All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E01.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,724 Theme music... 2 00:00:37,537 --> 00:00:41,099 *BIG MOUTH (2022)* 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,836 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION. 4 00:00:45,920 --> 00:00:49,048 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL. 5 00:02:31,526 --> 00:02:32,693 Breaking news. 6 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 It has been revealed that the private placement 7 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 stolen by Big Mouse belonged to members of NR Forum. 8 00:02:38,283 --> 00:02:40,419 The loss amounted to 100 billion won. 9 00:02:41,953 --> 00:02:45,129 The head of the Asian distributor of drugs produced in Colombia 10 00:02:45,498 --> 00:02:47,833 was uncovered to be Big Mouse. 11 00:02:49,127 --> 00:02:53,130 It has been confirmed that Big Mouse was involved 12 00:02:53,214 --> 00:02:55,549 with the gangsters enforcing the new city apartments program. 13 00:02:56,854 --> 00:02:58,177 The Prosecutors' Office and the police 14 00:02:58,261 --> 00:02:59,887 formed a joint bureau to catch Big Mouse. 15 00:02:59,971 --> 00:03:02,556 - Billions of won... - The organized crime ring 16 00:03:02,640 --> 00:03:05,851 with the largest distribution of burner phones and unregistered cars 17 00:03:05,935 --> 00:03:09,522 turned out to be associated with Big Mouse. 18 00:03:09,606 --> 00:03:11,398 ...distributing illegal drugs... 19 00:03:11,482 --> 00:03:14,158 ...illegal campaign donations of 50 billion won... 20 00:03:18,364 --> 00:03:22,540 A large city with nine rivers, in the top ten for population in Korea. 21 00:03:22,744 --> 00:03:26,460 People call it beautiful, marvelous, and peaceful. 22 00:03:28,958 --> 00:03:30,624 NINE RIVERS FORUM NEW YEAR'S EVE GALA 23 00:03:34,589 --> 00:03:35,755 But did you know? 24 00:03:36,216 --> 00:03:38,592 Most of the people who call it that 25 00:03:38,676 --> 00:03:41,592 are the privileged who were born into money. 26 00:03:43,973 --> 00:03:47,689 What looks happy from a distance may be tragic up close. 27 00:03:49,187 --> 00:03:50,983 And that's the case here. 28 00:03:52,065 --> 00:03:53,065 If you look closely, 29 00:03:53,149 --> 00:03:56,402 it's rotten to the core with all sorts of crime and corruption. 30 00:03:56,486 --> 00:03:58,320 Guarantee our rights! 31 00:03:58,404 --> 00:04:01,040 SAVE GUCHEON IMMEDIATELY 32 00:04:01,491 --> 00:04:04,287 But most of the people can't tell apart good versus evil. 33 00:04:04,661 --> 00:04:07,037 They're not interested in social matters at all. 34 00:04:07,121 --> 00:04:10,167 Why not? Because they're too busy trying to make a living. 35 00:04:20,677 --> 00:04:23,053 My goal in life is very simple. 36 00:04:23,429 --> 00:04:24,889 Becoming successful 37 00:04:24,973 --> 00:04:27,859 and living a long happy life with my loving family. 38 00:04:28,434 --> 00:04:29,570 Social justice? 39 00:04:30,144 --> 00:04:32,715 What a load of bull. 40 00:04:44,492 --> 00:04:45,828 What is this? 41 00:04:53,001 --> 00:04:53,834 EPISODE 1 42 00:04:53,918 --> 00:04:55,461 I said I wanted pork belly. 43 00:04:55,545 --> 00:04:58,130 We can't afford to eat this crap here. 44 00:04:58,214 --> 00:05:00,216 It's our wedding anniversary. The day we got married. 45 00:05:00,300 --> 00:05:04,386 It's bigger crap to eat pork belly at home on such a momentous day. Right, Father? 46 00:05:04,470 --> 00:05:07,346 Of course. And he's a lawyer after all. 47 00:05:07,807 --> 00:05:11,143 The loan principal is 259 million won, with 7.8 million per month in interest. 48 00:05:11,227 --> 00:05:15,443 Do you realize our debt grows with every passing minute, Mr. Lawyer? 49 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 Open wide. It's delicious. 50 00:05:19,736 --> 00:05:21,195 Good girl. That's it. 51 00:05:25,116 --> 00:05:28,744 Just wait. You'll see my face everywhere on TV soon. 52 00:05:28,828 --> 00:05:30,913 You're all talk. 53 00:05:33,958 --> 00:05:35,124 PROSECUTOR CHO DONGHWA 54 00:05:35,585 --> 00:05:36,710 Hello? 55 00:05:36,794 --> 00:05:38,220 Mr. Cho? 56 00:05:38,588 --> 00:05:41,354 I'm Park Chang ho, defense counsel for the Gucheon Hospital murder. 57 00:05:42,258 --> 00:05:44,714 It's important, so I'd like to speak with you in person. 58 00:05:48,014 --> 00:05:49,480 Okay, I'll see you there. 59 00:05:50,391 --> 00:05:52,309 You're handling the Gucheon Hospital case? 60 00:05:52,393 --> 00:05:55,020 I heard big names were involved. 61 00:05:55,104 --> 00:05:58,820 I've already paid the tab including tip, so make sure to stay for dessert. 62 00:05:59,692 --> 00:06:02,403 - Then give me that. - Sure. 63 00:06:02,487 --> 00:06:05,943 Even so, it's your anniversary. You should stay a little longer. 64 00:06:06,741 --> 00:06:09,327 Congrats on marrying me, babe. 65 00:06:10,244 --> 00:06:13,500 Come home early. Let's have some wine at home. 66 00:06:13,998 --> 00:06:15,124 I will. 67 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 Leaving so soon? 68 00:06:38,481 --> 00:06:39,857 Drink this on your way. 69 00:06:40,983 --> 00:06:42,159 Thank you. 70 00:07:16,352 --> 00:07:21,448 BIG MOUTH 71 00:07:31,409 --> 00:07:35,037 7 DAYS EARLIER 72 00:07:41,294 --> 00:07:43,130 I told you to change your alarm. 73 00:07:46,674 --> 00:07:51,261 Why do you set it to that? It's so annoying. 74 00:07:51,345 --> 00:07:53,301 Out of my way. Move. 75 00:07:56,976 --> 00:07:59,812 Ouch, my back. I hurt my back. 76 00:07:59,896 --> 00:08:01,105 Get up, you have a busy day. 77 00:08:01,189 --> 00:08:03,145 I think I'm really hurt. 78 00:08:03,733 --> 00:08:05,869 Give it up. You can't fool me. 79 00:08:06,277 --> 00:08:07,403 Get up. 80 00:08:11,115 --> 00:08:13,283 I slept well. 81 00:08:13,367 --> 00:08:15,243 Miho. Gosh. 82 00:08:20,374 --> 00:08:21,510 Here. 83 00:08:22,752 --> 00:08:25,428 This stuff for women feel much nicer. 84 00:08:25,880 --> 00:08:27,256 "Eye cream." 85 00:08:32,303 --> 00:08:33,762 Hey! 86 00:08:33,846 --> 00:08:36,592 Do you know how much this costs? 87 00:08:37,975 --> 00:08:41,061 This is eye cream. How could you use up so much? 88 00:08:41,145 --> 00:08:44,064 I only use this much at a time. 89 00:08:44,148 --> 00:08:45,399 I only used a little. 90 00:08:45,483 --> 00:08:46,775 What a waste. 91 00:08:53,074 --> 00:08:55,701 Miho. Help me with my tie. 92 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 - What? - My tie. It's weird. 93 00:08:59,121 --> 00:09:00,289 I'm busy. 94 00:09:00,373 --> 00:09:02,629 But my tie... 95 00:09:03,668 --> 00:09:05,924 Something's off with this tie. 96 00:09:13,886 --> 00:09:15,846 - What time is the trial? - At 10am. 97 00:09:15,930 --> 00:09:18,974 You'd better get that money back. Don't make me turn into a prick about it. 98 00:09:19,058 --> 00:09:20,267 You worry too much. 99 00:09:20,351 --> 00:09:23,604 Try to find a lawyer in Korea who knows this case better than I do. 100 00:09:23,688 --> 00:09:25,814 A lawyer shouldn't brag about being scammed. 