All language subtitles for Arrival 4k IMAX PTBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,999 --> 00:01:41,073 Eu pensava que este era o come�o da sua hist�ria. 2 00:01:47,808 --> 00:01:49,973 A mem�ria � uma coisa estranha. 3 00:01:51,706 --> 00:01:54,057 N�o funciona como eu imaginava. 4 00:01:54,858 --> 00:01:57,222 Estamos t�o presos pelo tempo. 5 00:01:58,270 --> 00:02:00,011 Pela sua ordem. 6 00:02:27,510 --> 00:02:30,700 Tudo bem. Volte para mim. 7 00:02:30,701 --> 00:02:32,595 Volte para mim. 8 00:02:33,630 --> 00:02:35,533 Volte para mim. 9 00:02:35,534 --> 00:02:37,034 M�os para o alto! 10 00:02:38,319 --> 00:02:41,523 Voc� � a xerife desta cidade? 11 00:02:42,415 --> 00:02:45,435 Minhas armas de cosquinha v�o pegar voc�. 12 00:02:46,708 --> 00:02:50,405 Quer que eu te persiga? � melhor correr. 13 00:03:09,553 --> 00:03:11,998 Lembro-me de momentos no meio. 14 00:03:15,375 --> 00:03:16,962 Eu te amo. 15 00:03:18,020 --> 00:03:19,620 Eu te odeio! 16 00:03:31,767 --> 00:03:33,561 E este foi o fim. 17 00:03:41,862 --> 00:03:43,721 Volte para mim. 18 00:03:44,427 --> 00:03:46,522 Amor, volte para mim. 19 00:04:01,970 --> 00:04:05,531 Mas, agora, n�o sei se acredito em in�cios e fins. 20 00:04:06,481 --> 00:04:10,353 H� dias que definem sua hist�ria al�m da sua vida. 21 00:04:11,881 --> 00:04:14,036 Como o dia em que eles chegaram. 22 00:04:25,637 --> 00:04:27,159 Bom-dia. 23 00:04:31,351 --> 00:04:32,920 Cad� todo mundo? 24 00:04:34,925 --> 00:04:37,194 Tudo bem. Vamos come�ar. 25 00:04:37,195 --> 00:04:40,092 Hoje, falaremos sobre portugu�s... 26 00:04:40,093 --> 00:04:43,991 e por que ele soa t�o diferente das outras l�nguas rom�nicas. 27 00:04:44,770 --> 00:04:49,490 A hist�ria do portugu�s come�a no Reino da Gal�cia... 28 00:04:49,902 --> 00:04:52,996 - Sinto muito. - Na Idade M�dia... 29 00:04:53,669 --> 00:04:58,283 quando a l�ngua era vista como uma forma de arte. 30 00:05:04,879 --> 00:05:06,792 Alguma not�cia que queira compartilhar? 31 00:05:07,193 --> 00:05:11,016 Doutora Banks, pode ligar a TV no notici�rio? 32 00:05:27,967 --> 00:05:30,888 ...mas a pol�cia j� estabeleceu um per�metro na �rea. 33 00:05:30,889 --> 00:05:33,629 Como podem ver, estamos o mais pr�ximo poss�vel, 34 00:05:33,630 --> 00:05:37,800 mas, infelizmente, Montana est� toda bloqueada. 35 00:05:38,311 --> 00:05:40,884 Aparentemente, o objeto aterrissou 36 00:05:40,885 --> 00:05:43,715 a 40 minutos a norte da rodovia 94. 37 00:05:43,716 --> 00:05:48,057 Estamos esperando para saber se � uma nave experimental ou... 38 00:05:49,237 --> 00:05:50,899 Esperem. 39 00:05:50,900 --> 00:05:54,141 Acabei de saber que mais objetos como esse 40 00:05:54,142 --> 00:05:58,746 aterrissaram em pelo menos oito outros lugares do mundo. 41 00:05:58,747 --> 00:06:00,147 Sim? 42 00:06:00,748 --> 00:06:04,038 Essas imagens s�o de um local em Hokkaido. 43 00:06:04,509 --> 00:06:07,947 Isto � de escala mundial e est� acontecendo agora. 44 00:06:13,795 --> 00:06:15,207 Tudo bem. 45 00:06:17,207 --> 00:06:18,870 Classe dispensada. 46 00:06:20,916 --> 00:06:23,701 SEGURAN�A 47 00:07:07,214 --> 00:07:09,612 Por agora s� pedimos colabora��o 48 00:07:09,613 --> 00:07:12,069 enquanto autoridades avaliam o objeto. 49 00:07:12,070 --> 00:07:13,519 Est� dizendo que n�o � nosso? 50 00:07:13,520 --> 00:07:16,773 - Sabe se � da Terra? - Estamos coletando dados. 51 00:07:16,774 --> 00:07:18,560 Estamos falando com outros pa�ses. 52 00:07:18,561 --> 00:07:22,048 N�o somos os �nicos com essas coisas perto de casa. 53 00:07:22,829 --> 00:07:25,758 Se isso � algum tipo de primeiro contato pac�fico, 54 00:07:25,759 --> 00:07:29,128 por que mandar doze? Por que n�o s� um? 55 00:07:39,735 --> 00:07:41,947 Sim, eu sei. Eu vi tamb�m. 56 00:07:52,672 --> 00:07:54,072 N�o sei, m�e. 57 00:07:54,073 --> 00:07:56,266 Assisti � mesma reportagem que voc�. 58 00:08:00,396 --> 00:08:03,705 M�e, n�o assista mais a esse canal. 59 00:08:03,706 --> 00:08:06,965 Quantas vezes tenho de dizer que essas pessoas s�o idiotas? 60 00:08:10,028 --> 00:08:12,092 Eu pare�o nervosa? 61 00:08:13,226 --> 00:08:15,362 Tudo bem. Ent�o � isso. 62 00:08:16,263 --> 00:08:20,041 Eu? Voc� me conhece. Estou na mesma. 63 00:08:24,775 --> 00:08:26,317 M�e, estou bem. 64 00:08:27,658 --> 00:08:30,503 Tudo bem, eu te ligo. Tchau. 65 00:08:39,510 --> 00:08:42,254 E depois de oito horas da aterrissagem, 66 00:08:42,255 --> 00:08:45,539 ainda n�o h� sinais do "primeiro contato". 67 00:08:45,540 --> 00:08:49,260 Os objetos medem pelo menos 500 metros de altura. 68 00:08:49,261 --> 00:08:52,706 Dois entraram no espa�o a�reo russo. 69 00:08:52,707 --> 00:08:57,062 Um na Sib�ria e outro na costa do Mar Negro. 70 00:08:57,063 --> 00:09:01,080 H� 12 objetos n�o identificados espalhados pelo mundo. 71 00:09:01,081 --> 00:09:03,866 N�o h� um padr�o nas localiza��es 72 00:09:03,867 --> 00:09:06,539 e nem evid�ncias de que h� vida nas naves. 73 00:09:06,540 --> 00:09:10,835 ...e podem nutrir a ideia de que se for um tipo de nave, 74 00:09:10,836 --> 00:09:12,725 pode n�o estar ocupada. 75 00:09:12,726 --> 00:09:16,803 Mesmo assim, temos um protocolo para esse tipo de caso. 76 00:09:25,015 --> 00:09:28,015 AO VIVO DA VENEZUELA 77 00:10:24,530 --> 00:10:26,546 Depois dos eventos de ter�a, 78 00:10:26,547 --> 00:10:29,233 o Presidente declarou estado de emerg�ncia 79 00:10:29,234 --> 00:10:34,233 e o envio de 5 mil soldados da Guarda Nacional para Montana. 80 00:10:34,234 --> 00:10:38,229 Fronteiras e aeroportos fechados prenderam milh�es de viajantes. 81 00:10:38,230 --> 00:10:41,842 Compras de �gua e g�s continuam a aumentar 82 00:10:41,843 --> 00:10:44,953 e as autoridades federais revogaram temporariamente 83 00:10:44,954 --> 00:10:47,253 o limite de horas extras de agentes da lei. 84 00:10:47,654 --> 00:10:50,850 O ATF baniu novas licen�as de posse de armas, 85 00:10:50,851 --> 00:10:52,728 for�ando fornecedores independentes 86 00:10:52,729 --> 00:10:54,755 de equipamento de ca�a e de armas de fogo 87 00:10:54,756 --> 00:10:56,941 a fechar as portas ao p�blico. 88 00:10:56,942 --> 00:10:59,683 48 horas depois e sem novas not�cias... 89 00:10:59,684 --> 00:11:01,304 Dois dias. 90 00:11:02,205 --> 00:11:05,037 E o p�blico j� espera que tenhamos respostas. 91 00:11:06,287 --> 00:11:08,135 Sou o Coronel Weber. 92 00:11:09,736 --> 00:11:11,636 N�o nos conhecemos, mas, h� dois anos, 93 00:11:11,637 --> 00:11:14,451 traduziu uma grava��o persa para o Ex�rcito. 94 00:11:15,302 --> 00:11:17,837 Fez um trabalho r�pido com o v�deo dos rebeldes. 95 00:11:17,838 --> 00:11:20,254 E voc� fez um trabalho r�pido com os rebeldes. 96 00:11:22,689 --> 00:11:24,389 Voc� est� no topo... 97 00:11:24,890 --> 00:11:27,759 na lista de qualquer um quando se trata de tradu��es. 98 00:11:28,160 --> 00:11:31,885 E ainda tem mais dois anos de autoriza��o. 99 00:11:31,886 --> 00:11:34,438 Ent�o, ainda tem acesso ultra secreto. 100 00:11:34,439 --> 00:11:37,321 Por isso estou no seu escrit�rio e n�o em Berkeley. 101 00:11:38,237 --> 00:11:39,791 Tudo bem. 102 00:11:48,185 --> 00:11:50,552 Preciso que voc� traduza uma coisa. 103 00:11:59,111 --> 00:12:00,761 Por que voc�s est�o aqui? 104 00:12:03,877 --> 00:12:06,419 Podem nos entender? 105 00:12:14,135 --> 00:12:16,058 De onde voc�s vieram? 106 00:12:24,470 --> 00:12:28,233 Agora que ouviu... o que entendeu? 107 00:12:31,301 --> 00:12:34,642 - Isso �... - Sim. 108 00:12:36,827 --> 00:12:40,064 - Quantos? - Quantos o qu�? 109 00:12:40,065 --> 00:12:43,371 Quantos est�o falando? 110 00:12:46,561 --> 00:12:47,961 Dois. 111 00:12:49,530 --> 00:12:52,037 Saiba que n�o falavam ao mesmo tempo. 112 00:12:53,401 --> 00:12:55,989 Tem certeza de que tinham bocas... 113 00:12:55,990 --> 00:12:58,975 Como voc� traduziria isso? 114 00:13:00,333 --> 00:13:03,819 Ouviu alguma palavra? Frases? 115 00:13:05,622 --> 00:13:08,099 Eu n�o... n�o sei. 116 00:13:08,800 --> 00:13:10,289 Ent�o, o que pode dizer? 117 00:13:10,590 --> 00:13:14,542 Posso dizer que � imposs�vel traduzir de um �udio. 118 00:13:14,543 --> 00:13:17,694 Precisaria estar l� para interagir com eles. 119 00:13:18,206 --> 00:13:21,095 N�o precisou disso para traduzir o persa. 120 00:13:21,096 --> 00:13:24,737 N�o precisei porque j� conhecia a l�ngua, mas isto �... 121 00:13:28,973 --> 00:13:30,688 Sei o que est� fazendo. 122 00:13:30,689 --> 00:13:33,250 - Diga-me o que �. - N�o vou te levar para Montana. 