All language subtitles for Ben.10.omniverse.S01E05.{C_P}.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,483 1x05 - Have I Got a Deal for You 2 00:00:01,584 --> 00:00:03,545 Come on! Hit him harder! 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,506 Smash him good! 4 00:00:31,031 --> 00:00:36,161 Just hand me your new Omnimatrix, Ben Tennyson, and this can all be over. 5 00:00:36,245 --> 00:00:39,706 Well, sure. Since you asked so nicely. 6 00:00:54,012 --> 00:00:57,266 Oh, geez. Don't mention it. 7 00:00:57,808 --> 00:01:01,603 Say there, my good fellow, could I interest you in ... 8 00:01:03,605 --> 00:01:07,693 Ma'am, I can see that a lovely creature such as yourself ... 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,237 Not interested. 10 00:01:10,279 --> 00:01:13,198 My apologies, sir. 11 00:01:14,241 --> 00:01:17,619 Ooh. Why, it looks to me that you may be in need of a ... 12 00:01:19,621 --> 00:01:24,543 What has so distracted you poor suckers? 13 00:01:25,919 --> 00:01:27,379 Jackpot. 14 00:01:38,682 --> 00:01:41,935 Last chance for you to quit while you're ahead. 15 00:01:41,977 --> 00:01:44,188 Last chance for you to keep your head. 16 00:01:45,606 --> 00:01:47,900 That was like a joke, but smaller. 17 00:01:52,738 --> 00:01:55,282 This isn't over! 18 00:01:56,200 --> 00:01:59,203 Looks to me like is! 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,206 Congratulations, my boy! 20 00:02:02,247 --> 00:02:03,624 I saw what you just did. Wonderful! 21 00:02:03,665 --> 00:02:07,044 Wonderful. Yes, indeed. Absolutely superlative. 22 00:02:07,085 --> 00:02:10,756 But if you want to prevent that run-down feeling after 23 00:02:10,797 --> 00:02:12,883 transforming from beast to boy, 24 00:02:12,925 --> 00:02:18,138 what you need is a bottle of Professor Hokestar's miracle elixir! 25 00:02:18,222 --> 00:02:19,940 Who with the what, now? 26 00:02:20,041 --> 00:02:21,841 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 27 00:02:22,105 --> 00:02:22,689 ♪ Ben 10 ♪ 28 00:02:22,731 --> 00:02:24,399 ♪ he's a kid, and he wants to have fun ♪ 29 00:02:24,434 --> 00:02:27,027 ♪ but when you need a superhero, he gets the job done ♪ 30 00:02:27,068 --> 00:02:27,569 ♪ Ben 10 ♪ 31 00:02:27,610 --> 00:02:29,571 ♪ with a device that he wears on his arm ♪ 32 00:02:29,612 --> 00:02:31,865 ♪ he can change his shape and save the world from harm ♪ 33 00:02:31,948 --> 00:02:34,200 ♪ when trouble's taking place ♪ ♪ he gets right in its face ♪ 34 00:02:34,242 --> 00:02:35,578 ♪ Ben 10 ♪ 35 00:02:36,619 --> 00:02:39,039 ♪ when lives are on the line ♪ ♪ it's hero time ♪ 36 00:02:39,080 --> 00:02:40,398 ♪ Ben 10 ♪ 37 00:02:41,119 --> 00:02:44,622 This is the opportunity of a lifetime! 38 00:02:44,706 --> 00:02:51,796 Professor Blarney T. Hokestar's miracle elixir will change everything! 39 00:02:51,838 --> 00:02:55,550 Yeah... thanks, but no, thanks. 40 00:02:58,511 --> 00:03:01,639 And how about you, my friends? 41 00:03:01,674 --> 00:03:07,520 Do you, too, doubt the voracity of my fantastic formula's amazing attributes? 42 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 What's that you say? What's that? 43 00:03:09,147 --> 00:03:11,900 You demand a brief demonstration? 44 00:03:13,276 --> 00:03:15,111 Get a job, ya bum! 45 00:03:15,153 --> 00:03:21,201 Then might I have an able-bodied volunteer from the audience? 46 00:03:21,284 --> 00:03:25,372 If you please, somebody? Anybody? 47 00:03:25,455 --> 00:03:27,791 Uh, I-I'll do it. