Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,999 --> 00:01:41,073
Eu pensava que este era o come�o
da sua hist�ria.
2
00:01:47,808 --> 00:01:49,973
A mem�ria
� uma coisa estranha.
3
00:01:51,706 --> 00:01:54,057
N�o funciona
como eu imaginava.
4
00:01:54,858 --> 00:01:57,222
Estamos t�o presos
pelo tempo.
5
00:01:58,270 --> 00:02:00,011
Pela sua ordem.
6
00:02:27,510 --> 00:02:30,700
Tudo bem. Volte para mim.
7
00:02:30,701 --> 00:02:32,595
Volte para mim.
8
00:02:33,630 --> 00:02:35,533
Volte para mim.
9
00:02:35,534 --> 00:02:37,034
M�os para o alto!
10
00:02:38,319 --> 00:02:41,523
Voc� � a xerife desta cidade?
11
00:02:42,415 --> 00:02:45,435
Minhas armas de cosquinha
v�o pegar voc�.
12
00:02:46,708 --> 00:02:50,405
Quer que eu te persiga?
� melhor correr.
13
00:03:09,553 --> 00:03:11,998
Lembro-me de momentos
no meio.
14
00:03:15,375 --> 00:03:16,962
Eu te amo.
15
00:03:18,020 --> 00:03:19,620
Eu te odeio!
16
00:03:31,767 --> 00:03:33,561
E este foi o fim.
17
00:03:41,862 --> 00:03:43,721
Volte para mim.
18
00:03:44,427 --> 00:03:46,522
Amor, volte para mim.
19
00:04:01,970 --> 00:04:05,531
Mas, agora, n�o sei se acredito
em in�cios e fins.
20
00:04:06,481 --> 00:04:10,353
H� dias que definem sua hist�ria
al�m da sua vida.
21
00:04:11,881 --> 00:04:14,036
Como o dia
em que eles chegaram.
22
00:04:25,637 --> 00:04:27,159
Bom-dia.
23
00:04:31,351 --> 00:04:32,920
Cad� todo mundo?
24
00:04:34,925 --> 00:04:37,194
Tudo bem.
Vamos come�ar.
25
00:04:37,195 --> 00:04:40,092
Hoje,
falaremos sobre portugu�s...
26
00:04:40,093 --> 00:04:43,991
e por que ele soa t�o diferente
das outras l�nguas rom�nicas.
27
00:04:44,770 --> 00:04:49,490
A hist�ria do portugu�s
come�a no Reino da Gal�cia...
28
00:04:49,902 --> 00:04:52,996
- Sinto muito.
- Na Idade M�dia...
29
00:04:53,669 --> 00:04:58,283
quando a l�ngua era vista
como uma forma de arte.
30
00:05:04,879 --> 00:05:06,792
Alguma not�cia
que queira compartilhar?
31
00:05:07,193 --> 00:05:11,016
Doutora Banks,
pode ligar a TV no notici�rio?
32
00:05:27,967 --> 00:05:30,888
...mas a pol�cia j� estabeleceu
um per�metro na �rea.
33
00:05:30,889 --> 00:05:33,629
Como podem ver,
estamos o mais pr�ximo poss�vel,
34
00:05:33,630 --> 00:05:37,800
mas, infelizmente,
Montana est� toda bloqueada.
35
00:05:38,311 --> 00:05:40,884
Aparentemente,
o objeto aterrissou
36
00:05:40,885 --> 00:05:43,715
a 40 minutos a norte
da rodovia 94.
37
00:05:43,716 --> 00:05:48,057
Estamos esperando para saber
se � uma nave experimental ou...
38
00:05:49,237 --> 00:05:50,899
Esperem.
39
00:05:50,900 --> 00:05:54,141
Acabei de saber
que mais objetos como esse
40
00:05:54,142 --> 00:05:58,746
aterrissaram em pelo menos oito
outros lugares do mundo.
41
00:05:58,747 --> 00:06:00,147
Sim?
42
00:06:00,748 --> 00:06:04,038
Essas imagens s�o de um local
em Hokkaido.
43
00:06:04,509 --> 00:06:07,947
Isto � de escala mundial
e est� acontecendo agora.
44
00:06:13,795 --> 00:06:15,207
Tudo bem.
45
00:06:17,207 --> 00:06:18,870
Classe dispensada.
46
00:06:20,916 --> 00:06:23,701
SEGURAN�A
47
00:07:07,214 --> 00:07:09,612
Por agora s� pedimos
colabora��o
48
00:07:09,613 --> 00:07:12,069
enquanto autoridades
avaliam o objeto.
49
00:07:12,070 --> 00:07:13,519
Est� dizendo
que n�o � nosso?
50
00:07:13,520 --> 00:07:16,773
- Sabe se � da Terra?
- Estamos coletando dados.
51
00:07:16,774 --> 00:07:18,560
Estamos falando
com outros pa�ses.
52
00:07:18,561 --> 00:07:22,048
N�o somos os �nicos
com essas coisas perto de casa.
53
00:07:22,829 --> 00:07:25,758
Se isso � algum tipo
de primeiro contato pac�fico,
54
00:07:25,759 --> 00:07:29,128
por que mandar doze?
Por que n�o s� um?
55
00:07:39,735 --> 00:07:41,947
Sim, eu sei. Eu vi tamb�m.
56
00:07:52,672 --> 00:07:54,072
N�o sei, m�e.
57
00:07:54,073 --> 00:07:56,266
Assisti � mesma reportagem
que voc�.
58
00:08:00,396 --> 00:08:03,705
M�e, n�o assista mais
a esse canal.
59
00:08:03,706 --> 00:08:06,965
Quantas vezes tenho de dizer
que essas pessoas s�o idiotas?
60
00:08:10,028 --> 00:08:12,092
Eu pare�o nervosa?
61
00:08:13,226 --> 00:08:15,362
Tudo bem.
Ent�o � isso.
62
00:08:16,263 --> 00:08:20,041
Eu? Voc� me conhece.
Estou na mesma.
63
00:08:24,775 --> 00:08:26,317
M�e, estou bem.
64
00:08:27,658 --> 00:08:30,503
Tudo bem, eu te ligo.
Tchau.
65
00:08:39,510 --> 00:08:42,254
E depois de oito horas
da aterrissagem,
66
00:08:42,255 --> 00:08:45,539
ainda n�o h� sinais
do "primeiro contato".
67
00:08:45,540 --> 00:08:49,260
Os objetos medem
pelo menos 500 metros de altura.
68
00:08:49,261 --> 00:08:52,706
Dois entraram
no espa�o a�reo russo.
69
00:08:52,707 --> 00:08:57,062
Um na Sib�ria
e outro na costa do Mar Negro.
70
00:08:57,063 --> 00:09:01,080
H� 12 objetos n�o identificados
espalhados pelo mundo.
71
00:09:01,081 --> 00:09:03,866
N�o h� um padr�o
nas localiza��es
72
00:09:03,867 --> 00:09:06,539
e nem evid�ncias
de que h� vida nas naves.
73
00:09:06,540 --> 00:09:10,835
...e podem nutrir a ideia
de que se for um tipo de nave,
74
00:09:10,836 --> 00:09:12,725
pode n�o estar ocupada.
75
00:09:12,726 --> 00:09:16,803
Mesmo assim, temos um protocolo
para esse tipo de caso.
76
00:09:25,015 --> 00:09:28,015
AO VIVO DA VENEZUELA
77
00:10:24,530 --> 00:10:26,546
Depois dos eventos
de ter�a,
78
00:10:26,547 --> 00:10:29,233
o Presidente declarou
estado de emerg�ncia
79
00:10:29,234 --> 00:10:34,233
e o envio de 5 mil soldados
da Guarda Nacional para Montana.
80
00:10:34,234 --> 00:10:38,229
Fronteiras e aeroportos fechados
prenderam milh�es de viajantes.
81
00:10:38,230 --> 00:10:41,842
Compras de �gua e g�s
continuam a aumentar
82
00:10:41,843 --> 00:10:44,953
e as autoridades federais
revogaram temporariamente
83
00:10:44,954 --> 00:10:47,253
o limite de horas extras
de agentes da lei.
84
00:10:47,654 --> 00:10:50,850
O ATF baniu novas licen�as
de posse de armas,
85
00:10:50,851 --> 00:10:52,728
for�ando fornecedores
independentes
86
00:10:52,729 --> 00:10:54,755
de equipamento de ca�a
e de armas de fogo
87
00:10:54,756 --> 00:10:56,941
a fechar as portas
ao p�blico.
88
00:10:56,942 --> 00:10:59,683
48 horas depois
e sem novas not�cias...
89
00:10:59,684 --> 00:11:01,304
Dois dias.
90
00:11:02,205 --> 00:11:05,037
E o p�blico j� espera
que tenhamos respostas.
91
00:11:06,287 --> 00:11:08,135
Sou o Coronel Weber.
92
00:11:09,736 --> 00:11:11,636
N�o nos conhecemos,
mas, h� dois anos,
93
00:11:11,637 --> 00:11:14,451
traduziu uma grava��o persa
para o Ex�rcito.
94
00:11:15,302 --> 00:11:17,837
Fez um trabalho r�pido
com o v�deo dos rebeldes.
95
00:11:17,838 --> 00:11:20,254
E voc� fez um trabalho r�pido
com os rebeldes.
96
00:11:22,689 --> 00:11:24,389
Voc� est� no topo...
97
00:11:24,890 --> 00:11:27,759
na lista de qualquer um
quando se trata de tradu��es.
98
00:11:28,160 --> 00:11:31,885
E ainda tem mais dois anos
de autoriza��o.
99
00:11:31,886 --> 00:11:34,438
Ent�o, ainda tem acesso
ultra secreto.
100
00:11:34,439 --> 00:11:37,321
Por isso estou no seu escrit�rio
e n�o em Berkeley.
101
00:11:38,237 --> 00:11:39,791
Tudo bem.
102
00:11:48,185 --> 00:11:50,552
Preciso que voc� traduza
uma coisa.
103
00:11:59,111 --> 00:12:00,761
Por que voc�s est�o aqui?
104
00:12:03,877 --> 00:12:06,419
Podem nos entender?
105
00:12:14,135 --> 00:12:16,058
De onde voc�s vieram?
106
00:12:24,470 --> 00:12:28,233
Agora que ouviu...
o que entendeu?
107
00:12:31,301 --> 00:12:34,642
- Isso �...