123 00:13:33,551 --> 00:13:36,954 N�o pode virar atra��o tur�stica para todos que t�m autoriza��o. 124 00:13:36,955 --> 00:13:39,762 S� disse o que seria preciso para fazer o trabalho. 125 00:13:39,763 --> 00:13:41,448 N�o � uma negocia��o. 126 00:13:42,249 --> 00:13:45,440 Se eu sair daqui... sua chance j� era. 127 00:13:53,486 --> 00:13:54,886 Tenha um bom-dia. 128 00:13:55,587 --> 00:13:57,027 Coronel... 129 00:13:59,038 --> 00:14:02,888 Voc� falou de Berkeley. Vai chamar o Danvers agora? 130 00:14:02,889 --> 00:14:04,289 Talvez. 131 00:14:04,690 --> 00:14:06,431 Antes de contrat�-lo... 132 00:14:06,732 --> 00:14:10,167 pergunte a palavra em s�nscrito para "guerra" e sua tradu��o. 133 00:14:18,168 --> 00:14:20,795 Um acordo para compartilhar descobertas cient�ficas 134 00:14:20,796 --> 00:14:25,361 ficou pr�ximo com R�ssia e China dialogando na ONU. 135 00:14:25,362 --> 00:14:29,145 Al�m disso, mercados financeiros por todo o mundo est�o em crise 136 00:14:29,146 --> 00:14:33,481 com o Dow Jones caindo 2 mil pontos... 137 00:14:50,251 --> 00:14:52,826 - Bom-dia. - Coronel? 138 00:14:53,626 --> 00:14:56,841 Gavisti. Ele diz que significa discuss�o. 139 00:14:56,842 --> 00:15:00,354 - O que voc� diz que significa? - Um desejo por mais vacas. 140 00:15:00,355 --> 00:15:01,855 Fa�a as malas. 141 00:15:03,360 --> 00:15:06,266 - Tudo bem, d�-me 20 minutos. - Decolamos em 10. 142 00:15:07,427 --> 00:15:10,162 Dr.� Banks! Por aqui, por favor. 143 00:15:37,463 --> 00:15:40,349 - Voc� est� bem? - Sim. 144 00:16:15,452 --> 00:16:16,852 Obrigada. 145 00:16:20,053 --> 00:16:22,289 Desculpe. N�o ouvi o que estava dizendo. 146 00:16:22,990 --> 00:16:25,769 "A l�ngua � o alicerce da civiliza��o. 147 00:16:25,770 --> 00:16:28,534 "� a cola que une as pessoas. 148 00:16:28,535 --> 00:16:31,175 � a primeira arma sacada em um conflito." 149 00:16:32,126 --> 00:16:36,749 Louise, esse � Ian Donnelly. Louise Banks, Ian Donnelly. 150 00:16:36,750 --> 00:16:39,549 - �tima apresenta��o. - Foi voc� quem escreveu. 151 00:16:39,950 --> 00:16:41,350 �. 152 00:16:41,351 --> 00:16:43,812 � o tipo de coisa que se escreve como pref�cio. 153 00:16:43,813 --> 00:16:46,965 - Impression�-los com o b�sico. - �. 154 00:16:46,966 --> 00:16:49,259 � �timo. Apesar de estar errado. 155 00:16:50,160 --> 00:16:53,685 - Errado? - O alicerce n�o � a l�ngua, 156 00:16:53,686 --> 00:16:55,149 � a ci�ncia. 157 00:16:55,750 --> 00:16:59,371 Ian � um f�sico te�rico de Los Alamos. 158 00:16:59,960 --> 00:17:03,135 Deve se reportar a mim, mas ficar� com ele na Concha. 159 00:17:03,962 --> 00:17:05,916 � assim que est�o chamando o �VNI. 160 00:17:05,917 --> 00:17:09,505 A prioridade � descobrir o que eles querem e de onde s�o. 161 00:17:09,506 --> 00:17:11,924 E, al�m disso, como chegaram aqui. 162 00:17:11,925 --> 00:17:14,576 Eles s�o capazes de viajar acima da velocidade da luz? 163 00:17:14,577 --> 00:17:18,181 Fiz uma lista de perguntas 164 00:17:18,182 --> 00:17:21,626 que v�o desde apertos de m�o at� sequ�ncias bin�rias... 165 00:17:21,627 --> 00:17:23,267 Que tal apenas conversarmos 166 00:17:23,268 --> 00:17:25,818 antes de pedir que resolvam problemas de matem�tica? 167 00:17:27,822 --> 00:17:29,810 � por isso que voc�s dois est�o aqui. 168 00:17:32,032 --> 00:17:33,500 Vou trazer o caf�. 169 00:17:35,898 --> 00:17:37,685 Caf� com alguns alien�genas. 170 00:19:48,823 --> 00:19:52,400 - Leve-os ao Dr. Kettler. - Sim, senhor. 171 00:19:52,401 --> 00:19:54,101 Sigam o Capit�o at� a Ala M�dica. 172 00:19:54,102 --> 00:19:56,875 O procedimento � r�pido, depois come�amos. 173 00:19:56,876 --> 00:19:58,276 Tudo bem. 174 00:20:08,698 --> 00:20:12,048 Eles cuidar�o de suas malas. Entreguem os celulares. 175 00:20:12,692 --> 00:20:14,092 Celulares. 176 00:20:15,298 --> 00:20:16,698 Sigam-me. 177 00:20:17,358 --> 00:20:19,556 Coloquem isso e usem o tempo todo. 178 00:20:32,842 --> 00:20:34,242 Senhor, eles est�o aqui. 179 00:20:34,901 --> 00:20:36,876 Louise Banks, Ian Donnelly. 180 00:20:37,419 --> 00:20:38,992 Quando foi sua �ltima refei��o? 181 00:20:39,316 --> 00:20:40,741 - Ontem � noite. - Eu tamb�m. 182 00:20:40,742 --> 00:20:42,757 A �ltima vez que fez algo estressante? 183 00:20:42,758 --> 00:20:44,158 Agora conta? 184 00:20:45,489 --> 00:20:47,889 - S� dizendo. - Quem estava... 185 00:20:48,431 --> 00:20:50,472 sendo levado pelos m�dicos? 186 00:20:50,473 --> 00:20:53,507 Nem todo mundo � capaz de processar experi�ncias assim. 187 00:20:53,508 --> 00:20:54,908 Coletaremos seu sangue... 188 00:20:55,356 --> 00:20:57,006 e daremos uma inje��o de imunidade 189 00:20:57,007 --> 00:21:00,285 contra v�rias bact�rias nocivas. Podem assinar, por favor? 190 00:21:00,286 --> 00:21:01,686 Para podermos come�ar. 191 00:21:02,479 --> 00:21:05,047 - S�o claustrof�bicos? - N�o. 192 00:21:05,048 --> 00:21:08,192 Est�o tomando algum rem�dio, t�m alguma alergia? 193 00:21:08,687 --> 00:21:10,624 - Est� gr�vida? - N�o. 194 00:21:11,177 --> 00:21:13,241 A inje��o � muito forte para seu corpo, 195 00:21:13,242 --> 00:21:15,146 ent�o talvez sofram efeitos colaterais: 196 00:21:15,147 --> 00:21:17,128 n�usea, tontura, dores de cabe�a. 197 00:21:17,129 --> 00:21:19,397 Ou at� mesmo um zumbido no ouvido. 198 00:21:41,248 --> 00:21:44,599 Em exatamente 112 minutos e 19 segundos, 199 00:21:44,600 --> 00:21:47,910 a gravidade come�a a mudar e ca�mos para fora da sala. 200 00:21:47,911 --> 00:21:51,039 Encontraram uma explica��o cient�fica para isso? 201 00:21:51,040 --> 00:21:54,545 - Isso � para eles? - N�o, achamos que � para n�s. 202 00:21:54,853 --> 00:21:57,460 Parece n�o circular ar dentro da c�mera, ent�o... 203 00:21:57,461 --> 00:22:00,030 Depois de duas horas, ficamos sem oxig�nio. 204 00:22:00,031 --> 00:22:03,581 N�o leva 18 horas para preencher uma sala com ar fresco? 205 00:22:03,582 --> 00:22:04,982 Atmosfera. 206 00:22:06,824 --> 00:22:09,038 - O que disse? - Se a atmosfera deles 207 00:22:09,039 --> 00:22:10,439 for diferente da nossa, 208 00:22:10,440 --> 00:22:13,372 levaria horas para balancear a concentra��o de O2 209 00:22:13,373 --> 00:22:15,600 e a press�o antes de abrirem a porta. 210 00:22:16,494 --> 00:22:18,960 Est� dizendo que podiam nos sufocar se quisessem? 211 00:22:18,961 --> 00:22:21,422 Esse � o Agente David Halpern, da CIA. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,398 - Levarei voc�s at� seus postos. - Sim, senhor. 213 00:22:24,399 --> 00:22:27,099 Lembrem-se de que precisamos de respostas urgentemente. 214 00:22:27,100 --> 00:22:28,750 O que eles querem, de onde vieram. 215 00:22:29,243 --> 00:22:31,743 A prioridade � saber por que est�o aqui. 216 00:22:31,744 --> 00:22:33,144 Pessoal. 217 00:22:33,145 --> 00:22:35,731 Esse � o Dr. Ian Donnelly, ele comandar� a equipe. 218 00:22:35,732 --> 00:22:39,114 Eles responderam alguma coisa? Formas, desenhos, 219 00:22:39,115 --> 00:22:40,596 n�meros, Fibonacci? 220 00:22:40,597 --> 00:22:43,451 N�o sabemos nem quando eles dizem oi, ent�o... 221 00:22:44,711 --> 00:22:46,111 N�o se antecipe. 222 00:22:48,934 --> 00:22:50,334 O que j� descobriram? 223 00:22:50,335 --> 00:22:52,869 S� estamos come�ando. Bom-dia. 224 00:22:53,488 --> 00:22:55,433 Essa � a Dr.� Louise Banks. 225 00:22:55,434 --> 00:22:58,399 - Ela comandar� a equipe. - Dr.� Banks, � um prazer. 226 00:22:58,400 --> 00:23:00,694 A Dr.� Banks assumir� a miss�o do Dr. Waller. 227 00:23:02,381 --> 00:23:03,981 � o alarme de 15 minutos. 228 00:23:05,211 --> 00:23:06,611 J� mergulhou? 229 00:23:09,755 --> 00:23:11,973 A que tipo de radia��o seremos expostos? 230 00:23:11,974 --> 00:23:13,914 Nenhuma, isso � s� por seguran�a. 231 00:23:13,915 --> 00:23:16,481 E fazemos algum contato f�sico... 232 00:23:17,204 --> 00:23:20,319 com os, sou a �nica que usa essa palavra, alien�genas? 233 00:23:20,320 --> 00:23:23,362 Tem uma parede, feita de vidro, n�o fazemos contato. 234 00:23:25,350 --> 00:23:26,750 Qual a apar�ncia deles? 235 00:23:28,198 --> 00:23:29,798 Voc� ver� em breve. Apresse-se. 236 00:23:50,088 --> 00:23:51,888 Os trajes s�o estranhos no come�o. 237 00:23:52,204 --> 00:23:53,674 Depois se acostuma com eles. 238 00:23:55,522 --> 00:23:57,216 Pode subir no segundo ve�culo. 239 00:24:04,827 --> 00:24:06,427 Chegaremos l� em alguns minutos. 240 00:24:07,189 --> 00:24:09,089 Certifiquem-se de se segurarem em algo. 241 00:25:09,091 --> 00:25:10,847 Cuidado onde pisa. 242 00:25:16,535 --> 00:25:20,607 A cada 18 horas... a porta de baixo se abre. 243 00:25:23,258 --> 00:25:24,758 � assim que entraremos. 