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,459 Excellent, my boy. 49 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Splendid. A perfect specimen. Yes, indeed. 50 00:03:32,337 --> 00:03:37,592 Now, just for clarity's sake, we've never met before, have we? 51 00:03:37,675 --> 00:03:43,098 N-No, boss ... I-I mean, professor. We have not. 52 00:03:43,139 --> 00:03:46,184 And your name, my good sir? 53 00:03:46,226 --> 00:03:49,479 They call me Plugg ... Solid Plugg. 54 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 Yeah, of course you are, dear boy. 55 00:03:50,855 --> 00:03:56,486 And now, are you ready to have your world forever transformed? 56 00:03:58,238 --> 00:03:59,489 Sure. Why not? 57 00:03:59,524 --> 00:04:03,660 Just sprinkle a few drops of my miracle elixir on 58 00:04:03,702 --> 00:04:10,834 your scalp, rub vigorously, and in a mere matter of moments... voilá ! 59 00:04:10,917 --> 00:04:14,379 A rich, full head of... flowers! 60 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 Yes, yes. 61 00:04:16,005 --> 00:04:17,966 And not even in season, don't you know. 62 00:04:18,007 --> 00:04:21,344 Uh, um, yeah, um, uh... it is a miracle. 63 00:04:21,379 --> 00:04:27,225 I was bald merely moments ago, and now, forsooth, I am not. 64 00:04:29,018 --> 00:04:32,605 Now, who will be the next among you to partake of 65 00:04:32,647 --> 00:04:37,569 my miracle elixir, huh? Only two taydens a bottle. 66 00:04:37,610 --> 00:04:39,738 Oh, not bad. 67 00:04:39,779 --> 00:04:42,949 - I'll take one. - I'll take two. 68 00:04:45,702 --> 00:04:49,497 As you can see, my boy, business is booming. 69 00:04:49,539 --> 00:04:51,541 Doesn't prove a thing. 70 00:04:51,583 --> 00:04:54,419 Like they say, there's one born every minute. 71 00:04:54,461 --> 00:04:57,881 Oh, well, t... there's nothing I appreciate 72 00:04:57,964 --> 00:05:00,717 better than the challenge of a hard sell. 73 00:05:01,676 --> 00:05:05,180 Allow me to try and change your tiny mind, hmm? 74 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 You're wasting your time. 75 00:05:06,890 --> 00:05:10,310 But it's my time to waste, now, isn't it? 76 00:05:14,606 --> 00:05:16,691 Welcome, welcome, welcome 77 00:05:16,733 --> 00:05:21,321 to Professor Blarney T. Hokestar's extraterrestrial emporium, lad. 78 00:05:21,362 --> 00:05:25,325 If you cannot find it here, it probably doesn't exist. 79 00:05:30,455 --> 00:05:33,166 Seems like it's just a bunch of old second-rate ... 80 00:05:34,793 --> 00:05:38,088 Where did you get this "Sumo Slammers" action figure?! 81 00:05:38,171 --> 00:05:39,964 I've never seen one like it before. 82 00:05:40,006 --> 00:05:43,551 Special limited edition only available from the 83 00:05:43,635 --> 00:05:46,805 concessionaires of Budokan. Fewer than 100 ever made. 84 00:05:46,846 --> 00:05:51,101 If you like it, it's yours, my boy, with my compliments. 85 00:05:51,142 --> 00:05:52,435 Why so generous? 86 00:05:52,477 --> 00:05:55,688 Oh, it wouldn't be the worst thing in the universe to have 87 00:05:55,772 --> 00:06:01,444 a one-man superhero team as a spokesman for my elixir, now, would it? 88 00:06:01,486 --> 00:06:04,072 I guess you and your stuff may look kind of weird, 89 00:06:04,114 --> 00:06:08,535 but it all seems harmless enough. Let me think about it. 90 00:06:08,576 --> 00:06:12,455 Oh, that's all I ask, my lad. 91 00:06:15,166 --> 00:06:19,754 How'd it go, professor? Did you get him? 92 00:06:19,796 --> 00:06:24,718 Patience, Plugg. He'll come around. 