All language subtitles for Berlin_Chamissoplatz_1980.Spanish_MT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,399 --> 00:03:24,280 ¡Damas y caballeros! Tu ser los residentes afectados de Chamissoplatz 2 00:03:24,439 --> 00:03:27,200 Deseo llamar a tu atención por un momento. 3 00:03:27,360 --> 00:03:31,320 El área alrededor de Chamissoplatz es el último restante en Berlín 4 00:03:31,519 --> 00:03:37,160 donde los edificios originales del 19 El siglo ha sido completamente conservado. 5 00:03:37,480 --> 00:03:40,280 Esto presta un valor histórico particular al cuarto. 6 00:03:40,719 --> 00:03:44,080 Entonces realmente crees en ¿Qué estás diciendo? 7 00:03:44,880 --> 00:03:48,240 ¿Crees que es correcto dejar ¿Las casas caen sobre la gente? 8 00:03:48,399 --> 00:03:52,440 - Solo mira a tu alrededor. - Pero no necesitan ser derribados. 9 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Se pueden renovar. 10 00:03:54,640 --> 00:03:58,600 Pero piensa en el futuro. 11 00:03:58,959 --> 00:04:02,760 No se puede esperar que nadie vivir en estos agujeros oscuros. 12 00:04:02,959 --> 00:04:05,800 Vivo en uno de esos agujeros y me gusta. 13 00:04:05,959 --> 00:04:10,000 Si me vi obligado a irme nunca encontraría Otro lugar barato como este. 14 00:04:10,160 --> 00:04:13,000 Todo tiene que ver con algo bastante diferente. 15 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 ¿Qué quieres decir? 16 00:04:14,880 --> 00:04:20,240 Citaré de un artículo en el Tagesspiegel de un colega tuyo: 17 00:04:35,360 --> 00:04:39,800 '' En Berlín, contrario a otras ciudades, antiguas casas de apartamentos, 18 00:04:39,960 --> 00:04:43,200 Las alas laterales y las casas no solo son siendo derribado 19 00:04:43,360 --> 00:04:46,440 Debido a la higiénica, la planificación de la ciudad o razones económicas, 20 00:04:46,600 --> 00:04:49,320 pero también para regular su número 21 00:04:50,480 --> 00:04:55,320 Porque ese se cree que es el único forma de prevenir un futuro exceso. 22 00:04:55,480 --> 00:05:01,840 Los estadísticos predicen una población Disminución de 1990 de aproximadamente 1/4 millones 23 00:05:02,840 --> 00:05:06,080 y aproximadamente 200,000 casas vacías. 24 00:05:06,400 --> 00:05:12,000 Todavía no hay ley federal que cubrir Este tipo de intervención de mercado. 25 00:05:12,280 --> 00:05:15,840 No es ningún secreto que el perturbado Relación entre los afectados 26 00:05:15,999 --> 00:05:19,000 y la administración de las áreas de reurbanización 27 00:05:19,160 --> 00:05:21,920 se puede rastrear hacia atrás a exactamente esta intención ''. 28 00:05:22,079 --> 00:05:24,000 Fin de la cita. 29 00:05:24,319 --> 00:05:28,000 Detrás de esta modernización también se encuentra La estrategia del Senado 30 00:05:28,160 --> 00:05:31,360 Para eliminar a la gente A quién se refieren aquí como grupos marginales. 31 00:05:31,520 --> 00:05:35,640 Ellos no quieren Hay pisos baratos en absoluto. 32 00:05:36,600 --> 00:05:42,600 Lo que quieren son personas limpias que Consume diligentemente en hogares encantadores. 33 00:05:45,040 --> 00:05:49,480 Creo que estás personalizando Las presiones del sistema. 34 00:05:51,319 --> 00:05:54,880 Gente como tú Haz eso desafortunadamente con demasiada frecuencia, 35 00:05:55,040 --> 00:05:56,520 Construyendo un enemigo 36 00:05:56,679 --> 00:06:02,280 detrás de quien sospechas de todo tipo de posibles maquinaciones oscuras. 37 00:06:02,639 --> 00:06:04,120 ¡Ahí estás! 38 00:06:04,319 --> 00:06:06,440 Estamos aquí para trabajar y no para coquetear. 39 00:06:06,600 --> 00:06:09,240 ¡Coqueteo, por favor! Esta es mi pareja. 40 00:06:09,400 --> 00:06:13,200 Me dejas sentado solo con Esos twits del Senado ... 41 00:06:13,360 --> 00:06:16,320 Me interesaría lo que haces con el material. Dame un anillo. 42 00:06:16,480 --> 00:06:18,880 - Muy bien, gracias. - Adiós. 43 00:07:34,679 --> 00:07:36,480 Anna, ¿eres tú? 44 00:07:39,400 --> 00:07:40,880 ¿Qué pasa? 45 00:07:41,040 --> 00:07:43,440 ¿Tienes tiempo para ir de compras? 46 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 Desde que he estado trabajando en eso Maldito lugar, no hago nada. 47 00:07:47,360 --> 00:07:48,760 ¿Qué necesitas? 48 00:07:48,920 --> 00:07:54,240 Leche, azúcar, salchicha, queso y tal vez un par de kilos de manzanas. 49 00:07:54,400 --> 00:07:56,040 ¿Algún otro deseo? 50 00:08:08,239 --> 00:08:09,960 La casa del Dr. Berger. 51 00:08:23,639 --> 00:08:26,080 Dr. Berger, Tu esposa está por teléfono. 52 00:08:26,239 --> 00:08:28,240 Ella ha tenido un accidente automovilístico. 53 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 ¿Un accidente? 54 00:08:40,319 --> 00:08:41,800 ¿Karin? 55 00:08:42,160 --> 00:08:43,640 ¿Qué ha pasado? 56 00:08:49,359 --> 00:08:52,160 ¿Cómo puedo? Tengo que ir a la oficina. 57 00:08:55,640 --> 00:08:59,080 Tengo que recoger a Sven de la escuela después. 58 00:09:03,719 --> 00:09:05,520 ¿Dónde está entonces? 59 00:09:09,079 --> 00:09:12,640 Mierda. ¿No puedes organizarte? ¿Un servicio de remolque? 60 00:09:19,880 --> 00:09:22,280 De acuerdo, estaré allí en 3 horas. 61 00:09:22,640 --> 00:09:24,120 Adiós. 62 00:09:30,120 --> 00:09:34,560 ¿Tuviste que transmitir bien? ¿En el medio del Hitchcock Fiim? 63 00:09:34,719 --> 00:09:36,720 Estaba usando demasiada potencia. 64 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 ¡Estúpido! 65 00:09:57,240 --> 00:09:59,640 3 kilos de estas manzanas, por favor. 66 00:10:45,640 --> 00:10:47,720 Es dulce de tu parte venir. 67 00:10:48,120 --> 00:10:49,600 ¿Cómo ha ocurrido? 68 00:10:49,760 --> 00:10:52,040 Podrías preguntar si estoy bien. 69 00:10:54,120 --> 00:10:57,720 - Lo mejor es moverlo todo. - Está bien. 70 00:11:08,559 --> 00:11:11,280 Un tractor salió de repente y yo ... 71 00:11:11,559 --> 00:11:15,160 ... Tuve que balancearse y golpear un poste. 72 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 - ¿Recibiste su número de seguro? - Sí. 73 00:11:20,959 --> 00:11:22,360 - ¿Eso es todo? - Sí. 74 00:11:22,520 --> 00:11:25,360 Era muy amable. Él también me remolcó aquí. 75 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 Y luego te llamé de inmediato. 