- Sim.
108
00:12:36,827 --> 00:12:40,064
- Quantos?
- Quantos o qu�?
109
00:12:40,065 --> 00:12:43,371
Quantos est�o falando?
110
00:12:46,561 --> 00:12:47,961
Dois.
111
00:12:49,530 --> 00:12:52,037
Saiba que n�o falavam
ao mesmo tempo.
112
00:12:53,401 --> 00:12:55,989
Tem certeza
de que tinham bocas...
113
00:12:55,990 --> 00:12:58,975
Como voc� traduziria isso?
114
00:13:00,333 --> 00:13:03,819
Ouviu alguma palavra?
Frases?
115
00:13:05,622 --> 00:13:08,099
Eu n�o... n�o sei.
116
00:13:08,800 --> 00:13:10,289
Ent�o, o que pode dizer?
117
00:13:10,590 --> 00:13:14,542
Posso dizer que � imposs�vel
traduzir de um �udio.
118
00:13:14,543 --> 00:13:17,694
Precisaria estar l�
para interagir com eles.
119
00:13:18,206 --> 00:13:21,095
N�o precisou disso
para traduzir o persa.
120
00:13:21,096 --> 00:13:24,737
N�o precisei porque j� conhecia
a l�ngua, mas isto �...
121
00:13:28,973 --> 00:13:30,688
Sei o que est� fazendo.
122
00:13:30,689 --> 00:13:33,250
- Diga-me o que �.
- N�o vou te levar para Montana.
123
00:13:33,551 --> 00:13:36,954
N�o pode virar atra��o tur�stica
para todos que t�m autoriza��o.
124
00:13:36,955 --> 00:13:39,762
S� disse o que seria preciso
para fazer o trabalho.
125
00:13:39,763 --> 00:13:41,448
N�o � uma negocia��o.
126
00:13:42,249 --> 00:13:45,440
Se eu sair daqui...
sua chance j� era.
127
00:13:53,486 --> 00:13:54,886
Tenha um bom-dia.
128
00:13:55,587 --> 00:13:57,027
Coronel...
129
00:13:59,038 --> 00:14:02,888
Voc� falou de Berkeley.
Vai chamar o Danvers agora?
130
00:14:02,889 --> 00:14:04,289
Talvez.
131
00:14:04,690 --> 00:14:06,431
Antes de contrat�-lo...
132
00:14:06,732 --> 00:14:10,167
pergunte a palavra em s�nscrito
para "guerra" e sua tradu��o.
133
00:14:18,168 --> 00:14:20,795
Um acordo para compartilhar
descobertas cient�ficas
134
00:14:20,796 --> 00:14:25,361
ficou pr�ximo com R�ssia e China
dialogando na ONU.
135
00:14:25,362 --> 00:14:29,145
Al�m disso, mercados financeiros
por todo o mundo est�o em crise
136
00:14:29,146 --> 00:14:33,481
com o Dow Jones
caindo 2 mil pontos...
137
00:14:50,251 --> 00:14:52,826
- Bom-dia.
- Coronel?
138
00:14:53,626 --> 00:14:56,841
Gavisti.
Ele diz que significa discuss�o.
139
00:14:56,842 --> 00:15:00,354
- O que voc� diz que significa?
- Um desejo por mais vacas.
140
00:15:00,355 --> 00:15:01,855
Fa�a as malas.
141
00:15:03,360 --> 00:15:06,266
- Tudo bem, d�-me 20 minutos.
- Decolamos em 10.
142
00:15:07,427 --> 00:15:10,162
Dr.� Banks!
Por aqui, por favor.
143
00:15:37,463 --> 00:15:40,349
- Voc� est� bem?
- Sim.
144
00:16:15,452 --> 00:16:16,852
Obrigada.
145
00:16:20,053 --> 00:16:22,289
Desculpe.
N�o ouvi o que estava dizendo.
146
00:16:22,990 --> 00:16:25,769
"A l�ngua � o alicerce
da civiliza��o.
147
00:16:25,770 --> 00:16:28,534
"� a cola que une as pessoas.
148
00:16:28,535 --> 00:16:31,175
� a primeira arma sacada
em um conflito."
149
00:16:32,126 --> 00:16:36,749
Louise, esse � Ian Donnelly.
Louise Banks, Ian Donnelly.
150
00:16:36,750 --> 00:16:39,549
- �tima apresenta��o.
- Foi voc� quem escreveu.
151
00:16:39,950 --> 00:16:41,350
�.
152
00:16:41,351 --> 00:16:43,812
� o tipo de coisa que se escreve
como pref�cio.
153
00:16:43,813 --> 00:16:46,965
- Impression�-los com o b�sico.
- �.
154
00:16:46,966 --> 00:16:49,259
� �timo.
Apesar de estar errado.
155
00:16:50,160 --> 00:16:53,685
- Errado?
- O alicerce n�o � a l�ngua,
156
00:16:53,686 --> 00:16:55,149
� a ci�ncia.
157
00:16:55,750 --> 00:16:59,371
Ian � um f�sico te�rico
de Los Alamos.
158
00:16:59,960 --> 00:17:03,135
Deve se reportar a mim,
mas ficar� com ele na Concha.
159
00:17:03,962 --> 00:17:05,916
� assim
que est�o chamando o �VNI.
160
00:17:05,917 --> 00:17:09,505
A prioridade � descobrir
o que eles querem e de onde s�o.
161
00:17:09,506 --> 00:17:11,924
E, al�m disso,
como chegaram aqui.
162
00:17:11,925 --> 00:17:14,576
Eles s�o capazes de viajar
acima da velocidade da luz?
163
00:17:14,577 --> 00:17:18,181
Fiz uma lista de perguntas
164
00:17:18,182 --> 00:17:21,626
que v�o desde apertos de m�o
at� sequ�ncias bin�rias...
165
00:17:21,627 --> 00:17:23,267
Que tal apenas conversarmos
166
00:17:23,268 --> 00:17:25,818
antes de pedir que resolvam
problemas de matem�tica?
167
00:17:27,822 --> 00:17:29,810
� por isso
que voc�s dois est�o aqui.
168
00:17:32,032 --> 00:17:33,500
Vou trazer o caf�.
169
00:17:35,898 --> 00:17:37,685
Caf� com alguns alien�genas.
170
00:19:48,823 --> 00:19:52,400
- Leve-os ao Dr. Kettler.
- Sim, senhor.
171
00:19:52,401 --> 00:19:54,101
Sigam o Capit�o
at� a Ala M�dica.
172
00:19:54,102 --> 00:19:56,875
O procedimento � r�pido,
depois come�amos.
173
00:19:56,876 --> 00:19:58,276
Tudo bem.
174
00:20:08,698 --> 00:20:12,048
Eles cuidar�o de suas malas.
Entreguem os celulares.
175
00:20:12,692 --> 00:20:14,092
Celulares.
176
00:20:15,298 --> 00:20:16,698
Sigam-me.
177
00:20:17,358 --> 00:20:19,556
Coloquem isso
e usem o tempo todo.
178
00:20:32,842 --> 00:20:34,242
Senhor, eles est�o aqui.
179
00:20:34,901 --> 00:20:36,876
Louise Banks, Ian Donnelly.
180
00:20:37,419 --> 00:20:38,992
Quando foi
sua �ltima refei��o?
181
00:20:39,316 --> 00:20:40,741
- Ontem � noite.
- Eu tamb�m.
182
00:20:40,742 --> 00:20:42,757
A �ltima vez
que fez algo estressante?
183
00:20:42,758 --> 00:20:44,158
Agora conta?
184
00:20:45,489 --> 00:20:47,889
- S� dizendo.
- Quem estava...
185
00:20:48,431 --> 00:20:50,472
sendo levado pelos m�dicos?
186
00:20:50,473 --> 00:20:53,507
Nem todo mundo � capaz
de processar experi�ncias assim.
187
00:20:53,508 --> 00:20:54,908
Coletaremos seu sangue...
188
00:20:55,356 --> 00:20:57,006
e daremos uma inje��o
de imunidade
189
00:20:57,007 --> 00:21:00,285
contra v�rias bact�rias nocivas.
Podem assinar, por favor?
190
00:21:00,286 --> 00:21:01,686
Para podermos come�ar.
191
00:21:02,479 --> 00:21:05,047
- S�o claustrof�bicos?
- N�o.
192
00:21:05,048 --> 00:21:08,192
Est�o tomando algum rem�dio,
t�m alguma alergia?
193
00:21:08,687 --> 00:21:10,624
- Est� gr�vida?
- N�o.
194
00:21:11,177 --> 00:21:13,241
A inje��o � muito forte
para seu corpo,
195
00:21:13,242 --> 00:21:15,146
ent�o talvez sofram
efeitos colaterais:
196
00:21:15,147 --> 00:21:17,128
n�usea, tontura,
dores de cabe�a.
197
00:21:17,129 --> 00:21:19,397
Ou at� mesmo
um zumbido no ouvido.
198
00:21:41,248 --> 00:21:44,599
Em exatamente 112 minutos
e 19 segundos,
199
00:21:44,600 --> 00:21:47,910
a gravidade come�a a mudar
e ca�mos para fora da sala.
200
00:21:47,911 --> 00:21:51,039
Encontraram uma explica��o
cient�fica para isso?
201
00:21:51,040 --> 00:21:54,545
- Isso � para eles?
- N�o, achamos que � para n�s.
202
00:21:54,853 --> 00:21:57,460
Parece n�o circular ar
dentro da c�mera, ent�o...
203
00:21:57,461 --> 00:22:00,030
Depois de duas horas,
ficamos sem oxig�nio.
204
00:22:00,031 --> 00:22:03,581
N�o leva 18 horas para preencher
uma sala com ar fresco?
205
00:22:03,582 --> 00:22:04,982
Atmosfera.
206
00:22:06,824 --> 00:22:09,038
- O que disse?
- Se a atmosfera deles
207
00:22:09,039 --> 00:22:10,439
for diferente da nossa,
208
00:22:10,440 --> 00:22:13,372
levaria horas para balancear
a concentra��o de O2
209
00:22:13,373 --> 00:22:15,600
e a press�o
antes de abrirem a porta.
210
00:22:16,494 --> 00:22:18,960
Est� dizendo que podiam
nos sufocar se quisessem?
211
00:22:18,961 --> 00:22:21,422
Esse � o Agente David Halpern,
da CIA.