93 00:06:26,219 --> 00:06:27,846 Rook. You there? It's Ben. 94 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 How did it go with sunder? 95 00:06:29,681 --> 00:06:31,975 Quick. He had to catch a flight. 96 00:06:32,016 --> 00:06:35,937 Hey, can you look up a Professor Blarney T. Hokestar on the extranet? 97 00:06:35,979 --> 00:06:37,939 Certainly. 98 00:06:41,568 --> 00:06:46,531 Professor Blarney T. Hokestar ... an intergalactic flimflam man. 99 00:06:46,573 --> 00:06:49,325 The plumbers don't consider him a threat. Why do you ask? 100 00:06:49,367 --> 00:06:52,328 Long story. I just ran into him. 101 00:06:52,370 --> 00:06:53,663 I guess it's not that long. 102 00:06:53,705 --> 00:06:55,665 Well, should you need backup... 103 00:06:55,749 --> 00:06:57,667 I promise I'll call you. Later. 104 00:07:04,841 --> 00:07:08,845 Ben Tennyson? I've been looking for you. 105 00:07:08,887 --> 00:07:12,348 Yeah? Well, you just found me. 106 00:07:12,390 --> 00:07:15,852 You're the guy that turns into different aliens, right, dude? 107 00:07:15,935 --> 00:07:18,480 Saving the universe is your thing. 108 00:07:19,773 --> 00:07:22,442 Then you, of all people, should care that Hokestar's 109 00:07:22,484 --> 00:07:25,028 holding a poor, harmless alien hostage! 110 00:07:25,070 --> 00:07:28,281 Keeping it in deplorable conditions, milking it for that 111 00:07:28,448 --> 00:07:33,036 so-called "professor's" so-called "miracle elixir," man! 112 00:07:33,078 --> 00:07:35,789 Did you say "milking"? 113 00:07:39,542 --> 00:07:42,337 Professor? You home? 114 00:07:42,420 --> 00:07:45,799 Nobody here. We'll have to come back later. 115 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 Dude, you just can't give up. 116 00:07:47,675 --> 00:07:50,804 There's a captive creature in there, and it needs our help! 117 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 Like, right now! 118 00:07:55,767 --> 00:07:57,227 You'd better be right. 119 00:07:58,978 --> 00:08:01,523 Sweet! 120 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 We really shouldn't be in here. 121 00:08:11,241 --> 00:08:14,536 So try not to touch anything, okay? 122 00:08:24,838 --> 00:08:28,007 What did I tell you? This place is a horror show. 123 00:08:28,049 --> 00:08:30,802 Eh. More like a sideshow. 124 00:08:30,844 --> 00:08:33,638 But it sure is creepy. That, I'll give you. 125 00:08:35,265 --> 00:08:39,102 So, where's this poor captive creature that you're so worried about? 126 00:08:42,814 --> 00:08:46,609 Never mind. I think I found it. 127 00:08:46,651 --> 00:08:48,653 Meet the Screegit ... 128 00:08:48,737 --> 00:08:52,782 one of the most endangered species in the whole universe. 129 00:08:56,745 --> 00:08:59,581 Aww! It's adorable! 130 00:09:00,331 --> 00:09:04,919 Who's a cute widdle guy? You are! Yes, you are! 131 00:09:04,961 --> 00:09:07,922 Hey, man. That's not cool. Don't talk down to him. 132 00:09:09,382 --> 00:09:12,552 Sorry. What's with the energy globe? 133 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 This. 134 00:09:30,612 --> 00:09:34,991 - O-Kay. That's disgusting. - I know, right?! 135 00:09:35,033 --> 00:09:38,661 Hokestar's using and abusing this poor creature for profit. 136 00:09:38,745 --> 00:09:43,208 All of nature's creatures deserve to know what freedom looks like! 137 00:09:43,249 --> 00:09:44,876 Free the Screegit! 138 00:09:44,911 --> 00:09:46,544 Free the Screegit! 139 00:09:46,586 --> 00:09:49,714 Freeze, you miserable miscreants! 140 00:09:49,749 --> 00:09:54,552 Move a muscle, and I will blast you where you ... 