76 00:11:28,479 --> 00:11:30,920 Es realmente agradable que hayas venido. 77 00:11:32,000 --> 00:11:36,400 - Me gustaría estirar las piernas. - Hay una transmisión allí. 78 00:11:36,800 --> 00:11:41,080 ¿El Senado hizo alguna estipulación? 79 00:11:42,199 --> 00:11:44,560 Creo que tienes la idea equivocada. 80 00:11:45,120 --> 00:11:49,120 No comenzamos nuestras sugerencias para la reurbanización 81 00:11:49,479 --> 00:11:54,600 con las ideas y reflejos del Senado. 82 00:11:54,760 --> 00:11:57,200 El Senado no necesita hacer Cualquier estipulación. 83 00:11:57,359 --> 00:12:00,400 Sus ideas de enfermos sobre la vivienda fueron tragados hace mucho tiempo. 84 00:12:00,559 --> 00:12:01,560 ¡Escuchar! 85 00:12:01,719 --> 00:12:05,920 ... las peculiaridades de la topografía, el pequeño tamaño de los bloques, 86 00:12:06,079 --> 00:12:08,440 la densidad de construcción relativamente alta ... 87 00:12:39,280 --> 00:12:41,280 ¿Vienes a mi casa? 88 00:12:42,199 --> 00:12:44,880 Todavía tengo que escribir este maldito artículo. 89 00:12:45,040 --> 00:12:49,040 No tengo ningún deseo de Pero es terriblemente importante. 90 00:12:52,959 --> 00:12:54,560 Solías trabajar menos. 91 00:12:55,240 --> 00:12:59,400 Sabes que vendría contigo Si no fuera terriblemente importante. 92 00:12:59,559 --> 00:13:02,160 Bueno. Así que soñaré contigo. Adiós. 93 00:13:15,800 --> 00:13:17,280 Hola. 94 00:13:18,959 --> 00:13:21,840 - Tus cosas están en la cocina. - Excelente. 95 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 ¿Quieres fumar un articulación conmigo? 96 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 ¿Tienes luz? 97 00:13:34,640 --> 00:13:36,280 ¿Cómo estás? 98 00:13:37,280 --> 00:13:40,000 Ese pío me hará en un día. 99 00:13:40,359 --> 00:13:42,800 Me acabo de fregarme. 100 00:13:43,920 --> 00:13:46,280 Tuve que hacer 3 cabinas nuevamente hoy. 101 00:13:47,079 --> 00:13:49,240 ¿Y cuánto ganaste? 102 00:13:49,920 --> 00:13:51,400 240 marcas. 103 00:13:52,760 --> 00:13:54,240 Sin embargo. 104 00:13:54,599 --> 00:13:56,400 Pero no pude hacerlo. 105 00:13:58,599 --> 00:14:00,880 En realidad es bastante anónimo. 106 00:14:01,040 --> 00:14:03,240 Algunos solo quieren hablar contigo. 107 00:14:03,839 --> 00:14:07,240 Uno de ellos Incluso me trajo flores un día. 108 00:14:10,000 --> 00:14:13,640 Por cierto, pregunté sobre el piso de 2 habitaciones en el cuarto piso 109 00:14:13,800 --> 00:14:17,760 Y parece que No lo van a alquilar de nuevo. 110 00:14:17,959 --> 00:14:21,840 Bueno, entonces estamos en la lista de demolición, ¿No lo somos? 111 00:14:24,359 --> 00:14:27,440 ¡Maldición! Ese idiota con su transmisor. 112 00:14:28,079 --> 00:14:30,920 ¿Viste esa película? ¿Con Cary Grant ayer? 113 00:14:31,079 --> 00:14:34,520 - No. - De todos modos hubo una gran escena. 114 00:14:34,679 --> 00:14:39,160 Justo cuando iban a besar Toda la imagen se separó. 115 00:14:42,240 --> 00:14:43,720 Basta. 116 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 Basta. 117 00:15:05,280 --> 00:15:06,760 Gracias. 118 00:15:12,679 --> 00:15:15,920 - ¿Qué piso, por favor? - Segundo, gracias. 119 00:15:37,599 --> 00:15:40,560 Buenos días, Dr. Franke. Te estamos esperando. 120 00:15:40,719 --> 00:15:43,720 Todo está preparado. Vamos a mi oficina. 121 00:15:43,880 --> 00:15:48,960 - Me gustaría ver al Sr. Martin Berger. - Dr. Berger. Un momento por favor. 122 00:15:49,479 --> 00:15:52,320 Dr. Berger, Ven a la recepción. 123 00:15:52,479 --> 00:15:55,640 Por favor tome asiento allí por un momento. 124 00:16:01,839 --> 00:16:04,120 - ¿Franke ya está ahí? - Sí. 125 00:16:04,719 --> 00:16:06,200 ¿Me recuerdas? 126 00:16:06,439 --> 00:16:07,920 Por supuesto. 127 00:16:11,160 --> 00:16:13,160 - ¿Te gusta eso? - Sí. 128 00:16:14,479 --> 00:16:16,200 ¿Lo diseñaste? 129 00:16:17,599 --> 00:16:21,520 Eso es un Richard Meyer. Solo tomé la fotografía. 130 00:16:23,559 --> 00:16:26,800 ¿Tienes un momento? Me gustaría hablar contigo. 131 00:16:27,760 --> 00:16:29,920 Tengo una cita ahora 132 00:16:30,359 --> 00:16:34,000 Pero en 15-20 minutos Podríamos ir a comer algo. 133 00:16:34,240 --> 00:16:37,040 - ¿Si puedes esperar tanto? - Airight. 134 00:16:38,719 --> 00:16:42,800 En Berlín no es posible construir al estilo americano. 135 00:16:42,959 --> 00:16:46,000 Pero no me imagino eso Eso te interesa. 136 00:16:46,160 --> 00:16:47,760 Si lo hace. 137 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 Hazte cómodo. 138 00:17:05,439 --> 00:17:09,320 Si quieres algo para leer Hay periódicos. 139 00:17:37,480 --> 00:17:40,520 - ¿El Dr. Berger no está allí? - No. 140 00:17:52,359 --> 00:17:55,960 Desde la finalización de varios proyectos más grandes en la ciudad 141 00:17:56,119 --> 00:18:00,360 Tenemos dificultades para hacer El uso máximo de las capacidades existentes. 142 00:18:00,599 --> 00:18:04,840 Debido a la situación laboral en peligro de extinción que surge de esto 143 00:18:05,000 --> 00:18:09,640 Siempre daríamos preferencia a una solución de construcción intensiva. 144 00:18:09,800 --> 00:18:12,160 Me disculparás ... Debo irme. 145 00:18:22,839 --> 00:18:25,240 ¿Has encontrado lo que estás buscando? 146 00:18:25,399 --> 00:18:28,920 - No, todavía no. - Simplemente debes preguntarme. 147 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 ¿Puede llamarte Martin? 148 00:18:34,760 --> 00:18:36,240 Sí. 149 00:18:37,720 --> 00:18:40,760 La razón por la que vine a tu oficina, A usted, 150 00:18:40,919 --> 00:18:44,160 Quiero saber Si nuestra casa será derribada. 151 00:18:44,319 --> 00:18:49,760 Hay un piso que se ha vuelto libre Y que no se volverá a alquilar. 152 00:18:50,000 --> 00:18:55,200 Y crees que están empezando a vaciar ¿La casa sin informar a los inquilinos? 153 00:18:55,359 --> 00:18:56,880 Así es como funciona. 154 00:18:59,200 --> 00:19:03,760 Es así, los dueños de la casa, En este caso el gewobag, 155 00:19:03,919 --> 00:19:06,600 no se les permite comenzar a vaciar la casa oficialmente 156 00:19:06,760 --> 00:19:10,040 Antes de que esté claro en que plan La casa será reconstruida. 157 00:19:10,200 --> 00:19:11,680 ¿Y extraoficialmente? 