212
00:22:21,423 --> 00:22:24,398
- Levarei voc�s at� seus postos.
- Sim, senhor.
213
00:22:24,399 --> 00:22:27,099
Lembrem-se de que precisamos
de respostas urgentemente.
214
00:22:27,100 --> 00:22:28,750
O que eles querem,
de onde vieram.
215
00:22:29,243 --> 00:22:31,743
A prioridade � saber
por que est�o aqui.
216
00:22:31,744 --> 00:22:33,144
Pessoal.
217
00:22:33,145 --> 00:22:35,731
Esse � o Dr. Ian Donnelly,
ele comandar� a equipe.
218
00:22:35,732 --> 00:22:39,114
Eles responderam alguma coisa?
Formas, desenhos,
219
00:22:39,115 --> 00:22:40,596
n�meros, Fibonacci?
220
00:22:40,597 --> 00:22:43,451
N�o sabemos nem quando eles
dizem oi, ent�o...
221
00:22:44,711 --> 00:22:46,111
N�o se antecipe.
222
00:22:48,934 --> 00:22:50,334
O que j� descobriram?
223
00:22:50,335 --> 00:22:52,869
S� estamos come�ando.
Bom-dia.
224
00:22:53,488 --> 00:22:55,433
Essa � a Dr.� Louise Banks.
225
00:22:55,434 --> 00:22:58,399
- Ela comandar� a equipe.
- Dr.� Banks, � um prazer.
226
00:22:58,400 --> 00:23:00,694
A Dr.� Banks assumir�
a miss�o do Dr. Waller.
227
00:23:02,381 --> 00:23:03,981
� o alarme de 15 minutos.
228
00:23:05,211 --> 00:23:06,611
J� mergulhou?
229
00:23:09,755 --> 00:23:11,973
A que tipo de radia��o
seremos expostos?
230
00:23:11,974 --> 00:23:13,914
Nenhuma,
isso � s� por seguran�a.
231
00:23:13,915 --> 00:23:16,481
E fazemos
algum contato f�sico...
232
00:23:17,204 --> 00:23:20,319
com os, sou a �nica que usa
essa palavra, alien�genas?
233
00:23:20,320 --> 00:23:23,362
Tem uma parede, feita de vidro,
n�o fazemos contato.
234
00:23:25,350 --> 00:23:26,750
Qual a apar�ncia deles?
235
00:23:28,198 --> 00:23:29,798
Voc� ver� em breve.
Apresse-se.
236
00:23:50,088 --> 00:23:51,888
Os trajes s�o estranhos
no come�o.
237
00:23:52,204 --> 00:23:53,674
Depois se acostuma com eles.
238
00:23:55,522 --> 00:23:57,216
Pode subir
no segundo ve�culo.
239
00:24:04,827 --> 00:24:06,427
Chegaremos l�
em alguns minutos.
240
00:24:07,189 --> 00:24:09,089
Certifiquem-se
de se segurarem em algo.
241
00:25:09,091 --> 00:25:10,847
Cuidado onde pisa.
242
00:25:16,535 --> 00:25:20,607
A cada 18 horas...
a porta de baixo se abre.
243
00:25:23,258 --> 00:25:24,758
� assim que entraremos.
244
00:27:57,270 --> 00:27:58,953
Voc�s viram isso?
245
00:28:19,661 --> 00:28:22,322
Vamos l�,
o tempo est� passando.
246
00:28:22,967 --> 00:28:24,367
Est�o prontos?
247
00:28:24,847 --> 00:28:26,247
Est�o prontos?
248
00:28:27,663 --> 00:28:31,233
Prosseguindo com o Capit�o Marks.
C�mbio.
249
00:28:41,959 --> 00:28:43,459
Est� tudo bem, senhor.
250
00:28:43,460 --> 00:28:45,390
- Podem proceder.
- Preparem-se.
251
00:28:45,895 --> 00:28:47,295
Certo, pode subir.
252
00:28:59,337 --> 00:29:00,737
Voc� est� bem?
253
00:29:04,282 --> 00:29:05,682
Sim.
254
00:29:06,428 --> 00:29:07,828
Dr.� Banks.
255
00:29:11,880 --> 00:29:15,018
Voc� consegue.
Vamos.
256
00:29:15,293 --> 00:29:17,652
Eu... eu acho...
257
00:29:25,591 --> 00:29:26,991
Segurem-na.
258
00:29:42,880 --> 00:29:45,120
Dr. Donnelly, est� tudo bem?
259
00:29:50,958 --> 00:29:52,358
Ian?
260
00:29:55,596 --> 00:29:56,996
Puta merda.
261
00:30:02,531 --> 00:30:04,167
Vamos entrar l�.
262
00:30:04,704 --> 00:30:06,404
Assim podem come�ar
o seu trabalho.
263
00:30:07,646 --> 00:30:09,246
- Certo.
- Certo.
264
00:30:09,247 --> 00:30:12,607
- Todos, movam-se.
- Equipe alfa em posi��o.
265
00:30:14,423 --> 00:30:15,823
Vamos avan�ar.
266
00:31:03,950 --> 00:31:06,635
Preparar equipamento
e transmitir, c�mbio.
267
00:31:40,437 --> 00:31:42,267
O que acontece agora?
268
00:31:44,688 --> 00:31:46,088
Eles v�m.
269
00:32:50,126 --> 00:32:51,679
Dr.� Banks?
270
00:32:56,664 --> 00:32:58,322
Dr.� Banks?
271
00:32:59,701 --> 00:33:01,115
Pode come�ar.
272
00:33:19,702 --> 00:33:21,805
Espera um pouco.
273
00:33:42,608 --> 00:33:44,370
Estou demitida?
274
00:33:44,371 --> 00:33:45,908
Foi melhor que o �ltimo.
275
00:33:47,367 --> 00:33:49,396
Isso n�o me faz
sentir melhor.
276
00:33:50,715 --> 00:33:54,227
Voc�s t�m at� 2h
para descobrir algo.
277
00:33:54,228 --> 00:33:56,222
E depois?
278
00:33:56,715 --> 00:33:58,196
Voc�s voltam para l�.
279
00:34:32,579 --> 00:34:37,565
A viol�ncia continua pelos EUA
devido a chegada.
280
00:34:37,566 --> 00:34:40,808
O Presidente declarou
toque de recolher
281
00:34:40,809 --> 00:34:42,658
depois que medidas
da Guarda Nacional
282
00:34:42,659 --> 00:34:45,841
n�o impediram uma terceira noite
de roubos pelo pa�s.
283
00:34:45,842 --> 00:34:50,041
Na Dakota do Norte,
144 membros da Seita Pentecostal
284
00:34:50,042 --> 00:34:53,626
podem estar mortos ap�s
colocarem fogo na pr�pria sede.
285
00:34:53,627 --> 00:34:56,018
Segundo o site,
a chegada dos alien�genas
286
00:34:56,019 --> 00:34:58,777
iniciou uma profecia
de que 12...
287
00:35:17,805 --> 00:35:21,491
Voltamos em 15 minutos.
Acharam alguma coisa nova?
288
00:35:21,516 --> 00:35:24,239
N�s reproduzimos sons
para eles.
289
00:35:24,928 --> 00:35:26,368
E qual a conclus�o?
290
00:35:26,801 --> 00:35:30,057
Eles tamb�m enviam sons
de uma fonte desconhecida.
291
00:35:30,648 --> 00:35:32,288
Como assim?
292
00:35:32,289 --> 00:35:36,422
Conversas de dentro da sala.
Trechos de di�logos.
293
00:35:37,065 --> 00:35:39,979
N�o temos nada.
294
00:36:14,803 --> 00:36:17,818
- Para que isso?
- Aux�lio visual.
295
00:36:18,821 --> 00:36:21,074
Senhor, nunca vou conseguir
falar igual eles,
296
00:36:21,075 --> 00:36:22,726
se eles falarem.
297
00:36:22,727 --> 00:36:24,675
Mas talvez tenham algo escrito,
298
00:36:24,676 --> 00:36:28,088
ou base
para comunica��o visual.
299
00:36:28,089 --> 00:36:30,191
Tudo bem. Vamos come�ar.
300
00:36:40,435 --> 00:36:42,069
Humano.
301
00:37:09,448 --> 00:37:11,144
Humano.
302
00:37:14,218 --> 00:37:16,010
Eu sou humana.
303
00:37:17,003 --> 00:37:18,798
E voc�s?
304
00:37:29,676 --> 00:37:31,756
Humano.
305
00:38:21,546 --> 00:38:24,074
- Meu Deus.
- Est�o gravando isso?
306
00:38:24,075 --> 00:38:26,230
Sim, senhor.
J� enviamos para base.
307
00:38:27,947 --> 00:38:30,778
Louise, isso � incr�vel.
308
00:38:45,541 --> 00:38:47,207
Humano.
309
00:38:48,748 --> 00:38:50,278
Humano.
310
00:38:51,252 --> 00:38:52,980
Humano.
311
00:39:04,039 --> 00:39:07,006
Tudo bem...
V� com calma.
312
00:39:26,368 --> 00:39:28,799
N�o quero menosprezar
o seu sucesso,
313
00:39:28,800 --> 00:39:31,905
mas, Dr.� Banks,
ser� que � a abordagem certa?
314
00:39:31,906 --> 00:39:34,930
Tentar ensin�-los
a falar e ler?
315
00:39:35,601 --> 00:39:37,908
- Vai demorar.
- Est� errado.
316
00:39:38,400 --> 00:39:39,999
� o jeito mais r�pido.
317
00:39:42,237 --> 00:39:43,738
Tudo que voc� faz,
318
00:39:43,739 --> 00:39:46,110
eu preciso explicar
para uma sala de homens
319
00:39:46,111 --> 00:39:47,993
que a primeira
e �ltima pergunta
320
00:39:47,994 --> 00:39:49,959
ser� como v�o usar isso
contra n�s.
321
00:39:50,407 --> 00:39:52,234
Ent�o vai ter
que me explicar melhor.
322
00:39:54,226 --> 00:39:56,063
Canguru.
323
00:39:56,478 --> 00:39:57,881
O que � isso?
324
00:39:58,394 --> 00:39:59,973
Em 1770,
325
00:39:59,974 --> 00:40:02,465
o navio do Capit�o James Cook
encalhou na praia
326
00:40:02,466 --> 00:40:04,791
no litoral da Austr�lia
e guiou um grupo,
327
00:40:04,792 --> 00:40:06,835
onde encontraram
um povo abor�gene.
