz臋 co艣 robi膰, 偶eby nie zwariowa膰.
325
00:26:57,800 --> 00:26:59,020
Sakrat Tatarnikow.
326
00:27:01,240 --> 00:27:03,180
Nie wiesz, 偶e takie rzeczy m贸wi si臋
swoim obro艅cy?
327
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Tempa dzido.
328
00:27:04,980 --> 00:27:07,980
Pieprzy艂a艣 si臋 z facetem, kt贸ry mo偶e by膰
g艂贸wnym podejrzanym w sprawie?
329
00:27:10,900 --> 00:27:12,320
Idealny kandydat na porywacza.
330
00:27:35,400 --> 00:27:37,520
Nie upij si臋, bo jeszcze z tob膮 nie
sko艅czy艂am.
331
00:27:41,580 --> 00:27:42,580
Gadaj.
332
00:27:47,240 --> 00:27:49,920
Zordon, spakuj moje rzeczy, bo nie
lubi臋, jak si臋 ze mnie robi idiotk臋.
333
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
Poznajmy si臋 tutaj.
334
00:27:57,860 --> 00:28:00,040
Sekret prawie nie m贸wi艂 po polsku.
335
00:28:05,000 --> 00:28:06,720
Cz臋sto jestem tu sama.
336
00:28:07,420 --> 00:28:10,660
Dawida ci膮gle nie ma. Dla niego firma
jest najwa偶niejsza.
337
00:28:15,200 --> 00:28:17,120
Skrad pracowa艂 w ogrodzie.
338
00:28:17,640 --> 00:28:19,540
Przynios艂am mu co艣 do zjedzenia.
339
00:28:22,040 --> 00:28:23,620
Wypili艣my alkohol.
340
00:28:28,180 --> 00:28:29,840
Nie planowa艂am tego.
341
00:28:31,780 --> 00:28:32,960
No jasne.
342
00:28:33,390 --> 00:28:35,370
Po prostu si臋 nastuka艂a艣 i posz艂y艣cie do
艂贸偶ka.
343
00:28:41,390 --> 00:28:43,250
Nigdy czego艣 takiego nie prze偶y艂am.
344
00:28:45,570 --> 00:28:47,410
I co, chcia艂a艣 zostawi膰 Dawida?
345
00:28:47,690 --> 00:28:49,370
Nie. Dlaczego?
346
00:28:52,270 --> 00:28:53,910
Ze wzgl臋du na Nikol臋.
347
00:28:56,630 --> 00:29:01,010
Od studi贸w nie pracowa艂am. Nie mam
偶adnego do艣wiadczenia, co mia艂abym
348
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Wszystko bym straci艂a.
349
00:29:06,000 --> 00:29:07,160
Gdzie on teraz jest?
350
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
Nie wiem.
351
00:29:13,360 --> 00:29:14,520
Wr贸ci艂 na Bia艂oru艣?
352
00:29:15,520 --> 00:29:17,820
Nie. Nie s膮dz臋.
353
00:29:19,680 --> 00:29:20,900
Mia艂 tam wyrok.
354
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
Za co?
355
00:29:25,900 --> 00:29:26,900
Za co?
356
00:29:27,600 --> 00:29:30,480
Za nieumy艣lne spowodowanie 艣mierci.
357
00:29:31,370 --> 00:29:35,050
Kurwa, chcesz mi powiedzie膰, 偶e tw贸j
kochanek jest skazanym kryminalist膮 i
358
00:29:35,050 --> 00:29:36,090
mi o tym nie powiedzia艂a艣?
359
00:29:40,450 --> 00:29:42,950
Tak raz nigdy nie skrzywdzi艂bym mojego
dziecka.
360
00:29:49,310 --> 00:29:52,410
Mam nadziej臋, 偶e nie dajesz dupy,
Chy艂ka.
361
00:29:52,790 --> 00:29:54,190
Finesia to twoje drugie imi臋.
362
00:29:54,450 --> 00:29:57,590
Przenie艣li spraw臋 do okr臋gowej, b臋dzie
skar偶y艂 Arunowi. No, zajebiste.
363
00:29:57,810 --> 00:30:00,350
Masz dojecha膰, kurwy syna. Nie
interesuje mnie poradca.
364
00:30:00,590 --> 00:30:03,070
Nie 偶elazny, to ja nie bior臋 pod uwag臋
poradki. No.
