All language subtitles for Ayami Ikeda - Personnel Transfer NTR Elite Took Status, Honor, Wife [JUQ-959]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:39,880 改 めて 申 します ので はい では 来 週 お 伺 い します ので その 際 に 先 日 に 2 00:00:39,880 --> 00:00:44,180 サ イ ン を いただ けれ ば はい よろしく お願いします 失 礼 します 3 00:00:44,180 --> 00:00:51,180 法 務 省 先 日 お 話 し した 4 00:00:51,180 --> 00:00:57,600 高 橋 聖 司 と の 商 談 1000 万 で 決 ま りました 1000 万 本当 か はい 5 00:00:57,600 --> 00:01:04,560 私 の 見 立 て だ と 700 万 ぐ らい だ と思 って た が そう 当 初 の 予 定 では それ ぐ らい の 金 6 00:01:04,560 --> 00:01:11,220 額 だ った んです けど 先 日 の 打 ち 合 わ せ の 際 どう も 先 方 が 保 守 的 だ な と思 って 新 しい 提 案 を して み た 7 00:01:11,220 --> 00:01:17,980 んです それで はい その 提 案 が 先 方 に と って は 魅 力 的 だ った ら しく て 8 00:01:17,980 --> 00:01:24,880 今回 の 金 額 を 出 して く れる こと にな りました なるほど な や は り 池 田 君 9 00:01:24,880 --> 00:01:31,840 は すごい な う ち の 会 社 の エ イ ズ だ はい 10 00:01:32,250 --> 00:01:39,110 み んな 聞 いて く れ 今回 池 田 君 が 1 点 満 の 契 約 を 決 めて きた いい 11 00:01:39,110 --> 00:01:46,110 か 12 00:01:46,110 --> 00:01:53,070 君 た ち も 池 田 君 を 見 習 う ように はい じゃあ 仕 事 に 13 00:01:53,070 --> 00:01:59,770 か か って く れ 私 は 全 国 に 120 14 00:01:59,770 --> 00:02:06,700 の 視 点 を 持 つ 総 合 商 社 の 目 黒 支 店 で 働 いて いる 自 分 で 言 う の も 15 00:02:06,700 --> 00:02:12,660 なんだ が 仕 事 も でき 人 望 も あり 会 社 で み んな から 憧 れ ら れる 存 在 だ 16 00:02:12,660 --> 00:02:18,820 すごい ね また 契 約 決 め た んだ 17 00:02:18,820 --> 00:02:24,240 ああ 彼 女 は 僕 の 妻 の あ や み 18 00:02:24,240 --> 00:02:28,500 私 も お と ひ さん みたい に 頑 張 ら ない と な 19 00:02:47,240 --> 00:02:53,260 池 田 さん ちょっと おい で る か どう した ど ちら の 資 料 を 見て いただ き たい んです けど 20 00:02:53,260 --> 00:02:59,940 来 週 商 談 が あり ま して ですね 何 と して も 契 約 決 め たい ので 21 00:02:59,940 --> 00:03:06,020 何 か ア ド バイ ス いただ け た ら と思います ね そうだ な ちょっと 企 画 が 弱 い な 22 00:03:06,020 --> 00:03:12,980 金 さん イ ンテ ント さん って 中 年 男 性 向 け の 商 品 が 多 い だ ろ そう い った 場 合 23 00:03:12,980 --> 00:03:15,820 は も っと ター ゲ ット 層 を 明 確 に 絞 った 方 が いい 24 00:03:16,870 --> 00:03:23,730 今 の ま まだ と 幅 が 広 す ぎ て ど こ に も 刺 さ ら ない なるほど ありがとうございます 25 00:03:23,730 --> 00:03:27,750 なんか 深 め た 気 が します 商 談 頑 張 れ な ありがとうございます 26 00:03:27,750 --> 00:03:42,790 な 27 00:03:42,790 --> 00:03:45,690 あ 池 田 さん って 本当 に と や り にな る よ な 28 00:03:46,480 --> 00:03:53,460 そうだ よ な 仕 事 でき る し か っ こ いい ま して 奥 さん も 美 人 僕 た ち に 勝 て る ところ ひ と つ も 29 00:03:53,460 --> 00:03:55,960 ない な さ 30 00:03:55,960 --> 00:04:01,280 と い さん 31 00:04:01,280 --> 00:04:03,420 ん? 32 00:04:04,980 --> 