158 00:19:25,520 --> 00:19:27,880 No oficialmente, ¿cómo te refieres? 159 00:19:29,159 --> 00:19:32,000 Bueno, debes saber Lo que están planeando. 160 00:19:32,159 --> 00:19:35,680 Y algunas casas ya he sido modernizado. 161 00:19:36,159 --> 00:19:37,960 Uno podría ... 162 00:19:40,720 --> 00:19:42,520 ... escucha. 163 00:19:43,000 --> 00:19:46,280 Tal vez es posible Para descubrir algo, 164 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 Pero no tengo tu dirección. 165 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 - ¿Tienes un bolígrafo? - Aquí estás. 166 00:19:56,159 --> 00:19:58,240 Puedes escribirlo ahí abajo. 167 00:20:05,599 --> 00:20:08,960 - Eso es dos números, - Ese es mi número de casa. 168 00:20:09,119 --> 00:20:13,000 Ese es el abogado donde trabajo durante las vacaciones. 169 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 ¿Y qué estás estudiando? 170 00:20:19,680 --> 00:20:21,160 Sociología. 171 00:20:23,240 --> 00:20:26,640 Entonces estarás sin trabajo Cuando hayas terminado. 172 00:21:37,399 --> 00:21:40,360 - Ya te están buscando. - ¿OMS? 173 00:21:40,520 --> 00:21:45,240 La oficina llamó hace media hora. Parecen estar extrañándote. 174 00:21:45,960 --> 00:21:49,400 - Dame un Calvados por favor, - ¿Y un espresso? 175 00:21:59,040 --> 00:22:04,680 ... Opinión de la empresa Groenewold El 16 de diciembre de 1979, parada completa. 176 00:22:05,040 --> 00:22:07,760 - Hola. - Oh, ¿has vuelto por fin? 177 00:22:09,119 --> 00:22:12,560 La gente del skalitzerstrasse te estaban buscando. 178 00:22:12,760 --> 00:22:16,520 - ¿Y eso te pone nervioso? - Naturalmente, no tengo ningún documento. 179 00:22:16,680 --> 00:22:20,840 Estaba en el sitio de construcción. No deberían hacer tanto alboroto. 180 00:22:21,839 --> 00:22:23,320 Dime... 181 00:22:24,000 --> 00:22:29,400 ... donde, en tu fantástico orden, ¿Están los archivos en Chamissoplatz? 182 00:22:30,680 --> 00:22:33,680 Allá a la izquierda, el archivo verde. 183 00:22:34,800 --> 00:22:38,400 Todos los documentos de sustancia de construcción están ahí. 184 00:23:24,280 --> 00:23:27,040 Tuve otra experiencia hoy con Albrecht. 185 00:23:27,200 --> 00:23:32,760 Debe haberse acostado terriblemente tarde anoche. Estaba completamente fuera de eso. 186 00:23:33,079 --> 00:23:36,160 Era solo un simple caso de alquiler 187 00:23:36,440 --> 00:23:41,200 Pero no pudo distinguir distinguir Las dos fiestas del otro. 188 00:23:41,440 --> 00:23:42,920 Oficina de abogado, 189 00:23:43,280 --> 00:23:47,560 Sí, eso es correcto. Ella trabaja aquí. Un momento, te conectaré. 190 00:23:48,599 --> 00:23:50,960 Anna, para ti, un Martin Berger. 191 00:23:52,720 --> 00:23:53,960 Hola. 192 00:23:54,280 --> 00:23:59,000 Es amable de tu parte llamar, Martin. Pensé que me habías olvidado. 193 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 ¿Descubriste algo? 194 00:24:08,960 --> 00:24:12,800 Sí. Tengo que volver a la tienda de Chamisso después. 195 00:24:13,040 --> 00:24:14,880 No, podrías recogerme. 196 00:24:15,119 --> 00:24:16,200 Sí. 197 00:24:16,359 --> 00:24:18,800 Willibald-Alexis-Strasse 18. 198 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Adiós. 199 00:24:27,680 --> 00:24:32,080 Debo admitir que no he pensado amor por mucho tiempo. 200 00:24:33,440 --> 00:24:36,680 Quizás ese no sea tan rara vez el caso con gente de mi edad. 201 00:24:37,319 --> 00:24:39,480 ¿Qué edad tienes entonces? 202 00:24:40,480 --> 00:24:42,160 ¿Qué opinas? 203 00:24:43,720 --> 00:24:45,280 33, 34. 204 00:24:47,919 --> 00:24:49,800 Un cumplido maravilloso. 205 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 Soy exactamente 10 años mayor. 206 00:24:52,240 --> 00:24:54,000 Tus ojos se ven tan jóvenes. 207 00:24:54,800 --> 00:24:56,440 - ¿Mis ojos? - Sí. 208 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 ¿Debo conducir? 209 00:26:48,159 --> 00:26:49,800 Soy yo, Martin. 210 00:26:52,040 --> 00:26:54,040 ¿Ya estabas dormido? 211 00:26:57,559 --> 00:27:00,720 Solo quería decir que llegué a casa de manera segura. 212 00:27:05,879 --> 00:27:07,600 Dormir bien. 213 00:27:13,319 --> 00:27:15,320 Buenas noches, Anna. 214 00:27:36,040 --> 00:27:39,360 - ¿Me vas a dar eso? - ¿Por qué? 215 00:27:40,599 --> 00:27:43,080 ¿Hay algo entre ustedes dos? 216 00:27:43,240 --> 00:27:47,120 No siempre es necesario para salir con alguien. 217 00:27:52,919 --> 00:27:57,000 Deberíamos obtener estos arquitectos para solidarizar con nosotros. 218 00:27:58,720 --> 00:28:01,720 Quizás deberíamos hacer que vengan aquí. 219 00:28:02,599 --> 00:28:04,680 Martin vendría con seguridad. 220 00:28:08,319 --> 00:28:11,200 Antes de comenzar a estudiar, fui a París. 221 00:28:11,639 --> 00:28:15,880 Me enamoré de un hombre francés y comenzó a aprender francés. 222 00:28:16,079 --> 00:28:18,080 Has estado cerca. 223 00:28:18,480 --> 00:28:22,000 Sí. Tuve mi primera relación Cuando tenía 14 años. 224 00:28:23,040 --> 00:28:25,440 Mi novio era 10 años mayor. 225 00:28:25,599 --> 00:28:27,920 Viví con él durante 4 años. 226 00:28:29,879 --> 00:28:32,880 ¿Y tus padres lo aceptaron? 227 00:28:33,079 --> 00:28:35,280 Sí, eso no fue un problema. 228 00:28:41,240 --> 00:28:44,840 En realidad siempre tuve Relaciones muy largas. 229 00:28:46,119 --> 00:28:47,600 ¿Y ahora? 230 00:28:48,000 --> 00:28:50,440 He estado viviendo solo durante un año 231 00:28:50,639 --> 00:28:53,160 Pero de alguna manera no puedo acostumbrarme. 232 00:28:54,680 --> 00:28:58,440 He estado casado dos veces. En realidad, todavía lo soy. 233 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Tienda de chamisso 234 00:29:12,520 --> 00:29:14,000 ¡Hola! 235 00:29:17,919 --> 00:29:20,440 - Tenga asiento, por favor. - Gracias. 236 00:29:21,559 --> 00:29:24,600 - ¿Te gustaría un café? - Sí, por favor. 237 00:29:31,639 --> 00:29:33,120 Leche, azúcar? 238 00:29:33,280 --> 00:29:34,760 Leche, por favor. 239 00:29:41,599 --> 00:29:43,920 - ¿Leche, azúcar? - leche, por favor. 240 00:30:00,280 --> 00:30:01,760 ¿Empezamos? 