365
00:30:03,750 --> 00:30:08,590
I to w艂a艣nie chcia艂em... Po co dzwoni艂?
366
00:30:11,010 --> 00:30:12,710
Dzwoni艂, 偶eby nam powiedzie膰, 偶e mamy
przejebane.
367
00:30:14,030 --> 00:30:15,310
B臋dzie skar偶y艂 Aronowicz.
368
00:30:46,860 --> 00:30:48,240
Zordon, przynie艣 mi z mi臋sa.
369
00:30:51,740 --> 00:30:55,140
Daj臋 ci szans臋, 偶eby艣my za艂atwili to
poza sal膮 s膮dow膮.
370
00:30:56,520 --> 00:30:57,880
Nie jeste艣my na tym.
371
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
O, przepraszam.
372
00:30:59,860 --> 00:31:03,380
Zapomnia艂am, 偶e u was panuj膮 ci膮gle
zasady jak zagomu艂ki.
373
00:31:03,780 --> 00:31:08,420
I starczy by艂o patrze膰 na pani膮
dyskaptikanta, 偶eby si臋 zorientowa膰, jak
374
00:31:08,420 --> 00:31:14,140
post臋powo 艂膮cz膮 was relacje. No, trafi艂
pan przedno. Ja i Zordon, jak tylko
375
00:31:14,140 --> 00:31:15,880
znajdziemy si臋 sami po godzinach.
376
00:31:17,230 --> 00:31:19,630
No dobrze, ale do艣膰 tych zwierze艅.
377
00:31:20,170 --> 00:31:23,210
Dostaniesz po dupie za aresztowanie
niewinnego cz艂owieka. O, przepraszam.
378
00:31:23,670 --> 00:31:24,770
Pan dostanie.
379
00:31:25,070 --> 00:31:26,770
Przez ten kierunek wygl膮da niewinnego.
380
00:31:27,010 --> 00:31:28,470
Wam to chyba nikt nie wygl膮da, co?
381
00:31:29,530 --> 00:31:33,390
Zobaczycie dwie osoby p艂ci przeciwnej i
ju偶 wam seks poza ma艂偶e艅stwem w g艂owie.
382
00:31:36,530 --> 00:31:37,530
Zmierza pani do czego?
383
00:31:37,910 --> 00:31:41,450
Macie badania krwi z plastra, kt贸ry wam
da艂am? Skoro nam go podrzucili艣cie, to
384
00:31:41,450 --> 00:31:43,370
musieli艣cie by膰 pewni wyniku.
385
00:31:43,930 --> 00:31:46,050
Wi臋c kiedy zaczniecie szuka膰 prawdziwego
sprawcy?
386
00:31:47,240 --> 00:31:50,680
A teraz pomy艣l臋, 偶e zaj臋艂a si臋 pani t膮
spraw膮, bo naprawd臋 przej臋艂a si臋 losem
387
00:31:50,680 --> 00:31:52,440
dziewczynki, a nie czekiem czy
rozg艂osem.
388
00:31:54,100 --> 00:31:55,460
Zacznijcie szuka膰 tego dziecka.
389
00:31:55,820 --> 00:31:57,280
Szukamy. Ca艂y czas.
390
00:31:59,020 --> 00:32:00,180
Szukacie cia艂a, a nie dziecka.
391
00:32:01,920 --> 00:32:05,460
Zaraz to ja wam postawi臋 zarzuc臋. Za
sprawanie 艣wiadka. To jest przyst臋p.
392
00:32:07,160 --> 00:32:08,700
Antoni Jekiel nie znikn膮艂 tak sam z
siebie.
393
00:32:09,020 --> 00:32:10,320
A, czyli jednak znikn膮艂.
394
00:32:10,860 --> 00:32:12,100
A wy nic o tym nie wiecie.
395
00:32:12,360 --> 00:32:13,700
Nam te偶 nie jest to na r臋k臋.
396
00:32:14,120 --> 00:32:16,460
Te偶 go szukamy i chcia艂abym, 偶eby
policja robi艂a to samo.
397
00:32:18,310 --> 00:32:21,870
Przemy艣l sobie to wszystko, Zrigi, bo
mam jeszcze par臋 asur, kt贸rymi b臋d臋 bi膰
398
00:32:21,870 --> 00:32:22,930
twoje p艂otki.
