All language subtitles for Baby.Daddy.1x02.I.Told.You.So.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,012 --> 00:00:21,582 Eso es desagradable. 2 00:00:22,454 --> 00:00:25,603 - �Quieres? - Dame. 3 00:00:28,402 --> 00:00:29,750 �Lo ven? 4 00:00:29,751 --> 00:00:31,755 Aprendiendo constantemente algo nuevo. 5 00:00:31,756 --> 00:00:33,764 Lecci�n del d�a: Siempre v�stete para ir a trabajar... 6 00:00:33,765 --> 00:00:35,670 luego de ba�ar al beb�. 7 00:00:35,671 --> 00:00:37,943 Dile buen d�a a Tucker y a tu t�o Danny. 8 00:00:37,944 --> 00:00:40,216 Hola, beb�. 9 00:00:40,818 --> 00:00:42,855 Muy bien, creo que estamos oficialmente... 10 00:00:42,856 --> 00:00:45,629 en falta de cosas con la palabra "beb�" en ella. 11 00:00:45,931 --> 00:00:46,999 �D�nde est� la lista? 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,903 �Qu� lista? 13 00:00:48,904 --> 00:00:50,775 Con la que deber�amos haber comenzado... 14 00:00:50,776 --> 00:00:53,045 antes de quedarnos sin nada. 15 00:00:55,307 --> 00:00:57,054 �Por qu� no puedes tan s�lo hablar con tu madre... 16 00:00:57,055 --> 00:00:59,926 - para ir a recoger algunas cosas? - No, no, no, no, no. 17 00:00:59,927 --> 00:01:01,762 No le preguntaremos nada a mi madre. 18 00:01:01,763 --> 00:01:03,666 Ella piensa que estoy cometiendo un gran error... 19 00:01:03,667 --> 00:01:04,768 que soy demasiado irresponsable. 20 00:01:04,769 --> 00:01:06,571 As� que prefiero hacerme cargo de ello... 21 00:01:06,572 --> 00:01:07,673 antes de que me pegue con un gigantesco... 22 00:01:07,674 --> 00:01:09,009 "Te lo dije". 23 00:01:09,010 --> 00:01:10,979 Entonces empieza a prepararte... 24 00:01:10,980 --> 00:01:13,082 porque creo que est� en camino. 25 00:01:13,885 --> 00:01:15,988 �Qu�? Aqu�, �ahora? �Por qu� piensas eso? 26 00:01:15,989 --> 00:01:18,926 Porque cuando le dije que decidiste quedarte con Emma... 27 00:01:18,927 --> 00:01:20,796 todo lo que escuch� fue "Querido se�or"... 28 00:01:20,797 --> 00:01:21,863 el tel�fono golpe� el piso... 29 00:01:21,864 --> 00:01:22,898 y neum�ticos chillando... 30 00:01:22,899 --> 00:01:25,001 entonces estoy sacando mis conclusiones. 31 00:01:25,002 --> 00:01:27,005 Bien. Tenemos que limpiar. 32 00:01:27,006 --> 00:01:28,841 No, cambia al beb�. 33 00:01:28,842 --> 00:01:31,611 No, acabo de hacerlo. Un horario. 34 00:01:31,612 --> 00:01:33,615 Le vuelven loca los horarios. 35 00:01:33,616 --> 00:01:35,684 Hoy trabajo de d�a as� que puedo estar en casa a las 6:00. 36 00:01:35,685 --> 00:01:36,919 Lo siento, pero yo me voy a la pista. 37 00:01:36,920 --> 00:01:39,990 Y es s�bado de castraci�n con Vanessa. 38 00:01:43,732 --> 00:01:45,199 Creo que toca simulacro de compras. 39 00:01:46,903 --> 00:01:49,939 Chicos, vamos. 40 00:01:49,940 --> 00:01:51,808 Realmente quiero mostrarle a mam� que est� equivocada. 41 00:01:51,809 --> 00:01:54,178 Quiero demostrarle que puedo ser un buen padre. 42 00:01:55,915 --> 00:01:57,382 �D�nde est� Emma? 43 00:01:59,450 --> 00:02:03,022 Una traducci�n de subtitulos.es... 44 00:02:03,023 --> 00:02:06,023 corregida por JessiJudith para www.SubAdictos.net... 45 00:02:06,024 --> 00:02:10,323 Baby Daddy - S01E02 "Te lo dije" 46 00:02:10,702 --> 00:02:12,703 - �Emma? �Emma? - Beb�, beb�, beb�. 47 00:02:12,704 --> 00:02:14,839 - �D�nde est� la beb�? - �Emma? 48 00:02:14,840 --> 00:02:15,873 �Emma? �La encontr�! 49 00:02:15,874 --> 00:02:18,009 Debajo de la mesa. Espera aqu� est� mi sujetador. 50 00:02:18,010 --> 00:02:20,578 Estuve buscando esto por todos lados. 51 00:02:20,579 --> 00:02:21,847 Bien. 52 00:02:21,848 --> 00:02:22,981 Con cuidado. Agarr� ese lado. 53 00:02:22,982 --> 00:02:24,049 �Listo? A la de tres. 54 00:02:24,050 --> 00:02:26,051 Uno, dos, tres. 55 00:02:26,786 --> 00:02:27,787 Est� bien. 56 00:02:27,788 --> 00:02:29,656 Servicios sociales. 