241 00:30:01,919 --> 00:30:03,400 Sí. 242 00:30:10,559 --> 00:30:15,680 Martin Berger es el arquitecto quien está haciendo los planes de reurbanización 243 00:30:16,119 --> 00:30:19,760 y algunos de ustedes ya lo conocen De la entrevista L lo hizo. 244 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 Ahora J�rg debería explicar lo que queremos. 245 00:30:23,800 --> 00:30:26,480 Queremos dejarlo claro a la gente que vive aquí 246 00:30:26,639 --> 00:30:29,800 que la reurbanización no puede tener lugar contra sus voluntades 247 00:30:29,960 --> 00:30:31,800 Mientras estén en solidaridad. 248 00:30:32,000 --> 00:30:35,840 La mayoría de la gente aquí quiere renovación no reurbanización. 249 00:30:36,040 --> 00:30:40,200 No podrían pagar el Alquileres ascendentes después de la reurbanización. 250 00:30:40,359 --> 00:30:42,720 Pero probablemente sabes todo esto. 251 00:30:47,520 --> 00:30:52,600 Necesitamos información sobre lo que está planeado, Prácticamente se ve así: 252 00:30:52,800 --> 00:30:56,360 un inquilino se muda Y el piso no se alquila de nuevo ... 253 00:30:56,520 --> 00:30:59,920 Algo que podríamos prevenir si el Otros inquilinos nos informaron de inmediato. 254 00:31:00,119 --> 00:31:04,840 Exactamente. En cambio los otros están intimidados, tengan miedo. 255 00:31:05,000 --> 00:31:09,800 Reciben una buena oferta en privado desde el propietario y muévete. 256 00:31:10,000 --> 00:31:15,240 Eso es lo que sucedió en Chamissoplatz 8, Y así es en el número 3. 257 00:31:15,399 --> 00:31:19,120 Y será exactamente lo mismo en Arndtstrasse 15. 258 00:31:19,559 --> 00:31:24,080 Absolutamente necesitamos la ayuda de ustedes arquitectos para nuestro trabajo. 259 00:31:25,000 --> 00:31:28,400 Anna me dijo que lo habías revisado y encontrado 260 00:31:29,240 --> 00:31:34,240 que la casa de fondo de Arndtstrasse 15 Definitivamente será derribado. 261 00:31:34,480 --> 00:31:39,840 Sé que en los casos donde la propiedad Se vacía la necesidad de la reurbanización 262 00:31:40,319 --> 00:31:44,120 Con frecuencia hay métodos utilizado en el lado de los propietarios 263 00:31:44,280 --> 00:31:46,600 que no estoy preparado para aprobar. 264 00:31:46,760 --> 00:31:49,200 En este caso soy de tu opinión. 265 00:31:50,480 --> 00:31:54,320 Además de que estoy preparado para Deja que tengas información 266 00:31:54,480 --> 00:31:57,360 que tarde o temprano se hará público 267 00:31:57,520 --> 00:32:02,000 Mientras no llegue bajo la clasificación secreta 268 00:32:02,159 --> 00:32:04,640 a lo que estoy obligado por nuestro cliente. 269 00:32:05,240 --> 00:32:06,720 Excelente. 270 00:32:09,480 --> 00:32:13,200 Con respecto a Arndtstrasse 15, 271 00:32:14,040 --> 00:32:18,040 es un poco diferente al camino lo formulaste. 272 00:32:20,280 --> 00:32:23,520 En este caso Todavía no se ha determinado. 273 00:32:24,599 --> 00:32:26,760 También dije eso en la entrevista. 274 00:32:26,919 --> 00:32:31,680 Ese es el tipo de táctica de mierda Ellos usan: no determinar nada. 275 00:32:33,440 --> 00:32:36,240 En este caso... 276 00:32:37,200 --> 00:32:41,600 ... El Senado ordenó una investigación de la condición del edificio. 277 00:32:41,800 --> 00:32:46,800 Los resultados del formulario de investigación la base para más sugerencias 278 00:32:46,960 --> 00:32:48,720 estar hecho de nuestro lado. 279 00:32:49,760 --> 00:32:53,640 Relacionado con eso, Podría ser interesante para ti saber 280 00:32:53,800 --> 00:32:56,880 que 4 criterios o categorías están determinados 281 00:32:57,040 --> 00:32:59,600 que se aplican a casas individuales. 282 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 Estas categorías son: 283 00:33:03,040 --> 00:33:06,520 Primero, preservación en cualquier caso. 284 00:33:06,680 --> 00:33:09,400 Segundo, Modernización práctica. 285 00:33:09,639 --> 00:33:14,960 Tercero, modernización problemática. Cuarto, preservación no justificable. 286 00:33:17,119 --> 00:33:20,120 Papá, ¿cuánto es 4 x 13? 287 00:33:22,599 --> 00:33:27,240 Soy muy malo en la aritmética mental, ¿Desde cuándo ha calculado con 1OS? 288 00:33:27,399 --> 00:33:29,040 Desde el primer grado. 289 00:33:30,319 --> 00:33:33,760 Cuando hayas terminado Podríamos jugar un pequeño piano. 290 00:33:35,919 --> 00:33:38,480 Solo tengo que hacer una suma más. 291 00:33:46,399 --> 00:33:48,160 ¡Estoy listo! 292 00:33:51,559 --> 00:33:53,040 ¡Vamos! 293 00:34:22,479 --> 00:34:23,960 Muy bien. 294 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 Seguir. 295 00:34:44,999 --> 00:34:49,880 Te estás tomando mucho tiempo. ¿Dónde estás? Tengo un terrible prisa. 296 00:34:53,720 --> 00:34:58,520 - ¿Fueron costosas las reparaciones de automóviles? - El seguro les pagará. 297 00:35:04,039 --> 00:35:06,720 - ¿Quieres una copa de vino? - No, gracias. ¡Sven! 298 00:35:06,879 --> 00:35:08,360 ¿Sí? 299 00:35:08,760 --> 00:35:11,200 - ¿Hiciste tu tarea? - Sí. 300 00:35:16,160 --> 00:35:19,240 - ¿Papá te hizo algo para comer? - Sí. 301 00:35:29,039 --> 00:35:32,920 Oh viernes, ¿podrías recoger a Sven? de la escuela? 302 00:35:33,280 --> 00:35:36,360 Tendré que mirar mi libro de citas. 303 00:35:40,399 --> 00:35:42,200 ¿A qué hora está fuera de la escuela? 304 00:35:42,479 --> 00:35:43,960 12 en punto. 305 00:35:45,240 --> 00:35:47,920 - Sí, está bien, - Bueno, vamos entonces. 306 00:35:48,120 --> 00:35:50,120 - Adiós, papá. - Adiós. 307 00:36:31,999 --> 00:36:33,960 ¿Grabaste todo eso? 308 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Por supuesto. 309 00:36:36,720 --> 00:36:38,720 ¡Tú asco! 310 00:36:40,879 --> 00:36:43,880 Encuentro tu comportamiento bastante peculiar. 311 00:36:44,680 --> 00:36:48,560 Reglas burguesas del juego Nunca fuimos nada para nosotros. 312 00:36:48,760 --> 00:36:54,160 Reglas burguesas ... ¡qué basura! La cosa es cómo se trata a los demás. 313 00:36:54,399 --> 00:36:56,880 Realmente Anna, eso es anacrónico. 314 00:36:57,039 --> 00:37:00,800 Frente a los perfidios Procedimientos de vigilancia del estado 315 00:37:00,959 --> 00:37:03,320 Encuentro su comportamiento simplemente infantil. 316 00:37:03,720 --> 00:37:06,480 No podemos abandonar la contrapublicidad 317 00:37:06,640 --> 00:37:12,120 Solo porque te has visto un poco Demasiado profundamente en los ojos de este arquitecto. 318 00:37:12,359 --> 00:37:14,800 En cualquier caso, le diré a Martin. 