328
00:40:06,836 --> 00:40:09,161
Um dos marinheiros
apontou para os animais
329
00:40:09,162 --> 00:40:11,851
que pulavam e colocavam
filhotes nas bolsas.
330
00:40:11,852 --> 00:40:15,412
E perguntou o que eram.
O abor�gene disse "canguru".
331
00:40:17,381 --> 00:40:19,177
E onde quer chegar?
332
00:40:19,178 --> 00:40:21,401
S� depois descobriram
que canguru significa
333
00:40:21,402 --> 00:40:23,794
"que eu n�o entendo".
Ent�o...
334
00:40:23,796 --> 00:40:26,364
Isso que estamos fazendo
vai acelerar as coisas,
335
00:40:26,365 --> 00:40:29,575
caso contr�rio demoraria
10 vezes mais.
336
00:40:30,912 --> 00:40:32,827
Posso falar isso por agora.
337
00:40:33,918 --> 00:40:36,046
Mas preciso que me passe
o vocabul�rio
338
00:40:36,047 --> 00:40:37,565
antes da pr�xima sess�o.
339
00:40:38,836 --> 00:40:41,036
Lembre o que aconteceu
com os abor�genes.
340
00:40:41,632 --> 00:40:44,817
Uma ra�a mais avan�ada
quase os dizimou.
341
00:40:52,653 --> 00:40:55,698
- Boa hist�ria.
- Obrigada.
342
00:40:56,505 --> 00:40:59,957
N�o � verdade,
mas prova o meu argumento.
343
00:41:10,602 --> 00:41:13,602
HUMANO?
344
00:41:17,871 --> 00:41:22,327
Acho que conseguimos apresentar
alguns n�mero primos.
345
00:41:22,328 --> 00:41:25,804
- J� � algo.
- Parab�ns, � um papagaio.
346
00:41:25,805 --> 00:41:29,046
� muito mais que isso, idiota.
Voc� n�o entende?
347
00:41:29,071 --> 00:41:31,779
Parece que eles
n�o seguem nossa �lgebra.
348
00:41:31,780 --> 00:41:35,353
Por�m, quest�es complexas
fazem sentido.
349
00:41:38,802 --> 00:41:41,940
Isso n�o faz sentido algum,
faz?
350
00:41:46,505 --> 00:41:48,142
Talvez nem todo mundo
compartilha
351
00:41:48,144 --> 00:41:50,444
nossa pol�tica de di�logo
com os alien�genas.
352
00:41:50,445 --> 00:41:52,445
Esse � o General Shang.
353
00:41:53,047 --> 00:41:55,233
Est� reunindo for�as
em Xangai
354
00:41:55,234 --> 00:41:57,866
e pelo menos 4 outros pa�ses
devem se juntar a ele.
355
00:41:58,312 --> 00:42:01,210
- Louise, precisamos de avan�o.
- Est� bem.
356
00:42:01,211 --> 00:42:03,992
- Est� com o vocabul�rio?
- Estou.
357
00:42:09,297 --> 00:42:12,698
Vai ensinar seu nome
e o do Ian?
358
00:42:12,699 --> 00:42:15,616
Sim, para podermos aprender
os nomes deles, se tiverem,
359
00:42:15,617 --> 00:42:17,637
e poder apresentar
pronomes depois.
360
00:42:18,121 --> 00:42:20,394
S�o palavras
de alfabetiza��o.
361
00:42:20,395 --> 00:42:22,795
Comer, andar.
362
00:42:24,362 --> 00:42:26,062
Ajude-me a entender.
363
00:42:31,840 --> 00:42:33,698
A parte de cima n�o!
364
00:42:39,240 --> 00:42:41,483
Queremos chegar at� aqui,
certo?
365
00:42:41,484 --> 00:42:42,884
- Essa � a pergunta.
- Certo.
366
00:42:42,885 --> 00:42:47,484
Primeiro, precisamos que saibam
o que � uma pergunta.
367
00:42:47,872 --> 00:42:51,721
A natureza de um pedido
de informa��o
368
00:42:51,722 --> 00:42:53,243
que pede uma resposta.
369
00:42:53,244 --> 00:42:56,222
Depois,
precisamos esclarecer
370
00:42:56,223 --> 00:42:58,940
a diferen�a
de um prop�sito de algu�m
371
00:42:58,941 --> 00:43:00,707
e o prop�sito coletivo.
372
00:43:00,708 --> 00:43:05,207
Pois n�o queremos saber
por que um alien�gena veio,
373
00:43:05,208 --> 00:43:08,024
queremos saber
por que todos vieram.
374
00:43:08,025 --> 00:43:11,534
Prop�sito requer compreens�o
de inten��o.
375
00:43:11,535 --> 00:43:14,284
Precisamos descobrir
se fazem escolhas conscientes,
376
00:43:14,285 --> 00:43:16,718
ou se a motiva��o
� t�o instintiva
377
00:43:16,719 --> 00:43:19,513
que nem entender�o
quando perguntarmos o porqu�.
378
00:43:19,514 --> 00:43:23,721
E precisamos ensinar-lhes
palavras o suficiente
379
00:43:23,722 --> 00:43:25,616
para entendermos a resposta.
380
00:43:28,194 --> 00:43:29,694
Entendi.
381
00:43:30,140 --> 00:43:32,031
Siga a lista.
382
00:43:32,502 --> 00:43:34,273
Apenas...
383
00:43:35,737 --> 00:43:37,466
N�o inclua mais coisas.
384
00:44:00,531 --> 00:44:02,308
Vamos come�ar.
385
00:44:12,398 --> 00:44:14,084
Louise.
386
00:44:14,500 --> 00:44:16,576
Louise, sou Louise.
387
00:44:23,506 --> 00:44:25,222
O que � isso?
388
00:44:26,955 --> 00:44:29,264
Ser� um novo s�mbolo?
N�o sei dizer.
389
00:44:29,265 --> 00:44:31,917
Eu n�o sei, acho que �
o s�mbolo de "humano" de novo.
390
00:44:31,918 --> 00:44:34,336
Mas com uma volta no final.
391
00:44:34,337 --> 00:44:37,506
Talvez indique uma pergunta.
N�o sei.
392
00:44:38,101 --> 00:44:41,712
N�o sei, Louise,
acho que eles est�o confusos.
393
00:44:41,713 --> 00:44:44,901
Dr.� Banks,
siga para a pr�xima palavra.
394
00:45:04,202 --> 00:45:05,702
Dr.� Banks!
395
00:45:07,355 --> 00:45:09,002
- Tudo bem.
- O que est� havendo?
396
00:45:09,003 --> 00:45:10,599
O que est� fazendo?
397
00:45:11,007 --> 00:45:12,905
- Ian, tudo bem.
- Est� louca?
398
00:45:13,248 --> 00:45:14,970
Eles precisam me ver.
399
00:45:14,971 --> 00:45:16,984
Ela est� tirando a prote��o.
Dr.� Banks!
400
00:45:19,336 --> 00:45:22,618
- Voc� est� bem?
- Est� em risco de contamina��o.
401
00:45:22,619 --> 00:45:25,226
- Eles precisam me ver.
- Dr.� Banks.
402
00:45:26,651 --> 00:45:29,061
- Dr.� Banks.
- Ela est� indo � barreira.
403
00:45:31,557 --> 00:45:33,234
Devemos abortar?
404
00:45:35,877 --> 00:45:37,972
Voltem para os seus postos.
405
00:46:52,579 --> 00:46:55,040
Isso sim � uma apresenta��o.
406
00:47:07,459 --> 00:47:09,184
Louise.
407
00:47:11,714 --> 00:47:13,835
Eu sou Louise.
408
00:47:13,836 --> 00:47:16,671
Ian, quer se apresentar?
409
00:47:19,407 --> 00:47:21,735
Quero...
410
00:47:24,481 --> 00:47:26,081
Louise.
411
00:47:30,131 --> 00:47:32,012
Dane-se.
412
00:47:36,592 --> 00:47:38,401
Todo mundo morre um dia,
n�o �?
413
00:47:40,332 --> 00:47:43,156
Senhor, Donnelly tamb�m
est� tirando a prote��o.
414
00:47:43,157 --> 00:47:44,675
Permiss�o para abortar?
415
00:47:45,385 --> 00:47:47,269
Continue com a sess�o.
416
00:48:03,146 --> 00:48:04,972
Ian.
417
00:48:04,973 --> 00:48:06,881
Louise.
418
00:48:07,982 --> 00:48:09,573
Voc�?
419
00:48:10,897 --> 00:48:12,698
Quem s�o voc�s?
420
00:48:39,869 --> 00:48:41,850
Acho que s�o os nomes deles.
421
00:48:45,191 --> 00:48:46,845
Eles t�m nomes.
422
00:48:47,191 --> 00:48:49,087
Como vamos cham�-los?
423
00:48:49,993 --> 00:48:51,532
Eu n�o sei.
424
00:48:52,376 --> 00:48:54,776
Eu estava pensando
em Abbott e Costello.
425
00:48:57,414 --> 00:48:59,175
Isso.
426
00:48:59,736 --> 00:49:01,272
Eu gostei.
427
00:49:03,365 --> 00:49:04,812
Gostei.
428
00:49:20,639 --> 00:49:24,405
Ve�culo, prossiga
para a descontamina��o.
429
00:49:30,455 --> 00:49:34,822
N�o tirem as m�scaras
at� entrarem.
430
00:50:18,133 --> 00:50:19,762
N�o retirem suas m�scaras,
431
00:50:19,763 --> 00:50:22,813
e sigam
at� a sala de descontamina��o.
432
00:50:26,713 --> 00:50:29,853
- Como se sente?
- Exausta.
433
00:50:30,653 --> 00:50:34,113
N�o preciso dizer
que estava se arriscando.
434
00:50:35,553 --> 00:50:38,413
N�o h� sinal
de veneno radioativo ainda.
435
00:50:38,414 --> 00:50:40,573
Vou checar
seu exame de sangue.
436
00:50:40,933 --> 00:50:43,401
- Por ora, darei outra inje��o.
- Est� bem.
437
00:50:45,033 --> 00:50:48,553
Nada de radia��o, nem algo
que possamos detectar.
438
00:50:48,554 --> 00:50:50,553
Mas ainda vou dar
um coquetel forte.