57 00:02:37,800 --> 00:02:40,903 S�, debes estar acostumbrado a o�rlo. 58 00:02:41,805 --> 00:02:43,907 S�lo est�bamos jugando a las escondidas. 59 00:02:43,908 --> 00:02:45,876 All� estas, Emma. 60 00:02:45,877 --> 00:02:47,078 Eres muy buena escondi�ndote. 61 00:02:47,079 --> 00:02:48,780 Cari�o, no se est� escondiendo... 62 00:02:48,781 --> 00:02:50,282 est� intentando huir. 63 00:02:51,885 --> 00:02:53,886 Pero no te preocupes, peque�a Emma. 64 00:02:53,887 --> 00:02:56,890 Tu hada abuela est� aqu� para salvarte. 65 00:02:56,891 --> 00:02:58,825 Emma no necesita ser salvada. 66 00:02:58,826 --> 00:02:59,993 Tengo esto bajo control. 67 00:02:59,994 --> 00:03:03,965 Una vez m�s voy a tener que sacarte de esta. 68 00:03:03,966 --> 00:03:04,966 Al menos esta vez... 69 00:03:04,967 --> 00:03:07,268 no tengo que viajar a M�xico. 70 00:03:09,672 --> 00:03:11,840 Ese fue un buen viaje. 71 00:03:11,841 --> 00:03:13,775 Sabes que odio decir... 72 00:03:13,776 --> 00:03:14,976 "te lo dije", pero-- 73 00:03:14,977 --> 00:03:17,846 Mam�, no habr� ning�n "te lo dije" esta vez. 74 00:03:17,847 --> 00:03:19,748 Al menos que sea yo dici�ndotelo a ti. 75 00:03:19,749 --> 00:03:21,884 Me est�s diciendo que elaboraste un plan... 76 00:03:21,885 --> 00:03:24,720 - para encargarte de ese beb�. - S�. 77 00:03:24,721 --> 00:03:25,955 Estaba trabajando en �l con los chicos. 78 00:03:25,956 --> 00:03:27,956 Dame un minuto. 79 00:03:29,860 --> 00:03:31,861 Por favor, ay�denme. 80 00:03:36,868 --> 00:03:38,836 Bien. Yo la cuido por la ma�ana. 81 00:03:38,837 --> 00:03:40,905 Y yo me la llevo por la tarde. 82 00:03:40,906 --> 00:03:43,641 Y yo la cuido por la noche, a esto es lo que llamamos... 83 00:03:43,642 --> 00:03:45,343 �un plan! 84 00:03:46,612 --> 00:03:48,313 S�, esperen ah�, Chip y Chop. 85 00:03:52,674 --> 00:03:55,609 Deben saber que si algo... 86 00:03:55,610 --> 00:03:57,678 le pasa a mi nieta... 87 00:03:57,679 --> 00:03:59,113 son hombres muertos. 88 00:04:01,316 --> 00:04:04,051 A eso me gusta llamar, �una amenaza! 89 00:04:08,756 --> 00:04:10,691 Muy bien, Emma. 90 00:04:10,692 --> 00:04:13,660 Creo que tenemos todo. 91 00:04:13,661 --> 00:04:16,763 �De verdad hace falta que me lleve todas las cosas del beb�? 92 00:04:16,764 --> 00:04:19,765 Vas a estar afuera cuatro o cinco horas. 93 00:04:19,766 --> 00:04:21,833 S�lo lleva un pa�al y un biber�n. 94 00:04:27,605 --> 00:04:29,539 Hola, hombre, �qu� pasa? 95 00:04:29,540 --> 00:04:31,441 Este plan no est� funcionando. 96 00:04:31,442 --> 00:04:33,509 No me queda comida y el pa�al es historia... 97 00:04:33,510 --> 00:04:34,744 y el nuevo va a estallar en cualquier momento. 98 00:04:34,745 --> 00:04:38,580 Y parece que hay una regla sobre traer beb�s al vestuario. 99 00:04:38,581 --> 00:04:41,416 Hombre, �por qu� no te pones una toalla o algo? 100 00:04:41,417 --> 00:04:42,750 Tengo un beb� aqu�. 101 00:04:42,751 --> 00:04:45,719 �Maleducado! Tienes que venir ya. 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,721 Ahora no puedo. 103 00:04:47,722 --> 00:04:49,790 Bueno, espera un segundo. 104 00:04:49,791 --> 00:04:52,825 �Qu�? Bien. Estoy en camino. �Bien? 105 00:04:55,362 --> 00:04:56,829 �Por qu� siempre depende de Tucker... 106 00:04:56,830 --> 00:04:59,030 salvar el d�a? 107 00:05:00,733 --> 00:05:03,534 - Hola, Tuck, �qu� pasa? - No puedo hacerlo, �sabes? 108 00:05:03,535 --> 00:05:05,969 Tengo las piernas empapadas de pis, y ni siquiera es m�o. 109 00:05:07,772 --> 00:05:09,606 Me vendr�a bien un pa�al... 110 00:05:09,607 --> 00:05:11,641 y s� que una de ustedes est� sujetando la puerta. 