319 00:37:19,319 --> 00:37:21,400 Nos dañarás a todos si lo haces. 320 00:37:44,959 --> 00:37:47,400 No puedo pensar en nada más. 321 00:37:53,359 --> 00:37:55,160 Dejémoslo entonces. 322 00:37:57,359 --> 00:37:59,520 Me pondré algo de música, ¿de acuerdo? 323 00:38:03,879 --> 00:38:07,880 Por cierto, recibí una carta De mi madre, ella viene a Berlín. 324 00:38:08,039 --> 00:38:11,960 Conferencia textil de nuevo? ¿O es algo especial? 325 00:38:12,200 --> 00:38:14,080 No. Ella viene a los negocios. 326 00:38:14,240 --> 00:38:17,600 Pero, naturalmente, ella quiere combinar negocio con placer 327 00:38:17,760 --> 00:38:21,880 y está encantado de que ella vea su hija. Sobreviviré. 328 00:38:30,720 --> 00:38:32,200 Anna Bach. 329 00:38:37,640 --> 00:38:39,360 ¿Qué pasa, Martin? 330 00:38:42,919 --> 00:38:44,920 No estoy solo. 331 00:38:50,080 --> 00:38:53,400 Muy bien, te encontraré en Godoth's. 332 00:38:53,560 --> 00:38:57,800 Es justo en el camino En el Willibald-Alexis-Strasse. 333 00:38:58,120 --> 00:39:01,000 Está bien. Nos vemos en un minuto. Adiós. 334 00:39:07,479 --> 00:39:10,760 Ese era Martin. Tiene que verme con urgencia. 335 00:39:10,959 --> 00:39:14,400 No sé por qué Pero voy a conocerlo ahora. 336 00:39:14,680 --> 00:39:15,880 Adiós. 337 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 Espera un minuto. ¿Qué está sucediendo? 338 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 Seré una hora como máximo. Puedes esperar. 339 00:39:29,160 --> 00:39:31,760 Estaba realmente devorado,., 340 00:39:32,319 --> 00:39:34,120 ... por la relación. 341 00:39:36,120 --> 00:39:41,040 Entonces ella se metió en algo con una maestra con la que trabaja 342 00:39:42,839 --> 00:39:45,920 y de un día a otro Ella se mudó. 343 00:39:46,999 --> 00:39:49,680 ¿Y no vas a obtener un divorcio? 344 00:39:51,319 --> 00:39:52,800 No. 345 00:39:54,600 --> 00:39:56,600 Nunca volveré a casarme. 346 00:40:02,600 --> 00:40:05,120 Y es demasiado caro para Karin. 347 00:40:07,399 --> 00:40:12,720 El dinero siempre jugó un papel importante en nuestra relación. 348 00:40:15,479 --> 00:40:18,480 Y sven, tu segundo hijo, ¿Cuántos años tiene él? 349 00:40:19,640 --> 00:40:21,120 Sven ... 350 00:40:22,680 --> 00:40:24,160 Siete. 351 00:40:24,519 --> 00:40:27,760 ¿Y el otro? ¿Lo ves a veces? 352 00:40:29,120 --> 00:40:30,600 Rara vez. 353 00:40:31,839 --> 00:40:33,560 Vive en Frankfurt. 354 00:40:33,999 --> 00:40:35,480 Nací allí. 355 00:40:36,240 --> 00:40:37,720 En Frankfurt? 356 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 Bien. 357 00:40:42,479 --> 00:40:45,640 Sí, casi lo adiviné. 358 00:40:47,319 --> 00:40:49,000 Por tu acento. 359 00:40:52,439 --> 00:40:56,400 Oye, ¿sabes el truco? ¿Con el Zeppelin? 360 00:40:56,560 --> 00:40:59,080 Puedo hacer una aeronave fuera de la serveta. 361 00:40:59,240 --> 00:41:00,720 ¡Hombre, Atze! 362 00:41:01,160 --> 00:41:02,640 ¡No! 363 00:41:03,080 --> 00:41:04,800 ¡Detente esa basura! 364 00:41:04,999 --> 00:41:07,440 La última vez que voló por la ventana. 365 00:41:07,800 --> 00:41:10,160 Paule te arrojará de nuevo. 366 00:41:50,399 --> 00:41:51,960 ¡Bastardo astuto! 367 00:42:05,519 --> 00:42:07,000 Buenas noches. 368 00:42:48,519 --> 00:42:52,480 Fue entendido que cada uno haríamos lo que queríamos 369 00:42:52,760 --> 00:42:57,120 y que solo estaríamos juntos Cuando ambos realmente queríamos eso. 370 00:42:57,280 --> 00:43:01,600 Siempre has usado ese derecho. No Mira por qué estás pateando tanto alboroto. 371 00:43:01,760 --> 00:43:06,560 Dijiste que volverías en una hora He estado esperando y esperando. 372 00:43:11,080 --> 00:43:14,240 Y ahora de repente quieres estar solo. 373 00:43:15,959 --> 00:43:20,320 No quiero discutir contigo más tiempo. Me voy a la cama. 374 00:43:23,399 --> 00:43:25,160 Entonces me iré. 375 00:48:52,240 --> 00:48:54,040 Quisiera un margen. 376 00:49:00,640 --> 00:49:04,320 23.95 marcas, por favor. 377 00:50:28,479 --> 00:50:30,280 ¿Qué estás haciendo aquí? 378 00:50:30,439 --> 00:50:31,920 Hola. 379 00:50:37,200 --> 00:50:40,320 Tengo algunas cosas buenas para el desayuno. 380 00:50:52,879 --> 00:50:57,320 - Eso es lo correcto. - Te mostraré el resto arriba. 381 00:50:58,439 --> 00:51:01,960 - ¿Cuánto tiempo llevas allí? - toda la noche. 382 00:51:26,120 --> 00:51:29,160 - ¿Dónde lo pongo? - En la cocina. 383 00:51:32,999 --> 00:51:34,480 ¿Aquí? 384 00:51:59,280 --> 00:52:00,760 Gracias. 385 00:52:09,600 --> 00:52:11,760 - ¿Café también? - Sí. 386 00:52:21,919 --> 00:52:23,600 Rollos de Berlín. 387 00:52:28,479 --> 00:52:30,280 Milán Salami. 388 00:52:35,359 --> 00:52:37,000 Parmigiano. 389 00:52:42,399 --> 00:52:44,240 Yogurt suizo. 390 00:52:49,879 --> 00:52:51,520 Y leche alemana. 391 00:52:54,720 --> 00:52:59,080 ¿Dónde prefieres desayunar? en la cocina o en la cama? 392 00:53:03,039 --> 00:53:04,520 En la cocina. 393 00:53:05,479 --> 00:53:07,320 Lo prefiero en la cama. 394 00:53:09,399 --> 00:53:13,560 Si quieres cepillarte los dientes Mi cepillo de dientes está ahí. 395 00:53:43,800 --> 00:53:45,560 ¿Y qué es eso? 396 00:53:45,919 --> 00:53:47,440 Lo explicaré más tarde. 397 00:53:51,800 --> 00:53:53,280 Hace calor. 398 00:55:19,080 --> 00:55:20,560 Llévelo. 399 00:56:14,319 --> 00:56:17,400 - Traerá suerte. Es para ti. - Excelente. 400 00:56:21,359 --> 00:56:23,400 Dos boletos, por favor. 401 00:58:48,280 --> 00:58:50,920 El comercio de verano realmente nos agotó. 402 00:58:51,080 --> 00:58:54,600 Papá todavía tiene mucho que hacer Entonces no pudo venir conmigo. 403 00:58:55,120 --> 00:59:00,600 Además, su salud no es demasiado buena. Todo es demasiado para él. 404 00:59:01,760 --> 00:59:04,800 Pero tu hermano estaba allí. El fin de semana pasado. 405 00:59:04,959 --> 00:59:07,480 Trajo a su novia con él de nuevo. 406 00:59:07,640 --> 00:59:11,960 Quizás se van a casar, El año que viene, cuando aprobó sus exámenes. 407 00:59:12,160 --> 00:59:14,200 Pero escuchemos de ti. 408 00:59:15,200 --> 00:59:19,360 En realidad no hay mucho que contar. Pero me gusta en Berlín. 409 00:59:19,600 --> 00:59:23,280 Puedo entender eso. Encuentro que la ciudad es muy emocionante. 