101 00:09:26,732 --> 00:09:28,488 Anyway, if you lose the trial, 102 00:09:29,360 --> 00:09:31,866 don't even think about coming into my house. Got that? 103 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 What's this? 104 00:09:34,115 --> 00:09:36,700 Hey, why is this your house? It's mine. 105 00:09:36,784 --> 00:09:39,286 What were you doing while he was getting scammed, Dad? 106 00:09:39,370 --> 00:09:40,954 What an office manager. 107 00:09:41,038 --> 00:09:42,080 We'll be late. Let's go. 108 00:09:44,375 --> 00:09:47,127 I can't even talk to Miho anymore. 109 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 She's always under the weather. 110 00:09:48,713 --> 00:09:50,672 Try putting yourself in her shoes. 111 00:09:50,756 --> 00:09:52,466 She worked to death and saved up, 112 00:09:52,550 --> 00:09:55,677 only to have you take it without her knowledge and get scammed. 113 00:09:55,761 --> 00:09:57,177 Wouldn't you be pissed off? 114 00:09:57,680 --> 00:09:58,889 When I was a detective, 115 00:09:58,973 --> 00:10:01,350 I even saw a murder case between spouses over stuff like this. 116 00:10:01,434 --> 00:10:03,650 Don't say something so frightening. 117 00:10:04,061 --> 00:10:05,397 Hey. 118 00:10:06,689 --> 00:10:09,605 You greased up to Judge Yoon, right? 119 00:10:09,900 --> 00:10:11,068 It cost a lot. 120 00:10:11,152 --> 00:10:14,780 You absolutely cannot tell Miho that I borrowed from a loan shark. 121 00:10:14,864 --> 00:10:16,823 It'll be fine if we win the case. 122 00:10:16,907 --> 00:10:18,653 Let's just win first. 123 00:10:19,243 --> 00:10:21,289 Let's do this. 124 00:10:26,542 --> 00:10:27,968 Hey. 125 00:10:31,088 --> 00:10:32,923 Were they always the defendant's attorneys? 126 00:10:33,007 --> 00:10:35,763 Right? It looks like they got a new law firm. 127 00:10:36,427 --> 00:10:37,763 All rise. 128 00:10:44,769 --> 00:10:46,275 Please be seated. 129 00:10:48,272 --> 00:10:49,638 Hey. 130 00:10:50,900 --> 00:10:53,193 That's not Judge Yoon. What's going on? 131 00:10:53,277 --> 00:10:54,361 I don't know. 132 00:10:54,445 --> 00:10:56,530 Case number 2021-4576. 133 00:10:56,614 --> 00:10:59,074 Judge Yoon Sangsoo was removed from the case, 134 00:10:59,158 --> 00:11:01,034 so I will take over from here on. 135 00:11:01,118 --> 00:11:02,619 Why was he removed? 136 00:11:02,703 --> 00:11:04,669 Case number 2021-4576. 137 00:11:05,122 --> 00:11:07,708 I'll deliver the decision on the cryptocurrency damages case. 138 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 Your Honor, please tell us why... 139 00:11:09,210 --> 00:11:10,336 Counsel. 140 00:11:11,420 --> 00:11:14,172 One more out of you, and you'll be removed from the courtroom. 141 00:11:22,973 --> 00:11:24,099 Quiet! 142 00:11:26,394 --> 00:11:28,020 Hey! You! 143 00:11:28,104 --> 00:11:31,360 - You jerk! - Hey! 144 00:11:31,732 --> 00:11:33,942 You said we'd win and not to trust a big law firm! 145 00:11:34,026 --> 00:11:36,403 What will you do now? What will you do about our money? 146 00:11:36,487 --> 00:11:38,196 Wait! Hold on! 147 00:11:38,280 --> 00:11:40,407 He's a victim as well. 148 00:11:40,491 --> 00:11:43,537 Let's calm down a little and talk it out. 149 00:11:43,994 --> 00:11:45,454 Everyone! 150 00:11:45,538 --> 00:11:46,997 We will appeal. I promise. 151 00:11:47,081 --> 00:11:49,416 We must band together in times like these... 152 00:11:49,500 --> 00:11:51,336 I hear you're Big Mouth. 153 00:11:51,794 --> 00:11:52,669 What? 154 00:11:52,753 --> 00:11:54,963 I hear your nickname is Big Mouth 155 00:11:55,047 --> 00:11:57,883 because you run your mouth without the skills to back it up! 156 00:11:58,384 --> 00:12:00,093 That's absurd. 157 00:12:00,177 --> 00:12:01,887 You fraud. 158 00:12:01,971 --> 00:12:03,639 Give me back my money! 159 00:12:03,723 --> 00:12:06,892 - Do you know how hard I worked? - Please stop! 160 00:12:06,976 --> 00:12:09,603 - What will you do now? - Don't take my father-in-law away! 161 00:12:09,687 --> 00:12:11,605 - Give me my money! - Hold on! 162 00:12:11,689 --> 00:12:13,982 - Darn it. - You're going to kill my son-in-law! 163 00:12:14,066 --> 00:12:15,734 Stop it. You'll kill him. 164 00:12:19,029 --> 00:12:21,785 I heard your husband was a hotshot lawyer. 165 00:12:22,241 --> 00:12:23,325 Is that a big deal? 166 00:12:23,409 --> 00:12:24,618 Of course, it is. 167 00:12:24,702 --> 00:12:28,163 If my husband were a lawyer, I would've quit long ago. 168 00:12:28,247 --> 00:12:30,613 I would've quit already if I were doing it for the money. 169 00:12:31,834 --> 00:12:34,169 It's a noble job working with people's lives. 170 00:12:34,253 --> 00:12:37,422 What other job is there where we can call ourselves angels in white? 171 00:12:37,506 --> 00:12:40,217 You're so cool. I need to learn from you. 172 00:12:40,301 --> 00:12:41,718 Don't be silly. 173 00:12:44,013 --> 00:12:46,059 The trial should be over by now. 174 00:12:49,560 --> 00:12:53,316 You knew that my nickname was Big Mouth, didn't you? 175 00:12:55,107 --> 00:12:57,943 They're spewing nonsense, so don't mind them. 176 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Maybe I should quit being a lawyer. 177 00:13:03,449 --> 00:13:05,035 I won't stop you. 178 00:13:05,409 --> 00:13:09,415 But you should pay me my back pay that you owe me. 179 00:13:09,872 --> 00:13:11,748 Oh, dear. 180 00:13:11,832 --> 00:13:13,291 I have a call. 181 00:13:14,919 --> 00:13:16,755 MADAM 182 00:13:18,714 --> 00:13:20,298 I'm too scared to answer. You do it. 183 00:13:20,382 --> 00:13:21,758 She scares me, too. 184 00:13:21,842 --> 00:13:25,303 Don't be silly. She's your daughter. Hurry up and answer it. 185 00:13:25,387 --> 00:13:27,593 - She's just like her mom. - Please. 186 00:13:33,395 --> 00:13:34,731 How did the trial go? 187 00:13:35,606 --> 00:13:38,152 What? So we can't get any of our money back? 188 00:13:44,990 --> 00:13:46,992 This was why I said to hire a separate lawyer. 189 00:13:47,076 --> 00:13:49,494 How will we pay this month's interest? 190 00:13:49,578 --> 00:13:52,205 How will we fix the water leaking to the unit below? 191 00:13:52,289 --> 00:13:55,375 Should I switch over to divorce law? 192 00:13:55,459 --> 00:13:58,003 - I hear that's lucrative these days... - Good idea. 193 00:13:58,087 --> 00:14:00,797 Prepare my divorce papers for me. I'll pay you well. 194 00:14:00,881 --> 00:14:03,759 Come on, Miho. Don't joke like that. That hurts. 195 00:14:03,843 --> 00:14:05,093 Want to see how hurt I am? 196 00:14:05,177 --> 00:14:07,383 My heart is tattered because of you. 197 00:14:10,266 --> 00:14:13,722 Bring the documents tonight. I can't live with you any longer. 