111 00:05:12,576 --> 00:05:14,644 20 d�lares por un pa�al, se�orita. �Por favor? De beb� o adulto... 112 00:05:14,645 --> 00:05:17,012 a estas alturas ya no importa. �A d�nde vas? 113 00:05:20,316 --> 00:05:22,317 Lo siento. Vine ni bien recib� tu mensaje. 114 00:05:22,318 --> 00:05:23,385 �Est� todo bien? 115 00:05:23,386 --> 00:05:24,653 S�, ella est� bien. 116 00:05:24,654 --> 00:05:28,623 Debo recordarte, completa extra�a... 117 00:05:28,624 --> 00:05:31,759 que no somos una guarder�a. 118 00:05:34,429 --> 00:05:35,729 Estoy a 5 minutos de ser despedido... 119 00:05:35,730 --> 00:05:37,697 si alguien descubre que es mi beb�. 120 00:05:38,666 --> 00:05:40,634 Estuve dici�ndole a mi jefe que la madre est� fumando afuera... 121 00:05:40,635 --> 00:05:42,702 la �ltima hora. 122 00:05:44,705 --> 00:05:46,539 Margarita doble, es lo mejor. 123 00:05:46,540 --> 00:05:48,774 Entonces, aparentemente, soy una mala madre... 124 00:05:48,775 --> 00:05:50,776 con un problema con la bebida. 125 00:05:52,679 --> 00:05:54,679 Qu� demonios. 126 00:05:56,381 --> 00:05:57,548 Lo s�, lo s�. Lo siento. 127 00:05:57,549 --> 00:05:58,816 Tengo que hacer esto bien. 128 00:05:58,817 --> 00:06:01,618 No te preocupes Emma, papi lo arreglar�. 129 00:06:04,321 --> 00:06:06,855 Y volver� en un momento. �Puedes vigilar a Emma un segundo? 130 00:06:09,525 --> 00:06:13,060 No la hubiera tomado por una experta en paternidad. 131 00:06:14,363 --> 00:06:16,430 Por favor. Se llama Chloe. 132 00:06:16,431 --> 00:06:18,566 Viene todos los s�bados por pasteles de cangrejo. 133 00:06:18,567 --> 00:06:20,434 Y si probaste los nuestros... 134 00:06:20,435 --> 00:06:23,037 sabes que no viene por eso. 135 00:06:24,506 --> 00:06:26,873 Mierda. 136 00:06:27,675 --> 00:06:30,377 - Hola, Benji. - Hola. 137 00:06:30,378 --> 00:06:31,911 �Alguien ha visto a Emma? 138 00:06:33,345 --> 00:06:36,511 Est� aqu�. 139 00:06:36,512 --> 00:06:39,645 Tienes raz�n. Es realmente buena escondi�ndose. 140 00:06:39,646 --> 00:06:40,712 Mam�. 141 00:06:40,713 --> 00:06:42,711 Supongo que me perd� la parte del plan... 142 00:06:42,712 --> 00:06:44,842 en la que pasa el rato con los aperitivos del bar. 143 00:06:46,511 --> 00:06:49,011 No, hay un beb� en las nueces de mi cerveza. 144 00:06:52,615 --> 00:06:54,683 Pas� algo, �de acuerdo? 145 00:06:54,684 --> 00:06:57,452 Pero como cualquier buen plan, ten�a un plan B... 146 00:06:57,453 --> 00:06:59,687 tambi�n conocido como Riley. 147 00:07:01,356 --> 00:07:03,757 Toda chica vive para o�r esas palabras. 148 00:07:05,727 --> 00:07:08,562 As� que, como puedes ver, lo tenemos todo bajo control. 149 00:07:08,563 --> 00:07:11,632 - �Quieres algo? - S�, en verdad quer�a hablar sobre... 150 00:07:11,633 --> 00:07:13,433 el futuro de ese peque�o �ngel. 151 00:07:13,434 --> 00:07:15,602 Estaba pensando en rehacer mi testamento... 152 00:07:15,603 --> 00:07:17,604 para una cuenta de ahorros para la universidad. 153 00:07:17,605 --> 00:07:20,373 La verdad es que nunca se es demasiado proactivo. 154 00:07:20,374 --> 00:07:22,441 Lo cierto es que estuve tomando una clase de planificaci�n patrimonial-- 155 00:07:22,442 --> 00:07:24,544 Dios m�o. 156 00:07:24,545 --> 00:07:27,612 Acabo de tener una idea incre�ble. 157 00:07:30,750 --> 00:07:33,384 Riley te deber�a ayudar con tu planificaci�n patrimonial... 158 00:07:33,385 --> 00:07:35,652 lo que te ahorrar�a dinero y le dar�a a ella experiencia en el mundo real, �no? 159 00:07:35,653 --> 00:07:37,621 Esa es una idea incre�ble. 160 00:07:38,523 --> 00:07:40,891 �Por qu� no lo hablan mientras me tomo un descanso? 161 00:07:43,294 --> 00:07:45,595 Lo que iba a decir es: "�Por qu� no pedimos algunas cosas fritas?" 