00:04:10,100 明 日 デ ィ ス タ ン ショ ン に 商 談 に 行 く んだ けど 何 か ア ド バイ ス ある? 33 00:04:11,760 --> 00:04:13,700 さ っ き 商 談 の 資 料 見 た けど 34 00:04:14,860 --> 00:04:21,820 は 完 璧 だ った から あ と は 担 当 の 気 持 ち を 上 手 く 掴 む こと だ ね あ そ こ 35 00:04:21,820 --> 00:04:25,360 も 斎 藤 さん 長 い 冗 談 嫌 い だから 36 00:04:26,180 --> 00:04:33,180 商 談 内 容 の 要 点 を し っ か り ま と めて 伝 え た ら いい よ ト シ さん なん で そんな 37 00:04:33,180 --> 00:04:34,180 こと を 知 ってる の? 38 00:04:34,800 --> 00:04:39,940 取 引 先 の 担 当 の 情 報 は ひ と し き り 調 べ て あります 39 00:04:44,520 --> 00:04:46,680 本当 に いい ス パ イ さん は う か り が ない ね 40 00:04:46,680 --> 00:04:58,620 サ 41 00:04:58,620 --> 00:05:05,800 ト 42 00:05:05,800 --> 00:05:12,360 シ さん が 旦 那 なん て 本当 に 鼻 が 高 い な ぁ ど う した んだ よ 急 に 43 00:05:14,600 --> 00:05:21,580 だ って 仕 事 も でき る し 人 望 も ある し お 給 料 も いい し 私 本当 44 00:05:21,580 --> 00:05:28,580 に 幸 せ だ な そんな 大 げ さ だ よ そんな こと 45 00:05:28,580 --> 00:05:33,420 ない よ でも ケ ン ジ と 結 婚 し なく て 本当 に よ かった 46 00:05:33,420 --> 00:05:39,780 そうだ な ケ ン ジ と は 47 00:05:39,780 --> 00:05:45,440 私 が 目 黒 支 店 に 移 動 して きた 時 に 綾 美 と 結 婚 を 前 提 に 付 き 合 って いた 男 だ。 48 00:05:46,500 --> 00:05:53,500 当 時 会 社 の マ ド ンナ 的 存 在 だ った 綾 美 に 一 目 惚 れ した 私 は、 仕 事 で 結果 を 残 す こと で 綾 美 を 振 49 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 り 向 か せ た。 50 00:05:55,380 --> 00:05:59,400 結果、 綾 美 は その 男 と 別 れ、 私 と 一 緒 にな った。 51 00:06:14,270 --> 00:06:17,170 そして セ ック ス でも あ や み を 満 足 さ せて いた 52 00:09:06,320 --> 00:09:12,980 か か る 費 用 は もう 少 し 減 ら して、 そ ろ そ ろ こ っち の サ イ ン の 方 に 費 用 を 回 して、 先 方 も 喜 ぶ 53 00:09:12,980 --> 00:09:14,040 と思います。 なるほど。 54 00:09:15,300 --> 00:09:17,620 ありがとうございます。 参 考 にな ります。 頑 張 って。 はい。 55 00:09:27,240 --> 00:09:29,460 池 田 さん、 本当 に 頼 り にな る よ な。 56 00:09:30,320 --> 00:09:34,460 本当 そうだ よ な。 ア ド バイ ス も ま と めて る し、 参 考 にな る よ。 57 00:09:41,949 --> 00:09:48,710 み んな 聞 いて く れ はい 前 に も 話 した と思 う が 明 日本 社 から 人 事 異 動 で 58 00:09:48,710 --> 00:09:54,510 名 誉 の 視 点 に 新 しい 仲 間 が 入 って く る み んな よろしく な はい 59 00:09:54,510 --> 00:10:01,350 噂 に よ る と 本 社 では エ ー ス だ った ら しい から み んな 追 い 越 さ れない 60 00:10:01,350 --> 00:10:08,230 ように して く れ よ はい 本 部 長 本 社 の エ ー ス が な ぜ この 位 置 視 点 に 移 動 して く る んです か 61 00:10:08,230 --> 00:10:10,670 わ から ない な 62 00:10:13,100 --> 00:10:19,200 まあ、 み んな 頑 張 って く れ はい じゃあ 戻 って はい 63 00:10:45,200 --> 00:10:51,220 明 日 ど んな 人 が 来 る んだ ろう ね 本 社 から だから すごい 人 が 来 る の かな 64 00:10:51,220 --> 00:10:54,440 さ と し さん 気 にな ら ない の? 65 00:10:56,320 --> 