410 00:59:23,439 --> 00:59:26,560 Siempre estoy fascinado cuando vengo aquí. 411 00:59:30,120 --> 00:59:33,040 Pero ya sabes, a menudo me pregunto ... 412 00:59:33,640 --> 00:59:35,800 ... ¿Por qué usas esas cosas? 413 00:59:37,080 --> 00:59:39,880 Tienes mucho que hacer en los dos días? 414 00:59:41,240 --> 00:59:47,040 Sí, me temo que es una lástima que tu padre no pudo venir conmigo. 415 00:59:47,439 --> 00:59:50,440 Ahora tengo que hacer todo solo de nuevo. 416 00:59:51,640 --> 00:59:54,080 Mi próxima cita es pronto. 417 00:59:54,519 --> 00:59:56,000 Extrañar. 418 00:59:56,720 --> 00:59:59,960 - Quisiera pagar. - 9.90 marcas. 419 01:00:00,800 --> 01:00:02,280 Gracias. 420 01:00:04,720 --> 01:00:09,880 Dime, ¿qué está haciendo tu amigo? Se llama J�rg, ¿no? 421 01:00:10,160 --> 01:00:14,400 Todavía nos vemos. Pero ya no es tan bueno. 422 01:00:15,399 --> 01:00:17,880 Bueno, desafortunadamente debo irme. 423 01:00:22,720 --> 01:00:24,520 Me quedaré un rato. 424 01:00:25,120 --> 01:00:27,720 Anna, escribe. 425 01:01:26,640 --> 01:01:28,040 Martín. 426 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 ¿Sí? 427 01:01:29,479 --> 01:01:32,600 Quería decirte algo Eso me ha estado molestando. 428 01:01:32,839 --> 01:01:34,040 ¿Qué es? 429 01:01:34,200 --> 01:01:37,920 J�rg grabó la conversación En la tienda de Chamisso. 430 01:01:38,080 --> 01:01:40,920 Ahora quiere publicarlo en el papel de Chamisso. 431 01:01:41,080 --> 01:01:42,880 No podría importarme menos. 432 01:07:12,120 --> 01:07:15,920 Me gustaría conducir en algún lugar contigo ahora mismo. 433 01:07:16,760 --> 01:07:18,240 Hazlo. 434 01:07:19,879 --> 01:07:22,480 Tendré que hablar con Axel. 435 01:07:22,760 --> 01:07:24,480 Por la oficina. 436 01:07:25,080 --> 01:07:27,240 Pero creo que ... 437 01:07:28,439 --> 01:07:31,080 - Buenos días Frau Mager. - Buenos días Dr. Berger. 438 01:07:31,240 --> 01:07:35,480 - Frau Mager, esta es Anna Bach. - Buenos días, señorita Bach. 439 01:07:36,680 --> 01:07:39,880 - ¿Otro café? - Debo ir a la oficina. 440 01:07:40,560 --> 01:07:44,440 - Puedo conducirte allí. - Tomaré el metro. 441 01:07:47,039 --> 01:07:52,760 Pero te dejaré mi llave. Nos veremos esta noche. 442 01:10:51,879 --> 01:10:56,960 Buen día. Anna Bach aquí. ¿Podría hablar? al señor Martin Berger por favor? 443 01:10:57,119 --> 01:10:58,600 Gracias. 444 01:11:02,400 --> 01:11:04,480 Anna te amo 445 01:11:10,239 --> 01:11:11,720 Anna. 446 01:11:12,520 --> 01:11:14,880 Martin, estás totalmente loco. 447 01:11:17,800 --> 01:11:19,680 Debo verte de inmediato. 448 01:11:21,239 --> 01:11:23,400 Entonces vendré a la oficina. 449 01:11:28,480 --> 01:11:32,280 Estaremos cenando esta noche En el fidicinstrasse. 450 01:11:32,440 --> 01:11:34,160 Puedes venir. 451 01:11:36,440 --> 01:11:41,760 Vamos al cine mañana. Tenemos que discutir la fiesta de los inquilinos. 452 01:11:41,919 --> 01:11:43,720 Por supuesto que puedes venir. 453 01:11:46,800 --> 01:11:48,600 Quiero que vengas. 454 01:11:51,959 --> 01:11:55,080 Muy bien, 7 en punto. 455 01:11:57,159 --> 01:12:00,080 Estoy deseando que llegue. Adiós. 456 01:12:37,079 --> 01:12:39,440 - Buenas noches. - Buenas noches. 457 01:13:10,560 --> 01:13:12,040 Hola, Sylvie. 458 01:13:13,800 --> 01:13:15,480 Hola Frieder. 459 01:13:15,640 --> 01:13:17,520 ¡No le disparas a la gente! 460 01:13:17,680 --> 01:13:19,200 ¿Cómo te llamas? 461 01:13:20,680 --> 01:13:22,480 Martín. ¿Y el tuyo? 462 01:13:23,079 --> 01:13:26,480 - Frieder. - Qué nombre para un fusilero. 463 01:13:43,199 --> 01:13:44,880 Buenas noches doctor. 464 01:13:46,079 --> 01:13:49,240 Conoces a Daniel y Heiner de la tienda. 465 01:13:51,720 --> 01:13:53,200 Eso es Eva. 466 01:13:53,999 --> 01:13:56,640 Hola. Y eso es Fritz y Marion. 467 01:13:56,800 --> 01:13:58,600 - Hola. - Buenas noches. 468 01:14:00,480 --> 01:14:01,960 Vino... 469 01:14:10,239 --> 01:14:16,440 J�rg, Anna me dijo que habías pegado nuestra conversación en secreto? 470 01:14:17,959 --> 01:14:19,440 Correcto. 471 01:14:20,119 --> 01:14:22,600 Martin, ¿me ayudarías? con la ensalada? 472 01:14:22,800 --> 01:14:26,160 - Hablaremos de ello más tarde. - Sí, claro. 473 01:14:34,919 --> 01:14:37,120 - Aquí hay un tamiz. - Gracias. 474 01:14:38,959 --> 01:14:41,520 ¿Cuándo estarán listos los espagueti? 475 01:14:41,800 --> 01:14:43,960 - ¿Quieres probar uno? - Sí. 476 01:14:47,999 --> 01:14:49,480 ¿Puedo probar uno también? 477 01:14:58,480 --> 01:15:00,280 - ¿Alguien más? - ¡A mí! 478 01:15:01,320 --> 01:15:02,800 ¿Eva? 479 01:15:03,360 --> 01:15:07,240 - Sí, si quiere probarlo. - Solo un pequeño, ¿de acuerdo? 480 01:15:13,480 --> 01:15:14,960 ¡Sabía bien! 481 01:15:33,800 --> 01:15:35,280 ¿Qué ocurre? 482 01:15:35,440 --> 01:15:38,080 ¿Por qué nadie dice nada? 483 01:15:38,839 --> 01:15:42,360 ¿Siempre uno tiene que hablar? cuando uno está comiendo? 484 01:15:43,079 --> 01:15:46,080 Es una señal de que la comida sabe excelente. 485 01:15:53,919 --> 01:15:55,640 ¿Puedo tener algo? 486 01:15:55,800 --> 01:16:00,440 Deberíamos tener el papel de Chamisso Listo para la fiesta. 487 01:16:01,959 --> 01:16:06,120 Eso es importante por el Información sobre los planes de demolición. 488 01:16:06,279 --> 01:16:07,880 Muy bien, no hay problema. 489 01:16:08,039 --> 01:16:12,480 Podría ponerte en contacto con alguien De las noticias de la tarde. 490 01:16:13,039 --> 01:16:16,000 Definitivamente harían algo en la fiesta. 491 01:16:16,159 --> 01:16:19,600 Eso no es bueno. Es maravilloso el camino Te comprometes por nosotros 492 01:16:19,760 --> 01:16:24,840 Pero me temo que tiene poco que hacer con cómo hemos imaginado nuestro grupo. 493 01:16:25,680 --> 01:16:28,480 ¿Qué dice nuestra mujer de video a eso? 494 01:16:28,760 --> 01:16:32,600 Estoy de acuerdo en que cuando llegan con su unidad de transmisión, 495 01:16:32,760 --> 01:16:36,680 con cámaras y luces manchas, Arruinarán toda la fiesta. 496 01:16:36,879 --> 01:16:42,360 Nos presentarán como ... animales exóticos en el zoológico, 497 01:16:42,520 --> 01:16:47,400 Y ya sabemos cómo es Cuando no tenemos control sobre ... 