162 00:07:45,596 --> 00:07:47,763 Pero me gusta m�s su idea. 163 00:07:47,764 --> 00:07:49,464 - �Vas a tomarte eso? - S�. 164 00:07:49,465 --> 00:07:50,932 Bien. 165 00:08:04,414 --> 00:08:05,547 Muy bien, se durmi�. 166 00:08:05,548 --> 00:08:07,282 No hay nada m�s bello... 167 00:08:07,283 --> 00:08:08,450 que un beb� durmiendo. 168 00:08:08,451 --> 00:08:10,952 Claro, es cuando est�n despiertos que debes vigilarte las espaldas. 169 00:08:12,521 --> 00:08:14,489 S�, te atraen siendo lindos... 170 00:08:14,490 --> 00:08:16,257 y cuando te tienen, �bam! 171 00:08:16,258 --> 00:08:18,559 Fluidos volando por todas partes. 172 00:08:21,598 --> 00:08:23,465 Estoy tan contento de que est�n todos aqu�. 173 00:08:23,466 --> 00:08:25,333 Es perfecto. 174 00:08:25,334 --> 00:08:27,402 Hay un cambio de planes. 175 00:08:27,403 --> 00:08:28,703 S� que era mi turno con Emma esta noche... 176 00:08:28,704 --> 00:08:31,506 pero "pasteles de cangrejo" Chloe me acaba de invitar a su casa... 177 00:08:31,507 --> 00:08:33,374 para que nos conozcamos un poco mejor el uno al otro... 178 00:08:33,375 --> 00:08:34,576 ya saben lo que quiero decir. 179 00:08:34,577 --> 00:08:36,511 Est�s solo esta noche. 180 00:08:36,512 --> 00:08:39,324 - Mala suerte, pap�. - Espero que le gusten los ni�os. 181 00:08:41,751 --> 00:08:44,485 Es evidente que no saben lo que quiero decir. 182 00:08:47,766 --> 00:08:50,310 Esperen, �a d�nde van? 183 00:08:50,311 --> 00:08:51,478 �Se perdieron la parte... 184 00:08:51,479 --> 00:08:53,746 de que me dijo que quiere conocerme mejor? 185 00:08:55,282 --> 00:08:57,550 No. Pero obviamente t� te perdiste la parte... 186 00:08:57,551 --> 00:08:59,551 donde a nosotros no nos importa. 187 00:09:02,221 --> 00:09:04,021 Y tambi�n la parte... 188 00:09:04,022 --> 00:09:06,488 donde tuve que tirar mis pantalones. 189 00:09:08,321 --> 00:09:10,135 Chicos, �por favor? 190 00:09:10,136 --> 00:09:13,322 Ser� r�pido. Bueno, no tan r�pido. 191 00:09:14,424 --> 00:09:17,025 Bueno, si alguien no me hubiese comprometido ya... 192 00:09:17,026 --> 00:09:18,293 a una noche llena de diversi�n... 193 00:09:18,294 --> 00:09:20,494 ayudando a su madre con su testamento... 194 00:09:22,430 --> 00:09:24,398 Lo siento. 195 00:09:24,399 --> 00:09:27,434 Probablemente no sea el mejor momento para pedir otro favor. 196 00:09:27,435 --> 00:09:29,369 Pero si puedes intenta colocar una o dos palabras... 197 00:09:29,370 --> 00:09:31,070 sobre lo bien que cuido a Emma... 198 00:09:31,071 --> 00:09:32,305 ya sabes, �lo responsable que soy? 199 00:09:32,306 --> 00:09:34,506 �Quieres que mienta? 200 00:09:36,076 --> 00:09:37,276 Mira, tienes raz�n. 201 00:09:37,277 --> 00:09:40,045 Dije que me las arreglar�a, y lo har�. 202 00:09:40,046 --> 00:09:42,581 - Lo prometo. - Muy bien. 203 00:09:45,485 --> 00:09:48,386 Pero ustedes dos, no tan r�pido. 204 00:09:48,387 --> 00:09:51,155 Acabas de decir que te las arreglar�as. 205 00:09:51,156 --> 00:09:52,423 Y eso es lo que hago. 206 00:09:52,424 --> 00:09:54,192 Hombres, llevo trabajando en Chloe... 207 00:09:54,193 --> 00:09:55,493 unas cinco semanas. 208 00:09:55,494 --> 00:09:57,395 Bueno, seguro que te das cuenta... 209 00:09:57,396 --> 00:09:59,330 por el producto extra para el cabello... 210 00:09:59,331 --> 00:10:01,666 y por el hecho de que el grandul�n se haya duchado... 211 00:10:03,269 --> 00:10:05,103 de que tenemos planes. 212 00:10:05,104 --> 00:10:06,305 Lo siento hermanito. 213 00:10:06,306 --> 00:10:08,207 Enc�rgate t� solo. 214 00:10:08,208 --> 00:10:10,108 No puedo creer que me obliguen a hacerlo. 215 00:10:10,109 --> 00:10:12,544 Invoco al c�digo de los hermanos. 216 00:10:19,118 --> 00:10:20,285 �Hablas en serio? 