141 00:10:09,988 --> 00:10:12,282 What did you do?! 142 00:10:12,324 --> 00:10:14,993 Egads! He just ran right out in front of me! 143 00:10:15,076 --> 00:10:17,287 I-I-I-I-I-I didn't mean to! I, uh ... 144 00:10:30,258 --> 00:10:34,137 Whoa! That was a rush! 145 00:10:35,889 --> 00:10:39,267 My boy, oh, I-I cannot begin to make proper 146 00:10:39,309 --> 00:10:42,395 amends for my accidental act of minor mayhem. I ... 147 00:10:42,437 --> 00:10:45,649 You can start by putting that thing away! 148 00:10:49,569 --> 00:10:50,654 Oh, yes, yes. 149 00:10:50,737 --> 00:10:55,367 Now, if I might be so bold as to ask what precisely are you two 150 00:10:55,408 --> 00:10:59,329 rapscallions doing in my ship in the first place? 151 00:10:59,371 --> 00:11:03,333 You know perfectly well who I am and what I'm doing here. 152 00:11:04,167 --> 00:11:06,378 Eh... refresh my memory. 153 00:11:06,419 --> 00:11:11,132 - I'm Pax, alien-rights activist. - Wait. What? 154 00:11:12,175 --> 00:11:15,971 And we're here to free the poor Screegit from its life of torment. 155 00:11:16,012 --> 00:11:17,389 Torment?! 156 00:11:17,430 --> 00:11:21,184 My boy, I am merely doing the Screegit a kindness. 157 00:11:21,226 --> 00:11:23,770 Like Earth cows, the milk in its 158 00:11:23,812 --> 00:11:28,149 system needs to be relieved with startling regularity. 159 00:11:28,191 --> 00:11:30,360 What kind of fools do you take us for? 160 00:11:30,402 --> 00:11:32,863 What are my options? 161 00:11:32,946 --> 00:11:35,323 Uh, Pax, was it? 162 00:11:35,365 --> 00:11:37,742 This Screegit thing does seem pretty happy. 163 00:11:37,784 --> 00:11:41,037 More like a pet, really, than a hostage. 164 00:11:41,072 --> 00:11:42,330 What's the difference? 165 00:11:42,372 --> 00:11:45,876 For one, I treat the Screegit as if he were my own kin. 166 00:11:45,917 --> 00:11:48,169 You keep your family locked up in a cage?! 167 00:11:48,253 --> 00:11:49,170 I think ... 168 00:11:49,254 --> 00:11:52,132 It is for his own safety, of course ... and ours. 169 00:11:52,173 --> 00:11:53,508 You know, I was ... 170 00:11:53,592 --> 00:11:57,721 You ... you can't do this! It's, like, a travesty, man! 171 00:11:57,762 --> 00:12:01,099 It's not up to you, radical! 172 00:12:01,134 --> 00:12:04,311 All right, fine! Ignore this! 173 00:12:06,438 --> 00:12:10,358 Until I know what's what, the Screegit's coming with me! 174 00:12:11,443 --> 00:12:13,236 - No! - No! 175 00:12:16,406 --> 00:12:20,243 - Every creature belongs to itself! - Give me that back! 176 00:12:20,327 --> 00:12:23,496 No! No! Gimme! It's mine! 177 00:12:23,538 --> 00:12:25,749 Not again! Nuh-Uh! 178 00:12:25,790 --> 00:12:28,710 What the boss wants, the boss gets! 179 00:12:38,463 --> 00:12:41,973 You're gonna be really sorry you did that. 180 00:12:55,904 --> 00:12:57,364 Tickles. 181 00:12:57,447 --> 00:13:01,201 Just my luck. 182 00:13:05,330 --> 00:13:07,290 My turn. 183 00:13:20,178 --> 00:13:22,806 All yours, tough guy. 184 00:13:34,276 --> 00:13:37,737 Hang in there. 185 00:13:37,779 --> 00:13:40,657 Get back here, Ben Tennyson! 186 00:13:40,699 --> 00:13:45,161 Solid Plugg's not finished with you! 187 00:13:46,204 --> 00:13:50,500 You have no idea what you're doing, my boy! 188 00:13:50,542 --> 00:13:55,380 - Bring back the Screegit! - No, no! Free the Screegit! 189 00:13:59,009 --> 00:14:01,845 Yeah, I'm on my way in right now, Rook, and I've 190 00:14:01,887 --> 00:14:03,346 got some rare Screegit with me. 191 00:14:03,388 --> 00:14:06,558 You have a Screegit?! On Earth?! 