198 00:14:15,729 --> 00:14:18,356 Fine, let's do it. Let's get divorced. Fine. 199 00:14:18,440 --> 00:14:19,736 Are you insane? 200 00:14:21,068 --> 00:14:24,154 If we do, I'm living with Father-in-law, and that's that. 201 00:14:24,613 --> 00:14:26,406 - What? - I can break up with you, 202 00:14:26,490 --> 00:14:27,826 but not with him. 203 00:14:28,909 --> 00:14:30,995 He depends on me more than you anyway. 204 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 Isn't that right? 205 00:14:32,830 --> 00:14:35,040 Don't drag me into your fight. 206 00:14:35,124 --> 00:14:36,333 You want to die? 207 00:14:36,417 --> 00:14:39,503 Do you think I'll be scared and back down if you use my dad as a shield? 208 00:14:40,212 --> 00:14:41,505 Ms. Ko? 209 00:14:45,050 --> 00:14:48,386 I'll see you at home. Please bring the documents. 210 00:14:49,471 --> 00:14:50,727 Yes, ma'am. 211 00:14:53,058 --> 00:14:56,724 Hey. Are you insane? Why are you bringing up divorce? 212 00:14:57,271 --> 00:15:00,607 I know. Why did I do that? 213 00:15:01,567 --> 00:15:03,026 SEOLLEONGTANG, DOGANITANG 214 00:15:03,110 --> 00:15:04,820 Divorce? Yeah, right. 215 00:15:04,904 --> 00:15:08,160 If you two get divorced, no couple in Korea would stay married. 216 00:15:09,408 --> 00:15:12,786 Hey. Do I seem that incompetent in your eyes too? 217 00:15:12,870 --> 00:15:15,205 I have a high IQ and I'm pretty confident in my physique. 218 00:15:15,289 --> 00:15:17,624 I know. You were on the track team throughout high school. 219 00:15:17,708 --> 00:15:21,378 Right. So what's wrong with me to have ended up like this? 220 00:15:21,462 --> 00:15:23,588 Something huge. You have no money or connections. 221 00:15:24,548 --> 00:15:27,467 Does not having money or connections mean I have to lose my lawsuits? 222 00:15:27,551 --> 00:15:29,094 Why is that my problem? 223 00:15:29,178 --> 00:15:31,012 Law and society are what's messed up. 224 00:15:31,096 --> 00:15:34,182 I should just... Hey. Listen to me. 225 00:15:34,266 --> 00:15:37,185 Should I deceive people and threaten them like others do? 226 00:15:37,269 --> 00:15:38,815 Will I become successful then? 227 00:15:39,313 --> 00:15:41,739 Don't become pessimistic too. You'll really be depressed. 228 00:15:48,322 --> 00:15:52,578 INTEREST OF 15,280,000 WON HAS ACCRUED ON YOUR LOAN OF 259,000,000 WON. 229 00:15:54,244 --> 00:15:56,210 - Shoot. - You don't like it? 230 00:15:56,705 --> 00:15:57,831 Not eating that? 231 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 The person you have reached is not available. 232 00:16:11,387 --> 00:16:13,763 Please leave a message... 233 00:16:13,847 --> 00:16:15,933 He's screening my calls now? 234 00:16:17,059 --> 00:16:20,855 Mr. Park. You're asking for it. 235 00:16:22,189 --> 00:16:23,445 Seriously. 236 00:16:30,906 --> 00:16:32,115 What is that? 237 00:16:32,199 --> 00:16:33,535 What? 238 00:16:33,909 --> 00:16:35,415 What's in that bag? 239 00:16:35,619 --> 00:16:37,495 What? This bag? 240 00:16:37,871 --> 00:16:39,414 Nothing. It's just a bag. 241 00:16:39,498 --> 00:16:43,584 I should throw out what I don't wear. They take up too much room. 242 00:16:45,212 --> 00:16:46,758 Is it me or Chang ho? 243 00:16:46,964 --> 00:16:48,006 What? 244 00:16:48,090 --> 00:16:50,175 Whom will you live with if we break up? 245 00:16:50,259 --> 00:16:54,345 How could you talk about things like breaking up and choosing? 246 00:16:56,056 --> 00:16:59,102 You're tough and will be fine on your own, 247 00:16:59,351 --> 00:17:01,437 but Chang ho can't live without me. 248 00:17:02,479 --> 00:17:04,773 What? Aren't I your daughter? 249 00:17:04,857 --> 00:17:06,441 Was I found on the street or something? 250 00:17:06,525 --> 00:17:07,817 Whatever. 251 00:17:07,901 --> 00:17:09,611 Dad! 252 00:17:11,071 --> 00:17:12,697 Seriously. 253 00:17:15,492 --> 00:17:17,418 It's like I'm the daughter-in-law. 254 00:17:32,384 --> 00:17:34,140 Father-in-law! 255 00:17:42,603 --> 00:17:44,189 You packed my underwear, right? 256 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 What about Miho? 257 00:17:46,440 --> 00:17:48,692 She's waiting to kill you when you come home, 258 00:17:48,776 --> 00:17:50,482 while drinking soju. 259 00:17:53,030 --> 00:17:56,324 I'll stay in the office for the time being. 260 00:17:56,408 --> 00:17:58,618 If you'd talk to her for me... 261 00:17:58,702 --> 00:18:01,287 Whatever. I'm about to get kicked out too because of you. 262 00:18:01,371 --> 00:18:02,997 Please. 263 00:18:04,541 --> 00:18:05,792 Excuse me. Do you mind? 264 00:18:05,876 --> 00:18:07,582 - Sure. - Thank you. 265 00:18:09,797 --> 00:18:11,047 Hello? 266 00:18:11,131 --> 00:18:12,597 Are you Park Chang ho? 267 00:18:12,883 --> 00:18:14,634 Yes, I am. Who's this? 268 00:18:14,718 --> 00:18:16,764 I'm Choi Doha, the mayor of Gucheon. 269 00:18:20,349 --> 00:18:23,065 Yes, Mayor. How may I help you? 270 00:18:23,936 --> 00:18:26,232 I want to hire you for a criminal case. 271 00:18:26,688 --> 00:18:28,564 Can we meet right now? 272 00:19:00,681 --> 00:19:03,147 Why are we meeting here? It's scary. 273 00:19:03,517 --> 00:19:04,973 What was that? 274 00:19:06,061 --> 00:19:07,527 Is this the right place? 275 00:19:54,902 --> 00:19:57,448 Excuse me. Mayor Choi Doha? 276 00:19:57,779 --> 00:20:00,035 I'm glad you found your way. Have a seat. 277 00:20:00,282 --> 00:20:01,408 Yes, sir. 278 00:20:06,580 --> 00:20:08,506 Sorry for asking to meet on such short notice. 279 00:20:09,166 --> 00:20:10,333 It's fine. 280 00:20:10,417 --> 00:20:14,793 I got your call as soon as I got done with an important meeting. 281 00:20:15,380 --> 00:20:17,882 I should have a business card somewhere. 282 00:20:17,966 --> 00:20:19,302 I don't need one. 283 00:20:20,177 --> 00:20:21,593 Have some coffee. 284 00:20:26,350 --> 00:20:27,556 Thank you. 285 00:20:28,560 --> 00:20:30,316 I'll get to the point. 286 00:20:31,521 --> 00:20:34,527 Have you heard of the Gucheon University Hospital murder? 287 00:20:35,150 --> 00:20:37,777 Yes, I heard about it on the news. 288 00:20:37,861 --> 00:20:41,281 The people involved are all people that I know. 289 00:20:47,788 --> 00:20:49,998 There was a car accident, 290 00:20:50,082 --> 00:20:52,548 and the body of a doctor was in the trunk. 291 00:20:53,001 --> 00:20:54,961 Those in the car were Han Jaeho, a surgeon, 292 00:20:55,045 --> 00:20:57,001 Lee Doogeun, the hospital's in-house attorney, 293 00:20:57,256 --> 00:21:00,300 and Jung Chaebong, the son of the chair of the Gucheon University Foundation. 294 00:21:00,384 --> 00:21:02,770 They were arrested at the scene as prime suspects. 295 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 You killed him. 296 00:21:05,389 --> 00:21:07,265 You were having an affair with Jaeyoung's wife. 297 00:21:07,349 --> 00:21:10,268 Did you see me do anything with her? 298 00:21:10,352 --> 00:21:11,895 You're not here to fight. 