439
00:50:50,554 --> 00:50:53,233
Foi a primeira vez
que fizemos algum progresso.
440
00:50:55,493 --> 00:50:58,393
Tudo bem.
Vamos aceitar o risco.
441
00:50:59,453 --> 00:51:02,353
- Calma, querida.
- O que est� acontecendo?
442
00:51:02,354 --> 00:51:05,472
- Pode me dizer alguma coisa?
- N�o.
443
00:51:05,473 --> 00:51:08,533
- Mas n�o se preocupe.
- Como n�o vou me preocupar?
444
00:51:08,534 --> 00:51:10,933
Acalme-se.
445
00:51:11,493 --> 00:51:14,912
A Becky perguntou
se os monstros matar�o o papai.
446
00:51:14,913 --> 00:51:17,413
Isso n�o vai acontecer.
447
00:51:20,053 --> 00:51:22,913
- Venha logo, por favor.
- Fique tranquila.
448
00:51:22,914 --> 00:51:25,433
Estou com tanto medo.
449
00:52:38,998 --> 00:52:40,898
Aqui est�o algumas
de muitas coisas
450
00:52:40,899 --> 00:52:42,938
que n�o sabemos
sobre os hept�podes.
451
00:52:42,939 --> 00:52:46,158
Do grego: Hepta, sete.
Podos, p�.
452
00:52:46,159 --> 00:52:48,898
Sete p�s.
Hept�pode.
453
00:52:50,598 --> 00:52:51,998
Quem s�o eles?
454
00:52:53,178 --> 00:52:57,417
Tentar responder de um jeito
que fa�a sentido, � imposs�vel,
455
00:52:57,418 --> 00:53:00,138
j� que s� podemos
v�-los e ouvi-los.
456
00:53:00,139 --> 00:53:03,058
Eles n�o deixam
nenhum rastro.
457
00:53:04,778 --> 00:53:07,798
A composi��o qu�mica
da espa�onave � desconhecida.
458
00:53:08,118 --> 00:53:11,738
A Concha n�o emite res�duos,
g�s, ou radia��o.
459
00:53:12,318 --> 00:53:14,958
Presumindo que se as Conchas
se comunicam entre si,
460
00:53:14,959 --> 00:53:17,218
elas fazem isso
sem que possamos detectar.
461
00:53:17,219 --> 00:53:19,647
O ar entre elas
n�o � alterado
462
00:53:19,648 --> 00:53:21,978
por emiss�es s�nicas
ou ondas de luz.
463
00:53:23,758 --> 00:53:26,717
Eles s�o cientistas
ou turistas?
464
00:53:26,718 --> 00:53:30,278
Se forem cientistas,
eles n�o fazem muitas perguntas.
465
00:53:33,098 --> 00:53:35,058
Por que pousaram
nesses lugares?
466
00:53:35,758 --> 00:53:38,498
Os maiores peritos
n�o conseguem descobrir.
467
00:53:39,378 --> 00:53:42,278
A teoria mais plaus�vel
� que escolheram lugares
468
00:53:42,279 --> 00:53:44,678
com menor incid�ncia
de raios solares.
469
00:53:45,178 --> 00:53:47,117
Mas h� exce��es.
470
00:53:47,118 --> 00:53:49,858
A segunda teoria mais plaus�vel
� de que Sheena Easton
471
00:53:49,859 --> 00:53:52,336
teve uma m�sica de sucesso
nessas regi�es em 1980.
472
00:53:52,337 --> 00:53:54,318
Ent�o...
n�o sabemos ao certo.
473
00:53:56,758 --> 00:53:58,298
Como eles se comunicam?
474
00:53:59,238 --> 00:54:01,678
Ent�o Louise nos fez
passar vergonha.
475
00:54:02,378 --> 00:54:06,037
O primeiro avan�o foi descobrir
que n�o h� rela��o
476
00:54:06,038 --> 00:54:09,958
entre o que os hept�podes dizem,
e o que escrevem.
477
00:54:17,269 --> 00:54:19,167
IAN ANDA
478
00:54:25,318 --> 00:54:28,018
Diferente
de toda l�ngua escrita humana,
479
00:54:28,019 --> 00:54:30,277
a deles � semasiogr�fica.
480
00:54:30,278 --> 00:54:33,558
Ela tem um significado,
mas n�o representa sons.
481
00:54:38,598 --> 00:54:42,478
Talvez vejam nossa escrita como
desperd�cio de oportunidade,
482
00:54:43,098 --> 00:54:45,598
ao ignorarmos um segundo canal
de comunica��o.
483
00:54:50,718 --> 00:54:53,058
Precisamos agradecer
aos amigos no Paquist�o
484
00:54:53,059 --> 00:54:55,578
pelos estudos
sobre a escrita dos hept�podes.
485
00:54:56,798 --> 00:54:58,477
Porque diferente da fala,
486
00:54:58,478 --> 00:55:00,678
um logograma
n�o � preso no tempo.
487
00:55:03,478 --> 00:55:06,298
Como a espa�onave
e os corpos,
488
00:55:06,299 --> 00:55:09,712
sua escrita n�o tem forma
ou dire��o.
489
00:55:10,038 --> 00:55:13,378
Os linguistas chamam isso
de Ortografia N�o Linear.
490
00:55:13,379 --> 00:55:16,798
O que levanta a pergunta:
"Eles pensam dessa forma?"
491
00:55:18,774 --> 00:55:20,754
Imagine que queira escrever
uma frase
492
00:55:20,779 --> 00:55:23,118
usando as duas m�os,
come�ando de cada lado.
493
00:55:24,258 --> 00:55:26,958
Precisa saber todas as palavras
que quer usar,
494
00:55:26,959 --> 00:55:29,638
assim como quanto espa�o
ir�o ocupar.
495
00:55:31,898 --> 00:55:34,178
Um hept�pode
escreve uma frase complexa
496
00:55:34,179 --> 00:55:36,177
em dois segundos,
sem nenhum esfor�o.
497
00:55:36,178 --> 00:55:39,138
Levamos um m�s
para dar uma simples resposta.
498
00:55:39,538 --> 00:55:42,577
Agora, vamos expandir
o vocabul�rio.
499
00:55:42,578 --> 00:55:46,178
Louise acha que levaremos
um m�s para conseguir.
500
00:56:03,298 --> 00:56:04,698
Oi.
501
00:56:06,302 --> 00:56:09,242
- Oi.
- Weber est� te procurando.
502
00:56:10,168 --> 00:56:12,608
Por isso estou
escondido aqui.
503
00:56:13,888 --> 00:56:15,508
Pode subir.
504
00:56:22,248 --> 00:56:26,088
- Aqui � bem bonito.
- � uma bela vista.
505
00:56:27,028 --> 00:56:28,788
� longe do barulho.
506
00:56:31,728 --> 00:56:34,308
Estava pensando em voc�.
507
00:56:36,828 --> 00:56:40,348
Sabia que aborda linguagem
como se fosse matem�tica?
508
00:56:42,688 --> 00:56:45,147
Aceitarei isso como elogio.
509
00:56:45,248 --> 00:56:46,988
Mas � verdade.
510
00:56:48,648 --> 00:56:50,228
Vejo voc�...
511
00:56:50,229 --> 00:56:52,768
Guiando-nos por armadilhas
da comunica��o
512
00:56:52,769 --> 00:56:54,787
que nem sabia que existiam.
513
00:56:54,788 --> 00:56:56,328
O que estou dizendo?
514
00:56:58,668 --> 00:57:00,468
Acho que estou solteiro
por isso.
515
00:57:00,469 --> 00:57:03,808
Acredite, pode entender
de comunica��o
516
00:57:03,809 --> 00:57:05,488
e ainda acabar solteiro.
517
00:57:14,668 --> 00:57:17,368
Sinto que tudo
o que acontece l�...
518
00:57:18,288 --> 00:57:20,268
Se resume a n�s dois.
519
00:57:21,988 --> 00:57:26,128
� uma coisa boa, n�o �?
Voc� e eu?
520
00:57:29,188 --> 00:57:32,488
Aqueles palha�os
com quem trabalhamos...
521
00:57:32,968 --> 00:57:34,888
Ainda bem que tenho voc�.
522
00:57:38,936 --> 00:57:40,731
CRISE ALIEN�GENA | DIA 25
VENEZUELA
523
00:57:43,749 --> 00:57:45,488
REINO UNIDO
SALVEM NOSSA ESP�CIE!
524
00:57:45,489 --> 00:57:49,068
Nesta noite, a primeira foto
dos alien�genas se torna viral.
525
00:57:49,888 --> 00:57:52,568
A contamina��o biol�gica
� um grande risco
526
00:57:52,569 --> 00:57:56,228
no local do pouso, em Montana.
� o que dizem os ambientalistas.
527
00:57:56,229 --> 00:57:58,448
800 mil se manifestaram
em Washington
528
00:57:58,449 --> 00:58:01,208
protestando contra a posi��o
do governo sobre a crise.
529
00:58:01,209 --> 00:58:03,908
Tudo isso
e outras reportagens.
530
00:58:05,228 --> 00:58:08,208
� o primeiro contato
com o que est� dentro daquilo.
531
00:58:08,209 --> 00:58:10,788
E quem est� no comando?
O governo, claro.
532
00:58:10,789 --> 00:58:14,768
O mesmo que ferrou
a sa�de p�blica e os militares.
533
00:58:14,769 --> 00:58:18,067
Olhem para eles.
A maioria nem tem armas.
534
00:58:18,068 --> 00:58:20,248
Estamos
sob uma invas�o alien�gena,
535
00:58:20,249 --> 00:58:23,988
mas o Presidente n�o far� nada,
e deixar� eles dominarem o pa�s.
536
00:58:23,989 --> 00:58:26,708
Estamos dormindo no volante,
pessoal!
537
00:58:26,709 --> 00:58:28,708
Voc�s sabem
do que estou falando!
538
00:58:28,709 --> 00:58:33,088
O mais s�bio a se fazer
� mostrar a nossa for�a.
539
00:58:33,089 --> 00:58:35,088
Estou falando
de um tiro de alerta.
540
00:58:35,089 --> 00:58:38,948
Quero saber
o que acham dessa ideia.
541
00:59:05,562 --> 00:59:07,242
Que palavra � essa?
542
00:59:23,061 --> 00:59:26,061
Planeta verde...