192 00:14:06,600 --> 00:14:10,770 Well, I took it from a couple of aliens for safekeeping. 193 00:14:10,812 --> 00:14:13,106 It's no big ... 194 00:14:26,286 --> 00:14:27,954 Whoa! 195 00:14:29,497 --> 00:14:31,208 What just happened?! 196 00:14:31,243 --> 00:14:35,212 The galaxy's cutest fuzzball is suddenly looking a lot less cute. 197 00:14:35,253 --> 00:14:37,464 The Screegit's not just rare. 198 00:14:37,505 --> 00:14:38,882 It's incredibly dangerous. 199 00:14:38,965 --> 00:14:40,342 You don't say. 200 00:14:40,383 --> 00:14:41,801 I'm on my way. 201 00:14:42,761 --> 00:14:44,012 W-where's the Screegit? 202 00:14:44,054 --> 00:14:47,057 First start by telling me what happened to it. 203 00:14:47,098 --> 00:14:52,479 I have no idea. I mean, Screegits usually only react like this in a 204 00:14:52,562 --> 00:14:56,441 nitrogen-filled environment, but you earthlings breathe oxygen. 205 00:14:56,483 --> 00:15:00,111 Surprise! Earth's atmosphere has nitrogen in it, too, pal. 206 00:15:00,195 --> 00:15:03,657 - Well, why didn't you tell me?! - Why didn't you ask?! 207 00:15:03,698 --> 00:15:06,910 It's not the sort of thing that just comes up in conversation. 208 00:15:06,993 --> 00:15:08,203 "Oh, hi. My name's Ben. 209 00:15:08,286 --> 00:15:11,039 My atmosphere is rich in nitrogen. How's yours?" 210 00:15:29,975 --> 00:15:33,937 Please ... you got to stop it. Without hurting it! 211 00:15:33,979 --> 00:15:35,939 Yeah. Sure. 212 00:16:18,940 --> 00:16:21,192 So, what now, man? 213 00:16:21,234 --> 00:16:24,946 So, I track him down and capture him, man! 214 00:16:26,698 --> 00:16:27,824 Come on, Fasttrack. 215 00:16:32,370 --> 00:16:35,332 Why are you a vulpimancer? 216 00:16:36,708 --> 00:16:39,419 I don't know, man. I'd never ride a fellow being. 217 00:16:39,502 --> 00:16:43,590 It's degrading. This is not right. 218 00:16:47,344 --> 00:16:51,723 I tell you, man, this day just keeps getting weirder and weirder. 219 00:17:08,477 --> 00:17:12,231 Oh, man! It smashed right through those tracks! 220 00:17:13,691 --> 00:17:16,860 And that makes the problem substantially worse. 221 00:17:19,488 --> 00:17:22,700 Oh, come on. Seriously? Are those keys in your pocket? 222 00:17:22,741 --> 00:17:25,244 Sorry, dude! 223 00:17:25,285 --> 00:17:28,455 All right, Omnitrix, I need something big to stop that train. 224 00:17:28,497 --> 00:17:29,248 You hear me? 225 00:17:29,873 --> 00:17:32,710 Juryrigg? How does this help anybody?! 226 00:17:33,335 --> 00:17:36,672 Grey matter?! Seriously? 227 00:17:37,965 --> 00:17:40,592 Oh, come on, already! 228 00:17:45,597 --> 00:17:47,891 Oh, is this gonna hurt. 229 00:17:52,354 --> 00:17:53,147 Awesome! 230 00:17:53,230 --> 00:17:57,317 - Glad you enjoyed it so much. - So, what do we do now? 231 00:17:57,359 --> 00:18:01,280 Use your noodle, my boy. You're a segmentasapien. 232 00:18:01,321 --> 00:18:05,409 Is that what I am? I mean... so? 233 00:18:05,451 --> 00:18:08,787 So? I have met your kind before! 234 00:18:08,871 --> 00:18:12,332 If you transform your body to surround the Screegit in an 235 00:18:12,416 --> 00:18:16,045 airtight shell and allow me to vacuum away the nitrogen, the 236 00:18:16,086 --> 00:18:20,090 little dickens should revert to a more containable size. 237 00:18:20,132 --> 00:18:23,719 Okay. Stay back and let me deal with king fuzzyface. 238 00:18:23,761 --> 00:18:25,804 I'll yell when I'm ready for you. 239 00:18:25,839 --> 00:18:28,182 I am at your beck and call. 240 00:18:28,265 --> 00:18:29,975 Just remember... 241 00:18:31,018 --> 00:18:33,520 ...it's an innocent, harmless creature! 