299 00:21:11,979 --> 00:21:15,106 To be honest, Doogeun, you were the one who wanted to kill him. 300 00:21:15,190 --> 00:21:18,151 Everyone at the hospital knows you were fighting over medical disputes. 301 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 I wasn't the one fighting with him, Dr. Han was. 302 00:21:21,238 --> 00:21:23,531 They were fighting for the position of hospital director. 303 00:21:23,615 --> 00:21:26,284 And in whose car was the body found? 304 00:21:26,368 --> 00:21:28,077 It was Dr. Han's car! 305 00:21:28,161 --> 00:21:29,287 - Hey! - What? 306 00:21:29,371 --> 00:21:30,955 - Are you done? - What? 307 00:21:31,039 --> 00:21:32,290 - You... - Enough. 308 00:21:32,374 --> 00:21:33,499 - Stop it. - Hey. 309 00:21:33,583 --> 00:21:35,829 They're accusing each other of the murder, 310 00:21:36,169 --> 00:21:38,255 and they all had convincing motives. 311 00:21:39,840 --> 00:21:42,592 But how did you get my number? 312 00:21:42,676 --> 00:21:46,262 You're surrounded by lawyers. Why me? We've never even met before. 313 00:21:46,346 --> 00:21:49,392 Your win rate is less than 10%. 314 00:21:50,100 --> 00:21:53,978 You became a lawyer but got no offers from law firms. 315 00:21:54,062 --> 00:21:56,481 You had to start your own practice, but you're always in debt. 316 00:21:56,565 --> 00:21:57,851 Excuse me. 317 00:21:59,735 --> 00:22:01,319 I'll be honest. 318 00:22:01,403 --> 00:22:04,539 When they asked me to choose a lawyer for them, 319 00:22:04,948 --> 00:22:06,244 they had some conditions. 320 00:22:06,825 --> 00:22:10,031 The lawyer must be incompetent and obedient. 321 00:22:16,668 --> 00:22:18,753 I don't quite follow. 322 00:22:18,837 --> 00:22:21,130 They've already planned out their own trial. 323 00:22:21,214 --> 00:22:23,680 They've bought over the judges to an extent as well. 324 00:22:24,176 --> 00:22:25,342 In other words, 325 00:22:26,470 --> 00:22:29,806 you need a front man, not an attorney. 326 00:22:33,810 --> 00:22:35,812 It's not too enticing. 327 00:22:35,896 --> 00:22:37,932 And I feel like I'd be getting my hands dirty. 328 00:22:38,398 --> 00:22:39,814 I'll go now. 329 00:22:41,109 --> 00:22:43,653 The dashcam video from the accident disappeared. 330 00:22:51,578 --> 00:22:52,954 If we find that, 331 00:22:53,497 --> 00:22:56,623 we can figure out who murdered Professor Seo. 332 00:22:57,334 --> 00:23:00,128 Didn't you want to help them? 333 00:23:00,212 --> 00:23:01,928 They want to be acquitted, 334 00:23:02,714 --> 00:23:04,350 but I want the truth. 335 00:23:06,385 --> 00:23:08,721 Do you believe me now? 336 00:23:09,096 --> 00:23:13,932 Well, it sounds like they have something huge on you. 337 00:23:17,354 --> 00:23:20,189 They played a major role in getting me elected mayor. 338 00:23:20,273 --> 00:23:23,069 But they try to butt in on every government matter. 339 00:23:24,111 --> 00:23:26,117 I plan to cut them off entirely through this. 340 00:23:26,571 --> 00:23:27,787 In other words, 341 00:23:28,532 --> 00:23:32,288 you want me to be a double agent pretending to help them. 342 00:23:35,455 --> 00:23:37,411 This is from me personally. 343 00:23:43,964 --> 00:23:48,051 I think my fees are higher than this. 344 00:23:48,135 --> 00:23:51,131 A famous American artist once said, 345 00:23:51,763 --> 00:23:53,689 "First, become famous. 346 00:23:54,975 --> 00:23:57,351 Then people will applaud even when you poop." 347 00:23:58,228 --> 00:24:01,314 You've heard of NR Forum, right? Nine Rivers Forum. 348 00:24:01,815 --> 00:24:04,351 The late Professor Seo and the suspects 349 00:24:05,068 --> 00:24:06,611 are members there. 350 00:24:10,407 --> 00:24:13,363 A righteous lawyer who fights against Goliath. 351 00:24:14,911 --> 00:24:17,127 It would look good in my opinion. 352 00:25:00,165 --> 00:25:01,371 Hi, Chang ho. 353 00:25:01,666 --> 00:25:02,750 Where are you? 354 00:25:02,834 --> 00:25:04,630 In the office. I'm about to head home. 355 00:25:05,086 --> 00:25:07,002 I'm heading your way. Let's meet for a bit. 356 00:25:10,800 --> 00:25:14,476 NR Forum? They're all big shots. 357 00:25:14,846 --> 00:25:18,472 Hey. I'll pay you back nicely once I become famous, so help me. 358 00:25:19,100 --> 00:25:22,476 There's something I do to get a big alimony... 359 00:25:24,856 --> 00:25:26,941 GUCHEON PENITENTIARY 360 00:25:36,451 --> 00:25:38,917 HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS 361 00:26:37,887 --> 00:26:39,013 Okay. 362 00:26:39,889 --> 00:26:41,140 Excuse me. 363 00:26:41,224 --> 00:26:45,853 Sir. Is this really... I don't think... 364 00:27:03,830 --> 00:27:06,207 I'm on my way to visit inmates, right? 365 00:27:13,173 --> 00:27:14,757 RÉSUMÉ PARK CHANGHO 366 00:27:14,841 --> 00:27:17,517 He hardly won any cases. 367 00:27:17,886 --> 00:27:21,222 How does he survive as a lawyer with these skills? 368 00:27:21,306 --> 00:27:24,100 That twerp Mayor Choi did his research. 369 00:27:24,184 --> 00:27:26,150 It must've been hard to find someone like that. 370 00:27:26,561 --> 00:27:29,438 This is an Italian wine, Amilano Barolo Liste. 371 00:27:29,522 --> 00:27:31,358 It should be to your liking. 372 00:27:32,192 --> 00:27:33,528 Warden Park, cigar. 373 00:27:33,777 --> 00:27:35,113 Yes, sir. 374 00:27:36,946 --> 00:27:38,282 Okay. 375 00:28:05,767 --> 00:28:08,393 - Please enjoy. - Is this Cuban? 376 00:28:09,479 --> 00:28:12,440 - Who's that? - What's he here for? 377 00:28:20,907 --> 00:28:22,283 Your attorney is here. 378 00:28:22,909 --> 00:28:25,036 Take your time and speak comfortably. 379 00:28:25,120 --> 00:28:26,706 - Okay. - Thanks. 380 00:28:38,675 --> 00:28:41,093 Don't just stand there. Have a seat. 381 00:28:41,177 --> 00:28:42,513 Yes, sir. 382 00:28:44,806 --> 00:28:46,262 I'm Park Chang ho. 383 00:28:46,725 --> 00:28:49,971 Let me give you my card. 384 00:28:59,362 --> 00:29:00,578 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 385 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 I'm class 37 at the Institute of Justice. I can speak casually, right? 386 00:29:07,162 --> 00:29:10,168 Yes, of course. There's no need for any of you to be formal. 387 00:29:11,332 --> 00:29:13,508 The mayor filled you in, right? 388 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Yes, sir. 389 00:29:15,044 --> 00:29:17,713 He said my win rate won't go down if I do as I'm told. 390 00:29:22,969 --> 00:29:25,638 Here. It's all in here. 391 00:29:25,722 --> 00:29:28,140 The strategy for the trial, our alibis, 392 00:29:28,224 --> 00:29:30,101 flaws in the prosecution's case, 393 00:29:30,185 --> 00:29:33,351 and even the statements you'll make in court. 394 00:29:33,938 --> 00:29:34,939 Yes, sir. 395 00:29:39,110 --> 00:29:40,696 Aren't you going to read it? 396 00:29:41,362 --> 00:29:43,656 You'll probably have many questions. 