244 00:27:57,270 --> 00:27:58,953 Voc�s viram isso? 245 00:28:19,661 --> 00:28:22,322 Vamos l�, o tempo est� passando. 246 00:28:22,967 --> 00:28:24,367 Est�o prontos? 247 00:28:24,847 --> 00:28:26,247 Est�o prontos? 248 00:28:27,663 --> 00:28:31,233 Prosseguindo com o Capit�o Marks. C�mbio. 249 00:28:41,959 --> 00:28:43,459 Est� tudo bem, senhor. 250 00:28:43,460 --> 00:28:45,390 - Podem proceder. - Preparem-se. 251 00:28:45,895 --> 00:28:47,295 Certo, pode subir. 252 00:28:59,337 --> 00:29:00,737 Voc� est� bem? 253 00:29:04,282 --> 00:29:05,682 Sim. 254 00:29:06,428 --> 00:29:07,828 Dr.� Banks. 255 00:29:11,880 --> 00:29:15,018 Voc� consegue. Vamos. 256 00:29:15,293 --> 00:29:17,652 Eu... eu acho... 257 00:29:25,591 --> 00:29:26,991 Segurem-na. 258 00:29:42,880 --> 00:29:45,120 Dr. Donnelly, est� tudo bem? 259 00:29:50,958 --> 00:29:52,358 Ian? 260 00:29:55,596 --> 00:29:56,996 Puta merda. 261 00:30:02,531 --> 00:30:04,167 Vamos entrar l�. 262 00:30:04,704 --> 00:30:06,404 Assim podem come�ar o seu trabalho. 263 00:30:07,646 --> 00:30:09,246 - Certo. - Certo. 264 00:30:09,247 --> 00:30:12,607 - Todos, movam-se. - Equipe alfa em posi��o. 265 00:30:14,423 --> 00:30:15,823 Vamos avan�ar. 266 00:31:03,950 --> 00:31:06,635 Preparar equipamento e transmitir, c�mbio. 267 00:31:40,437 --> 00:31:42,267 O que acontece agora? 268 00:31:44,688 --> 00:31:46,088 Eles v�m. 269 00:32:50,126 --> 00:32:51,679 Dr.� Banks? 270 00:32:56,664 --> 00:32:58,322 Dr.� Banks? 271 00:32:59,701 --> 00:33:01,115 Pode come�ar. 272 00:33:19,702 --> 00:33:21,805 Espera um pouco. 273 00:33:42,608 --> 00:33:44,370 Estou demitida? 274 00:33:44,371 --> 00:33:45,908 Foi melhor que o �ltimo. 275 00:33:47,367 --> 00:33:49,396 Isso n�o me faz sentir melhor. 276 00:33:50,715 --> 00:33:54,227 Voc�s t�m at� 2h para descobrir algo. 277 00:33:54,228 --> 00:33:56,222 E depois? 278 00:33:56,715 --> 00:33:58,196 Voc�s voltam para l�. 279 00:34:32,579 --> 00:34:37,565 A viol�ncia continua pelos EUA devido a chegada. 280 00:34:37,566 --> 00:34:40,808 O Presidente declarou toque de recolher 281 00:34:40,809 --> 00:34:42,658 depois que medidas da Guarda Nacional 282 00:34:42,659 --> 00:34:45,841 n�o impediram uma terceira noite de roubos pelo pa�s. 283 00:34:45,842 --> 00:34:50,041 Na Dakota do Norte, 144 membros da Seita Pentecostal 284 00:34:50,042 --> 00:34:53,626 podem estar mortos ap�s colocarem fogo na pr�pria sede. 285 00:34:53,627 --> 00:34:56,018 Segundo o site, a chegada dos alien�genas 286 00:34:56,019 --> 00:34:58,777 iniciou uma profecia de que 12... 287 00:35:17,805 --> 00:35:21,491 Voltamos em 15 minutos. Acharam alguma coisa nova? 288 00:35:21,516 --> 00:35:24,239 N�s reproduzimos sons para eles. 289 00:35:24,928 --> 00:35:26,368 E qual a conclus�o? 290 00:35:26,801 --> 00:35:30,057 Eles tamb�m enviam sons de uma fonte desconhecida. 291 00:35:30,648 --> 00:35:32,288 Como assim? 292 00:35:32,289 --> 00:35:36,422 Conversas de dentro da sala. Trechos de di�logos. 293 00:35:37,065 --> 00:35:39,979 N�o temos nada. 294 00:36:14,803 --> 00:36:17,818 - Para que isso? - Aux�lio visual. 295 00:36:18,821 --> 00:36:21,074 Senhor, nunca vou conseguir falar igual eles, 296 00:36:21,075 --> 00:36:22,726 se eles falarem. 297 00:36:22,727 --> 00:36:24,675 Mas talvez tenham algo escrito, 298 00:36:24,676 --> 00:36:28,088 ou base para comunica��o visual. 299 00:36:28,089 --> 00:36:30,191 Tudo bem. Vamos come�ar. 300 00:36:40,435 --> 00:36:42,069 Humano. 301 00:37:09,448 --> 00:37:11,144 Humano. 302 00:37:14,218 --> 00:37:16,010 Eu sou humana. 303 00:37:17,003 --> 00:37:18,798 E voc�s? 304 00:37:29,676 --> 00:37:31,756 Humano. 305 00:38:21,546 --> 00:38:24,074 - Meu Deus. - Est�o gravando isso? 306 00:38:24,075 --> 00:38:26,230 Sim, senhor. J� enviamos para base. 307 00:38:27,947 --> 00:38:30,778 Louise, isso � incr�vel. 308 00:38:45,541 --> 00:38:47,207 Humano. 309 00:38:48,748 --> 00:38:50,278 Humano. 310 00:38:51,252 --> 00:38:52,980 Humano. 311 00:39:04,039 --> 00:39:07,006 Tudo bem... V� com calma. 312 00:39:26,368 --> 00:39:28,799 N�o quero menosprezar o seu sucesso, 313 00:39:28,800 --> 00:39:31,905 mas, Dr.� Banks, ser� que � a abordagem certa? 314 00:39:31,906 --> 00:39:34,930 Tentar ensin�-los a falar e ler? 315 00:39:35,601 --> 00:39:37,908 - Vai demorar. - Est� errado. 316 00:39:38,400 --> 00:39:39,999 � o jeito mais r�pido. 317 00:39:42,237 --> 00:39:43,738 Tudo que voc� faz, 318 00:39:43,739 --> 00:39:46,110 eu preciso explicar para uma sala de homens 319 00:39:46,111 --> 00:39:47,993 que a primeira e �ltima pergunta 320 00:39:47,994 --> 00:39:49,959 ser� como v�o usar isso contra n�s. 321 00:39:50,407 --> 00:39:52,234 Ent�o vai ter que me explicar melhor. 322 00:39:54,226 --> 00:39:56,063 Canguru. 323 00:39:56,478 --> 00:39:57,881 O que � isso? 324 00:39:58,394 --> 00:39:59,973 Em 1770, 325 00:39:59,974 --> 00:40:02,465 o navio do Capit�o James Cook encalhou na praia 326 00:40:02,466 --> 00:40:04,791 no litoral da Austr�lia e guiou um grupo, 327 00:40:04,792 --> 00:40:06,835 onde encontraram um povo abor�gene. 328 00:40:06,836 --> 00:40:09,161 Um dos marinheiros apontou para os animais 329 00:40:09,162 --> 00:40:11,851 que pulavam e colocavam filhotes nas bolsas. 330 00:40:11,852 --> 00:40:15,412 E perguntou o que eram. O abor�gene disse "canguru". 331 00:40:17,381 --> 00:40:19,177 E onde quer chegar? 332 00:40:19,178 --> 00:40:21,401 S� depois descobriram que canguru significa 333 00:40:21,402 --> 00:40:23,794 "que eu n�o entendo". Ent�o... 334 00:40:23,796 --> 00:40:26,364 Isso que estamos fazendo vai acelerar as coisas, 335 00:40:26,365 --> 00:40:29,575 caso contr�rio demoraria 10 vezes mais. 336 00:40:30,912 --> 00:40:32,827 Posso falar isso por agora. 337 00:40:33,918 --> 00:40:36,046 Mas preciso que me passe o vocabul�rio 338 00:40:36,047 --> 00:40:37,565 antes da pr�xima sess�o. 339 00:40:38,836 --> 00:40:41,036 Lembre o que aconteceu com os abor�genes. 340 00:40:41,632 --> 00:40:44,817 Uma ra�a mais avan�ada quase os dizimou. 341 00:40:52,653 --> 00:40:55,698 - Boa hist�ria. - Obrigada. 342 00:40:56,505 --> 00:40:59,957 N�o � verdade, mas prova o meu argumento. 343 00:41:10,602 --> 00:41:13,602 HUMANO? 344 00:41:17,871 --> 00:41:22,327 Acho que conseguimos apresentar alguns n�mero primos. 345 00:41:22,328 --> 00:41:25,804 - J� � algo. - Parab�ns, � um papagaio. 346 00:41:25,805 --> 00:41:29,046 � muito mais que isso, idiota. Voc� n�o entende? 347 00:41:29,071 --> 00:41:31,779 Parece que eles n�o seguem nossa �lgebra. 348 00:41:31,780 --> 00:41:35,353 Por�m, quest�es complexas fazem sentido. 349 00:41:38,802 --> 00:41:41,940 Isso n�o faz sentido algum, faz? 350 00:41:46,505 --> 00:41:48,142 Talvez nem todo mundo compartilha 351 00:41:48,144 --> 00:41:50,444 nossa pol�tica de di�logo com os alien�genas. 352 00:41:50,445 --> 00:41:52,445 Esse � o General Shang. 353 00:41:53,047 --> 00:41:55,233 Est� reunindo for�as em Xangai 354 00:41:55,234 --> 00:41:57,866 e pelo menos 4 outros pa�ses devem se juntar a ele. 355 00:41:58,312 --> 00:42:01,210 - Louise, precisamos de avan�o. - Est� bem. 356 00:42:01,211 --> 00:42:03,992 - Est� com o vocabul�rio? - Estou. 357 00:42:09,297 --> 00:42:12,698 Vai ensinar seu nome e o do Ian? 358 00:42:12,699 --> 00:42:15,616 Sim, para podermos aprender os nomes deles, se tiverem, 359 00:42:15,617 --> 00:42:17,637 e poder apresentar pronomes depois. 360 00:42:18,121 --> 00:42:20,394 S�o palavras de alfabetiza��o. 361 00:42:20,395 --> 00:42:22,795 Comer, andar. 362 00:42:24,362 --> 00:42:26,062 Ajude-me a entender. 363 00:42:31,840 --> 00:42:33,698 A parte de cima n�o! 364 00:42:39,240 --> 00:42:41,483 Queremos chegar at� aqui, certo? 365 00:42:41,484 --> 00:42:42,884 - Essa � a pergunta. - Certo. 366 00:42:42,885 --> 00:42:47,484 Primeiro, precisamos que saibam o que � uma pergunta. 367 00:42:47,872 --> 00:42:51,721 A natureza de um pedido de informa��o 368 00:42:51,722 --> 00:42:53,243 que pede uma resposta. 369 00:42:53,244 --> 00:42:56,222 Depois, precisamos esclarecer 370 00:42:56,223 --> 00:42:58,940 a diferen�a de um prop�sito de algu�m 371 00:42:58,941 --> 00:43:00,707 e o prop�sito coletivo. 372 00:43:00,708 --> 00:43:05,207 Pois n�o queremos saber por que um alien�gena veio, 373 00:43:05,208 --> 00:43:08,024 queremos saber por que todos vieram. 374 00:43:08,025 --> 00:43:11,534 Prop�sito requer compreens�o de inten��o. 375 00:43:11,535 --> 00:43:14,284 Precisamos descobrir se fazem escolhas conscientes, 376 00:43:14,285 --> 00:43:16,718 ou se a motiva��o � t�o instintiva 377 00:43:16,719 --> 00:43:19,513 que nem entender�o quando perguntarmos o porqu�. 