00:11:02,420 ど んな 人 が 来 た って 今 の 俺 の 立 場 は 絶 対 揺 る が ない から 全 然 気 に して ない よ 66 00:11:02,420 --> 00:11:09,360 さ と し さん の そう いう ところ 大 好 き ず っと 私 の 67 00:11:09,360 --> 00:11:12,320 一 番 で いて ね 当 た り 前 だ ろ 68 00:11:13,540 --> 00:11:15,720 俺 は ず ー っと あ や み の 一 番 だ よ 69 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 これ 好 き だから 70 00:14:26,240 --> 00:14:28,840 おい み んな 聞 いて く れ はい 本 71 00:14:28,840 --> 00:14:35,760 日 から 目 72 00:14:35,760 --> 00:14:42,200 黒 支 店 で 一 緒 に 働 く 内 藤 君 だ 本 社 から 移 動 して きた 内 藤 です 73 00:14:42,200 --> 00:14:46,300 皆さん よろしく お願いします よろしく お願いします 74 00:14:46,300 --> 00:14:51,460 では み んな 仕 事 に 戻 って はい 75 00:14:55,240 --> 00:15:02,160 内 藤 君 は 株 式 会 社 エ ル シ ン の 件 頼 んだ よ はい わか 76 00:15:02,160 --> 00:15:06,420 りました 池 田 君 はい 77 00:15:06,420 --> 00:15:12,980 先 日 渡 辺 鉄 工 から の 案 件 が 入 った んだ が 対 応 でき る か 78 00:15:12,980 --> 00:15:19,740 はい も ち ろ んです 渡 辺 鉄 工 って あの 業 界 に いる の そうだ な 79 00:15:19,740 --> 00:15:23,760 何 か 私 に 担 当 さ せて ください 80 00:15:25,200 --> 00:15:32,120 私 は 本 社 でも 売 って き や る でも 内 藤 君 は 目 黒 支 店 では まだ 新 81 00:15:32,120 --> 00:15:37,900 人 だ し 大 き な 仕 事 を した い んで あれ ば まず 実 績 を 残 した ま え 82 00:15:56,319 --> 00:16:01,000 では、 来 月 の モ ー ター ド ライ ブ 車 の 件 の ミ ーテ ィ ング を 始 め る。 はい。 83 00:16:02,100 --> 00:16:07,720 モ ー ター ド ライ ブ 車 では、 再 来 年 10 月 から 初 の 海 外 進 出 を 開始 する。 84 00:16:09,300 --> 00:16:14,840 それ に 伴 い、 工 事 の ため に 必 要 な 鉄 鉱 石 の 輸 入 先 を 探 して いる。 85 00:16:16,840 --> 00:16:23,800 それ に 関 して です が、 ド イ ツ に 弊 社 と 取 引 の ある 廃 炉 車 から 仕 入 れる の はい か が でしょう 86 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 か。 87 00:16:25,410 --> 00:16:32,390 そうだ な、 ひ と まず 当 た って み て く れ はい ド イ ツ 企 業 じゃ 88 00:16:32,390 --> 00:16:36,030 なく て、 ブ ラ ジ ル 企 業 の 方 が いい と思います 89 00:16:36,030 --> 00:16:43,010 以前、 似 た よう な 案 件 を ハ ッ タ 商 90 00:16:43,010 --> 00:16:49,690 事 が 行 って い ま して その 時 は、 ブ ラ ジ ル の 企 業 から 91 00:16:49,690 --> 00:16:53,710 仕 入 れ して いた みたい で そう な の か 92 00:16:54,890 --> 00:17:01,770 それ に して も よ く 他 社 の 情 報 を 知 ってる な 商 社 マ ン た る もの を 常 に ア ンテ ナ を 張 って いる ので 93 00:17:01,770 --> 00:17:07,589 では その 件 は あ や み さん と ナ イ ト 君 で 進 めて く れ 94 00:17:07,589 --> 00:17:09,349 わか りました 95 00:17:09,349 --> 00:17:16,690 いや 96 00:17:16,690 --> 00:17:23,609 や は り 本 社 の や つ は すごい な い え い え そんな こんな 97 00:17:23,609 --> 00:17:29,760 に 早 く モ ー ター ド ライ ブ 車 と の 契 約 が 決 ま る と は 思 わ な かった よ い え 98 00:17:29,760 --> 00:17:36,720 今回 の 手 柄 は あ や み さん です よ あ や み さん 99 