397 00:29:43,740 --> 00:29:45,908 Why would I? 398 00:29:45,992 --> 00:29:48,878 All I need to do is follow the script that you've prepared. 399 00:29:51,748 --> 00:29:53,249 Do you and Cho Donghwa get along? 400 00:29:53,333 --> 00:29:55,584 You know he's the prosecutor on the case, right? 401 00:29:55,668 --> 00:29:56,669 Yes, I do. 402 00:29:56,753 --> 00:29:59,130 He's a star prosecutor. I don't know him personally. 403 00:29:59,214 --> 00:30:00,881 I'm a nobody after all. 404 00:30:00,965 --> 00:30:03,676 Come on. It's not hard to become somebody. 405 00:30:03,760 --> 00:30:06,595 Handle a couple of big cases and go on TV once, 406 00:30:06,679 --> 00:30:08,515 and you'll be respected. 407 00:30:11,601 --> 00:30:13,477 I want to bring honor to my family. 408 00:30:13,561 --> 00:30:15,487 Please help me, sirs. 409 00:30:18,566 --> 00:30:19,567 Okay. 410 00:30:19,651 --> 00:30:21,407 He's cute. 411 00:30:21,861 --> 00:30:23,571 Sure is. 412 00:30:27,575 --> 00:30:28,701 Hello? 413 00:30:29,410 --> 00:30:31,206 Gosh. 414 00:30:31,788 --> 00:30:35,244 To what do we owe the pleasure, Mayor? 415 00:30:38,920 --> 00:30:40,046 A tip? 416 00:30:44,217 --> 00:30:45,983 Is this the Prosecutors' Office? 417 00:30:46,344 --> 00:30:49,638 I have a tip about the Gucheon Hospital murder. 418 00:30:49,722 --> 00:30:53,184 I need to check your identity. What is your name? 419 00:30:53,268 --> 00:30:56,474 My name is Oh Sungsik. I'm an attorney. 420 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 There was no dashcam in the car. 421 00:30:59,858 --> 00:31:02,274 Who's lying about something that doesn't exist? 422 00:31:02,652 --> 00:31:03,828 Who called in the tip? 423 00:31:05,822 --> 00:31:07,908 What? A lawyer? 424 00:31:09,158 --> 00:31:12,204 Okay. I'll check and get back to you. 425 00:31:17,375 --> 00:31:20,921 Please call me if you need me to do anything. 426 00:31:21,379 --> 00:31:22,795 I'll be off then. 427 00:31:42,859 --> 00:31:45,236 You gave the dashcam video to your wife, right? 428 00:31:45,320 --> 00:31:47,326 Why? Is there a problem? 429 00:31:48,197 --> 00:31:49,823 Call her right now. 430 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 Let's go. 431 00:31:51,868 --> 00:31:52,994 Okay. 432 00:31:54,078 --> 00:31:56,744 She's filming her cooking show. I can't reach her. 433 00:31:57,165 --> 00:31:59,959 This is driving me nuts. 434 00:32:00,043 --> 00:32:01,419 Dr. Han. 435 00:32:01,878 --> 00:32:03,838 Did your wife have a change of heart? 436 00:32:03,922 --> 00:32:06,006 What the hell are you talking about? 437 00:32:06,090 --> 00:32:08,843 How did a lawyer named Oh Sungsik know about the dashcam video? 438 00:32:08,927 --> 00:32:11,262 The three of us and your wife are the only ones who know. 439 00:32:11,346 --> 00:32:13,722 So? Does the prosecutor have it? 440 00:32:14,182 --> 00:32:15,307 I don't know. 441 00:32:15,391 --> 00:32:17,767 I think it was just a tip as of now. 442 00:32:18,311 --> 00:32:20,857 Shouldn't we get rid of the video? 443 00:32:21,439 --> 00:32:22,565 Are you stupid? 444 00:32:23,566 --> 00:32:25,317 That's our insurance policy. 445 00:32:25,401 --> 00:32:28,327 We're the only ones who'll go down if that jerk changes his mind. 446 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 Inspectors are here from headquarters. 447 00:32:36,621 --> 00:32:37,997 Please return to your cells. 448 00:32:46,839 --> 00:32:50,255 Insurance policy? Is there another accomplice? 449 00:32:59,185 --> 00:33:02,311 MAYOR OF GUCHEON, CHOI DOHA 450 00:33:05,066 --> 00:33:06,150 PARK CHANGHO 451 00:33:10,905 --> 00:33:11,906 Go on. 452 00:33:11,990 --> 00:33:14,408 Dr. Han's wife has the dashcam video. 453 00:33:17,370 --> 00:33:18,412 Are you sure? 454 00:33:18,496 --> 00:33:20,873 Yes. I bugged them and recorded it. 455 00:33:20,957 --> 00:33:23,543 She's filming some cooking show right now. 456 00:33:24,252 --> 00:33:26,088 But Mayor. 457 00:33:26,963 --> 00:33:29,179 I think there's another accomplice. 458 00:33:30,258 --> 00:33:32,551 Send me the recording. 459 00:33:32,635 --> 00:33:34,470 Okay. I'll go to you now. 460 00:33:34,554 --> 00:33:35,770 No. 461 00:33:36,639 --> 00:33:38,225 I'll go see her myself. 462 00:33:48,443 --> 00:33:51,362 Even children who don't like vegetables will like this, 463 00:33:51,446 --> 00:33:53,442 so try making it at home. 464 00:33:53,906 --> 00:33:56,283 I'll be back with an even tastier dish next time. 465 00:33:56,367 --> 00:33:57,868 Thank you. 466 00:33:57,952 --> 00:33:59,495 Cut! Okay. 467 00:33:59,579 --> 00:34:01,955 - Good job. - Good job. 468 00:34:02,749 --> 00:34:05,625 - Great work, Professor. - You too, Sunmi. 469 00:34:13,134 --> 00:34:15,344 RESTROOM 470 00:34:24,145 --> 00:34:25,521 DRESSING ROOM 471 00:34:37,325 --> 00:34:40,995 Excuse me. Do you know where Professor Jang Hyejin is? 472 00:34:41,079 --> 00:34:42,830 Her shoot's over, so she left. 473 00:34:42,914 --> 00:34:45,165 Someone come help! 474 00:34:45,249 --> 00:34:48,125 Help! Someone, please help! 475 00:34:48,586 --> 00:34:49,752 Professor! 476 00:34:50,797 --> 00:34:52,047 Professor! Are you okay? 477 00:34:52,131 --> 00:34:54,137 - Professor! - Excuse me. 478 00:34:55,093 --> 00:34:56,635 Hyejin! Open up. 479 00:34:56,719 --> 00:34:58,095 Professor! Are you okay? 480 00:34:58,179 --> 00:35:00,265 - Hyejin! - Professor! 481 00:35:01,974 --> 00:35:03,150 Excuse me. 482 00:35:08,147 --> 00:35:09,356 Hyejin. 483 00:35:09,440 --> 00:35:11,316 Hyejin! 484 00:35:11,400 --> 00:35:13,736 - Professor. What's wrong? - Hyejin! 485 00:35:15,029 --> 00:35:17,245 Are you okay, Hyejin? 486 00:35:17,615 --> 00:35:19,031 Hyejin. 487 00:35:20,118 --> 00:35:21,324 Hyejin. 488 00:35:31,254 --> 00:35:35,470 Please call us if you think of anything that may give us a lead. 489 00:35:35,800 --> 00:35:37,386 I will. Thank you for your service. 490 00:35:44,433 --> 00:35:47,189 I haven't thanked the two of you yet. 491 00:35:47,812 --> 00:35:50,189 You're an attorney? Did my husband... 492 00:35:50,273 --> 00:35:52,816 Where did you hide the dashcam footage from the accident? 493 00:35:55,486 --> 00:35:57,446 What do you mean? What dashcam footage? 494 00:35:57,530 --> 00:36:00,286 Your husband said he gave it to you. 495 00:36:08,249 --> 00:36:11,585 You seem to be mistaken. I don't... 496 00:36:17,008 --> 00:36:19,343 You gave the dashcam video to your wife, right? 497 00:36:19,427 --> 00:36:21,261 Why? Is something wrong? 498 00:36:21,345 --> 00:36:22,881 Call her right now. 499 00:36:23,472 --> 00:36:25,278 She's filming her cooking show... 500 00:36:25,975 --> 00:36:29,061 Withholding evidence for a murder case will get you three years minimum. 501 00:36:53,127 --> 00:36:56,003 Where is the dashcam video? 502 00:37:04,555 --> 00:37:07,091 There's another accomplice, isn't there? 