378 00:43:19,514 --> 00:43:23,721 E precisamos ensinar-lhes palavras o suficiente 379 00:43:23,722 --> 00:43:25,616 para entendermos a resposta. 380 00:43:28,194 --> 00:43:29,694 Entendi. 381 00:43:30,140 --> 00:43:32,031 Siga a lista. 382 00:43:32,502 --> 00:43:34,273 Apenas... 383 00:43:35,737 --> 00:43:37,466 N�o inclua mais coisas. 384 00:44:00,531 --> 00:44:02,308 Vamos come�ar. 385 00:44:12,398 --> 00:44:14,084 Louise. 386 00:44:14,500 --> 00:44:16,576 Louise, sou Louise. 387 00:44:23,506 --> 00:44:25,222 O que � isso? 388 00:44:26,955 --> 00:44:29,264 Ser� um novo s�mbolo? N�o sei dizer. 389 00:44:29,265 --> 00:44:31,917 Eu n�o sei, acho que � o s�mbolo de "humano" de novo. 390 00:44:31,918 --> 00:44:34,336 Mas com uma volta no final. 391 00:44:34,337 --> 00:44:37,506 Talvez indique uma pergunta. N�o sei. 392 00:44:38,101 --> 00:44:41,712 N�o sei, Louise, acho que eles est�o confusos. 393 00:44:41,713 --> 00:44:44,901 Dr.� Banks, siga para a pr�xima palavra. 394 00:45:04,202 --> 00:45:05,702 Dr.� Banks! 395 00:45:07,355 --> 00:45:09,002 - Tudo bem. - O que est� havendo? 396 00:45:09,003 --> 00:45:10,599 O que est� fazendo? 397 00:45:11,007 --> 00:45:12,905 - Ian, tudo bem. - Est� louca? 398 00:45:13,248 --> 00:45:14,970 Eles precisam me ver. 399 00:45:14,971 --> 00:45:16,984 Ela est� tirando a prote��o. Dr.� Banks! 400 00:45:19,336 --> 00:45:22,618 - Voc� est� bem? - Est� em risco de contamina��o. 401 00:45:22,619 --> 00:45:25,226 - Eles precisam me ver. - Dr.� Banks. 402 00:45:26,651 --> 00:45:29,061 - Dr.� Banks. - Ela est� indo � barreira. 403 00:45:31,557 --> 00:45:33,234 Devemos abortar? 404 00:45:35,877 --> 00:45:37,972 Voltem para os seus postos. 405 00:46:52,579 --> 00:46:55,040 Isso sim � uma apresenta��o. 406 00:47:07,459 --> 00:47:09,184 Louise. 407 00:47:11,714 --> 00:47:13,835 Eu sou Louise. 408 00:47:13,836 --> 00:47:16,671 Ian, quer se apresentar? 409 00:47:19,407 --> 00:47:21,735 Quero... 410 00:47:24,481 --> 00:47:26,081 Louise. 411 00:47:30,131 --> 00:47:32,012 Dane-se. 412 00:47:36,592 --> 00:47:38,401 Todo mundo morre um dia, n�o �? 413 00:47:40,332 --> 00:47:43,156 Senhor, Donnelly tamb�m est� tirando a prote��o. 414 00:47:43,157 --> 00:47:44,675 Permiss�o para abortar? 415 00:47:45,385 --> 00:47:47,269 Continue com a sess�o. 416 00:48:03,146 --> 00:48:04,972 Ian. 417 00:48:04,973 --> 00:48:06,881 Louise. 418 00:48:07,982 --> 00:48:09,573 Voc�? 419 00:48:10,897 --> 00:48:12,698 Quem s�o voc�s? 420 00:48:39,869 --> 00:48:41,850 Acho que s�o os nomes deles. 421 00:48:45,191 --> 00:48:46,845 Eles t�m nomes. 422 00:48:47,191 --> 00:48:49,087 Como vamos cham�-los? 423 00:48:49,993 --> 00:48:51,532 Eu n�o sei. 424 00:48:52,376 --> 00:48:54,776 Eu estava pensando em Abbott e Costello. 425 00:48:57,414 --> 00:48:59,175 Isso. 426 00:48:59,736 --> 00:49:01,272 Eu gostei. 427 00:49:03,365 --> 00:49:04,812 Gostei. 428 00:49:20,639 --> 00:49:24,405 Ve�culo, prossiga para a descontamina��o. 429 00:49:30,455 --> 00:49:34,822 N�o tirem as m�scaras at� entrarem. 430 00:50:18,133 --> 00:50:19,762 N�o retirem suas m�scaras, 431 00:50:19,763 --> 00:50:22,813 e sigam at� a sala de descontamina��o. 432 00:50:26,713 --> 00:50:29,853 - Como se sente? - Exausta. 433 00:50:30,653 --> 00:50:34,113 N�o preciso dizer que estava se arriscando. 434 00:50:35,553 --> 00:50:38,413 N�o h� sinal de veneno radioativo ainda. 435 00:50:38,414 --> 00:50:40,573 Vou checar seu exame de sangue. 436 00:50:40,933 --> 00:50:43,401 - Por ora, darei outra inje��o. - Est� bem. 437 00:50:45,033 --> 00:50:48,553 Nada de radia��o, nem algo que possamos detectar. 438 00:50:48,554 --> 00:50:50,553 Mas ainda vou dar um coquetel forte. 439 00:50:50,554 --> 00:50:53,233 Foi a primeira vez que fizemos algum progresso. 440 00:50:55,493 --> 00:50:58,393 Tudo bem. Vamos aceitar o risco. 441 00:50:59,453 --> 00:51:02,353 - Calma, querida. - O que est� acontecendo? 442 00:51:02,354 --> 00:51:05,472 - Pode me dizer alguma coisa? - N�o. 443 00:51:05,473 --> 00:51:08,533 - Mas n�o se preocupe. - Como n�o vou me preocupar? 444 00:51:08,534 --> 00:51:10,933 Acalme-se. 445 00:51:11,493 --> 00:51:14,912 A Becky perguntou se os monstros matar�o o papai. 446 00:51:14,913 --> 00:51:17,413 Isso n�o vai acontecer. 447 00:51:20,053 --> 00:51:22,913 - Venha logo, por favor. - Fique tranquila. 448 00:51:22,914 --> 00:51:25,433 Estou com tanto medo. 449 00:52:38,998 --> 00:52:40,898 Aqui est�o algumas de muitas coisas 450 00:52:40,899 --> 00:52:42,938 que n�o sabemos sobre os hept�podes. 451 00:52:42,939 --> 00:52:46,158 Do grego: Hepta, sete. Podos, p�. 452 00:52:46,159 --> 00:52:48,898 Sete p�s. Hept�pode. 453 00:52:50,598 --> 00:52:51,998 Quem s�o eles? 454 00:52:53,178 --> 00:52:57,417 Tentar responder de um jeito que fa�a sentido, � imposs�vel, 455 00:52:57,418 --> 00:53:00,138 j� que s� podemos v�-los e ouvi-los. 456 00:53:00,139 --> 00:53:03,058 Eles n�o deixam nenhum rastro. 457 00:53:04,778 --> 00:53:07,798 A composi��o qu�mica da espa�onave � desconhecida. 458 00:53:08,118 --> 00:53:11,738 A Concha n�o emite res�duos, g�s, ou radia��o. 459 00:53:12,318 --> 00:53:14,958 Presumindo que se as Conchas se comunicam entre si, 460 00:53:14,959 --> 00:53:17,218 elas fazem isso sem que possamos detectar. 461 00:53:17,219 --> 00:53:19,647 O ar entre elas n�o � alterado 462 00:53:19,648 --> 00:53:21,978 por emiss�es s�nicas ou ondas de luz. 463 00:53:23,758 --> 00:53:26,717 Eles s�o cientistas ou turistas? 464 00:53:26,718 --> 00:53:30,278 Se forem cientistas, eles n�o fazem muitas perguntas. 465 00:53:33,098 --> 00:53:35,058 Por que pousaram nesses lugares? 466 00:53:35,758 --> 00:53:38,498 Os maiores peritos n�o conseguem descobrir. 467 00:53:39,378 --> 00:53:42,278 A teoria mais plaus�vel � que escolheram lugares 468 00:53:42,279 --> 00:53:44,678 com menor incid�ncia de raios solares. 469 00:53:45,178 --> 00:53:47,117 Mas h� exce��es. 470 00:53:47,118 --> 00:53:49,858 A segunda teoria mais plaus�vel � de que Sheena Easton 471 00:53:49,859 --> 00:53:52,336 teve uma m�sica de sucesso nessas regi�es em 1980. 472 00:53:52,337 --> 00:53:54,318 Ent�o... n�o sabemos ao certo. 473 00:53:56,758 --> 00:53:58,298 Como eles se comunicam? 474 00:53:59,238 --> 00:54:01,678 Ent�o Louise nos fez passar vergonha. 475 00:54:02,378 --> 00:54:06,037 O primeiro avan�o foi descobrir que n�o h� rela��o 476 00:54:06,038 --> 00:54:09,958 entre o que os hept�podes dizem, e o que escrevem. 477 00:54:17,269 --> 00:54:19,167 IAN ANDA 478 00:54:25,318 --> 00:54:28,018 Diferente de toda l�ngua escrita humana, 479 00:54:28,019 --> 00:54:30,277 a deles � semasiogr�fica. 480 00:54:30,278 --> 00:54:33,558 Ela tem um significado, mas n�o representa sons. 481 00:54:38,598 --> 00:54:42,478 Talvez vejam nossa escrita como desperd�cio de oportunidade, 482 00:54:43,098 --> 00:54:45,598 ao ignorarmos um segundo canal de comunica��o. 483 00:54:50,718 --> 00:54:53,058 Precisamos agradecer aos amigos no Paquist�o 484 00:54:53,059 --> 00:54:55,578 pelos estudos sobre a escrita dos hept�podes. 485 00:54:56,798 --> 00:54:58,477 Porque diferente da fala, 486 00:54:58,478 --> 00:55:00,678 um logograma n�o � preso no tempo. 487 00:55:03,478 --> 00:55:06,298 Como a espa�onave e os corpos, 488 00:55:06,299 --> 00:55:09,712 sua escrita n�o tem forma ou dire��o. 489 00:55:10,038 --> 00:55:13,378 Os linguistas chamam isso de Ortografia N�o Linear. 490 00:55:13,379 --> 00:55:16,798 O que levanta a pergunta: "Eles pensam dessa forma?" 491 00:55:18,774 --> 00:55:20,754 Imagine que queira escrever uma frase 492 00:55:20,779 --> 00:55:23,118 usando as duas m�os, come�ando de cada lado. 493 00:55:24,258 --> 00:55:26,958 Precisa saber todas as palavras que quer usar, 494 00:55:26,959 --> 00:55:29,638 assim como quanto espa�o ir�o ocupar. 495 00:55:31,898 --> 00:55:34,178 Um hept�pode escreve uma frase complexa 496 00:55:34,179 --> 00:55:36,177 em dois segundos, sem nenhum esfor�o. 497 00:55:36,178 --> 00:55:39,138 Levamos um m�s para dar uma simples resposta. 498 00:55:39,538 --> 00:55:42,577 Agora, vamos expandir o vocabul�rio. 499 00:55:42,578 --> 00:55:46,178 Louise acha que levaremos um m�s para conseguir. 500 00:56:03,298 --> 00:56:04,698 Oi. 501 00:56:06,302 --> 00:56:09,242 - Oi. - Weber est� te procurando. 502 00:56:10,168 --> 00:56:12,608 Por isso estou escondido aqui. 503 00:56:13,888 --> 00:56:15,508 Pode subir. 