498 01:16:47,760 --> 01:16:51,040 ... Sobre lo que se informa sobre nosotros. 499 01:16:51,999 --> 01:16:55,360 - Creo que es algo exagerado. - No. 500 01:16:55,919 --> 01:17:00,440 El reportero que conozco no lo haría tergiversarte. De lo que estoy seguro. 501 01:17:00,600 --> 01:17:04,080 Apenas creo que una persona tiene la posibilidad 502 01:17:04,239 --> 01:17:07,360 de socavar la estructura de una estación de televisión. 503 01:17:07,520 --> 01:17:09,680 Bueno, fue solo una sugerencia. 504 01:17:11,360 --> 01:17:15,000 Me gustaría leer el texto en cualquier caso antes de publicarlo. 505 01:17:15,159 --> 01:17:17,160 Primero tengo que escribirlo. 506 01:17:17,440 --> 01:17:20,720 Te daré mi dirección. Puedes enviarme a mí. 507 01:17:20,919 --> 01:17:23,800 - Se lo daré a Anna, ¿de acuerdo? - Está bien. 508 01:17:28,839 --> 01:17:30,840 - Buenas noches. - Buenas noches. 509 01:17:35,839 --> 01:17:38,240 - ¿Vamos a mi casa? - Sí. 510 01:18:57,839 --> 01:19:01,280 Hoy es el jueves 12 de junio de 1980. 511 01:19:57,239 --> 01:19:59,040 Buen día, mi amor. 512 01:20:01,800 --> 01:20:05,320 - ¿Qué estás haciendo? - Te estoy pegando al despertador. 513 01:20:07,440 --> 01:20:10,040 No deseo que la gente vea mi polla. 514 01:20:19,119 --> 01:20:20,840 Debo orinar. 515 01:21:15,119 --> 01:21:17,280 Me puse el agua para tomar un café. 516 01:21:24,600 --> 01:21:27,480 Debo ir a la oficina de inmediato. 517 01:21:37,159 --> 01:21:40,440 La condición de su edificio No es malo en absoluto. 518 01:21:40,600 --> 01:21:43,200 - Tenía una idea en el baño. - ¿Qué? 519 01:21:43,480 --> 01:21:44,960 Te lo mostraré. 520 01:21:52,680 --> 01:21:55,280 Si tuviera que hacer 2 pisos de una habitación 521 01:21:56,320 --> 01:21:58,600 en 1 plano de dos habitaciones, 522 01:21:59,480 --> 01:22:05,360 Podrías hacer el baño exterior en un baño interno. 523 01:22:10,919 --> 01:22:14,600 También podrías cambiar la pared de la cocina ... 524 01:22:16,199 --> 01:22:18,000 ... para hacer.,. 525 01:22:18,919 --> 01:22:20,720 ... una ducha. 526 01:22:29,919 --> 01:22:31,400 Echa un vistazo. 527 01:22:33,119 --> 01:22:35,200 Esa sería la nueva ducha 528 01:22:35,480 --> 01:22:38,480 y que el inodoro interior. 529 01:22:44,919 --> 01:22:49,080 Pero ¿puedes dar una opinión profesional? ¿Sobre la condición de la casa? 530 01:22:49,279 --> 01:22:50,760 Sí. 531 01:22:51,239 --> 01:22:55,640 Tuvimos un contrato similar el año pasado en otra área. 532 01:23:02,320 --> 01:23:04,520 Veré si el agua está hirviendo. 533 01:23:12,239 --> 01:23:14,240 FARMACIA 534 01:23:30,800 --> 01:23:33,320 Los resultados de esta prueba, por favor. 535 01:23:45,239 --> 01:23:47,040 La prueba es positiva. 536 01:23:47,800 --> 01:23:51,800 Eso significa que con toda probabilidad Estás embarazada. 537 01:23:53,560 --> 01:23:55,040 Adiós. 538 01:26:25,440 --> 01:26:27,000 Dejé de fumar. 539 01:26:27,959 --> 01:26:29,520 Estoy absolutamente harto. 540 01:26:29,680 --> 01:26:32,120 Ese tipo me dio un momento muy difícil hoy 541 01:26:32,279 --> 01:26:34,760 Porque llegué un 1/4 horas tarde. 542 01:26:35,400 --> 01:26:36,880 Pero eso no es todo. 543 01:26:37,119 --> 01:26:41,480 Cuando terminé, vino a mí y dijo que no era tan terrible 544 01:26:41,640 --> 01:26:46,120 Y realmente le gustó mucho y comenzó para tocarme. Ese fue el final. 545 01:26:47,079 --> 01:26:51,600 Le dije que podía conservar Su lugar de mierda y vete a la mierda. 546 01:26:57,959 --> 01:27:01,200 Parece que no te sientes Tan bueno tampoco. 547 01:27:02,320 --> 01:27:05,160 No, no tan bueno. 548 01:27:05,839 --> 01:27:10,720 He estado tratando de hacer algo para la universidad. Sin éxito. 549 01:27:33,079 --> 01:27:36,280 Debes dar un comentario a lo que estás haciendo. 550 01:27:36,480 --> 01:27:41,360 Parece que Aunque el fundamento está húmedo 551 01:27:41,520 --> 01:27:43,680 No hay hongo. 552 01:27:43,999 --> 01:27:48,880 Eso significa La sustancia del edificio es buena. 553 01:27:49,119 --> 01:27:50,600 Superficialmente... 554 01:27:51,079 --> 01:27:52,960 ¿Qué estás haciendo ahí? 555 01:27:53,720 --> 01:27:56,080 - Buen día. - Buen día. 556 01:27:57,400 --> 01:28:01,200 Es un experto y está determinando Si la casa está en decaimiento. 557 01:28:01,360 --> 01:28:03,680 - ¿Es él del Senado? - No. 558 01:28:03,919 --> 01:28:09,640 Sería mejor si vea eso Los baños no están constantemente bloqueados. 559 01:28:31,640 --> 01:28:35,160 - ¿Quieres algo de beber? - Sí, por favor. 560 01:28:38,959 --> 01:28:40,360 Axel. 561 01:28:40,560 --> 01:28:43,160 No voy a venir a la oficina hoy. 562 01:28:45,919 --> 01:28:50,920 Ahora no te emociones. Podemos discutirlo mañana. Estaré allí a las 9. 563 01:28:54,360 --> 01:28:55,840 Ahora deténgalo. 564 01:28:56,279 --> 01:28:59,720 Hago mi trabajo y cómo divido mi tiempo es mi negocio. Adiós. 565 01:29:28,919 --> 01:29:31,720 Axel está empezando a ponerme de los nervios. 566 01:29:32,999 --> 01:29:37,080 El realmente me espera para sentarse en la oficina desde 8 hasta 5 567 01:29:37,680 --> 01:29:40,520 si hay algo que hacer o no. 568 01:30:12,119 --> 01:30:14,000 ¿Vamos al cine? 569 01:30:15,919 --> 01:30:17,640 Veré lo que hay. 570 01:30:43,680 --> 01:30:45,440 ¿Has encontrado algo? 571 01:30:45,600 --> 01:30:48,080 Sabes ¿Celine y Julie van en bote? 572 01:30:48,239 --> 01:30:50,240 - No. - Entonces vamos allí. 573 01:31:43,440 --> 01:31:45,520 Heiner, ven aquí un minuto. 574 01:31:46,239 --> 01:31:50,040 - ¿Qué pasa? - Esta cosa no está funcionando de nuevo. 575 01:31:50,680 --> 01:31:54,560 - Dale un poco más de jugo. - No creo que ese sea el problema. 576 01:31:54,720 --> 01:31:57,320 ¿Te dejas ver de nuevo? 577 01:31:57,480 --> 01:31:58,960 Sí. 578 01:32:00,560 --> 01:32:02,720 ¿Qué estás imprimiendo allí? 579 01:32:03,119 --> 01:32:05,080 Un folleto para la fiesta. 580 01:32:05,360 --> 01:32:06,840 ¿Puedo? 581 01:32:08,560 --> 01:32:14,320 El nuevo documento de Chamisso con sensacional Divulgaciones de planes de demolición secretos. 582 01:32:14,480 --> 01:32:16,600 Suena como un trapo de escándalo. 583 01:32:17,079 --> 01:32:18,560 Basura. 