503 00:37:08,768 --> 00:37:11,894 That's what it sounded like from that recording. Who is it? 504 00:37:18,778 --> 00:37:19,904 Gong Jihoon. 505 00:37:20,363 --> 00:37:21,363 Gong Jihoon? 506 00:37:21,447 --> 00:37:23,373 He's the president of a newspaper. 507 00:37:23,532 --> 00:37:26,451 The founder of Woojeong Daily and grandson of Chairman Gong Taemin. 508 00:37:26,535 --> 00:37:28,954 Woojeong Daily President Gong Jihoon? 509 00:37:38,256 --> 00:37:41,632 All of the suspects are Gong Jihoon's lackeys. 510 00:37:45,054 --> 00:37:47,440 You stupid moron! 511 00:37:47,890 --> 00:37:51,476 He and the late Professor Seo were on terrible terms. 512 00:37:52,770 --> 00:37:54,356 That's shocking. 513 00:37:55,314 --> 00:37:57,566 That the biggest high roller in Korea is a murderer. 514 00:37:57,650 --> 00:37:59,985 I have an urgent meeting, so you'll have to go without me. 515 00:38:00,069 --> 00:38:03,115 Bring the dashcam video to me once you find it. 516 00:38:03,572 --> 00:38:04,828 Yes, sir. 517 00:38:05,866 --> 00:38:07,072 Please get in. 518 00:38:19,588 --> 00:38:20,794 JANG JUNGTAE 519 00:38:28,764 --> 00:38:31,150 You have to keep your word. 520 00:38:32,393 --> 00:38:35,689 Don't worry. I won't report you. 521 00:38:50,745 --> 00:38:51,951 But... 522 00:38:54,206 --> 00:38:56,002 even if I did, you wouldn't be convicted. 523 00:38:58,336 --> 00:39:00,087 Criminal Act, Article 155, Clause 4. 524 00:39:00,171 --> 00:39:02,381 "A person who destroys or falsifies evidence 525 00:39:02,465 --> 00:39:06,381 in order to help a relative or cohabitator cannot be punished." 526 00:39:08,012 --> 00:39:09,596 Hide until this is resolved. 527 00:39:09,680 --> 00:39:12,808 What happened today may not have been a simple attempted sexual assault. 528 00:39:12,892 --> 00:39:13,892 Gong Jihoon... 529 00:39:13,976 --> 00:39:15,644 Let me give you some advice as well. 530 00:39:15,728 --> 00:39:17,144 Be careful. 531 00:39:18,022 --> 00:39:19,448 Taking on this case... 532 00:39:20,441 --> 00:39:22,693 might bring you great misery. 533 00:39:48,135 --> 00:39:49,720 Seriously. 534 00:39:49,804 --> 00:39:51,305 How dare you try to run away? 535 00:39:51,389 --> 00:39:53,557 You'll die if you jump out, punk. 536 00:39:55,309 --> 00:39:57,060 - Stop. - Hey, you. 537 00:39:58,229 --> 00:40:01,148 Withdraw your paper. Stop being stubborn. 538 00:40:01,232 --> 00:40:02,232 You'll really die. 539 00:40:04,568 --> 00:40:06,278 Watch it, jerks! 540 00:40:06,362 --> 00:40:07,738 Hey! 541 00:40:09,448 --> 00:40:11,614 Do you want to die? 542 00:40:11,992 --> 00:40:15,454 Withdraw the paper, you bastard! 543 00:40:19,667 --> 00:40:21,503 I'll kill you... 544 00:40:22,336 --> 00:40:24,042 This bastard. 545 00:40:24,797 --> 00:40:27,803 Jaeyoung, just say that you'll withdraw your paper! 546 00:40:28,134 --> 00:40:30,520 You can kill me, 547 00:40:31,220 --> 00:40:32,763 but it'll get out eventually. 548 00:40:36,392 --> 00:40:37,978 Come on! 549 00:40:39,228 --> 00:40:41,146 - Easy, easy. - You jerk! 550 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 Hold on. Let go! 551 00:40:42,857 --> 00:40:44,983 He's dead. I think he's dead. 552 00:40:45,067 --> 00:40:46,735 I think he died! 553 00:40:46,819 --> 00:40:48,320 I'm telling you he's dead! 554 00:40:53,159 --> 00:40:55,575 He's dead! What do we do now? 555 00:40:56,036 --> 00:40:57,037 God damn it! 556 00:41:00,458 --> 00:41:02,667 Hey, Jaeyoung! 557 00:41:06,255 --> 00:41:08,715 What was in that paper for them to have killed the man? 558 00:41:20,603 --> 00:41:22,312 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 559 00:41:24,231 --> 00:41:25,487 Hey. 560 00:41:26,484 --> 00:41:29,111 Yeah. We put the body in the trunk. 561 00:41:30,529 --> 00:41:33,195 What could we do? He figured it out and tried to run. 562 00:41:35,534 --> 00:41:37,077 Okay. We'll be right there. 563 00:41:37,161 --> 00:41:38,707 What did he say? 564 00:41:39,121 --> 00:41:40,707 He said he'd take care of the body. 565 00:41:41,081 --> 00:41:43,750 Dr. Han. Just go to the meet-up spot first. 566 00:41:43,834 --> 00:41:45,470 Get it together! 567 00:41:45,669 --> 00:41:47,129 Hey. Shoot. 568 00:41:47,213 --> 00:41:48,889 Darn it. 569 00:41:55,930 --> 00:41:58,096 They never say Gong Jihoon's name. 570 00:41:58,641 --> 00:42:00,725 There will be huge repercussions if this gets out. 571 00:42:16,617 --> 00:42:20,579 Shoot. These annoying spam texts come at any time of the day. 572 00:42:20,663 --> 00:42:22,747 Why? Are you waiting for Chang ho to call? 573 00:42:22,831 --> 00:42:25,417 Has he lost his mind? He hasn't even called for days. 574 00:42:25,501 --> 00:42:27,127 Does he really want to end it or what? 575 00:42:27,211 --> 00:42:28,677 That's how cornered he feels. 576 00:42:29,004 --> 00:42:31,760 He's been eating cup noodles every day at the office. 577 00:42:32,383 --> 00:42:34,926 He's already so skinny. 578 00:42:35,010 --> 00:42:36,720 What's wrong with you? 579 00:42:36,804 --> 00:42:39,806 You're his father-in-law. You should make sure he eats well. 580 00:42:39,890 --> 00:42:42,726 All I ever eat is rice and water at home, too. 581 00:42:48,524 --> 00:42:50,484 - Who is it at this hour? - Who else? 582 00:42:50,568 --> 00:42:52,154 He can't hold out for that long. 583 00:42:53,195 --> 00:42:54,531 Is it Chang ho? 584 00:42:54,863 --> 00:42:57,616 Hey, Chang ho. Talk about timing. Right while we're having dinner. 585 00:43:01,161 --> 00:43:02,457 Does Park Chang ho live here? 586 00:43:03,038 --> 00:43:04,284 Who are you? 587 00:43:04,665 --> 00:43:06,291 We're from the Gucheon Court. 588 00:43:06,834 --> 00:43:08,168 The court? What is this about? 589 00:43:08,252 --> 00:43:12,380 We will now seize any personal property as requested by Bobae Capital. 590 00:43:12,464 --> 00:43:14,180 Seize property? 591 00:43:15,134 --> 00:43:16,270 Wait. 592 00:43:16,677 --> 00:43:17,973 Who are you? 593 00:43:18,220 --> 00:43:20,476 Why are you walking in here with your shoes on? 594 00:43:21,974 --> 00:43:22,974 Hello, sir. 595 00:43:23,058 --> 00:43:25,544 There are seizure stickers all over our home. 596 00:43:25,853 --> 00:43:26,853 Seizure? 597 00:43:26,937 --> 00:43:28,423 That loan shark you borrowed from. 598 00:43:30,107 --> 00:43:33,109 These guys just barged in as soon as we opened the door... 599 00:43:37,072 --> 00:43:38,532 You borrowed from a loan shark? 600 00:43:38,616 --> 00:43:40,283 Are you trying to ruin our family? 601 00:43:40,367 --> 00:43:42,911 What are you going to do about this? 602 00:43:42,995 --> 00:43:45,781 Hello? Chang ho. Hello? 603 00:43:47,708 --> 00:43:48,954 Did he hang up? 604 00:43:49,918 --> 00:43:52,214 That irresponsible punk. 605 00:43:53,589 --> 00:43:54,925 You knew, didn't you? 606 00:43:55,466 --> 00:43:56,466 What? 607 00:43:56,550 --> 00:44:00,011 You should've stopped him. Am I the only normal one here? 608 00:44:00,095 --> 00:44:01,888 Why are you both so reckless? 