504 00:56:22,248 --> 00:56:26,088 - Aqui � bem bonito. - � uma bela vista. 505 00:56:27,028 --> 00:56:28,788 � longe do barulho. 506 00:56:31,728 --> 00:56:34,308 Estava pensando em voc�. 507 00:56:36,828 --> 00:56:40,348 Sabia que aborda linguagem como se fosse matem�tica? 508 00:56:42,688 --> 00:56:45,147 Aceitarei isso como elogio. 509 00:56:45,248 --> 00:56:46,988 Mas � verdade. 510 00:56:48,648 --> 00:56:50,228 Vejo voc�... 511 00:56:50,229 --> 00:56:52,768 Guiando-nos por armadilhas da comunica��o 512 00:56:52,769 --> 00:56:54,787 que nem sabia que existiam. 513 00:56:54,788 --> 00:56:56,328 O que estou dizendo? 514 00:56:58,668 --> 00:57:00,468 Acho que estou solteiro por isso. 515 00:57:00,469 --> 00:57:03,808 Acredite, pode entender de comunica��o 516 00:57:03,809 --> 00:57:05,488 e ainda acabar solteiro. 517 00:57:14,668 --> 00:57:17,368 Sinto que tudo o que acontece l�... 518 00:57:18,288 --> 00:57:20,268 Se resume a n�s dois. 519 00:57:21,988 --> 00:57:26,128 � uma coisa boa, n�o �? Voc� e eu? 520 00:57:29,188 --> 00:57:32,488 Aqueles palha�os com quem trabalhamos... 521 00:57:32,968 --> 00:57:34,888 Ainda bem que tenho voc�. 522 00:57:38,936 --> 00:57:40,731 CRISE ALIEN�GENA | DIA 25 VENEZUELA 523 00:57:43,749 --> 00:57:45,488 REINO UNIDO SALVEM NOSSA ESP�CIE! 524 00:57:45,489 --> 00:57:49,068 Nesta noite, a primeira foto dos alien�genas se torna viral. 525 00:57:49,888 --> 00:57:52,568 A contamina��o biol�gica � um grande risco 526 00:57:52,569 --> 00:57:56,228 no local do pouso, em Montana. � o que dizem os ambientalistas. 527 00:57:56,229 --> 00:57:58,448 800 mil se manifestaram em Washington 528 00:57:58,449 --> 00:58:01,208 protestando contra a posi��o do governo sobre a crise. 529 00:58:01,209 --> 00:58:03,908 Tudo isso e outras reportagens. 530 00:58:05,228 --> 00:58:08,208 � o primeiro contato com o que est� dentro daquilo. 531 00:58:08,209 --> 00:58:10,788 E quem est� no comando? O governo, claro. 532 00:58:10,789 --> 00:58:14,768 O mesmo que ferrou a sa�de p�blica e os militares. 533 00:58:14,769 --> 00:58:18,067 Olhem para eles. A maioria nem tem armas. 534 00:58:18,068 --> 00:58:20,248 Estamos sob uma invas�o alien�gena, 535 00:58:20,249 --> 00:58:23,988 mas o Presidente n�o far� nada, e deixar� eles dominarem o pa�s. 536 00:58:23,989 --> 00:58:26,708 Estamos dormindo no volante, pessoal! 537 00:58:26,709 --> 00:58:28,708 Voc�s sabem do que estou falando! 538 00:58:28,709 --> 00:58:33,088 O mais s�bio a se fazer � mostrar a nossa for�a. 539 00:58:33,089 --> 00:58:35,088 Estou falando de um tiro de alerta. 540 00:58:35,089 --> 00:58:38,948 Quero saber o que acham dessa ideia. 541 00:59:05,562 --> 00:59:07,242 Que palavra � essa? 542 00:59:23,061 --> 00:59:26,061 Planeta verde... 543 00:59:29,942 --> 00:59:33,702 Parece que a Terra � um planeta. 544 00:59:34,362 --> 00:59:37,062 Quer ver meu projeto da aula da Sr.� Garrett? 545 00:59:37,280 --> 00:59:38,860 Claro, narizinho. 546 00:59:42,160 --> 00:59:44,400 Era para inventar um programa de TV. 547 00:59:44,980 --> 00:59:46,840 Como se tiv�ssemos um. 548 00:59:47,539 --> 00:59:50,379 - Quem s�o essas duas pessoas? - Voc� e o papai. 549 00:59:50,780 --> 00:59:53,880 O nome do programa era: "Mam�e e Papai Falam com Animais." 550 00:59:55,900 --> 00:59:57,340 Ficou muito bonito. 551 01:00:01,740 --> 01:00:03,160 Tudo bem. 552 01:00:07,100 --> 01:00:10,840 - Tudo bem ficar triste que... - Eu sei. N�o estou. 553 01:00:13,100 --> 01:00:15,100 N�s dois te amamos muito. 554 01:00:15,101 --> 01:00:17,795 Eu sei. � s� um desenho. N�o � de verdade. 555 01:00:17,796 --> 01:00:19,279 Louise? 556 01:00:23,641 --> 01:00:25,197 Voc� est� bem? 557 01:00:27,798 --> 01:00:29,377 Sim, estou bem. 558 01:00:31,697 --> 01:00:33,475 N�o sei se � algo... 559 01:00:33,939 --> 01:00:35,389 Que posso explicar. 560 01:00:35,390 --> 01:00:37,125 Quando se examinou com o Dr. Kevin? 561 01:00:38,141 --> 01:00:39,720 Eu estou bem. 562 01:00:40,472 --> 01:00:43,276 Vou tomar um ar, mas eu estou bem. 563 01:00:44,003 --> 01:00:45,464 Certo. 564 01:01:45,462 --> 01:01:46,954 Como est� se sentindo? 565 01:01:51,646 --> 01:01:53,693 N�o tenho dormido, mas... 566 01:01:54,227 --> 01:01:55,656 Estou bem. 567 01:01:56,261 --> 01:01:58,066 �? 568 01:01:58,748 --> 01:02:02,509 Estive lendo sobre essa ideia de... 569 01:02:03,180 --> 01:02:06,754 Que se voc� mergulhar em uma l�ngua n�o nativa... 570 01:02:06,755 --> 01:02:10,786 - pode reprogramar seu c�rebro. - � a hip�tese de Sapir-Whorf. 571 01:02:11,870 --> 01:02:13,370 � uma teoria que... 572 01:02:13,832 --> 01:02:16,002 � uma teoria que... 573 01:02:16,003 --> 01:02:19,537 Diz que a l�ngua determina como voc� pensa. 574 01:02:19,669 --> 01:02:23,066 Sim, afeta como voc� v� tudo... 575 01:02:23,880 --> 01:02:27,801 Estou curioso. Voc� sonha na l�ngua deles? 576 01:02:37,605 --> 01:02:40,042 Eu tenho tido alguns sonhos. 577 01:02:42,151 --> 01:02:45,595 Acho que isso n�o me desqualifica para o trabalho. 578 01:03:05,189 --> 01:03:08,022 - Voc� dormiu? - Um pouco. 579 01:03:08,748 --> 01:03:10,717 Fala mandarim? 580 01:03:22,653 --> 01:03:27,153 A voz de quem voc� vai ouvir � do chefe militar chin�s. 581 01:03:28,661 --> 01:03:30,471 General Shang. 582 01:03:31,020 --> 01:03:32,639 Toque para ela. 583 01:03:35,287 --> 01:03:38,573 Tamb�m temos um v�deo, se quiser assistir. 584 01:03:39,950 --> 01:03:41,458 Volte. 585 01:03:42,905 --> 01:03:44,445 Pare. 586 01:03:46,434 --> 01:03:50,061 Disse que cada um dos 12 est� oferecendo tecnologia. 587 01:03:51,835 --> 01:03:55,010 Volte um pouco. D� play. 588 01:03:58,445 --> 01:04:01,684 A equipe cient�fica est� tentando entender... 589 01:04:01,685 --> 01:04:05,171 Os padr�es? Acho que � isso. 590 01:04:05,838 --> 01:04:07,592 Tem a ver com a abordagem. 591 01:04:07,593 --> 01:04:11,686 Naipes, honra e flores. N�o sei. 592 01:04:12,959 --> 01:04:16,681 - N�o sei, s� isso. - N�o entendi tamb�m. 593 01:04:17,033 --> 01:04:19,629 H� uma hora, a China mobilizou for�as... 594 01:04:19,965 --> 01:04:22,298 e agora a R�ssia est� se juntando a ela. 595 01:04:22,299 --> 01:04:24,315 Shang far� alguma coisa. 596 01:04:24,874 --> 01:04:27,152 No mesmo naipe... Naipes... 597 01:04:28,388 --> 01:04:31,578 Naipes, honra, flores... 598 01:04:31,579 --> 01:04:34,248 Coronel, s�o pe�a de Mahjong. 599 01:04:36,038 --> 01:04:37,546 Meu Deus, eles... 600 01:04:38,048 --> 01:04:41,222 Est�o usando um jogo para se comunicarem? 601 01:04:42,871 --> 01:04:44,761 Talvez. Por qu�? 602 01:04:44,762 --> 01:04:48,514 Imagine que tivesse ensinado xadrez ao inv�s de uma l�ngua. 603 01:04:48,515 --> 01:04:52,832 Toda conversa seria um jogo, toda ideia expressa em oposi��o. 604 01:04:52,833 --> 01:04:55,261 Vit�ria e derrota. Entendeu o problema? 605 01:04:56,334 --> 01:04:59,049 Se eu lhe desse apenas um martelo... 606 01:04:59,370 --> 01:05:01,362 Tudo seria prego. 607 01:05:02,833 --> 01:05:04,944 Temos que perguntar. 608 01:05:06,204 --> 01:05:07,791 Estando prontos ou n�o. 609 01:05:54,438 --> 01:05:56,161 Prop�sito do hept�pode. 610 01:06:06,070 --> 01:06:09,896 Prop�sito do hept�pode. Terra. Qual o prop�sito? 611 01:06:16,844 --> 01:06:18,598 Mas s� o Costello? 612 01:06:23,497 --> 01:06:25,240 A� est� voc�. 613 01:06:47,748 --> 01:06:49,668 O que ele disse? 614 01:06:57,794 --> 01:06:59,524 Oferecer arma. 615 01:07:04,068 --> 01:07:08,227 - Viu o que ele escreveu. - Usou palavras que n�o entende. 616 01:07:08,228 --> 01:07:09,776 Basta. 617 01:07:09,777 --> 01:07:11,478 Louise. 618 01:07:11,643 --> 01:07:14,032 N�o sabemos se eles entendem 619 01:07:14,033 --> 01:07:16,700 a diferen�a entre arma e ferramenta. 620 01:07:17,031 --> 01:07:20,849 A nossa l�ngua � confusa, uma palavra tem v�rios sentidos. 621 01:07:20,850 --> 01:07:24,463 Acho que � poss�vel que estejam pedindo algo. 622 01:07:24,464 --> 01:07:26,227 E n�o o contr�rio. 623 01:07:26,228 --> 01:07:27,864 � como se fosse uma troca. 624 01:07:27,865 --> 01:07:31,169 E como saberemos suas inten��o al�m dessas duas palavras? 625 01:07:31,170 --> 01:07:34,885 Posso voltar l�. Podemos ir agora e esclarecer tudo. 626 01:07:34,886 --> 01:07:37,968 - � mais complicado que isso. - Por que seria? 627 01:07:38,910 --> 01:07:42,116 Coronel., o Secret�rio de Defesa quer falar com o senhor. 628 01:07:49,413 --> 01:07:52,460 Precisamos manter em segredo at� esclarecermos tudo. 629 01:07:52,900 --> 01:07:54,583 N�o compartilharemos com inimigos. 