584 01:32:19,600 --> 01:32:22,560 '' El 4 de julio habrá un papel de chamisso recién impreso 585 01:32:22,720 --> 01:32:26,520 con artículos, análisis y Información importante sobre esta área ''. 586 01:32:26,680 --> 01:32:28,160 ¿Puedo tomar un poco? 587 01:32:31,959 --> 01:32:34,320 Creo que se debe a la plantilla. 588 01:32:34,600 --> 01:32:36,680 - Parece agotado. - lo hace. 589 01:32:56,199 --> 01:32:59,800 Mira lo que está haciendo de nuevo. ¡Coco, totalmente loco! 590 01:32:59,959 --> 01:33:04,000 Al menos con esa pequeña cosa No molesta a nadie que vea televisión. 591 01:33:04,159 --> 01:33:06,800 Aquí, la fiesta está en una quincena. 592 01:33:07,039 --> 01:33:11,480 - Eso no es para mí. Soy demasiado viejo. - Nadie es demasiado mayor para festejar. 593 01:33:28,959 --> 01:33:30,480 Anna Bach. 594 01:33:31,119 --> 01:33:34,160 Sabía que eras tú. Acabo de volver a casa. 595 01:33:36,959 --> 01:33:38,760 ¿Hablas en serio? 596 01:33:41,600 --> 01:33:44,000 Sí, en media hora. 597 01:33:46,959 --> 01:33:50,400 Muy bien, estaré en la calle en media hora. 598 01:33:52,720 --> 01:33:54,200 Te esperaré. 599 01:33:55,239 --> 01:33:56,840 Nos vemos pronto. Adiós. 600 01:34:07,839 --> 01:34:10,920 - Voy a Italia. - ¡Oh, fantástico! ¿Con quién? 601 01:34:11,079 --> 01:34:12,560 Con Martin. 602 01:34:12,720 --> 01:34:17,520 Si hay algo tienes mi llave. ¿Bueno? Debo correr. 603 01:34:17,680 --> 01:34:20,840 - ¡Divertirse! - Nos vamos en una hora. 604 01:34:30,919 --> 01:34:33,880 Dieter, dígale a J�rg Volveré para la fiesta. 605 01:34:34,039 --> 01:34:35,520 Está bien. ¡Adiós! 606 01:34:43,400 --> 01:34:45,280 ¿Debo conducir por un tiempo? 607 01:34:46,640 --> 01:34:48,120 Sí. 608 01:35:18,480 --> 01:35:20,520 Si manejamos directamente 609 01:35:20,680 --> 01:35:23,880 Llegaremos al mar Cuando sale el sol. 610 01:35:24,039 --> 01:35:25,920 Eso sería maravilloso. 611 01:36:48,400 --> 01:36:50,000 Buen día, mi amor. 612 01:36:50,279 --> 01:36:51,760 Buen día. 613 01:36:53,039 --> 01:36:54,920 Oh, no es posible. 614 01:37:14,839 --> 01:37:16,640 Es como un sueño. 615 01:38:03,560 --> 01:38:05,440 El dueño me reconoció. 616 01:38:06,159 --> 01:38:07,640 Podemos subir. 617 01:38:34,600 --> 01:38:37,400 Debo meterme en el agua de inmediato. 618 01:38:50,879 --> 01:38:52,360 Adelante. 619 01:38:55,279 --> 01:38:56,760 Estoy embarazada. 620 01:38:56,919 --> 01:38:58,400 ¿Qué? 621 01:38:59,919 --> 01:39:01,920 Voy a tener un bebé. 622 01:39:04,839 --> 01:39:05,840 De mi? 623 01:39:07,279 --> 01:39:09,080 No me parece. 624 01:39:10,760 --> 01:39:12,920 ¿Cuánto tiempo has sabido esto? 625 01:39:13,600 --> 01:39:15,320 No tengo que tenerlo. 626 01:39:17,560 --> 01:39:20,320 Hice una prueba antes de irnos. 627 01:39:23,320 --> 01:39:25,400 Siempre quise una hija. 628 01:39:27,039 --> 01:39:29,040 Me casaría contigo. 629 01:39:38,800 --> 01:39:41,760 Tendrías que divorciarte Karin primero. 630 01:39:43,400 --> 01:39:45,760 De todos modos, todavía no quiero un hijo. 631 01:39:45,919 --> 01:39:48,000 Y de todos modos podría ser un niño. 632 01:40:00,360 --> 01:40:02,040 ¿Vamos al agua? 633 01:40:02,640 --> 01:40:04,120 Sí. 634 01:41:02,440 --> 01:41:06,400 Todavía tengo mucho que hacer. Tengo que colocar el equipo de video. 635 01:41:06,560 --> 01:41:09,600 No importa. Pensé que era demasiado temprano. 636 01:41:09,760 --> 01:41:13,080 Vas a mostrar la película ¿De mí inspeccionando la casa? 637 01:41:13,239 --> 01:41:15,000 Sí, se mostrará. 638 01:41:15,400 --> 01:41:18,680 ¿Y el tiro donde estoy desnudo en la cama ...? 639 01:41:18,959 --> 01:41:20,760 No necesitas preocuparte. 640 01:41:22,919 --> 01:41:24,880 ¿Puedo ayudarte con algo? 641 01:41:25,039 --> 01:41:28,080 - Espera un momento. - USCHI necesita ayuda. 642 01:41:31,119 --> 01:41:34,240 - Habrá suficientes asientos. - Bueno. 643 01:41:34,640 --> 01:41:37,640 Heiner vendrá. Adiós. 644 01:41:39,600 --> 01:41:43,680 Alguien tiene que ir a las impresoras para recoger el papel. 645 01:41:44,360 --> 01:41:47,240 Podría hacer eso. Si sabes dónde está. 646 01:41:47,440 --> 01:41:50,160 - Iré contigo. - Sí, tú haces eso. 647 01:41:55,480 --> 01:41:56,960 - Hola. - Hola. 648 01:41:57,839 --> 01:42:01,000 Queremos recoger el primer lote del papel Chamisso. 649 01:42:01,159 --> 01:42:02,160 ¡Tan pronto! 650 01:42:02,320 --> 01:42:06,920 Primero te resultas el infierno Qué urgente es y ahora apareces. 651 01:42:07,800 --> 01:42:09,280 Venga conmigo. 652 01:42:18,480 --> 01:42:19,960 Aquí, eso es todo. 653 01:42:23,079 --> 01:42:25,080 ¿Y qué pasa con el dinero? 654 01:42:27,079 --> 01:42:28,680 ¿Está bien para empezar? 655 01:42:28,839 --> 01:42:32,320 Pero será mejor que traigas el resto Cuando recoges el próximo lote. 656 01:42:32,480 --> 01:42:35,160 Está bien. ¿Podemos usar el ascensor? 657 01:42:35,400 --> 01:42:37,640 Está funcionando. Puedes tomarlo. 658 01:44:07,919 --> 01:44:11,000 Están pasando muchas cosas A pesar de este mal tiempo. 659 01:44:11,159 --> 01:44:14,360 Solo ha ido durante una hora. Espero que vendrán más. 660 01:44:14,560 --> 01:44:17,640 - ¿Tienes sed? - No, no en este momento. 661 01:44:18,079 --> 01:44:20,680 Me voy a conseguir algo. 662 01:44:38,199 --> 01:44:40,360 ¿Puedo tomar una copa de vino tinto? 663 01:44:45,159 --> 01:44:46,640 1 marca. 664 01:45:12,600 --> 01:45:17,400 Architekt Martin Berger Sobre los planes demolitlón 665 01:45:34,839 --> 01:45:36,840 ¡Ah, el oficial de contacto del área! 666 01:45:36,999 --> 01:45:40,800 Las bebidas son gratis Hoy para nuestros amigos de la policía. 667 01:45:40,959 --> 01:45:44,160 Tienes permiso para celebrar esta fiesta? 668 01:45:44,320 --> 01:45:47,400 - ¿No recibiste nuestra invitación? - No, no lo hice. 669 01:45:47,560 --> 01:45:50,040 Enviamos invitaciones especialmente impresas. 670 01:45:50,199 --> 01:45:52,720 Quizás lo enviaste a la dirección incorrecta. 671 01:45:53,680 --> 01:45:56,040 ¿Le gustaría un agua mineral? 672 01:46:58,239 --> 01:47:01,360 - Por favor, dame las llaves de tu auto. - ¿Algo está mal? 673 01:47:01,520 --> 01:47:04,200 - Necesito tu coche. - Conduzca con cuidado. 674 01:47:34,919 --> 01:47:38,000 EL FIN 52744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.