00:17:36,720 --> 00:17:43,380 が ブ ラ ジ ル 企 業 の 交 渉 を 頑 張 って く れた から 大 人 部 鉄 工 の コ ンペ で 選 ん でも ら え た んです よ 100 00:17:43,380 --> 00:17:48,020 そうだ った の か お 手 柄 だ 101 00:17:59,440 --> 00:18:01,520 仕 事 に 戻 って いい ぞ はい 102 00:18:01,520 --> 00:18:17,800 契 103 00:18:17,800 --> 00:18:23,920 約 決 め ら れて よ かった でも や っぱ り 本 社 の エ ー ス は すごい よね 104 00:18:23,920 --> 00:18:27,140 ど こ が 105 00:18:29,379 --> 00:18:34,880 なんか 行 動 力 と 取 引 先 に 対 して の 交 渉 力 が すごい の 106 00:18:34,880 --> 00:18:41,320 商 談 先 に 行 って 話 を 聞 いて た ら すご す ぎ て 圧 倒 さ れ ちゃ った 107 00:18:41,320 --> 00:18:47,960 そんな に すごい んだ った ら 今 度 から 困 った 時 は ナ イ ト に 相 談 して く れ 108 00:18:47,960 --> 00:18:53,260 なん で そんな 怒 ってる の? 109 00:18:55,860 --> 00:18:57,020 怒 って ない よ 110 00:19:02,280 --> 00:19:09,200 私 は 内 藤 に ず っと して しま った それ も あり 私 は 明 日 から 2 日 間 の 出 張 で 111 00:19:09,200 --> 00:19:14,940 行 く 渡 辺 鉄 工 で の 商 談 で 結果 を 残 し 内 藤 を 見 返 して や ろう と 考 えて いた 112 00:19:14,940 --> 00:19:21,900 じゃあ 渡 辺 鉄 工 と 113 00:19:21,900 --> 00:19:28,660 の 商 談 頼 んだ ぞ はい 大 口 案 件 だから な 期 待 して る よ 任 せて ください 114 00:19:28,660 --> 00:19:35,520 この 案 件 私 に しか でき ない こと だ と思います ので ああ 絶 対 成 功 さ せて み せ ます 115 00:19:35,520 --> 00:19:38,680 頼 んだ よ はい じゃあ 行 って きます 116 00:20:03,920 --> 00:20:10,660 女 性 向 け という よ り 女 性 向 け に さ れて いる と思 う ので 女 性 向 け だ と この 企 画 が 変 わ る か と思います。 117 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 すご いい い と思います。 118 00:20:26,660 --> 00:20:27,800 これで 一 区 切 り ですね。 119 00:20:36,300 --> 00:20:40,120 あ や み さん、 もし よ かった ら この 後 飲 み に 行 って ません か? 120 00:20:43,360 --> 00:20:49,700 今日 旦 那 さん も 復 唱 行 ってる って た ま には 息 抜 き でも どう ですか? 121 00:20:52,280 --> 00:20:58,760 でも … こ ない だ の モ ー ター ド ライ ブ と の 商 談 の 祝 招 会 し ましょう よ 122 00:21:09,480 --> 00:21:11,120 乾 杯 お 123 00:21:11,120 --> 00:21:20,120 酒 124 00:21:20,120 --> 00:21:24,720 飲 んだ の 久 し ぶ り だ な そう なん ですか 125 00:21:24,720 --> 00:21:31,520 私 も 旦 那 も 仕 事 人 間 だから 仕 事 ば っ か り で 126 00:21:31,520 --> 00:21:36,940 し っ か り 息 抜 き し ない と 仕 事 もう ま く い か ない です よ 127 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 そう です よね。 128 00:21:41,310 --> 00:21:43,990 私 も 最近 仕 事 が 煮 詰 ま って て。 129 00:21:46,310 --> 00:21:49,050 今日は た く さん 相 談 の ります よ。 130 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 本当 ですか? 131 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 ありがとうございます。 132 00:21:57,290 --> 00:22:02,350 た く さん 相 談 の って く れて ありがとうございました。 133 00:22:04,030 --> 00:22:05,990 すごい モ チ ベ ー ショ ン 上 が りました。 