543
00:59:29,942 --> 00:59:33,702
Parece que a Terra
� um planeta.
544
00:59:34,362 --> 00:59:37,062
Quer ver meu projeto
da aula da Sr.� Garrett?
545
00:59:37,280 --> 00:59:38,860
Claro, narizinho.
546
00:59:42,160 --> 00:59:44,400
Era para inventar
um programa de TV.
547
00:59:44,980 --> 00:59:46,840
Como se tiv�ssemos um.
548
00:59:47,539 --> 00:59:50,379
- Quem s�o essas duas pessoas?
- Voc� e o papai.
549
00:59:50,780 --> 00:59:53,880
O nome do programa era: "Mam�e
e Papai Falam com Animais."
550
00:59:55,900 --> 00:59:57,340
Ficou muito bonito.
551
01:00:01,740 --> 01:00:03,160
Tudo bem.
552
01:00:07,100 --> 01:00:10,840
- Tudo bem ficar triste que...
- Eu sei. N�o estou.
553
01:00:13,100 --> 01:00:15,100
N�s dois te amamos muito.
554
01:00:15,101 --> 01:00:17,795
Eu sei. � s� um desenho.
N�o � de verdade.
555
01:00:17,796 --> 01:00:19,279
Louise?
556
01:00:23,641 --> 01:00:25,197
Voc� est� bem?
557
01:00:27,798 --> 01:00:29,377
Sim, estou bem.
558
01:00:31,697 --> 01:00:33,475
N�o sei se � algo...
559
01:00:33,939 --> 01:00:35,389
Que posso explicar.
560
01:00:35,390 --> 01:00:37,125
Quando se examinou
com o Dr. Kevin?
561
01:00:38,141 --> 01:00:39,720
Eu estou bem.
562
01:00:40,472 --> 01:00:43,276
Vou tomar um ar,
mas eu estou bem.
563
01:00:44,003 --> 01:00:45,464
Certo.
564
01:01:45,462 --> 01:01:46,954
Como est� se sentindo?
565
01:01:51,646 --> 01:01:53,693
N�o tenho dormido, mas...
566
01:01:54,227 --> 01:01:55,656
Estou bem.
567
01:01:56,261 --> 01:01:58,066
�?
568
01:01:58,748 --> 01:02:02,509
Estive lendo
sobre essa ideia de...
569
01:02:03,180 --> 01:02:06,754
Que se voc� mergulhar
em uma l�ngua n�o nativa...
570
01:02:06,755 --> 01:02:10,786
- pode reprogramar seu c�rebro.
- � a hip�tese de Sapir-Whorf.
571
01:02:11,870 --> 01:02:13,370
� uma teoria que...
572
01:02:13,832 --> 01:02:16,002
� uma teoria que...
573
01:02:16,003 --> 01:02:19,537
Diz que a l�ngua determina
como voc� pensa.
574
01:02:19,669 --> 01:02:23,066
Sim,
afeta como voc� v� tudo...
575
01:02:23,880 --> 01:02:27,801
Estou curioso.
Voc� sonha na l�ngua deles?
576
01:02:37,605 --> 01:02:40,042
Eu tenho tido alguns sonhos.
577
01:02:42,151 --> 01:02:45,595
Acho que isso n�o me
desqualifica para o trabalho.
578
01:03:05,189 --> 01:03:08,022
- Voc� dormiu?
- Um pouco.
579
01:03:08,748 --> 01:03:10,717
Fala mandarim?
580
01:03:22,653 --> 01:03:27,153
A voz de quem voc� vai ouvir
� do chefe militar chin�s.
581
01:03:28,661 --> 01:03:30,471
General Shang.
582
01:03:31,020 --> 01:03:32,639
Toque para ela.
583
01:03:35,287 --> 01:03:38,573
Tamb�m temos um v�deo,
se quiser assistir.
584
01:03:39,950 --> 01:03:41,458
Volte.
585
01:03:42,905 --> 01:03:44,445
Pare.
586
01:03:46,434 --> 01:03:50,061
Disse que cada um dos 12
est� oferecendo tecnologia.
587
01:03:51,835 --> 01:03:55,010
Volte um pouco.
D� play.
588
01:03:58,445 --> 01:04:01,684
A equipe cient�fica
est� tentando entender...
589
01:04:01,685 --> 01:04:05,171
Os padr�es?
Acho que � isso.
590
01:04:05,838 --> 01:04:07,592
Tem a ver com a abordagem.
591
01:04:07,593 --> 01:04:11,686
Naipes, honra e flores.
N�o sei.
592
01:04:12,959 --> 01:04:16,681
- N�o sei, s� isso.
- N�o entendi tamb�m.
593
01:04:17,033 --> 01:04:19,629
H� uma hora,
a China mobilizou for�as...
594
01:04:19,965 --> 01:04:22,298
e agora a R�ssia
est� se juntando a ela.
595
01:04:22,299 --> 01:04:24,315
Shang far� alguma coisa.
596
01:04:24,874 --> 01:04:27,152
No mesmo naipe...
Naipes...
597
01:04:28,388 --> 01:04:31,578
Naipes, honra, flores...
598
01:04:31,579 --> 01:04:34,248
Coronel, s�o pe�a de Mahjong.
599
01:04:36,038 --> 01:04:37,546
Meu Deus, eles...
600
01:04:38,048 --> 01:04:41,222
Est�o usando um jogo
para se comunicarem?
601
01:04:42,871 --> 01:04:44,761
Talvez. Por qu�?
602
01:04:44,762 --> 01:04:48,514
Imagine que tivesse ensinado
xadrez ao inv�s de uma l�ngua.
603
01:04:48,515 --> 01:04:52,832
Toda conversa seria um jogo,
toda ideia expressa em oposi��o.
604
01:04:52,833 --> 01:04:55,261
Vit�ria e derrota.
Entendeu o problema?
605
01:04:56,334 --> 01:04:59,049
Se eu lhe desse
apenas um martelo...
606
01:04:59,370 --> 01:05:01,362
Tudo seria prego.
607
01:05:02,833 --> 01:05:04,944
Temos que perguntar.
608
01:05:06,204 --> 01:05:07,791
Estando prontos ou n�o.
609
01:05:54,438 --> 01:05:56,161
Prop�sito do hept�pode.
610
01:06:06,070 --> 01:06:09,896
Prop�sito do hept�pode.
Terra. Qual o prop�sito?
611
01:06:16,844 --> 01:06:18,598
Mas s� o Costello?
612
01:06:23,497 --> 01:06:25,240
A� est� voc�.
613
01:06:47,748 --> 01:06:49,668
O que ele disse?
614
01:06:57,794 --> 01:06:59,524
Oferecer arma.
615
01:07:04,068 --> 01:07:08,227
- Viu o que ele escreveu.
- Usou palavras que n�o entende.
616
01:07:08,228 --> 01:07:09,776
Basta.
617
01:07:09,777 --> 01:07:11,478
Louise.
618
01:07:11,643 --> 01:07:14,032
N�o sabemos se eles entendem
619
01:07:14,033 --> 01:07:16,700
a diferen�a entre arma
e ferramenta.
620
01:07:17,031 --> 01:07:20,849
A nossa l�ngua � confusa,
uma palavra tem v�rios sentidos.
621
01:07:20,850 --> 01:07:24,463
Acho que � poss�vel
que estejam pedindo algo.
622
01:07:24,464 --> 01:07:26,227
E n�o o contr�rio.
623
01:07:26,228 --> 01:07:27,864
� como se fosse uma troca.
624
01:07:27,865 --> 01:07:31,169
E como saberemos suas inten��o
al�m dessas duas palavras?
625
01:07:31,170 --> 01:07:34,885
Posso voltar l�. Podemos ir
agora e esclarecer tudo.
626
01:07:34,886 --> 01:07:37,968
- � mais complicado que isso.
- Por que seria?
627
01:07:38,910 --> 01:07:42,116
Coronel., o Secret�rio de Defesa
quer falar com o senhor.
628
01:07:49,413 --> 01:07:52,460
Precisamos manter em segredo
at� esclarecermos tudo.
629
01:07:52,900 --> 01:07:54,583
N�o compartilharemos
com inimigos.
630
01:07:54,584 --> 01:07:58,459
Talvez estejam tentando fazer
com que lutemos entre n�s,
631
01:07:58,460 --> 01:08:00,567
at� um s� grupo sobreviver.
632
01:08:00,568 --> 01:08:03,115
- N�o temos provas para isso.
- Temos.
633
01:08:03,116 --> 01:08:04,918
� s� ler um livro de Hist�ria.
634
01:08:05,343 --> 01:08:08,303
Ingleses na �ndia,
alem�es em Ruanda.
635
01:08:09,027 --> 01:08:11,416
Existe at� um termo para isso
na Hungria.
636
01:08:17,856 --> 01:08:20,586
Somos um mundo sem l�der.
637
01:08:21,009 --> 01:08:23,472
Imposs�vel lutarmos
todos unidos.
638
01:08:23,473 --> 01:08:25,887
Agora que falaram
em armas...
639
01:08:25,888 --> 01:08:27,658
Aqui � o General.
640
01:08:52,935 --> 01:08:54,522
O que disseram?
641
01:08:55,294 --> 01:08:58,159
China e R�ssia desconectaram.
N�o est�o falando com ningu�m.
642
01:08:58,160 --> 01:09:01,209
O que descobriram
na �ltima sess�o os assustou.
643
01:09:03,643 --> 01:09:05,406
Sim, senhor.
644
01:09:05,407 --> 01:09:07,153
Temos ordens
de fazermos o mesmo.
645
01:09:07,154 --> 01:09:10,298
- S�o nossos aliados.
- Coronel., n�o desconecte.
646
01:09:10,299 --> 01:09:13,387
- Obede�a.
- Os hept�pode disseram...
647
01:09:14,082 --> 01:09:15,670
Merda!
648
01:09:16,014 --> 01:09:19,935
- Precisamos nos comunicar!
- Ent�o descubra o que � isso.
649
01:09:28,480 --> 01:09:30,591
Confirmando,
est�o desligando...
650
01:09:35,385 --> 01:09:37,813
Nunca reentramos
em uma sess�o.
651
01:09:37,814 --> 01:09:40,474
Louise, confie em mim.
Temos tempo.
652
01:09:40,475 --> 01:09:42,405
Mas precisamos acelerar.