630 01:07:54,584 --> 01:07:58,459 Talvez estejam tentando fazer com que lutemos entre n�s, 631 01:07:58,460 --> 01:08:00,567 at� um s� grupo sobreviver. 632 01:08:00,568 --> 01:08:03,115 - N�o temos provas para isso. - Temos. 633 01:08:03,116 --> 01:08:04,918 � s� ler um livro de Hist�ria. 634 01:08:05,343 --> 01:08:08,303 Ingleses na �ndia, alem�es em Ruanda. 635 01:08:09,027 --> 01:08:11,416 Existe at� um termo para isso na Hungria. 636 01:08:17,856 --> 01:08:20,586 Somos um mundo sem l�der. 637 01:08:21,009 --> 01:08:23,472 Imposs�vel lutarmos todos unidos. 638 01:08:23,473 --> 01:08:25,887 Agora que falaram em armas... 639 01:08:25,888 --> 01:08:27,658 Aqui � o General. 640 01:08:52,935 --> 01:08:54,522 O que disseram? 641 01:08:55,294 --> 01:08:58,159 China e R�ssia desconectaram. N�o est�o falando com ningu�m. 642 01:08:58,160 --> 01:09:01,209 O que descobriram na �ltima sess�o os assustou. 643 01:09:03,643 --> 01:09:05,406 Sim, senhor. 644 01:09:05,407 --> 01:09:07,153 Temos ordens de fazermos o mesmo. 645 01:09:07,154 --> 01:09:10,298 - S�o nossos aliados. - Coronel., n�o desconecte. 646 01:09:10,299 --> 01:09:13,387 - Obede�a. - Os hept�pode disseram... 647 01:09:14,082 --> 01:09:15,670 Merda! 648 01:09:16,014 --> 01:09:19,935 - Precisamos nos comunicar! - Ent�o descubra o que � isso. 649 01:09:28,480 --> 01:09:30,591 Confirmando, est�o desligando... 650 01:09:35,385 --> 01:09:37,813 Nunca reentramos em uma sess�o. 651 01:09:37,814 --> 01:09:40,474 Louise, confie em mim. Temos tempo. 652 01:09:40,475 --> 01:09:42,405 Mas precisamos acelerar. 653 01:09:43,139 --> 01:09:44,743 "Usar arma" 654 01:09:44,744 --> 01:09:48,332 Essa foi a mensagem que supostamente for�ou 655 01:09:48,333 --> 01:09:52,346 o governo chin�s a retirar os cientistas da miss�o hoje. 656 01:09:52,347 --> 01:09:54,832 Em declara��o, o General Shang disse: 657 01:09:54,833 --> 01:09:56,845 "A China n�o confia mais nos alien�genas 658 01:09:56,846 --> 01:09:58,430 que querem nos dividir. 659 01:09:58,431 --> 01:10:00,503 A humanidade precisa de prote��o." 660 01:10:00,504 --> 01:10:03,560 A China pede reuni�es imediatas � ONU. 661 01:10:06,743 --> 01:10:09,504 Alfa 1-9, aqui � Condor. C�mbio. 662 01:10:13,725 --> 01:10:17,883 Alfa 1-9, aqui � Condor, responda. C�mbio. 663 01:10:23,020 --> 01:10:26,361 Capit�o Maks, Condor, n�o estamos ouvindo. 664 01:10:26,362 --> 01:10:28,226 Avisem se estiverem ouvindo. 665 01:10:29,160 --> 01:10:33,509 Capit�o. Marks, todos grupos receberam ordem de pararem. 666 01:11:03,467 --> 01:11:05,717 N�o, n�o, n�o... Dr.� Banks, n�o podem entrar. 667 01:11:05,718 --> 01:11:08,428 - S� vamos perguntar uma coisa. - Dr.� Banks! 668 01:11:08,814 --> 01:11:12,082 A sess�o foi encerrada. N�o podem voltar, � perigoso... 669 01:11:12,083 --> 01:11:14,392 S� precisamos de 5 minutos. Fica tranquilo. 670 01:11:14,612 --> 01:11:16,133 Deixem-nos ir. 671 01:11:18,579 --> 01:11:20,333 Oi, Abbott. 672 01:11:25,300 --> 01:11:28,570 Que t�tulo daremos? Sess�o 37? 673 01:11:29,023 --> 01:11:32,612 - N�o. 36 parte 2. - Tudo bem. 674 01:11:38,717 --> 01:11:40,145 Por que est�o sozinhos? 675 01:11:40,146 --> 01:11:42,115 Estamos tentando falar com Capit�o. Marks. 676 01:11:42,116 --> 01:11:45,708 - As escoltas n�o respondem. - Por qu�? 677 01:11:46,320 --> 01:11:47,726 Mandem a seguran�a. 678 01:11:50,825 --> 01:11:54,285 Oferta de arma... Ponto de interroga��o. 679 01:11:59,513 --> 01:12:01,569 Est�o oferecendo algo? 680 01:12:10,861 --> 01:12:13,937 Tecnologia, aparato, m�todo... 681 01:12:13,938 --> 01:12:16,254 Est� vendo ali? � uma palavra diferente. 682 01:12:16,255 --> 01:12:19,321 Esse segmento � mais carregado. 683 01:12:24,162 --> 01:12:27,816 Oferta de... tecnologia. 684 01:12:29,149 --> 01:12:30,593 Agora. 685 01:12:39,005 --> 01:12:40,571 O que est�o fazendo? 686 01:12:46,224 --> 01:12:48,835 Capit�o., � esquerda. 687 01:12:57,214 --> 01:12:59,332 Equipe de seguran�a chegando, senhor. 688 01:12:59,333 --> 01:13:02,326 Ainda faltam 4 minutos. Precisamos ir at� o fim. 689 01:13:02,726 --> 01:13:04,575 Vamos l�. Descarregar armas. 690 01:13:04,576 --> 01:13:07,388 - Dispare at� acabar. - Entendido. 691 01:13:07,389 --> 01:13:08,802 Abriremos disparo em breve. 692 01:13:08,803 --> 01:13:12,337 Precisa ser sem baixas. 693 01:13:39,121 --> 01:13:41,589 O Abbott quer que eu escreva na barreira. 694 01:13:49,674 --> 01:13:51,158 N�o sei. 695 01:14:07,261 --> 01:14:09,409 N�o consigo com as duas m�os. 696 01:15:20,591 --> 01:15:22,178 Louise. 697 01:15:37,856 --> 01:15:39,283 O que � isso? 698 01:16:24,130 --> 01:16:26,812 Ei... Tenha calma. 699 01:16:26,813 --> 01:16:29,798 Voc� sofreu uma concuss�o. Fique deitada. 700 01:16:32,589 --> 01:16:34,478 Como se sente? 701 01:16:42,948 --> 01:16:46,115 - Como o Ian est�? - Bem, como voc�. 702 01:16:47,905 --> 01:16:49,604 Quem foi? 703 01:16:49,605 --> 01:16:52,673 - Quem fez aquilo? - Alguns soldados. 704 01:16:52,698 --> 01:16:54,818 Andam assistindo � muita TV. 705 01:16:57,995 --> 01:17:01,426 - O que � isso? - Calma, v� com calma. 706 01:17:01,427 --> 01:17:05,388 O local n�o � mais seguro. Aguardamos para evacuar. 707 01:17:05,389 --> 01:17:07,050 Onde o Ian est�? 708 01:17:07,671 --> 01:17:10,385 O Weber veio busc�-lo h� uns 10 minutos. 709 01:17:10,697 --> 01:17:13,372 N�o queria ir at� saber que voc� estava bem. 710 01:17:16,706 --> 01:17:21,206 A base inteira est� correndo para descobrir o que disseram. 711 01:17:26,753 --> 01:17:28,309 E isso � tudo? 712 01:17:28,757 --> 01:17:31,360 A explos�o n�o interrompeu a grava��o? 713 01:17:32,005 --> 01:17:33,918 Suspeitamos que n�o. 714 01:17:35,931 --> 01:17:38,844 - V� algo? - Realmente n�o sei. 715 01:17:39,162 --> 01:17:42,127 Preciso da minha equipe e da Louise juntas. 716 01:17:42,128 --> 01:17:44,968 - Preciso de todos juntos. - N�o podemos ir. 717 01:17:44,969 --> 01:17:47,109 - Que bom que acordou. - Precisamos voltar 718 01:17:47,110 --> 01:17:49,198 e explicar que n�o foi culpa nossa. 719 01:17:49,199 --> 01:17:51,159 - N�o podemos... - Precisamos dizer! 720 01:17:51,550 --> 01:17:53,463 O que houve foi um ataque. 721 01:17:53,464 --> 01:17:56,340 Torcemos pelo melhor, mas pode haver retalia��o. 722 01:17:56,341 --> 01:17:57,817 Talvez evacuemos... 723 01:17:57,818 --> 01:18:01,407 Voc�s est�o errados. Precisamos ficar enquanto eles ficarem. 724 01:18:35,384 --> 01:18:37,479 N�o foram embora. 725 01:18:39,187 --> 01:18:41,453 Por que estou achando isso pior? 726 01:18:45,975 --> 01:18:47,642 A China est� na ofensiva. 727 01:18:47,941 --> 01:18:51,551 Posicionando ex�rcito para explodir a Concha. 728 01:18:51,552 --> 01:18:55,172 Se isso acontecer, n�o podemos esperar a rea��o deles. 729 01:18:55,173 --> 01:18:56,728 Ent�o preparem-se. 730 01:18:56,729 --> 01:18:58,440 A For�a A�rea e Infantaria... 731 01:18:58,465 --> 01:19:00,542 - est�o aguardando. - Sim, senhor. 732 01:19:00,566 --> 01:19:02,643 PLANT�O DE NOT�CIAS 733 01:19:02,690 --> 01:19:05,992 Hoje, a China se torna a primeira pot�ncia mundial 734 01:19:05,993 --> 01:19:08,794 a declarar guerra contra os alien�genas. 735 01:19:08,795 --> 01:19:12,362 Seguindo o fracasso dos esfor�os da ONU, 736 01:19:12,363 --> 01:19:15,686 a China confirmou que os linguistas 737 01:19:15,687 --> 01:19:19,086 deram o ultimato aos alien�gena em Xangai. 738 01:19:19,087 --> 01:19:20,487 Em uma declara��o a TV, 739 01:19:20,488 --> 01:19:23,351 o Gen. Shang, comandante do Ex�rcito, 740 01:19:23,352 --> 01:19:27,252 disse que os aliens tem 24 horas para deixar a China, 741 01:19:27,253 --> 01:19:29,027 ou enfrentar�o a destrui��o. 742 01:19:29,028 --> 01:19:30,824 Encorajou outros l�deres mundiais 743 01:19:30,825 --> 01:19:34,129 a se juntarem � China e tomarem medidas parecidas. 744 01:19:34,826 --> 01:19:38,247 Com grande n�mero de grupos pr�ximos dos visitantes, 745 01:19:38,248 --> 01:19:40,527 o Paquist�o, a R�ssia e o Sud�o 746 01:19:40,528 --> 01:19:42,963 parecem seguir a lideran�a da China. 747 01:19:58,878 --> 01:20:00,838 N�o pode ser aleat�rio. 748 01:20:16,422 --> 01:20:18,320 Levaremos anos. 749 01:20:23,579 --> 01:20:25,333 Qual � o termo? 750 01:20:29,055 --> 01:20:30,666 M�e. 751 01:20:33,112 --> 01:20:35,433 - M�e? - Sim? 752 01:20:35,434 --> 01:20:38,820 - Diga, querida. - Qual o termo para aquilo... 753 01:20:38,822 --> 01:20:40,828 � um termo t�cnico... 754 01:20:40,829 --> 01:20:44,371 Quando fazemos um contrato e o dois lados ganham. 