134 00:22:07,970 --> 00:22:08,970 それは 良 かった です。 135 00:22:09,960 --> 00:22:11,820 何 か あれ ば、 でも 登 壇 乗 る んで。 136 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 ありがとうございます。 137 00:22:15,880 --> 00:22:18,520 お 客 様、 ま も なく 閉 店 時間 なので。 138 00:22:19,560 --> 00:22:21,900 ああ、 じゃあ もう 帰 ります。 139 00:22:24,900 --> 00:22:26,240 もう そんな 時間 なんだ。 140 00:22:27,500 --> 00:22:31,240 話 に 夢 中 にな り す ぎ て、 全 然 気 に せ な かった。 141 00:22:47,240 --> 00:22:54,220 僕 が ホ テ ル 取 って あ げ ます それは 悪 い です よ 僕 が 引 き 延 ば して 142 00:22:54,220 --> 00:23:00,000 帰 れ なく し ちゃ った ので 責 任 持 ち ます よ ありがとうございます 143 00:23:00,000 --> 00:23:06,980 内 藤 さん は どう する んです か ホ テ ル 2 部 屋 取 144 00:23:06,980 --> 00:23:13,920 る んで 僕 も 同 じ ホ テ ル に 泊 ま ります じゃあ お 言 葉 に 甘 え 145 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 ます 146 00:23:25,420 --> 00:23:31,140 今日 はい ろ い ろ ありがとうございました 内 147 00:23:31,140 --> 00:23:36,500 藤 さん 何 する んです か 148 00:23:36,500 --> 00:23:40,100 内 149 00:23:40,100 --> 00:23:46,920 藤 さん や 150 00:23:46,920 --> 00:23:53,800 めて ください 内 藤 さん 151 00:23:55,050 --> 00:24:02,010 や めて ください あ や み さん と 一 緒 に いる う ち に あ や み さん 152 00:24:02,010 --> 00:24:03,010 に 声 持 っちゃ った んです 153 00:26:18,480 --> 00:26:20,600 好 き にな っちゃ った ら 止 め ら れない んです よ 154 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 ん ー ん ー 155 00:40:41,150 --> 00:40:42,150 綺 麗 ですね 156 00:42:24,270 --> 00:42:25,270 いい 感じ 157 00:51:45,480 --> 00:51:52,300 渡 辺 鉄 工 と の 商 談 う ま く い かな かった か 力 不 足 で 申 し 訳 あり 158 00:51:52,300 --> 00:51:58,180 ません いや エ ー ス の 気 味 で ダ メ だ った んだ 159 00:51:58,180 --> 00:52:01,120 もう 諦 め る しか ない な 160 00:52:01,120 --> 00:52:05,680 本 部 長 161 00:52:17,850 --> 00:52:22,010 諦 め る んだ った ら 私 に もう 一 度 捉 え た って か 162 00:52:22,010 --> 00:52:28,370 そう か 何 も や ら ない よ り はい い か 163 00:52:28,370 --> 00:52:31,630 よし やって み て く れ 164 00:52:51,920 --> 00:52:57,600 落 ち 込 ま ない で 私 は もの すごい 敗 北 感 を 味 わ って いた 165 00:52:57,600 --> 00:53:04,440 いや ー 素 晴 ら 166 00:53:04,440 --> 00:53:11,220 しい どう して 決 め ら れた 渡 辺 鉄 工 が 求 めて た のは コ スト じゃ なく て 167 00:53:11,220 --> 00:53:18,080 品 質 を 求 めて た んです よ その パ ター ン も 考 えて 企 画 書 を 持 って った ら 向 こう が 168 00:53:18,080 --> 00:53:20,480 感 銘 して く れて す ぐ に 決 めて く れ ました よ 169 00:53:22,670 --> 00:53:27,490 さ す が に 本 社 の エ ー ス は 違う な おい 170 00:53:27,490 --> 00:53:33,910 み んな 聞 いて く れ はい 171 00:53:33,910 --> 00:53:40,810 う ち の エ ー ス の 池 田 君 が 決 め れ な かった 渡 辺 鉄 工 の 172 