217 00:10:20,286 --> 00:10:22,353 21 de Junio de 2010... 218 00:10:22,354 --> 00:10:24,456 �qui�n te cubri� cuando Vanessa te descubri� con... 219 00:10:24,457 --> 00:10:26,691 aquella camarera de f�sico anormalmente realzado? 220 00:10:27,427 --> 00:10:29,528 �ltimo a�o de universidad, �qui�n le dijo a Jessica Feltshank... 221 00:10:29,529 --> 00:10:31,363 que estabas en la cama enfermo, mientras realmente estabas teniendo... 222 00:10:31,364 --> 00:10:33,665 conocimiento carnal de su hermana en nuestra casa del �rbol? 223 00:10:35,201 --> 00:10:38,371 �Respuesta para los dos? Yo. 224 00:10:38,372 --> 00:10:42,108 Est� bien. S�lo vete. 225 00:10:42,109 --> 00:10:44,644 �S�! No me esperen levantados. 226 00:10:46,413 --> 00:10:48,748 Y recuerda, a las 10 necesita un segundo biber�n. 227 00:10:54,121 --> 00:10:55,655 Odio ese c�digo. 228 00:10:57,492 --> 00:11:00,426 Me encantaba esa casa del �rbol. 229 00:11:03,497 --> 00:11:07,100 �Puedes creer que despu�s de todos estos a�os estar�amos aqu� juntas? 230 00:11:07,101 --> 00:11:09,570 S�. La vida es... divertida. 231 00:11:11,306 --> 00:11:12,540 Si tienes toda la informaci�n... 232 00:11:12,541 --> 00:11:14,608 - tendr�amos que poder-- - Aqu�. 233 00:11:17,245 --> 00:11:20,614 Me gusta ser organizada, as� que guardo todos los papeles importantes juntos. 234 00:11:22,184 --> 00:11:24,252 La verdad, Riley... 235 00:11:24,253 --> 00:11:26,254 �en qu� me equivoqu�? 236 00:11:26,255 --> 00:11:28,556 Hay tantas formas de responder a eso. 237 00:11:28,557 --> 00:11:31,425 Quiero decir con Ben. 238 00:11:32,394 --> 00:11:34,162 Creo que ha salido bastante bien. 239 00:11:34,163 --> 00:11:35,529 De hecho... 240 00:11:35,530 --> 00:11:37,498 es uno de los j�venes m�s responsables... 241 00:11:37,499 --> 00:11:40,101 que he conocido. 242 00:11:40,102 --> 00:11:42,704 Lo siento, no sab�a que �bamos a beber antes de esta reuni�n. 243 00:11:44,140 --> 00:11:47,276 Bueno, est� sentado en su casa un s�bado por la noche... 244 00:11:47,277 --> 00:11:49,312 cuidando a su hija. 245 00:11:49,313 --> 00:11:51,814 Eso suena muy responsable para m�. 246 00:11:52,550 --> 00:11:54,151 Hola. 247 00:11:54,152 --> 00:11:55,552 Para ti, y estoy seguro que es bueno... 248 00:11:55,553 --> 00:11:58,322 porque es de un sitio que no s� pronunciar y tiene corcho. 249 00:11:58,323 --> 00:12:01,159 Bien. Voy por unas copas. 250 00:12:01,160 --> 00:12:03,561 - Bien. - Ponte c�modo. 251 00:12:08,200 --> 00:12:09,734 Tu casa es realmente... 252 00:12:11,070 --> 00:12:12,504 eficiente. 253 00:12:14,074 --> 00:12:15,474 �Hay un �rea... 254 00:12:15,475 --> 00:12:17,076 aparte para dormir? 255 00:12:17,077 --> 00:12:19,144 El fut�n se convierte en cama. 256 00:12:19,145 --> 00:12:22,081 Espero que no hayas pensado que fui demasiado directa... 257 00:12:22,082 --> 00:12:23,348 por pedirte que vinieras. 258 00:12:23,349 --> 00:12:25,517 La directa es mi direcci�n favorita. 259 00:12:25,518 --> 00:12:27,552 Muchos hombres se hacen una idea equivocada. 260 00:12:27,553 --> 00:12:30,522 Asumen autom�ticamente que quieres estar con ellos. 261 00:12:30,523 --> 00:12:32,390 Es agradable conocer a un chico... 262 00:12:32,391 --> 00:12:33,825 que no sea as�. 263 00:12:41,100 --> 00:12:43,535 El problema de Ben es que es igual a su padre... 264 00:12:43,536 --> 00:12:45,370 Danny padre. 265 00:12:45,371 --> 00:12:47,472 Era un hombre... 266 00:12:47,473 --> 00:12:50,641 cl�nicamente al�rgico a la responsabilidad. 267 00:12:52,444 --> 00:12:54,378 Me ca�a bien el Sr. Wheeler. 268 00:12:54,379 --> 00:12:56,180 Dios, siempre ten�a los mejores... 269 00:12:56,181 --> 00:12:58,116 fuegos artificiales del 4 de Julio. 