653
01:09:43,139 --> 01:09:44,743
"Usar arma"
654
01:09:44,744 --> 01:09:48,332
Essa foi a mensagem
que supostamente for�ou
655
01:09:48,333 --> 01:09:52,346
o governo chin�s a retirar
os cientistas da miss�o hoje.
656
01:09:52,347 --> 01:09:54,832
Em declara��o,
o General Shang disse:
657
01:09:54,833 --> 01:09:56,845
"A China n�o confia mais
nos alien�genas
658
01:09:56,846 --> 01:09:58,430
que querem nos dividir.
659
01:09:58,431 --> 01:10:00,503
A humanidade precisa
de prote��o."
660
01:10:00,504 --> 01:10:03,560
A China pede reuni�es imediatas
� ONU.
661
01:10:06,743 --> 01:10:09,504
Alfa 1-9, aqui � Condor.
C�mbio.
662
01:10:13,725 --> 01:10:17,883
Alfa 1-9, aqui � Condor,
responda. C�mbio.
663
01:10:23,020 --> 01:10:26,361
Capit�o Maks, Condor,
n�o estamos ouvindo.
664
01:10:26,362 --> 01:10:28,226
Avisem se estiverem ouvindo.
665
01:10:29,160 --> 01:10:33,509
Capit�o. Marks, todos grupos
receberam ordem de pararem.
666
01:11:03,467 --> 01:11:05,717
N�o, n�o, n�o...
Dr.� Banks, n�o podem entrar.
667
01:11:05,718 --> 01:11:08,428
- S� vamos perguntar uma coisa.
- Dr.� Banks!
668
01:11:08,814 --> 01:11:12,082
A sess�o foi encerrada.
N�o podem voltar, � perigoso...
669
01:11:12,083 --> 01:11:14,392
S� precisamos de 5 minutos.
Fica tranquilo.
670
01:11:14,612 --> 01:11:16,133
Deixem-nos ir.
671
01:11:18,579 --> 01:11:20,333
Oi, Abbott.
672
01:11:25,300 --> 01:11:28,570
Que t�tulo daremos? Sess�o 37?
673
01:11:29,023 --> 01:11:32,612
- N�o. 36 parte 2.
- Tudo bem.
674
01:11:38,717 --> 01:11:40,145
Por que est�o sozinhos?
675
01:11:40,146 --> 01:11:42,115
Estamos tentando
falar com Capit�o. Marks.
676
01:11:42,116 --> 01:11:45,708
- As escoltas n�o respondem.
- Por qu�?
677
01:11:46,320 --> 01:11:47,726
Mandem a seguran�a.
678
01:11:50,825 --> 01:11:54,285
Oferta de arma...
Ponto de interroga��o.
679
01:11:59,513 --> 01:12:01,569
Est�o oferecendo algo?
680
01:12:10,861 --> 01:12:13,937
Tecnologia, aparato,
m�todo...
681
01:12:13,938 --> 01:12:16,254
Est� vendo ali?
� uma palavra diferente.
682
01:12:16,255 --> 01:12:19,321
Esse segmento
� mais carregado.
683
01:12:24,162 --> 01:12:27,816
Oferta de... tecnologia.
684
01:12:29,149 --> 01:12:30,593
Agora.
685
01:12:39,005 --> 01:12:40,571
O que est�o fazendo?
686
01:12:46,224 --> 01:12:48,835
Capit�o., � esquerda.
687
01:12:57,214 --> 01:12:59,332
Equipe de seguran�a chegando,
senhor.
688
01:12:59,333 --> 01:13:02,326
Ainda faltam 4 minutos.
Precisamos ir at� o fim.
689
01:13:02,726 --> 01:13:04,575
Vamos l�.
Descarregar armas.
690
01:13:04,576 --> 01:13:07,388
- Dispare at� acabar.
- Entendido.
691
01:13:07,389 --> 01:13:08,802
Abriremos disparo em breve.
692
01:13:08,803 --> 01:13:12,337
Precisa ser sem baixas.
693
01:13:39,121 --> 01:13:41,589
O Abbott quer que eu escreva
na barreira.
694
01:13:49,674 --> 01:13:51,158
N�o sei.
695
01:14:07,261 --> 01:14:09,409
N�o consigo com as duas m�os.
696
01:15:20,591 --> 01:15:22,178
Louise.
697
01:15:37,856 --> 01:15:39,283
O que � isso?
698
01:16:24,130 --> 01:16:26,812
Ei... Tenha calma.
699
01:16:26,813 --> 01:16:29,798
Voc� sofreu uma concuss�o.
Fique deitada.
700
01:16:32,589 --> 01:16:34,478
Como se sente?
701
01:16:42,948 --> 01:16:46,115
- Como o Ian est�?
- Bem, como voc�.
702
01:16:47,905 --> 01:16:49,604
Quem foi?
703
01:16:49,605 --> 01:16:52,673
- Quem fez aquilo?
- Alguns soldados.
704
01:16:52,698 --> 01:16:54,818
Andam assistindo � muita TV.
705
01:16:57,995 --> 01:17:01,426
- O que � isso?
- Calma, v� com calma.
706
01:17:01,427 --> 01:17:05,388
O local n�o � mais seguro.
Aguardamos para evacuar.
707
01:17:05,389 --> 01:17:07,050
Onde o Ian est�?
708
01:17:07,671 --> 01:17:10,385
O Weber veio busc�-lo
h� uns 10 minutos.
709
01:17:10,697 --> 01:17:13,372
N�o queria ir at� saber
que voc� estava bem.
710
01:17:16,706 --> 01:17:21,206
A base inteira est� correndo
para descobrir o que disseram.
711
01:17:26,753 --> 01:17:28,309
E isso � tudo?
712
01:17:28,757 --> 01:17:31,360
A explos�o n�o interrompeu
a grava��o?
713
01:17:32,005 --> 01:17:33,918
Suspeitamos que n�o.
714
01:17:35,931 --> 01:17:38,844
- V� algo?
- Realmente n�o sei.
715
01:17:39,162 --> 01:17:42,127
Preciso da minha equipe
e da Louise juntas.
716
01:17:42,128 --> 01:17:44,968
- Preciso de todos juntos.
- N�o podemos ir.
717
01:17:44,969 --> 01:17:47,109
- Que bom que acordou.
- Precisamos voltar
718
01:17:47,110 --> 01:17:49,198
e explicar
que n�o foi culpa nossa.
719
01:17:49,199 --> 01:17:51,159
- N�o podemos...
- Precisamos dizer!
720
01:17:51,550 --> 01:17:53,463
O que houve foi um ataque.
721
01:17:53,464 --> 01:17:56,340
Torcemos pelo melhor,
mas pode haver retalia��o.
722
01:17:56,341 --> 01:17:57,817
Talvez evacuemos...
723
01:17:57,818 --> 01:18:01,407
Voc�s est�o errados. Precisamos
ficar enquanto eles ficarem.
724
01:18:35,384 --> 01:18:37,479
N�o foram embora.
725
01:18:39,187 --> 01:18:41,453
Por que estou
achando isso pior?
726
01:18:45,975 --> 01:18:47,642
A China est� na ofensiva.
727
01:18:47,941 --> 01:18:51,551
Posicionando ex�rcito
para explodir a Concha.
728
01:18:51,552 --> 01:18:55,172
Se isso acontecer, n�o podemos
esperar a rea��o deles.
729
01:18:55,173 --> 01:18:56,728
Ent�o preparem-se.
730
01:18:56,729 --> 01:18:58,440
A For�a A�rea e Infantaria...
731
01:18:58,465 --> 01:19:00,542
- est�o aguardando.
- Sim, senhor.
732
01:19:00,566 --> 01:19:02,643
PLANT�O DE NOT�CIAS
733
01:19:02,690 --> 01:19:05,992
Hoje, a China se torna
a primeira pot�ncia mundial
734
01:19:05,993 --> 01:19:08,794
a declarar guerra
contra os alien�genas.
735
01:19:08,795 --> 01:19:12,362
Seguindo o fracasso
dos esfor�os da ONU,
736
01:19:12,363 --> 01:19:15,686
a China confirmou
que os linguistas
737
01:19:15,687 --> 01:19:19,086
deram o ultimato
aos alien�gena em Xangai.
738
01:19:19,087 --> 01:19:20,487
Em uma declara��o a TV,
739
01:19:20,488 --> 01:19:23,351
o Gen. Shang,
comandante do Ex�rcito,
740
01:19:23,352 --> 01:19:27,252
disse que os aliens tem 24 horas
para deixar a China,
741
01:19:27,253 --> 01:19:29,027
ou enfrentar�o a destrui��o.
742
01:19:29,028 --> 01:19:30,824
Encorajou
outros l�deres mundiais
743
01:19:30,825 --> 01:19:34,129
a se juntarem � China
e tomarem medidas parecidas.
744
01:19:34,826 --> 01:19:38,247
Com grande n�mero de grupos
pr�ximos dos visitantes,
745
01:19:38,248 --> 01:19:40,527
o Paquist�o, a R�ssia
e o Sud�o
746
01:19:40,528 --> 01:19:42,963
parecem seguir a lideran�a
da China.
747
01:19:58,878 --> 01:20:00,838
N�o pode ser aleat�rio.
748
01:20:16,422 --> 01:20:18,320
Levaremos anos.
749
01:20:23,579 --> 01:20:25,333
Qual � o termo?
750
01:20:29,055 --> 01:20:30,666
M�e.
751
01:20:33,112 --> 01:20:35,433
- M�e?
- Sim?
752
01:20:35,434 --> 01:20:38,820
- Diga, querida.
- Qual o termo para aquilo...
753
01:20:38,822 --> 01:20:40,828
� um termo t�cnico...
754
01:20:40,829 --> 01:20:44,371
Quando fazemos um contrato
e o dois lados ganham.
755
01:20:44,372 --> 01:20:47,618
- Acordo?
- N�o...
756
01:20:47,938 --> 01:20:50,338
� como uma competi��o.
757
01:20:50,339 --> 01:20:52,934
Mas os dois lados
acabam ganhando.
758
01:20:54,223 --> 01:20:56,375
E todo mundo ganha?
759
01:20:56,376 --> 01:20:58,448
� mais complicado que isso.
760
01:20:58,449 --> 01:21:00,806
Se quer coisas complicadas,
ligue para seu pai.
761
01:21:15,458 --> 01:21:16,879
Obrigado.