00:53:40,810 --> 00:53:43,890 商 談 を ナ イ ト 君 が 決 めて きた ぞ 173 00:54:10,150 --> 00:54:16,450 それで まだ ラ ク リ ス と の 商 談 の 資 料 ま と ま ら ない の か す み ません 174 00:54:16,450 --> 00:54:23,330 いい ア イ デ ィ ア が 出 なく て 明 日 休 日 出 勤 して 明 日 中 には 175 00:54:23,330 --> 00:54:28,070 必 ず ま と め ます ので 頼 んだ ぞ 176 00:55:13,260 --> 00:55:19,780 内 藤 さん この 前 は す い ません 謝 り た く て 177 00:55:19,780 --> 00:55:23,380 お 178 00:55:23,380 --> 00:55:30,320 詫 び と 言 って は なんです が 資 料 作 179 00:55:30,320 --> 00:55:34,080 り 手 伝 わ せて ください ア イ デ ア は た く さん ある んで 180 00:58:28,240 --> 00:58:35,200 で きます か ね 完 璧 な 資 料 です よ ありがとうございました 内 181 00:58:35,200 --> 00:58:38,840 藤 さん は 本当 に すごい ですね 憧 れ ちゃ います 182 01:02:07,310 --> 01:02:08,310 ク ライ ス タ イ ム 183 01:03:53,450 --> 01:03:54,450 気 持 ち いい 184 01:31:44,070 --> 01:31:48,510 最近 仕 事 が う ま く い って い ない 私 は な ぜ か 無 償 にな り た く な った 185 01:32:29,290 --> 01:32:30,290 お や す み な さい 186 01:33:00,920 --> 01:33:01,920 気 持 ち よ さ ろ 187 01:33:47,370 --> 01:33:54,330 すご く よ く でき て る じゃない ですか こ この レ イ ア ウ ト とか も す っ ご い 丁 寧 188 01:33:54,330 --> 01:33:58,990 で や っぱ すご いい い フ ィ ル を 作 ります ね フ ィ ル 持 って ください 189 01:33:58,990 --> 01:34:05,910 ナ イ コ さん ちょっと 想 像 が ある んです けど 今 大丈夫 ですか? 190 01:34:06,550 --> 01:34:13,470 いい よ この 資 料 確 認 して いただ き たい んです けど す っ ご い よ く 191 01:34:13,470 --> 01:34:16,670 でき て る じゃない ですか 本当 に 大丈夫 ですか ね 192 01:34:17,860 --> 01:34:24,840 大丈夫 だ よ いい か 例えば 同 じ 商 品 が 同 じ 料 金 で 売 ってる 店 193 01:34:24,840 --> 01:34:31,800 が 2 つ ある と する 自 信 が ない 売 り 方 する 店 員 と これ 絶 対 いい です よ って 言 って 194 01:34:31,800 --> 01:34:33,560 く る 店 員 が いた ら ど っち から 買 う? 195 01:34:34,660 --> 01:34:39,660 絶 対 いい って 言 って く れて る 店 員 です 要 は そう いうこと だ 196 01:34:39,660 --> 01:34:46,660 自 信 を 持 って 商 談 す れ ば 大丈夫 です ありがとうございます モ チ ベ ー ショ ン 上 197 01:34:46,660 --> 01:34:47,660 が りました 198 01:34:56,290 --> 01:35:01,490 今 まで 私 に 来 て いた 相 談 が、 今 では 全 て 内 藤 の ところ に 行 く よう にな って いた。 199 01:35:02,730 --> 01:35:04,690 私 は 悔 しく て た ま ら な かった。 200 01:35:07,310 --> 01:35:08,750 そう い えば、 闇 さん。 201 01:35:09,570 --> 01:35:12,870 前 回 の ラ ク リ ス の 相 談 の 件 で 打 ち 合 わ せ し ましょう か。 202 01:36:23,880 --> 01:36:24,880 お もし ろ い 203 01:36:50,100 --> 01:36:51,820 こんにちは。 ハ イ パ ー イ ーツ です。 204 01:36:53,260 --> 01:36:58,320 お 弁 当 一 つ です。 205 01:37:03,310 --> 01:37:05,390 質 問 は ど の 方 が いい ですか? 206 01:37:52,380 --> 01:37:56,340 ご 視 聴 ありがとうございました 207 01:39:13,250 --> 01:39:14,890 さ っ さ と ベ ー タ を 取 り 付 け ます 208 01:39:48,160 --> 01:39:49,560 ああ、 209 01:39:50,480 --> 01:39:52,100 そう ですか ね 210 01:41:20,160 --> 01:41:21,160 分 か りました 211 01:42:35,720 --> 01:42:37,440 これ、 横 山 さん から の。 