270 00:12:58,117 --> 00:13:01,519 No ten�a cejas, y s�lo ten�a cuatro dedos en su mano derecha. 271 00:13:04,123 --> 00:13:07,530 Tuve suerte de que pudiera firmar los papeles de divorcio. 272 00:13:08,500 --> 00:13:11,069 Pero con un padre as�... 273 00:13:11,070 --> 00:13:14,239 significa que debo ser la responsable. 274 00:13:14,240 --> 00:13:16,374 El modelo a seguir. 275 00:13:16,375 --> 00:13:18,310 �Qui�n es Larry Hoffman? 276 00:13:18,311 --> 00:13:19,378 �Qu�? �Por qu�? No, nunca hab�a o�do hablar de-- 277 00:13:19,379 --> 00:13:20,545 No no no, dame eso. 278 00:13:20,546 --> 00:13:22,547 �D�melo, d�melo, d�melo! 279 00:13:24,183 --> 00:13:26,518 Es gracioso que no lo conozcas... 280 00:13:26,519 --> 00:13:30,122 porque dice aqu� que estaban casados... 281 00:13:30,123 --> 00:13:33,758 en Las Vegas cuando ten�as 18. 282 00:13:35,394 --> 00:13:37,329 De verdad siento lo de tu fut�n. 283 00:13:37,330 --> 00:13:39,097 De verdad que no quer�a darte la impresi�n... 284 00:13:39,098 --> 00:13:41,400 - que soy uno de esos chicos. - Mi �nica impresi�n hasta ahora... 285 00:13:41,401 --> 00:13:44,102 es que eres un terrible mentiroso. 286 00:13:44,103 --> 00:13:47,439 Lo cual, si lo piensas, es algo bueno. 287 00:13:47,440 --> 00:13:49,408 Es decir, �qui�n quiere salir con un buen mentiroso? 288 00:13:49,409 --> 00:13:51,509 Yo no. 289 00:13:51,510 --> 00:13:54,779 Est� claro que es algo para la columna de los pros. 290 00:13:55,481 --> 00:13:57,115 Bueno, si hay algo que pueda hacer... 291 00:13:57,116 --> 00:13:59,416 - para evitar el desastre. - Debe haber... 292 00:13:59,417 --> 00:14:01,717 una o dos cosas. 293 00:14:03,353 --> 00:14:05,054 Ese beb� no es tuyo, �no? 294 00:14:05,055 --> 00:14:07,490 �Qu�? Dios, no. �Puedes imaginarlo? 295 00:14:07,491 --> 00:14:10,160 M�tame. 296 00:14:10,161 --> 00:14:11,461 Es de mi hermana. 297 00:14:11,462 --> 00:14:14,098 - �Por qu�? - Por nada. 298 00:14:14,099 --> 00:14:16,400 Es linda. 299 00:14:17,236 --> 00:14:18,703 Buenas noches, Emma. 300 00:14:21,207 --> 00:14:22,507 Tuck, estaba pensando. 301 00:14:22,508 --> 00:14:25,176 No hay realmente una raz�n por la cual los dos necesitemos quedarnos esta noche... 302 00:14:25,177 --> 00:14:26,544 as� que me voy. 303 00:14:31,517 --> 00:14:33,451 Entonces me divorci� de Larry... 304 00:14:33,452 --> 00:14:36,153 volv� corriendo a casa y me cas� con Danny padre... 305 00:14:36,154 --> 00:14:38,355 lo que deb� hacer en primer lugar. 306 00:14:38,356 --> 00:14:41,492 Entonces, extra�amente, si esto no hubiera pasado... 307 00:14:41,493 --> 00:14:44,328 tus dos grandes logros nunca habr�an sido creados. 308 00:14:44,329 --> 00:14:46,497 �C�mo sabes sobres mis tatoos? 309 00:14:47,232 --> 00:14:49,467 Estoy hablando de Danny y Ben. 310 00:14:49,468 --> 00:14:51,435 Tus hijos nunca hubieran nacido. 311 00:14:51,436 --> 00:14:53,471 Ese es realmente un buen punto... 312 00:14:53,472 --> 00:14:55,206 pero quiz�s la pr�xima vez podr�as intentarlo... 313 00:14:55,207 --> 00:14:57,108 sin el martillo. 314 00:14:57,109 --> 00:14:58,543 Hasta yo puedo ver... 315 00:14:58,544 --> 00:15:01,578 que has sido especialmente dura con Ben �ltimamente. 316 00:15:02,280 --> 00:15:03,347 Es decir, s� que me odiar�... 317 00:15:03,348 --> 00:15:05,283 por decirte esto... 318 00:15:05,284 --> 00:15:06,450 pero �l podr�a realmente usar tu ayuda. 319 00:15:06,451 --> 00:15:08,182 Bien, lo estoy intentando. 320 00:15:08,183 --> 00:15:10,349 - �l no me dejar�. - Quiz�s porque no lo vale... 321 00:15:10,350 --> 00:15:12,384 el "te lo dije" que siempre viene con eso. 322 00:15:12,385 --> 00:15:14,586 Bien, soy madre. Es parte del paquete. 323 00:15:15,422 --> 00:15:17,456 Bien, usted no lleg� a ser madre... 