755 01:20:44,372 --> 01:20:47,618 - Acordo? - N�o... 756 01:20:47,938 --> 01:20:50,338 � como uma competi��o. 757 01:20:50,339 --> 01:20:52,934 Mas os dois lados acabam ganhando. 758 01:20:54,223 --> 01:20:56,375 E todo mundo ganha? 759 01:20:56,376 --> 01:20:58,448 � mais complicado que isso. 760 01:20:58,449 --> 01:21:00,806 Se quer coisas complicadas, ligue para seu pai. 761 01:21:15,458 --> 01:21:16,879 Obrigado. 762 01:21:27,381 --> 01:21:28,838 Desculpe. 763 01:21:29,182 --> 01:21:31,873 Tudo bem, j� acordei. 764 01:21:36,593 --> 01:21:38,077 Que horas s�o? 765 01:21:39,525 --> 01:21:42,303 Hora de abrir a garrafa que voc� esconde. 766 01:21:46,118 --> 01:21:48,284 Descobriu alguma coisa, n�o �? 767 01:21:48,638 --> 01:21:50,820 Descobri. Venha ver. 768 01:21:51,553 --> 01:21:55,898 Olha essa parte. Parece que fala de tempo. 769 01:21:55,899 --> 01:21:59,430 O s�mbolo de "tempo" aparece em todo lugar. 770 01:21:59,431 --> 01:22:01,364 Ent�o o que �? 771 01:22:01,995 --> 01:22:04,725 A f�rmula para viajar mais r�pido que a luz? 772 01:22:05,355 --> 01:22:06,871 Como vamos saber? 773 01:22:07,627 --> 01:22:10,652 Tem muitos buracos. N�o est� completo. 774 01:22:10,653 --> 01:22:12,065 A� eu percebi. 775 01:22:15,152 --> 01:22:16,588 Bem aqui. 776 01:22:17,645 --> 01:22:20,398 N�o preste aten��o nos "1". Olhe os "0". 777 01:22:20,567 --> 01:22:24,172 Quanto � dado e quanto � espa�o negativo? 778 01:22:25,343 --> 01:22:26,938 Eu medi. 779 01:22:28,825 --> 01:22:31,809 0,0833 peri�dico. 780 01:22:36,984 --> 01:22:39,198 Talvez prefira a fra��o equivalente. 781 01:22:42,468 --> 01:22:44,119 1/12. 782 01:22:47,018 --> 01:22:50,850 O que nos mostraram foi uma parte de doze. 783 01:22:50,951 --> 01:22:54,700 - Somos parte de algo maior. - Ou 1 de 12 competidores. 784 01:22:54,701 --> 01:22:57,448 - Por que preciso falar com ele? - Trabalhamos juntos. 785 01:22:57,449 --> 01:23:01,967 Precisamos falar com os outros, ajudarem com o que j� sabem. 786 01:23:01,968 --> 01:23:04,217 Caso n�o lembre, n�s desconectamos. 787 01:23:04,218 --> 01:23:06,952 A China amea�ou atacar uma Concha. Estamos s�s. 788 01:23:06,953 --> 01:23:08,817 Mas isso diz que tudo se encaixa. 789 01:23:08,818 --> 01:23:11,007 Estou dizendo que ningu�m se importa mais. 790 01:23:11,854 --> 01:23:15,016 H� duas horas captamos esse �udio em um canal russo. 791 01:23:15,017 --> 01:23:17,772 Algu�m da equipe cient�fica o transmitia. 792 01:23:19,934 --> 01:23:22,835 Na �ltima sess�o, o alien disse: 793 01:23:22,836 --> 01:23:26,105 "N�o h� tempo. Muitos se tornam um..." 794 01:23:26,753 --> 01:23:29,103 Acho que todos recebemos armas. 795 01:23:29,104 --> 01:23:31,231 Se algu�m receber isso... 796 01:23:31,764 --> 01:23:33,423 Por favor... 797 01:23:38,542 --> 01:23:40,336 N�s temos... 798 01:23:41,214 --> 01:23:43,861 V�rias maneiras de interpretar o que ela disse. 799 01:23:43,886 --> 01:23:46,283 N�o preciso interpretar para entender. 800 01:23:46,284 --> 01:23:49,797 A R�ssia executou uma deles para manter segredo. 801 01:23:49,798 --> 01:23:52,016 "Muito se tornam um" pode ser significar 802 01:23:52,017 --> 01:23:54,049 que todos precisamos ficar unidos. 803 01:23:54,050 --> 01:23:57,505 Por qu� entregar em peda�os? Por que n�o entregar tudo? 804 01:23:57,506 --> 01:24:00,239 E tem um modo melhor de nos for�ar a nos unir? 805 01:24:00,869 --> 01:24:02,315 Mesmo que acredite em voc�, 806 01:24:02,316 --> 01:24:06,212 como far� que todos concordem a entregarem os dados? 807 01:24:07,039 --> 01:24:09,055 Oferecendo os nossos. 808 01:24:11,211 --> 01:24:14,251 - Uma troca? - Um jogo de soma n�o zero. 809 01:24:16,992 --> 01:24:18,807 Jogo de soma n�o zero. 810 01:24:20,172 --> 01:24:23,420 Isso. Obrigada. 811 01:24:30,645 --> 01:24:33,809 9 dos locais se isolaram completamente. 812 01:24:34,385 --> 01:24:38,116 S� podemos contatar chegando pessoalmente e brigando. 813 01:24:38,117 --> 01:24:39,544 N�o ser� r�pido o bastante. 814 01:24:39,545 --> 01:24:41,975 Deve ter um modo de nos comunicarmos. 815 01:24:41,976 --> 01:24:44,816 Com os aliados, talvez. Mas a essa altura, j� � tarde. 816 01:24:44,817 --> 01:24:48,208 Precisamos fazer com que os outros se conectem 817 01:24:48,209 --> 01:24:52,037 antes que uma guerra comece e n�o tenha como falarmos. 818 01:24:52,038 --> 01:24:54,634 N�o, espere. Tem um jeito. 819 01:24:55,807 --> 01:24:57,553 Est� acima de n�s. 820 01:24:58,269 --> 01:25:00,374 Isso � um problema atualmente. 821 01:25:00,375 --> 01:25:03,200 O Pent�gono tem certeza de que nossa Concha revidar�. 822 01:25:03,201 --> 01:25:05,950 Diria que dar�o ordem para evacuarmos em 1 hora. 823 01:25:07,056 --> 01:25:10,466 N�o s�o inimigos. N�o foram agressivos. 824 01:25:10,467 --> 01:25:12,547 Talvez eles sejam agressivos assim. 825 01:25:12,548 --> 01:25:15,661 - A quest�o n�o � essa. - E qual �? 826 01:25:16,277 --> 01:25:19,822 Como vamos lev�-los l� a 800 metros do ch�o? 827 01:25:20,164 --> 01:25:21,791 Acho que nosso trabalho acabou. 828 01:25:22,676 --> 01:25:25,359 J� est� na m�o dos superiores. 829 01:25:45,493 --> 01:25:47,493 O que ela est� fazendo? 830 01:29:03,918 --> 01:29:05,641 Costello? 831 01:29:07,985 --> 01:29:09,715 Cad� o Abbott? 832 01:29:19,705 --> 01:29:22,840 Abbott em processo de morte. 833 01:29:39,316 --> 01:29:40,752 Sinto muito. 834 01:29:42,980 --> 01:29:44,622 Sentimos muito. 835 01:29:48,957 --> 01:29:50,950 Preciso que... 836 01:29:52,024 --> 01:29:55,709 Que mande uma mensagem... Para as outras Conchas. 837 01:30:01,782 --> 01:30:05,107 Louise tem arma. 838 01:30:13,078 --> 01:30:14,736 Use arma. 839 01:30:14,737 --> 01:30:18,423 Eu n�o... Eu n�o entendo. 840 01:30:18,827 --> 01:30:22,280 Qual o proposito de voc�s aqui? 841 01:30:28,917 --> 01:30:32,115 N�s ajudamos a humanidade. 842 01:30:37,555 --> 01:30:40,467 Daqui 3000 anos... 843 01:30:43,004 --> 01:30:46,480 Precisamos de ajuda da humanidade. 844 01:30:48,927 --> 01:30:51,284 Como sabe do futuro? 845 01:31:07,928 --> 01:31:09,921 Eu n�o... 846 01:31:11,006 --> 01:31:15,109 N�o entendo. Quem � essa crian�a? 847 01:31:20,346 --> 01:31:23,616 O programa chama "Mam�e e Papai Falam com Animais." 848 01:31:35,989 --> 01:31:39,068 Louise v� futuro. 849 01:31:49,790 --> 01:31:52,528 Arma abre tempo. 850 01:31:58,305 --> 01:32:01,279 Espera... N�o! Espera. 851 01:32:50,404 --> 01:32:51,804 - Dr.� Banks! - Louise! 852 01:32:51,805 --> 01:32:53,415 Voc� est� bem? 853 01:32:56,522 --> 01:32:58,640 - Est� tudo bem? - Sim. 854 01:32:58,641 --> 01:33:00,363 Vem c�. 855 01:33:00,364 --> 01:33:02,168 Tentei entender. Mas eles... 856 01:33:02,169 --> 01:33:04,734 N�o importa mais. Recebemos ordem de evacua��o. 857 01:33:04,903 --> 01:33:06,620 - Por qu�? - R�ssia e Sud�o 858 01:33:06,621 --> 01:33:08,074 seguir�o com o programado. 859 01:33:10,807 --> 01:33:13,059 Ian... N�o entendo, por que...? 860 01:33:13,060 --> 01:33:15,056 Ajude-me, mam�e. 861 01:33:15,057 --> 01:33:16,714 Louise... 862 01:33:18,056 --> 01:33:19,504 M�e. 863 01:33:21,501 --> 01:33:23,065 Mam�e... 864 01:33:25,495 --> 01:33:27,447 Desculpa, meu amor. 865 01:33:30,596 --> 01:33:32,890 Sabe que dia � hoje, querida? 866 01:33:32,891 --> 01:33:34,439 Domingo. 867 01:33:39,937 --> 01:33:42,485 Vai me abandonar igual o papai fez? 868 01:33:42,896 --> 01:33:46,134 N�o, Hannah. Seu pai n�o te abandonou. 869 01:33:46,970 --> 01:33:49,319 Voc� vai v�-lo no final de semana. 870 01:33:50,298 --> 01:33:53,100 Ele n�o me olha mais do mesmo jeito. 871 01:34:01,365 --> 01:34:03,222 A culpa � minha. 872 01:34:05,274 --> 01:34:08,520 Disse uma coisa que ele n�o estava pronto para ouvir. 873 01:34:10,357 --> 01:34:12,031 O qu�? 874 01:34:13,690 --> 01:34:15,134 Bem... 875 01:34:15,771 --> 01:34:17,692 Acredite se quiser... 876 01:34:18,139 --> 01:34:20,766 Sei que acontecer� uma coisa. 877 01:34:23,001 --> 01:34:25,890 N�o sei explicar como, mas acontecer�. 878 01:34:27,174 --> 01:34:30,420 E, quando disse isso ao seu pai, ele ficou chateado. 879 01:34:32,260 --> 01:34:34,625 Disse que fiz a escolha errada. 880 01:34:37,199 --> 01:34:40,223 Por qu�? O que vai acontecer? 881 01:34:43,049 --> 01:34:45,154 Tem a ver com uma... 882 01:34:45,155 --> 01:34:46,901 Uma doen�a muito rara. 883 01:34:50,069 --> 01:34:52,204 E ela � invenc�vel. 884 01:34:54,035 --> 01:34:56,067 Assim como voc� �. 885 01:34:56,635 --> 01:34:58,159 Quando nada. 886 01:34:59,033 --> 01:35:03,096 Quando desenha e faz todas as coisas incr�veis. 887 01:35:03,648 --> 01:35:07,893 - Eu sou invenc�vel. - �. 888 01:35:24,791 --> 01:35:26,315 Calma... Pronto. 