399
00:32:23,470 --> 00:32:29,150
Je偶eli chcia艂a pani osi膮gn膮膰
przyspieszenie aktu oskar偶enia, to mo偶e
400
00:32:29,150 --> 00:32:31,350
spotkanie za udane. Czy dasz w moich
my艣lach, Zrigi?
401
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
Mamy to.
402
00:32:34,370 --> 00:32:36,390
Uda ci si臋 przerzuci膰 podejrzenia na
Bia艂orusin臋?
403
00:32:36,690 --> 00:32:40,630
Mamy dw贸ch facet贸w z wyrokiem
zamieszanych w spraw臋 i plaster, kt贸ry
404
00:32:40,630 --> 00:32:42,350
koronny dow贸d oskar偶enia. Jak ci si臋
wydaje?
405
00:32:47,909 --> 00:32:51,150
Dawid wie, 偶e 偶ona doprawia艂a mu rogi?
M贸wi si臋. Na sali s膮dowej.
406
00:32:51,930 --> 00:32:53,990
Licz臋 na jego autentyczn膮 rozpacz.
407
00:32:56,530 --> 00:32:57,530
Wied臋 pierogi.
408
00:33:49,020 --> 00:33:52,020
Chcesz jeszcze raz przej艣膰 do zdania?
Nie, nie, wszystko jasne.
409
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
艢led藕 dzi臋kuj臋.
410
00:34:21,719 --> 00:34:22,719
Do s膮du.
411
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
Jaki pewny siebie.
412
00:35:30,580 --> 00:35:31,780
Wygl膮da jak jaki艣 jezus.
413
00:35:32,640 --> 00:35:33,820
Zaraz go ukrzy偶uj臋.
414
00:35:46,840 --> 00:35:47,940
Wiemy co艣 o s臋dzim?
415
00:35:48,380 --> 00:35:52,900
Niewiele. Kormat twierdzi tylko, 偶e
bardziej nadawa艂by si臋 do sk膮du po
416
00:35:53,560 --> 00:35:55,060
Lubi sobie polata膰 w peruce.
417
00:35:59,280 --> 00:36:00,820
Otwieram przebud s膮dowy.
418
00:36:02,120 --> 00:36:07,640
Oskar偶am Dawida Schlesingiera, Jan J.
Schlesinger, o to, 偶e w dniu 18 wrze艣nia
419
00:36:07,640 --> 00:36:11,660
2018 roku dzia艂aj膮c wsp贸lnie i w
porozumieniu z zamiarem bezpo艣rednim
420
00:36:11,660 --> 00:36:15,100
pozbawienia 偶ycia Nikoli Schlesinger
doprowadzili do jej 艣mierci.
421
00:36:15,420 --> 00:36:20,600
Prosz臋 powiedzie膰, co wykaza艂a
ekspertyza pr臋ta metalowego znalezionego
422
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
policj臋 w lesie.
423
00:36:21,700 --> 00:36:26,740
Na pr臋cie by艂y 艣lady krywi Nikoli
Schlesinger i...
424
00:36:27,210 --> 00:36:30,030
odciski palc贸w jej ojca Dawida
Schrodingera.
425
00:36:30,390 --> 00:36:36,330
Czy na przedmiocie by艂y jakiekolwiek
inne 艣lady, kt贸re ewentualnie mog艂yby
426
00:36:36,330 --> 00:36:38,250
wskazywa膰 na udzia艂 os贸b trzecich?
427
00:36:38,610 --> 00:36:39,610
Nie.
428
00:36:41,570 --> 00:36:43,210
Dzi臋kuj臋, nie mam wi臋cej pyta艅.
429
00:36:43,470 --> 00:36:44,810
Panie mecenas, bardzo prosz臋.
430
00:36:47,370 --> 00:36:50,450
Jak d艂ugo krew znajdowa艂a si臋 na pr臋cie?
431
00:36:51,950 --> 00:36:53,410
Mog臋 to oszacowa膰.
432
00:36:54,320 --> 00:36:58,380
Jak dok艂adny by艂by to stosunek? Co do
godziny, dnia, tygodnia?
433
00:36:59,840 --> 00:37:02,720
To z dok艂adno艣ci膮 wahaj膮c膮 si臋 od dnia
do kilku.
434
00:37:03,100 --> 00:37:05,760
Nie da si臋 tego precyzyjniej okre艣li膰?