324 00:15:17,457 --> 00:15:20,524 sin cometer algunos errores, Sra. Hoffman. 325 00:15:22,127 --> 00:15:23,427 Quiz�s, si admitieras... 326 00:15:23,428 --> 00:15:25,162 que no fuiste siempre tan perfecta... 327 00:15:25,163 --> 00:15:27,231 Ben podr�a admitir que necesita ayuda. 328 00:15:27,232 --> 00:15:29,099 No vas a dejarlo pasar, �verdad? 329 00:15:29,100 --> 00:15:30,800 No hasta que vayas a hablar con �l. 330 00:15:32,136 --> 00:15:33,469 Te necesita. 331 00:15:34,238 --> 00:15:36,338 Gracias, Riley. 332 00:15:36,339 --> 00:15:38,173 Resultaste ser... 333 00:15:38,174 --> 00:15:40,341 una jovencita bastante inteligente. 334 00:15:40,342 --> 00:15:42,509 Creo que vas a conseguirlo. 335 00:15:42,510 --> 00:15:44,444 - �Ser abogada? - No, mantener la p�rdida de peso. 336 00:15:44,445 --> 00:15:46,479 Apenas tocaste la tabla de queso. 337 00:15:51,518 --> 00:15:53,552 Ben, cari�o, necesitamos hablar. 338 00:15:56,289 --> 00:15:57,789 �Ben? 339 00:16:04,195 --> 00:16:06,330 Hola, princesa. 340 00:16:06,331 --> 00:16:08,465 Est�s durmiendo. 341 00:16:10,301 --> 00:16:12,203 Oye, grandul�n, la verdad es que no hay ninguna raz�n... 342 00:16:12,204 --> 00:16:14,371 para que esta noche tengamos que quedarnos los dos, �verdad? 343 00:16:14,372 --> 00:16:16,673 As� que, �nos vemos! 344 00:16:21,346 --> 00:16:22,813 �Hola? 345 00:16:25,184 --> 00:16:26,684 �Hay alguien aqu�? 346 00:16:29,154 --> 00:16:30,421 �Ben? 347 00:16:30,422 --> 00:16:31,773 �Danny? 348 00:16:31,774 --> 00:16:33,424 �El otro? 349 00:16:36,062 --> 00:16:37,496 Esto va a ser la madre... 350 00:16:37,497 --> 00:16:39,765 de todos los "te lo dije". 351 00:16:46,602 --> 00:16:47,869 �Est� todo bien? 352 00:16:47,870 --> 00:16:49,737 No puedo parar de pensar en Emma. 353 00:16:49,738 --> 00:16:50,939 Por supuesto. 354 00:16:50,940 --> 00:16:52,874 Casado, gay, problemas con el compromiso... 355 00:16:52,875 --> 00:16:54,709 siempre es algo. 356 00:16:54,710 --> 00:16:56,288 No, no, no es eso. 357 00:16:56,289 --> 00:16:59,224 Emma es mi hija. Tengo una hija. 358 00:16:59,225 --> 00:17:01,051 Era el beb� de hoy en el bar. 359 00:17:01,075 --> 00:17:02,687 Mira, s� que deb� decirte. 360 00:17:02,688 --> 00:17:04,262 Supongo que tuve miedo de no estar aqu�... 361 00:17:04,263 --> 00:17:06,364 haciendo esto contigo si te lo hubiera dicho. 362 00:17:07,200 --> 00:17:09,268 Est� bien. 363 00:17:09,269 --> 00:17:11,136 Es otra cosa para... 364 00:17:11,137 --> 00:17:12,303 la columna de los pros. 365 00:17:12,304 --> 00:17:15,442 - �De verdad? - De verdad. 366 00:17:17,040 --> 00:17:18,306 �Quieres ver su fotograf�a? 367 00:17:18,307 --> 00:17:20,775 Seguro. 368 00:17:22,478 --> 00:17:25,113 Creo que se gir� por primera vez esta ma�ana. 369 00:17:25,114 --> 00:17:27,148 Sabes, voy a llamar... 370 00:17:27,149 --> 00:17:28,548 para ver c�mo est� y as� estar� bien. 371 00:17:33,087 --> 00:17:34,353 �Danny, d�nde est�s? 372 00:17:34,354 --> 00:17:36,421 Hola, hombre. Qued� con algunos de mis nuevos compa�eros de equipo... 373 00:17:36,422 --> 00:17:38,457 - para tomar unas copas. - �D�nde est� Emma? 374 00:17:38,458 --> 00:17:41,493 Est� frita. Tucker lo tiene controlado. 375 00:17:42,428 --> 00:17:44,295 Cre� que-- 376 00:17:44,296 --> 00:17:46,730 No importa. Dos segundos. 377 00:17:49,266 --> 00:17:50,533 Tuck, yo s�lo estaba-- 378 00:17:50,534 --> 00:17:53,135 �Est�s jugando a los bolos? 379 00:17:53,136 --> 00:17:54,437 �D�nde est� Emma? 380 00:17:54,438 --> 00:17:56,739 Tengo que irme. 381 00:17:57,507 --> 00:17:59,741 Emma, est� bien, papi est� aqu�. 382 00:18:04,479 --> 00:18:07,180 Dios m�o, Emma, �d�nde est�s? 383 00:18:07,181 --> 00:18:09,215 Dios m�o. No no no. Esto no puede estar pasando. 