242 00:18:33,562 --> 00:18:37,608 Tell that to the transit authority. 243 00:18:44,406 --> 00:18:49,453 Hey! Droolmeister! That's far enough. 244 00:18:52,373 --> 00:18:53,540 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, 245 00:18:53,575 --> 00:18:54,041 Ow, ow, ow! 246 00:18:54,076 --> 00:18:56,043 Still ow! Ow! 247 00:19:02,883 --> 00:19:04,468 Less ow. Ow. 248 00:19:05,386 --> 00:19:08,389 This is not gonna be easy. 249 00:19:16,021 --> 00:19:19,650 Sorry to have to do this to you, big fella. But... 250 00:19:19,692 --> 00:19:24,530 No! As a duly deputized agent of extraterrestrials for the ethical 251 00:19:24,565 --> 00:19:29,368 treatment of aliens, I cannot allow you to harm the Screegit! 252 00:19:30,411 --> 00:19:35,082 Hey! I'm on your side, man! 253 00:19:35,124 --> 00:19:36,291 Quick, now! 254 00:19:36,333 --> 00:19:38,919 Before the cursed creature becomes too big to contain! 255 00:19:38,961 --> 00:19:42,548 I'm working as fast as I can, here. 256 00:19:48,887 --> 00:19:51,598 Please! Leave him alone! 257 00:19:55,019 --> 00:19:57,021 Now, professor! Now! 258 00:19:57,062 --> 00:20:00,274 On my way, my boy! 259 00:20:00,315 --> 00:20:01,442 Hurry! 260 00:20:02,234 --> 00:20:03,485 Can't keep this up... 261 00:20:04,361 --> 00:20:05,946 ...much longer. 262 00:20:15,289 --> 00:20:16,498 Professor? 263 00:20:16,582 --> 00:20:19,209 It's over, my lad. 264 00:20:19,251 --> 00:20:21,962 You can let go of it now. 265 00:20:24,923 --> 00:20:29,303 There you are, precious. Back to your rightful form. 266 00:20:29,345 --> 00:20:32,348 No! The Screegit must run free! 267 00:20:32,431 --> 00:20:34,516 Free the Screegit! 268 00:20:34,600 --> 00:20:36,518 Does this guy ever quit? 269 00:20:36,602 --> 00:20:39,063 Free the ... 270 00:20:39,104 --> 00:20:43,150 We will take possession of the creature now, thank you very much. 271 00:20:43,233 --> 00:20:47,780 Go ahead! Lock me away! Then I'll get to experience how 272 00:20:47,821 --> 00:20:51,825 my caged alien brethren and sister-en feel. 273 00:20:51,867 --> 00:20:54,411 So it's a happy ending for everyone. 274 00:20:54,453 --> 00:20:57,414 Indeed! And now, with your kind 275 00:20:57,456 --> 00:21:01,627 permission, gentlemen, I shall take my Screegit and be ... 276 00:21:01,668 --> 00:21:04,546 Handcuffed to that nutjob for a year if you so much 277 00:21:04,588 --> 00:21:06,840 as think about touching that Screegit. 278 00:21:06,875 --> 00:21:09,009 Screegit? W-w-w-what Screegit? 279 00:21:09,044 --> 00:21:11,178 Never heard of the thing before in my life. 280 00:21:11,213 --> 00:21:12,971 No, indeed. 281 00:21:13,013 --> 00:21:16,642 Now, if you'll forgive my hasty departure, pleasure to make your acquaintance. 282 00:21:16,684 --> 00:21:21,105 Looking forward to your endorsement of my products, Ben Tennyson! 283 00:21:21,188 --> 00:21:25,651 - Yeah, like that'll happen. - Duh... boss? 284 00:21:25,734 --> 00:21:28,904 The professor's motives, I can understand. 285 00:21:28,946 --> 00:21:30,823 That Pax fellow ... not so much. 286 00:21:30,864 --> 00:21:34,743 He means well. Which makes him even more dangerous. 287 00:21:34,778 --> 00:21:35,994 Hmm. 288 00:21:37,496 --> 00:21:39,665 Boss! Don't leave Plugg! 289 00:21:39,748 --> 00:21:43,252 Plugg can't go back to the hoosegow! 290 00:21:47,765 --> 00:21:50,852 Razzle-frazzle red-spot plumbers! 291 00:21:51,053 --> 00:21:53,053 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 22766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.