609 00:44:01,972 --> 00:44:05,308 He talked big, that he could pay it off once we won the trial... 610 00:44:05,392 --> 00:44:08,028 Whatever. You're equally responsible. 611 00:44:08,896 --> 00:44:10,105 Hey. 612 00:44:10,189 --> 00:44:11,565 COMPENSATION, BANKRUPTCY 613 00:44:11,649 --> 00:44:14,155 Money really is the source of evil. 614 00:44:27,081 --> 00:44:28,957 WOOJEONG DAILY GONG JIHOON 615 00:44:30,167 --> 00:44:32,293 GONG JIHOON BUSINESSMAN 616 00:44:35,881 --> 00:44:37,924 GONG JIHOON SETTLES WITH VICTIM IN DRUNK DRIVING CASE 617 00:44:38,008 --> 00:44:39,217 ACTRESS WITHDRAWS ASSAULT CASE 618 00:44:39,301 --> 00:44:42,517 DID GONG JIHOON BUY HER SILENCE? 619 00:44:43,555 --> 00:44:45,515 GONG JIHOON BEATS EMPLOYEES 620 00:44:49,311 --> 00:44:51,146 MAYOR CHOI DOHA 621 00:44:53,399 --> 00:44:56,615 A righteous lawyer who fights against Goliath. 622 00:44:57,945 --> 00:45:00,031 It would look good in my opinion. 623 00:45:01,407 --> 00:45:03,113 It would look good indeed. 624 00:45:03,617 --> 00:45:05,113 But why would I do that? 625 00:45:05,786 --> 00:45:07,242 Because fame equals cash. 626 00:45:08,497 --> 00:45:09,956 It's all about money in the end. 627 00:45:10,040 --> 00:45:12,334 MAYOR CHOI DOHA 628 00:45:19,967 --> 00:45:21,763 The person you have reached... 629 00:45:23,554 --> 00:45:25,310 PARK CHANGHO 630 00:45:48,036 --> 00:45:49,282 Hey. 631 00:45:49,580 --> 00:45:53,249 Are you insane? Why did you come home? You should be running away. 632 00:45:53,333 --> 00:45:55,509 Is Miho asleep? 633 00:45:55,961 --> 00:45:57,837 Miho. Honey. 634 00:46:04,511 --> 00:46:05,927 Was my baby crying? 635 00:46:07,890 --> 00:46:09,974 Don't worry, babe. I'll take care of this in no time. 636 00:46:10,058 --> 00:46:11,184 I'll fix it. 637 00:46:12,019 --> 00:46:13,975 You annoying jerk. 638 00:46:15,522 --> 00:46:17,023 - Why I... - Hey. Stop. 639 00:46:17,107 --> 00:46:19,150 Hey, that's a criminal offense... 640 00:46:19,234 --> 00:46:21,653 It's five years in prison and a fine of seven million won. 641 00:46:21,737 --> 00:46:23,323 - Right? - Yes, that's right. 642 00:46:28,494 --> 00:46:30,954 Miho, this is chicken. 643 00:46:31,038 --> 00:46:32,284 And take this. 644 00:46:32,956 --> 00:46:34,912 Do you think I want to eat right now? 645 00:46:36,460 --> 00:46:38,006 It's money. 646 00:46:45,010 --> 00:46:46,469 Where did you get this? 647 00:46:46,553 --> 00:46:49,439 Where else would a lawyer get money? I didn't knock over an ATM. 648 00:46:50,516 --> 00:46:51,641 How much is all this? 649 00:46:51,725 --> 00:46:54,644 That's just the retainer. Yes, the retainer. 650 00:46:54,728 --> 00:46:56,646 What's the case that the retainer was in cash? 651 00:46:56,730 --> 00:46:58,481 It's a huge case. That's all you need to know. 652 00:46:58,565 --> 00:47:00,900 I'm tired. I need to wash up. 653 00:47:00,984 --> 00:47:02,320 Here. The chicken. 654 00:47:02,653 --> 00:47:03,862 Wait. 655 00:47:03,946 --> 00:47:06,990 Why did they hire you of all people for a huge case? 656 00:47:07,074 --> 00:47:08,491 Miho. 657 00:47:08,575 --> 00:47:10,744 I may not have connections, but I've got skills. 658 00:47:10,828 --> 00:47:11,828 Right, sir? 659 00:47:11,912 --> 00:47:15,331 Yes. He has an exceptional mind. He just doesn't get a lot of work. 660 00:47:15,415 --> 00:47:16,624 Yes, well... 661 00:47:16,708 --> 00:47:19,504 Count the money. Let's have chicken and beer after I shower. 662 00:47:26,093 --> 00:47:27,599 Goodness. 663 00:47:28,428 --> 00:47:29,554 This... 664 00:47:32,266 --> 00:47:33,600 How much is all this? 665 00:47:47,948 --> 00:47:49,284 Should we have a baby? 666 00:47:50,075 --> 00:47:51,611 I want to be called "Daddy." 667 00:47:51,994 --> 00:47:55,290 Will the baby raise itself? We can't even take care of ourselves. 668 00:47:55,664 --> 00:47:57,210 Why not? 669 00:47:57,624 --> 00:48:00,090 I'll just make huge money all at once, that's all. 670 00:48:00,752 --> 00:48:03,880 Let's talk after you make huge money. You're so full of it. 671 00:48:03,964 --> 00:48:06,132 You really are a Big Mouth. 672 00:48:06,216 --> 00:48:07,717 Where'd you hear about that? 673 00:48:07,801 --> 00:48:10,517 Dang it. Father-in-law... 674 00:48:12,347 --> 00:48:14,599 Babe, you know what day tomorrow is? 675 00:48:14,683 --> 00:48:15,892 I do. 676 00:48:15,976 --> 00:48:18,722 Time really flies. 677 00:48:19,646 --> 00:48:22,612 I feel like we got married yesterday, but it's been three years already. 678 00:48:23,108 --> 00:48:25,193 Should we go somewhere nice for dinner? 679 00:48:25,277 --> 00:48:26,611 Come home early. 680 00:48:26,695 --> 00:48:29,031 I'll grill up some nice pork belly. 681 00:48:33,035 --> 00:48:35,201 Why? Am I being too cold? 682 00:48:36,288 --> 00:48:37,872 We need to face reality. 683 00:48:37,956 --> 00:48:41,668 When will we pay off the loans with the bank and the loan shark? 684 00:48:45,547 --> 00:48:47,507 Come hither and embrace me. 685 00:48:47,591 --> 00:48:48,757 No. 686 00:48:49,384 --> 00:48:50,520 No? 687 00:48:50,844 --> 00:48:53,100 Am I not your husband if I don't make good money? 688 00:48:58,852 --> 00:48:59,894 You come hither. 689 00:49:01,188 --> 00:49:02,354 I shall go. 690 00:49:03,857 --> 00:49:04,983 There. 691 00:49:14,910 --> 00:49:17,453 What lotion is that? You smell great. 692 00:49:17,537 --> 00:49:19,163 Dad's not asleep yet. 693 00:49:19,247 --> 00:49:20,623 It's okay. 694 00:49:20,707 --> 00:49:22,458 He'll be snoring soon. 695 00:49:22,542 --> 00:49:24,544 Hey. Get off. 696 00:49:24,628 --> 00:49:27,380 Come on. Hey, you. Stay still. 697 00:49:27,464 --> 00:49:28,464 Hey now. 698 00:49:28,548 --> 00:49:31,004 You wicked servant. Gosh. 699 00:49:44,523 --> 00:49:47,699 If it goes well, I'll be rich. If not, I'll be famous. 700 00:49:48,026 --> 00:49:49,952 Is this what it means to be dealt a good hand? 701 00:50:04,960 --> 00:50:06,216 Hello? 702 00:50:06,753 --> 00:50:09,259 Hello, my name is Park Chang ho. I'm an attorney. 703 00:50:17,264 --> 00:50:19,190 Who is it? Your wife? 704 00:50:20,600 --> 00:50:22,143 How may I help you? 705 00:50:22,227 --> 00:50:24,938 You know the suspects of the Gucheon Hospital murder, correct? 706 00:50:27,315 --> 00:50:28,481 And? 707 00:50:30,277 --> 00:50:32,983 I'm heading to your vacation house right now. 708 00:51:06,563 --> 00:51:08,199 It's nice being rich. 709 00:51:10,525 --> 00:51:13,021 - Come with me. - Of course. 710 00:51:52,109 --> 00:51:55,485 I have the dashcam video that captured the murder scene... 711 00:52:10,418 --> 00:52:12,214 That costs three billion won. 712 00:52:42,325 --> 00:52:44,077 I don't have much time, 713 00:52:44,161 --> 00:52:45,707 so please make it quick. 714 00:52:47,914 --> 00:52:49,040 Are you really a lawyer? 