435
00:37:06,960 --> 00:37:12,980
No to zale偶y, jak d艂ugo krew zostawa艂a
na narz臋dziu zbrodni. O ile jest to
436
00:37:12,980 --> 00:37:15,400
narz臋dzie zbrodni, bo na razie nie
mo偶emy tego ustali膰.
437
00:37:16,080 --> 00:37:17,300
Czy mo偶e si臋 myl臋?
438
00:37:18,780 --> 00:37:23,020
Czy s艂ysza艂 pan kiedy艣 o metodzie Miza
-Islama z Uniwersytetu T -Site?
439
00:37:23,820 --> 00:37:25,220
No niestety nie kojarz臋.
440
00:37:25,540 --> 00:37:30,260
Islam opracowa艂 urz膮dzenie do
obrazowania wielospektralnego. Mo偶e to
441
00:37:30,260 --> 00:37:31,760
m贸wi? Tak, oczywi艣cie.
442
00:37:32,260 --> 00:37:33,760
M贸g艂by nam Pan powiedzie膰, jak to
dzia艂a?
443
00:37:34,320 --> 00:37:41,240
To urz膮dzenie posiada ciek艂okrystaliczny
filtr i okre艣la
444
00:37:41,240 --> 00:37:42,260
kolor krwi.
445
00:37:42,620 --> 00:37:47,760
A znamy czas przechodzenia tego koloru z
jasno -czerwonego do br膮zowego i dzi臋ki
446
00:37:47,760 --> 00:37:51,780
temu mo偶emy szybko oszacowa膰 wiek krwi.
Jak szybko? Niemal natychmiast.
447
00:37:52,230 --> 00:37:55,650
A Pa艅stwu jak d艂ugo zaj臋艂o osi膮gni臋cie
jakiego艣 szacunku?
448
00:38:00,350 --> 00:38:01,229
Kilka dni.
449
00:38:01,230 --> 00:38:04,030
Czy wiadomo, w jaki spos贸b krew znalaz艂a
si臋 na pr臋cie?
450
00:38:04,270 --> 00:38:09,270
Nie. Czy by艂y jakie艣 艣lady 艣wiadcz膮ce o
tym, 偶e dosz艂o do uderzenia? Nie. Czy w
451
00:38:09,270 --> 00:38:12,790
takim razie plaster, kt贸ry zosta艂
zg艂oszony w ostatnim wniosku dowodowym,
452
00:38:12,790 --> 00:38:14,350
艣wiadczy膰 na korzy艣膰 moich klient贸w?
453
00:38:14,590 --> 00:38:18,270
Panie mecenas, prosz臋 ograniczy膰 si臋 do
zadawania pyta艅, na kt贸re bieg艂y mo偶e
454
00:38:18,270 --> 00:38:20,370
odpowiedzie膰. Oczywi艣cie, wysoki s膮dzie.
455
00:38:22,480 --> 00:38:24,220
Czy bada艂 pan krew z plastra?
456
00:38:25,920 --> 00:38:27,800
Chrupki pochodzi艂y od tej samej osoby.
457
00:38:28,080 --> 00:38:29,420
I wiek krwi by艂 ten sam?
458
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
Tak.
459
00:38:31,980 --> 00:38:33,420
Dzi臋kuj臋, nie mam wi臋cej pyta艅.
460
00:38:37,120 --> 00:38:38,580
Nie znam 偶egonkrzy偶u.
461
00:38:45,520 --> 00:38:49,900
Z wyci膮gu, kt贸ry mam w aktach wynika, 偶e
w dniu zagini臋cia pa艅skiej c贸rki
462
00:38:49,900 --> 00:38:52,000
w艂膮czy艂 pan alarm o godzinie 19.
463
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
Zgadza si臋.
464
00:38:54,780 --> 00:38:58,920
Z tego samego wyci膮gu wynika, 偶e nigdy
nie w艂膮czy艂 pan systemu tak wcze艣nie.
465
00:39:00,140 --> 00:39:01,140
To prawda.
466
00:39:01,700 --> 00:39:03,240
To co si臋 sta艂o tego dnia?
467
00:39:09,900 --> 00:39:13,540
Czy oskar偶ony korzysta z prawa do odmowy
udzielania odpowiedzi?
468
00:39:16,180 --> 00:39:19,740
Nie, nie, wysoki s膮dzie. Wi臋c prosz臋 si臋
ustosunkowa膰.