384 00:18:09,216 --> 00:18:12,351 - Dios m�o. - �Est�s buscando a alguien? 385 00:18:13,086 --> 00:18:15,354 Emma. Gracias a Dios est�s bien. 386 00:18:15,355 --> 00:18:19,358 Lo siento tanto. 387 00:18:19,359 --> 00:18:21,526 Pens� que nunca te ver�a de nuevo. 388 00:18:22,428 --> 00:18:25,763 No quiero perderte de vista nunca m�s, �bien? 389 00:18:27,332 --> 00:18:29,366 Soy el peor padre del mundo. 390 00:18:33,438 --> 00:18:35,439 �Riley, puedes tomar a Emma? 391 00:18:39,077 --> 00:18:40,677 Ven aqu�, beb�. 392 00:18:52,488 --> 00:18:55,456 Estoy listo. D�melo. 393 00:18:55,457 --> 00:18:58,058 S� que nada de lo que me digas... 394 00:18:58,059 --> 00:19:01,294 puede ser peor de lo que ya me digo a m� mismo. 395 00:19:01,996 --> 00:19:04,330 En realidad, Ben. 396 00:19:04,331 --> 00:19:06,231 Todo lo que quiero decirte... 397 00:19:06,232 --> 00:19:08,666 es que estoy orgullosa de ti. 398 00:19:10,169 --> 00:19:13,637 �Te olvidas la parte donde mi beb� fue dejada sola? 399 00:19:15,440 --> 00:19:18,541 Una vez dej� a Danny en el mercado cuando ten�a dos a�os. 400 00:19:21,178 --> 00:19:23,679 - �Qu� pas�? - No lo volvimos a ver. 401 00:19:29,351 --> 00:19:30,918 Lo que quiero decir es... 402 00:19:30,919 --> 00:19:32,786 comet� errores. 403 00:19:34,022 --> 00:19:35,388 �Pero ese sentimiento? 404 00:19:36,090 --> 00:19:37,356 �Ese nudo en el est�mago... 405 00:19:37,357 --> 00:19:39,191 esa parada del coraz�n... 406 00:19:39,192 --> 00:19:41,160 ese sentimiento de si le pasa algo... 407 00:19:41,161 --> 00:19:42,361 a mi hijo me muero... 408 00:19:42,362 --> 00:19:44,329 que acabas de tener? 409 00:19:44,330 --> 00:19:48,132 Eso es lo que te hace saber que eres padre. 410 00:19:48,133 --> 00:19:50,300 Y, cari�o, te garantizo que har�s cualquier cosa... 411 00:19:50,301 --> 00:19:52,669 para no sentir esa sensaci�n nunca m�s. 412 00:19:55,239 --> 00:19:57,374 As� que felicidades... 413 00:19:57,375 --> 00:19:59,675 ahora eres padre. 414 00:20:02,112 --> 00:20:04,745 Y creo que vas a ser uno muy bueno. 415 00:20:07,249 --> 00:20:08,415 Pero no s� qu� estoy haciendo. 416 00:20:08,416 --> 00:20:10,384 S� que dije que lo tengo controlado... 417 00:20:10,385 --> 00:20:13,686 pero no es verdad. 418 00:20:14,454 --> 00:20:17,056 - �Emma! - Bueno, si no... 419 00:20:17,057 --> 00:20:19,458 aqu� estoy hablando sola. 420 00:20:20,494 --> 00:20:22,295 �Est� bien? 421 00:20:22,296 --> 00:20:24,831 Tiene a tres chicos a su servicio. 422 00:20:26,100 --> 00:20:27,601 Funciona para la mayor�a de las chicas. 423 00:20:29,237 --> 00:20:31,171 Emma, lo siento mucho. 424 00:20:31,172 --> 00:20:33,206 Esto nunca volver� a pasar. 425 00:20:33,207 --> 00:20:34,408 Chicos, todo est� bien. 426 00:20:34,409 --> 00:20:37,278 Todos cometemos errores. 427 00:20:37,279 --> 00:20:39,379 Pero creo que nos vendr�a bien algo de ayuda. 428 00:20:40,449 --> 00:20:42,383 Te necesito mam�. 429 00:20:46,421 --> 00:20:48,288 Ah� viene. 430 00:20:48,289 --> 00:20:50,053 Te lo dije. 431 00:20:54,519 --> 00:20:56,843 La beb� est� lista... 432 00:20:57,518 --> 00:20:58,686 S�. 433 00:20:58,687 --> 00:21:00,687 En tres, dos... 434 00:21:00,688 --> 00:21:01,655 uno, �gira! 435 00:21:01,656 --> 00:21:02,723 �Ven, Emma, ven aqu�! 436 00:21:02,724 --> 00:21:04,524 - �Rueda! - Vamos, Emma. Rueda hasta pap�. 437 00:21:04,525 --> 00:21:06,793 - Rueda, rueda, rueda. - Hacia aqu�, dirige con la cabeza. 438 00:21:11,565 --> 00:21:13,765 �Est�s bromeando? Emma. 439 00:21:14,599 --> 00:21:16,697 - �Doble o nada? - Hecho. 440 00:21:16,698 --> 00:21:19,332 Se�ores, hagan sus apuestas. 441 00:21:19,333 --> 00:21:21,000 Es hora de que el beb� ruede. 32852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.