889 01:35:27,809 --> 01:35:29,309 Eu te peguei. Calma. 890 01:35:29,914 --> 01:35:31,414 Louise. 891 01:35:32,946 --> 01:35:35,494 Entendi porque meu marido me deixou. 892 01:35:35,495 --> 01:35:37,243 Meu marido me deixou. 893 01:35:37,268 --> 01:35:38,721 J� foi casada? 894 01:35:40,030 --> 01:35:41,554 Vamos sair daqui. 895 01:36:16,033 --> 01:36:17,918 - Mam�e. - O que foi? 896 01:36:18,664 --> 01:36:20,688 Por que meu nome � Hannah? 897 01:36:26,133 --> 01:36:28,991 Seu nome � muito especial. 898 01:36:28,992 --> 01:36:31,184 � um pal�ndromo. 899 01:36:31,185 --> 01:36:34,775 De tr�s para frente � a mesma coisa. 900 01:36:36,716 --> 01:36:40,504 - Desliguem e guardem. - Isso a� vai para tr�s. 901 01:36:59,540 --> 01:37:01,527 A LINGUAGEM UNIVERSAL 902 01:37:10,038 --> 01:37:11,438 PARA HANNAH 903 01:37:11,439 --> 01:37:12,982 Ei. 904 01:37:12,983 --> 01:37:14,896 Louise, acabamos. 905 01:37:15,328 --> 01:37:17,090 Vamos levar conosco. 906 01:37:21,837 --> 01:37:23,812 A LINGUAGEM UNIVERSAL POR LOUISE BANKS 907 01:37:23,813 --> 01:37:25,352 TRADUZINDO HEPT�PODES 908 01:37:41,530 --> 01:37:43,173 Eu consigo ler. 909 01:37:47,188 --> 01:37:48,843 - Sei o que �. - O qu�? 910 01:37:48,844 --> 01:37:51,474 N�o � uma arma. � um presente. 911 01:37:51,953 --> 01:37:53,890 A arma � a l�ngua deles. 912 01:37:53,891 --> 01:37:56,244 Deram-na para a gente. Entende o que digo? 913 01:37:56,245 --> 01:37:58,805 Aprenderemos hept�podes se sobrevivermos? 914 01:37:58,830 --> 01:38:01,766 Se voc� aprende, aprende mesmo, 915 01:38:01,913 --> 01:38:04,613 voc� passa a entender o tempo do mesmo modo que eles. 916 01:38:04,614 --> 01:38:07,230 Ent�o pode prever o que acontecer�. 917 01:38:07,231 --> 01:38:10,063 Mas o tempo n�o � igual para eles. 918 01:38:10,064 --> 01:38:12,317 - N�o � algo linear. - Escute... 919 01:38:12,318 --> 01:38:14,752 Fizemos o poss�vel, mas n�o bastou. 920 01:38:15,669 --> 01:38:19,315 O Capit�o vai lev�-los. Voc�s decolar�o em 5 minutos. 921 01:38:19,496 --> 01:38:23,286 Ian, Louise... Foi uma honra trabalhar com voc�s. 922 01:38:23,993 --> 01:38:25,601 Boa sorte. 923 01:38:28,774 --> 01:38:30,452 Coronel... 924 01:38:37,137 --> 01:38:38,918 Descobrirei para onde iremos. 925 01:38:47,276 --> 01:38:49,387 Acorda, mam�e. 926 01:39:24,806 --> 01:39:26,552 Dr.� Banks... 927 01:39:27,534 --> 01:39:28,994 � um prazer. 928 01:39:29,324 --> 01:39:32,713 General Shang, o prazer � meu. 929 01:39:33,223 --> 01:39:34,929 Seu presidente disse... 930 01:39:35,366 --> 01:39:38,645 Que foi uma honra me receber na celebra��o. 931 01:39:38,646 --> 01:39:40,964 - � claro. - Mas confesso... 932 01:39:41,423 --> 01:39:44,756 Que o �nico motivo para eu ter vindo foi... 933 01:39:45,617 --> 01:39:47,442 Conhec�-la pessoalmente. 934 01:39:48,469 --> 01:39:51,498 Conhecer a mim? Que honra. Obrigada. 935 01:39:51,996 --> 01:39:56,398 Foi h� 18 meses. Voc� fez algo incr�vel. 936 01:39:57,151 --> 01:40:01,024 Algo que nem meu superior conseguiu fazer. 937 01:40:02,492 --> 01:40:05,992 - O que foi? - Fez-me mudar de ideia. 938 01:40:07,991 --> 01:40:12,110 Voc� � o motivo desta unifica��o. 939 01:40:12,718 --> 01:40:16,377 Tudo porque me ligou no meu n�mero particular. 940 01:40:18,830 --> 01:40:22,306 Seu n�mero particular? N�o sei seu n�mero, General. 941 01:40:29,583 --> 01:40:31,207 Agora voc� sabe. 942 01:40:33,666 --> 01:40:37,158 N�o direi que sei como sua cabe�a funciona, mas... 943 01:40:37,812 --> 01:40:41,375 Acredito que foi importante que voc� visse isso. 944 01:40:42,881 --> 01:40:45,167 Eu liguei para o senhor. 945 01:40:45,679 --> 01:40:47,259 Sim, voc� ligou. 946 01:40:59,447 --> 01:41:00,963 Louise... 947 01:41:16,750 --> 01:41:19,124 Certo, vamos desligar o sistema. 948 01:41:19,125 --> 01:41:23,117 Senhor... h� um celular daqui ligando para a China. 949 01:41:25,465 --> 01:41:27,048 Daqui? Como assim daqui? 950 01:41:29,328 --> 01:41:31,146 Vamos, atenda. 951 01:41:32,149 --> 01:41:33,769 De quem � o celular? 952 01:41:37,921 --> 01:41:39,556 � seu, senhor. 953 01:41:46,458 --> 01:41:48,428 Procurem na instala��o agora. 954 01:41:48,429 --> 01:41:50,524 Descubra quem est� usando o celular. 955 01:41:50,525 --> 01:41:53,177 - Anote essa localiza��o. - Sim, senhor. 956 01:41:53,178 --> 01:41:56,059 Atende... O que eu vou falar? 957 01:41:56,543 --> 01:41:58,359 O que eu vou falar? 958 01:41:59,107 --> 01:42:00,551 Atende. 959 01:42:08,829 --> 01:42:10,298 Atende. 960 01:42:11,389 --> 01:42:14,290 Nunca me esquecerei do que voc� me disse. 961 01:42:24,836 --> 01:42:28,265 Voc� disse as �ltimas palavras de minha esposa. 962 01:42:45,704 --> 01:42:47,238 Achamos a fonte. 963 01:42:47,239 --> 01:42:49,499 Est� na descontamina��o. Aguardando ordens. 964 01:42:51,045 --> 01:42:53,057 Louise... O que � isso? 965 01:42:54,145 --> 01:42:56,406 - O que est� fazendo? - Mudando opini�o dele. 966 01:42:56,407 --> 01:42:57,807 Consiga 20 segundos. 967 01:42:57,808 --> 01:42:59,508 - N�o temos tempo. - Confie em mim. 968 01:42:59,509 --> 01:43:02,449 - 20 segundos. Confia em mim? - Agora? Tudo bem. 969 01:43:05,361 --> 01:43:07,156 Dr.� Banks... 970 01:43:07,157 --> 01:43:09,133 Solte o celular, ou vamos atirar. 971 01:43:12,074 --> 01:43:14,658 - Solte-o! - Desculpa! 972 01:43:17,168 --> 01:43:19,239 Isso � um ato de trai��o! 973 01:43:25,351 --> 01:43:27,121 - Solte-o agora! - Acabou. 974 01:43:27,122 --> 01:43:28,612 Consegui. 975 01:43:42,941 --> 01:43:46,141 O fim das comunica��es entre os 12 lugares... 976 01:43:46,142 --> 01:43:48,475 Existe alguma chance de... 977 01:43:48,476 --> 01:43:51,888 Um momento. Chegaram not�cias. 978 01:43:51,889 --> 01:43:54,452 - Interrompemos as programa��o. - �ltimas not�cias. 979 01:43:54,453 --> 01:43:56,746 China pede coletiva de imprensa... 980 01:43:56,747 --> 01:44:00,053 O General Shang, chefe do Ex�rcito... 981 01:44:00,054 --> 01:44:04,255 Anunciou em uma coletiva que a China recuar�. 982 01:44:04,256 --> 01:44:07,176 A China declarou que todas informa��es coletadas... 983 01:44:07,177 --> 01:44:09,871 ser�o divulgadas imediatamente... 984 01:44:10,149 --> 01:44:12,648 O mundo est� entrando em uma nova era... 985 01:44:12,649 --> 01:44:15,444 O Ex�rcito russo est�o revelando 986 01:44:15,445 --> 01:44:19,567 informa��o a todos locais de pouso... 987 01:44:19,568 --> 01:44:23,319 As 12 pe�as do quebra-cabe�as est�o sendo montadas lentamente. 988 01:46:12,525 --> 01:46:15,825 Ent�o, Hannah... 989 01:46:16,611 --> 01:46:19,101 Sua hist�ria come�a aqui. 990 01:46:21,210 --> 01:46:23,281 No dia em que eles partiram. 991 01:46:27,271 --> 01:46:28,946 Voc� est� bem? 992 01:46:32,044 --> 01:46:34,536 Apesar de conhecer a jornada toda... 993 01:46:34,848 --> 01:46:36,753 e o seu final... 994 01:46:39,496 --> 01:46:41,282 eu aceito. 995 01:46:43,677 --> 01:46:46,947 E acolho todos os momentos dela. 996 01:47:01,703 --> 01:47:06,393 H-A-N-N-A-H. 997 01:47:20,102 --> 01:47:21,959 Agora ao contr�rio. 998 01:47:21,960 --> 01:47:25,478 H-A-N-N-A-H. 999 01:47:25,479 --> 01:47:26,990 Hannah. 1000 01:47:26,991 --> 01:47:28,412 Voc� est� pronta, querida? 1001 01:47:31,571 --> 01:47:33,436 - Oi. - Oi. 1002 01:47:34,090 --> 01:47:36,614 - Est� tudo bem? - Sim, pode ir. 1003 01:47:36,615 --> 01:47:38,566 Eu j� vou. 1004 01:47:39,196 --> 01:47:40,901 Papai. 1005 01:47:50,036 --> 01:47:53,127 Voc� est� bem? Vou rolar em cima de voc�. 1006 01:47:55,547 --> 01:47:57,672 Voc� est� pronta? 1007 01:48:01,630 --> 01:48:03,519 Adivinha s�... Coisas sobre estrelas. 1008 01:48:05,653 --> 01:48:07,939 - Ian. - Oi. 1009 01:48:08,671 --> 01:48:11,933 Se visse sua vida toda, do come�o ao fim... 1010 01:48:14,041 --> 01:48:16,176 Voc� mudaria alguma coisa? 1011 01:48:22,157 --> 01:48:23,855 Talvez eu... 1012 01:48:24,398 --> 01:48:27,505 dissesse o que sinto mais vezes. N�o sei. 1013 01:48:43,375 --> 01:48:45,724 Olho para cima para observar as estrelas 1014 01:48:45,725 --> 01:48:47,894 desde que posso me lembrar. 1015 01:48:50,056 --> 01:48:52,468 Mas sabe o que mais me deixou surpreso? 1016 01:48:54,416 --> 01:48:56,373 N�o foi conhec�-las. 1017 01:49:01,352 --> 01:49:03,043 Foi conhecer voc�. 1018 01:49:43,605 --> 01:49:46,693 Tinha me esquecido de como � bom ser abra�ada por voc�. 1019 01:49:56,506 --> 01:49:58,323 Quer ter um filho comigo? 1020 01:50:33,116 --> 01:50:34,593 Sim... 1021 01:50:34,826 --> 01:50:36,411 Quero... 1022 01:50:50,515 --> 01:50:53,880 A CHEGADA 77698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.