715 00:52:56,298 --> 00:52:59,254 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 716 00:53:01,928 --> 00:53:04,055 What's that important piece of evidence? 717 00:53:04,139 --> 00:53:06,185 The dashcam video of the murder scene. 718 00:53:09,019 --> 00:53:10,775 I have it. 719 00:53:13,815 --> 00:53:16,731 It shows Jung Chaebong speaking with someone on the phone. 720 00:53:19,529 --> 00:53:21,739 I have a feeling... 721 00:53:21,823 --> 00:53:24,909 ...that person ordered the murder. 722 00:53:26,203 --> 00:53:27,499 So? 723 00:53:32,417 --> 00:53:34,335 Why did you come to see me? 724 00:53:36,379 --> 00:53:38,885 Do you really want to drag this out? 725 00:53:40,800 --> 00:53:43,766 Buy the video from me. 726 00:53:47,224 --> 00:53:48,360 Three billion won. 727 00:53:49,142 --> 00:53:50,143 Three billion won? 728 00:53:50,227 --> 00:53:53,813 I don't think it's an unreasonable price for helping someone do something bad. 729 00:53:57,359 --> 00:54:01,115 You're saying I was the one who ordered them 730 00:54:01,780 --> 00:54:03,326 to kill Seo Jaeyoung. 731 00:54:04,074 --> 00:54:06,120 The prosecutors will figure that out. 732 00:54:06,493 --> 00:54:08,286 That's what taxpayers pay them for. 733 00:54:18,838 --> 00:54:21,004 Do you even know who I am... 734 00:54:22,217 --> 00:54:25,261 to try to blackmail me like this? 735 00:54:25,345 --> 00:54:28,801 The owner of a media company that kill and save people with words. 736 00:54:29,766 --> 00:54:33,472 However, this sword that I hold... 737 00:54:34,562 --> 00:54:36,398 is tremendous. 738 00:54:45,365 --> 00:54:48,151 Then wield your toy sword all you want. 739 00:54:51,121 --> 00:54:52,537 Let's see 740 00:54:52,998 --> 00:54:54,454 who gets hurt... 741 00:54:56,209 --> 00:54:57,415 and how. 742 00:55:02,882 --> 00:55:05,676 You know the story about Goliath, right? 743 00:55:05,760 --> 00:55:07,595 He was killed by pebbles. 744 00:55:07,679 --> 00:55:09,138 - Only five of them. - Hey. 745 00:55:09,222 --> 00:55:10,518 You're an idiot, aren't you? 746 00:55:13,018 --> 00:55:14,352 Get lost. Now. 747 00:55:14,436 --> 00:55:17,605 The moment I walk out of here, the negotiation is over. Think about it... 748 00:55:17,689 --> 00:55:18,898 I... 749 00:55:18,982 --> 00:55:20,318 said 750 00:55:21,067 --> 00:55:22,568 get lost, 751 00:55:22,652 --> 00:55:24,408 you prick. 752 00:55:56,061 --> 00:55:57,607 So you want to play hard ball. 753 00:55:58,396 --> 00:56:00,602 Fine. Let's see what happens. 754 00:56:03,985 --> 00:56:05,361 MAYOR CHOI DOHA 755 00:56:08,740 --> 00:56:09,740 Hello, Mayor. 756 00:56:09,824 --> 00:56:11,710 Why weren't you taking my calls? 757 00:56:12,160 --> 00:56:14,578 I'm sorry. My phone died. 758 00:56:14,662 --> 00:56:16,708 Where are you? Let's meet. 759 00:56:17,832 --> 00:56:20,468 Today won't work. How about tomorrow? 760 00:56:24,798 --> 00:56:26,173 That dashcam video... 761 00:56:26,257 --> 00:56:28,592 I'll give it to the prosecutor myself. 762 00:56:28,676 --> 00:56:32,762 It won't be good for you to get involved since you know the suspects. 763 00:56:34,766 --> 00:56:36,012 Fine. 764 00:56:37,352 --> 00:56:38,688 You do that. 765 00:56:50,573 --> 00:56:51,789 Ms. Ko Miho? 766 00:56:52,158 --> 00:56:54,704 - Yes. - Please follow me. 767 00:56:57,997 --> 00:57:01,709 Wow. Aren't places like this super expensive? 768 00:57:01,793 --> 00:57:04,299 Chang ho, that punk. 769 00:57:05,004 --> 00:57:08,100 He's showing off without thinking about the consequences. 770 00:57:08,800 --> 00:57:11,056 PROSECUTOR CHO DONGHWA 771 00:57:17,183 --> 00:57:19,359 The person you have reached... 772 00:57:22,147 --> 00:57:25,403 I'm Park Chang ho, counsel for the suspects of Seo Jaeyoung's murder. 773 00:57:25,692 --> 00:57:27,443 I have something to share with you. 774 00:57:27,527 --> 00:57:29,653 Please call me when you get this. 775 00:57:43,835 --> 00:57:46,001 PROSECUTOR CHO DONGHWA 776 00:57:47,547 --> 00:57:48,798 Hello? 777 00:57:48,882 --> 00:57:50,308 Mr. Cho? 778 00:57:50,758 --> 00:57:53,674 I'm Park Chang ho, defense counsel for the Gucheon Hospital murder. 779 00:57:55,138 --> 00:57:56,784 Please, drink this on your way. 780 00:57:57,056 --> 00:57:58,432 How thoughtful of you. 781 00:57:58,516 --> 00:57:59,682 Thank you. 782 00:58:07,275 --> 00:58:10,444 The genius con artist. The king of the dark world. 783 00:58:10,528 --> 00:58:12,154 The godfather of the underground economy. 784 00:58:12,238 --> 00:58:14,907 Shockingly, all of these are probably one person. 785 00:58:14,991 --> 00:58:16,784 The person called Big Mouse. 786 00:58:16,868 --> 00:58:18,704 Is this person real? 787 00:58:19,329 --> 00:58:21,705 Yes. Some say Big Mouse is made up. 788 00:58:21,789 --> 00:58:24,500 Some say it's a group of people or even a foreigner. 789 00:58:24,584 --> 00:58:25,584 Right. 790 00:58:25,668 --> 00:58:27,878 There are many hypotheses out there. 791 00:58:27,962 --> 00:58:30,589 We've never seen him, but we know many of his crimes. 792 00:58:30,673 --> 00:58:33,801 Dozens of cases of fraud, drug distribution, illegal loans, 793 00:58:33,885 --> 00:58:36,421 and illegal gambling sites. 794 00:58:36,804 --> 00:58:39,640 There's a rumor that he's being protected by the upper class. 795 00:58:39,724 --> 00:58:40,724 What do you think? 796 00:58:40,808 --> 00:58:43,644 Are the cops unable to catch him or are they just not catching him? 797 00:58:43,728 --> 00:58:46,934 Please get caught so that I can defend you. 798 01:01:13,628 --> 01:01:15,424 Obviously, I didn't die. 799 01:01:16,255 --> 01:01:18,240 Miho went to see a fortune-teller once, 800 01:01:18,466 --> 01:01:20,992 and he said I don't have much luck but I'll live a long life. 801 01:01:21,344 --> 01:01:25,100 But when I woke up, I was a completely different person. 802 01:01:26,015 --> 01:01:30,141 The most despicable louse in the world. 803 01:01:31,854 --> 01:01:34,189 BIG MOUTH 804 01:01:54,252 --> 01:01:57,046 BIG MOUTH 805 01:01:57,130 --> 01:01:58,589 SPECIAL THANKS TO PARK HOON 806 01:01:58,673 --> 01:01:59,840 The things that will happen. 807 01:01:59,924 --> 01:02:01,510 Are you Big Mouse? 808 01:02:01,801 --> 01:02:03,677 You need to stay alert. 809 01:02:03,761 --> 01:02:05,304 Never in my wildest dreams 810 01:02:05,388 --> 01:02:07,514 did I expect to become famous like this. 811 01:02:07,598 --> 01:02:08,807 Did you meet Gong Jihoon? 812 01:02:08,891 --> 01:02:11,310 Bravo! 813 01:02:11,394 --> 01:02:13,812 Welcome, Big Mouse. 814 01:02:13,896 --> 01:02:17,107 This is the only place in Korea where lawlessness is allowed. 815 01:02:17,191 --> 01:02:18,734 What's your problem with me? 816 01:02:18,818 --> 01:02:20,361 Who and why... 817 01:02:20,445 --> 01:02:22,489 Just kill me, you jerk! 818 01:02:22,573 --> 01:02:24,828 ...did they turn me into Big Mouse? 55919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.