212 01:42:38,640 --> 01:42:39,640 え、 213 01:42:41,880 --> 01:42:43,740 ここ は 水 泳 部 だ ね。 214 01:42:46,020 --> 01:42:48,060 いや、 こ っち 側 も 確 認 して。 215 01:42:48,780 --> 01:42:49,780 はい。 216 01:44:56,080 --> 01:44:57,180 わか ります か? 217 01:49:37,740 --> 01:49:38,740 ありがとうございました 218 01:50:39,620 --> 01:50:42,600 お 疲 れ 219 01:50:42,600 --> 01:50:50,680 様 220 01:50:50,680 --> 01:50:52,020 でした 221 01:51:13,110 --> 01:51:15,330 そして 内 藤 が 来 て から 1 ヶ 月 が た った。 222 01:51:16,590 --> 01:51:19,470 重要 な 仕 事 は 内 藤 が 担 当 する こと が 多 く な った。 223 01:51:21,050 --> 01:51:25,370 いつ から か 内 藤 と あ や み は チ ーム にな って いて、 妻 の 残 業 も 増 え た。 224 01:51:26,890 --> 01:51:29,630 私 は と て つ も ない 疎 外 感 に 苛 ま れて いた。 225 01:51:33,510 --> 01:51:34,510 もし もし。 226 01:51:34,830 --> 01:51:35,830 久 し ぶ り。 227 01:51:43,130 --> 01:51:50,110 いや ら しい が、 私 は 内 藤 の あ ら を 探 そう と、 本 社 勤 務 して いる 同 期 に 内 藤 の 情 報 を 聞 いた。 228 01:51:51,290 --> 01:51:58,230 友 人 曰 く、 内 藤 は 仕 事 は 完 璧 だ った が、 本 社 の 女 性 社 員 や 取 引 先 の 女 229 01:51:58,230 --> 01:52:01,810 性 に 手 を 出 しま く って、 本 社 から 目 黒 に 来 た と の こと だ った。 230 01:52:31,980 --> 01:52:34,300 あ や み に 限 って そんな こと を する は ず が 231 01:52:34,300 --> 01:52:44,500 じゃあ 232 01:52:44,500 --> 01:52:55,020 そう 233 01:52:55,020 --> 01:52:59,780 いうこと だから 今日は もう 上 が って いい ぞ わか りました 234 01:53:28,940 --> 01:53:33,820 鍵 忘 れた … 会 社 か … 235 01:53:33,820 --> 01:53:49,000 なん 236 01:53:49,000 --> 01:53:51,200 で 出 ない んだ よ … 237 01:54:18,260 --> 01:54:23,700 内 藤 さん は 本当 に さ と し さん に ない もの を た く さん 持 って ます 238 01:57:42,250 --> 01:57:43,250 気 持 ち よ く 239 02:03:09,550 --> 02:03:10,550 ん ー 240 02:04:03,440 --> 02:04:07,360 お ー お ー 241 02:05:40,270 --> 02:05:40,830 も ち ろ ん 242 02:05:40,830 --> 02:05:47,730 旦 那 さん 243 02:05:47,730 --> 02:05:48,730 よ り 興 奮 する? 244 02:05:49,610 --> 02:05:52,110 興 奮 する か も 245 02:15:33,900 --> 02:15:39,580 そ こ には 絶 対 ない と思 って いた こと が 起 き て いた 悲 し さ と 悔 し さ の あ まり 246 02:15:39,580 --> 02:15:43,020 私 は そ こ から 一 歩 も 動 け な かった 247 02:24:21,230 --> 02:24:26,770 私 は す べ て 奪 わ れて しま った そして 248 02:24:26,770 --> 02:24:29,950 妻 ま でも 249 02:24:29,950 --> 02:24:35,570 悔 しい 250 02:24:35,570 --> 02:24:39,730 悔 しい 悔 しい 251 02:24:53,390 --> 02:24:55,230 全 て 失 って しま った。 25391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.