469
00:39:23,560 --> 00:39:26,300
Tego dnia dowiedzia艂em si臋, 偶e moja 偶ona
ma romans.
470
00:39:29,300 --> 00:39:30,380
Tak ustalali艣cie?
471
00:39:30,820 --> 00:39:32,340
Nie, nic mi nie powiedzia艂am.
472
00:39:39,140 --> 00:39:41,960
S膮dzie, prosz臋 wybaczy膰, mam
konsternacj臋, ale w 偶adnym z
473
00:39:41,960 --> 00:39:43,480
wyja艣nieniem nie pada艂a ta informacja.
474
00:39:43,720 --> 00:39:45,420
Nie s艂ysza艂em wcze艣niej o romansie.
475
00:39:45,900 --> 00:39:46,900
S膮d r贸wnie偶.
476
00:39:47,600 --> 00:39:50,060
Czy m贸g艂by pan rozwin膮膰 swoj膮 wypowied藕?
477
00:39:51,100 --> 00:39:53,280
K艂贸cili艣my si臋 tego dnia o jakie艣
bzdury.
478
00:39:54,460 --> 00:39:58,580
I tak od s艂owa do s艂owa moja 偶ona
przyzna艂a si臋, 偶e mnie zdradza.
479
00:39:58,840 --> 00:40:00,100
Czy powiedzia艂a z kim?
480
00:40:02,640 --> 00:40:05,280
Tak, z Bia艂orusinem, kt贸ry pracuje u nas
w ogrodzie.
481
00:40:06,580 --> 00:40:07,580
Imi臋, nazwisko?
482
00:40:08,660 --> 00:40:10,120
Fakrat Tatarnikow.
483
00:40:10,820 --> 00:40:12,900
Ile trwa艂 romans? Par臋 lat.
484
00:40:14,160 --> 00:40:17,140
No dobrze, wr贸膰my do wydarze艅 tego
wieczoru.
485
00:40:19,120 --> 00:40:20,200
Co si臋 dzia艂o dalej?
486
00:40:23,860 --> 00:40:25,500
Wrzeszcza艂em na ni膮, gruzi艂em jej.
487
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Prawie j膮 uderzy艂em.
488
00:40:30,800 --> 00:40:35,920
By艂em g艂upi, bo ona tego dnia by艂a u
tego krakata, 偶eby zako艅czy膰 ten
489
00:40:36,000 --> 00:40:40,720
Jemu to si臋 bardzo nie spodoba艂o,
dlatego obawiali艣my si臋, 偶e b臋dzie nas
490
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
nachodzi艂.
491
00:40:43,080 --> 00:40:45,820
Z tego powodu w艂膮czyli艣my alarm
wcze艣niej.
492
00:40:46,780 --> 00:40:49,080
A gdzie by艂a w贸wczas moja c贸rka?
493
00:40:49,360 --> 00:40:50,540
We w艂asnym pokoju.
494
00:40:52,340 --> 00:40:53,600
To jak znikn臋艂a?
495
00:40:54,500 --> 00:40:57,820
Nie wiem, na to pytanie pr贸buj膮
odpowiedzie膰 艣ledczy.
496
00:40:58,340 --> 00:41:02,060
Przynajmniej pr贸bowali, dop贸ki nie
zainteresowali si臋 moj膮 偶on膮 i mn膮.
497
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
A wie pan dlaczego?
498
00:41:04,980 --> 00:41:08,580
Nie b臋d臋 si臋 wypowiada艂 o kompetencjach
organ贸w 艣cigania.
499
00:41:09,320 --> 00:41:13,940
Nie ma 偶adnej mo偶liwo艣ci, 偶eby pa艅ska
c贸rka znikn臋艂a z domu po w艂膮czeniu
500
00:41:14,320 --> 00:41:15,760
Chyba, 偶e nie by艂o jej ju偶 wcze艣niej.
501
00:41:18,400 --> 00:41:19,400
Bzdura.
502
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Co oni graj膮?
503
00:41:26,040 --> 00:41:27,420
Robi膮 nas w ba艂a, Gordon.
504
00:41:28,160 --> 00:41:29,600
Nie mam wi臋cej pyta艅.
505
00:41:30,040 --> 00:41:31,580
Dzi臋kuj臋, panie prokuratorze.
506
00:41:32,020 --> 00:41:33,060
Odska偶one mo偶e usi膮艣膰.
37589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.