762
01:21:27,381 --> 01:21:28,838
Desculpe.
763
01:21:29,182 --> 01:21:31,873
Tudo bem, j� acordei.
764
01:21:36,593 --> 01:21:38,077
Que horas s�o?
765
01:21:39,525 --> 01:21:42,303
Hora de abrir a garrafa
que voc� esconde.
766
01:21:46,118 --> 01:21:48,284
Descobriu alguma coisa,
n�o �?
767
01:21:48,638 --> 01:21:50,820
Descobri. Venha ver.
768
01:21:51,553 --> 01:21:55,898
Olha essa parte.
Parece que fala de tempo.
769
01:21:55,899 --> 01:21:59,430
O s�mbolo de "tempo"
aparece em todo lugar.
770
01:21:59,431 --> 01:22:01,364
Ent�o o que �?
771
01:22:01,995 --> 01:22:04,725
A f�rmula para viajar
mais r�pido que a luz?
772
01:22:05,355 --> 01:22:06,871
Como vamos saber?
773
01:22:07,627 --> 01:22:10,652
Tem muitos buracos.
N�o est� completo.
774
01:22:10,653 --> 01:22:12,065
A� eu percebi.
775
01:22:15,152 --> 01:22:16,588
Bem aqui.
776
01:22:17,645 --> 01:22:20,398
N�o preste aten��o nos "1".
Olhe os "0".
777
01:22:20,567 --> 01:22:24,172
Quanto � dado
e quanto � espa�o negativo?
778
01:22:25,343 --> 01:22:26,938
Eu medi.
779
01:22:28,825 --> 01:22:31,809
0,0833 peri�dico.
780
01:22:36,984 --> 01:22:39,198
Talvez prefira
a fra��o equivalente.
781
01:22:42,468 --> 01:22:44,119
1/12.
782
01:22:47,018 --> 01:22:50,850
O que nos mostraram foi
uma parte de doze.
783
01:22:50,951 --> 01:22:54,700
- Somos parte de algo maior.
- Ou 1 de 12 competidores.
784
01:22:54,701 --> 01:22:57,448
- Por que preciso falar com ele?
- Trabalhamos juntos.
785
01:22:57,449 --> 01:23:01,967
Precisamos falar com os outros,
ajudarem com o que j� sabem.
786
01:23:01,968 --> 01:23:04,217
Caso n�o lembre,
n�s desconectamos.
787
01:23:04,218 --> 01:23:06,952
A China amea�ou atacar
uma Concha. Estamos s�s.
788
01:23:06,953 --> 01:23:08,817
Mas isso diz
que tudo se encaixa.
789
01:23:08,818 --> 01:23:11,007
Estou dizendo
que ningu�m se importa mais.
790
01:23:11,854 --> 01:23:15,016
H� duas horas captamos
esse �udio em um canal russo.
791
01:23:15,017 --> 01:23:17,772
Algu�m da equipe cient�fica
o transmitia.
792
01:23:19,934 --> 01:23:22,835
Na �ltima sess�o,
o alien disse:
793
01:23:22,836 --> 01:23:26,105
"N�o h� tempo.
Muitos se tornam um..."
794
01:23:26,753 --> 01:23:29,103
Acho que todos
recebemos armas.
795
01:23:29,104 --> 01:23:31,231
Se algu�m receber isso...
796
01:23:31,764 --> 01:23:33,423
Por favor...
797
01:23:38,542 --> 01:23:40,336
N�s temos...
798
01:23:41,214 --> 01:23:43,861
V�rias maneiras
de interpretar o que ela disse.
799
01:23:43,886 --> 01:23:46,283
N�o preciso interpretar
para entender.
800
01:23:46,284 --> 01:23:49,797
A R�ssia executou uma deles
para manter segredo.
801
01:23:49,798 --> 01:23:52,016
"Muito se tornam um"
pode ser significar
802
01:23:52,017 --> 01:23:54,049
que todos precisamos
ficar unidos.
803
01:23:54,050 --> 01:23:57,505
Por qu� entregar em peda�os?
Por que n�o entregar tudo?
804
01:23:57,506 --> 01:24:00,239
E tem um modo melhor
de nos for�ar a nos unir?
805
01:24:00,869 --> 01:24:02,315
Mesmo que acredite em voc�,
806
01:24:02,316 --> 01:24:06,212
como far� que todos concordem
a entregarem os dados?
807
01:24:07,039 --> 01:24:09,055
Oferecendo os nossos.
808
01:24:11,211 --> 01:24:14,251
- Uma troca?
- Um jogo de soma n�o zero.
809
01:24:16,992 --> 01:24:18,807
Jogo de soma n�o zero.
810
01:24:20,172 --> 01:24:23,420
Isso. Obrigada.
811
01:24:30,645 --> 01:24:33,809
9 dos locais se isolaram
completamente.
812
01:24:34,385 --> 01:24:38,116
S� podemos contatar chegando
pessoalmente e brigando.
813
01:24:38,117 --> 01:24:39,544
N�o ser� r�pido o bastante.
814
01:24:39,545 --> 01:24:41,975
Deve ter um modo
de nos comunicarmos.
815
01:24:41,976 --> 01:24:44,816
Com os aliados, talvez.
Mas a essa altura, j� � tarde.
816
01:24:44,817 --> 01:24:48,208
Precisamos fazer
com que os outros se conectem
817
01:24:48,209 --> 01:24:52,037
antes que uma guerra comece
e n�o tenha como falarmos.
818
01:24:52,038 --> 01:24:54,634
N�o, espere.
Tem um jeito.
819
01:24:55,807 --> 01:24:57,553
Est� acima de n�s.
820
01:24:58,269 --> 01:25:00,374
Isso � um problema
atualmente.
821
01:25:00,375 --> 01:25:03,200
O Pent�gono tem certeza
de que nossa Concha revidar�.
822
01:25:03,201 --> 01:25:05,950
Diria que dar�o ordem
para evacuarmos em 1 hora.
823
01:25:07,056 --> 01:25:10,466
N�o s�o inimigos.
N�o foram agressivos.
824
01:25:10,467 --> 01:25:12,547
Talvez eles sejam
agressivos assim.
825
01:25:12,548 --> 01:25:15,661
- A quest�o n�o � essa.
- E qual �?
826
01:25:16,277 --> 01:25:19,822
Como vamos lev�-los l�
a 800 metros do ch�o?
827
01:25:20,164 --> 01:25:21,791
Acho que nosso trabalho
acabou.
828
01:25:22,676 --> 01:25:25,359
J� est� na m�o
dos superiores.
829
01:25:45,493 --> 01:25:47,493
O que ela est� fazendo?
830
01:29:03,918 --> 01:29:05,641
Costello?
831
01:29:07,985 --> 01:29:09,715
Cad� o Abbott?
832
01:29:19,705 --> 01:29:22,840
Abbott em processo de morte.
833
01:29:39,316 --> 01:29:40,752
Sinto muito.
834
01:29:42,980 --> 01:29:44,622
Sentimos muito.
835
01:29:48,957 --> 01:29:50,950
Preciso que...
836
01:29:52,024 --> 01:29:55,709
Que mande uma mensagem...
Para as outras Conchas.
837
01:30:01,782 --> 01:30:05,107
Louise tem arma.
838
01:30:13,078 --> 01:30:14,736
Use arma.
839
01:30:14,737 --> 01:30:18,423
Eu n�o...
Eu n�o entendo.
840
01:30:18,827 --> 01:30:22,280
Qual o proposito de voc�s
aqui?
841
01:30:28,917 --> 01:30:32,115
N�s ajudamos a humanidade.
842
01:30:37,555 --> 01:30:40,467
Daqui 3000 anos...
843
01:30:43,004 --> 01:30:46,480
Precisamos de ajuda
da humanidade.
844
01:30:48,927 --> 01:30:51,284
Como sabe do futuro?
845
01:31:07,928 --> 01:31:09,921
Eu n�o...
846
01:31:11,006 --> 01:31:15,109
N�o entendo.
Quem � essa crian�a?
847
01:31:20,346 --> 01:31:23,616
O programa chama "Mam�e e Papai
Falam com Animais."
848
01:31:35,989 --> 01:31:39,068
Louise v� futuro.
849
01:31:49,790 --> 01:31:52,528
Arma abre tempo.
850
01:31:58,305 --> 01:32:01,279
Espera... N�o!
Espera.
851
01:32:50,404 --> 01:32:51,804
- Dr.� Banks!
- Louise!
852
01:32:51,805 --> 01:32:53,415
Voc� est� bem?
853
01:32:56,522 --> 01:32:58,640
- Est� tudo bem?
- Sim.
854
01:32:58,641 --> 01:33:00,363
Vem c�.
855
01:33:00,364 --> 01:33:02,168
Tentei entender.
Mas eles...
856
01:33:02,169 --> 01:33:04,734
N�o importa mais.
Recebemos ordem de evacua��o.
857
01:33:04,903 --> 01:33:06,620
- Por qu�?
- R�ssia e Sud�o
858
01:33:06,621 --> 01:33:08,074
seguir�o com o programado.
859
01:33:10,807 --> 01:33:13,059
Ian...
N�o entendo, por que...?
860
01:33:13,060 --> 01:33:15,056
Ajude-me, mam�e.
861
01:33:15,057 --> 01:33:16,714
Louise...
862
01:33:18,056 --> 01:33:19,504
M�e.
863
01:33:21,501 --> 01:33:23,065
Mam�e...
864
01:33:25,495 --> 01:33:27,447
Desculpa, meu amor.
865
01:33:30,596 --> 01:33:32,890
Sabe que dia � hoje, querida?
866
01:33:32,891 --> 01:33:34,439
Domingo.
867
01:33:39,937 --> 01:33:42,485
Vai me abandonar
igual o papai fez?
868
01:33:42,896 --> 01:33:46,134
N�o, Hannah.
Seu pai n�o te abandonou.
869
01:33:46,970 --> 01:33:49,319
Voc� vai v�-lo
no final de semana.
870
01:33:50,298 --> 01:33:53,100
Ele n�o me olha mais
do mesmo jeito.
871
01:34:01,365 --> 01:34:03,222
A culpa � minha.
872
01:34:05,274 --> 01:34:08,520
Disse uma coisa que ele
n�o estava pronto para ouvir.
873
01:34:10,357 --> 01:34:12,031
O qu�?
874
01:34:13,690 --> 01:34:15,134
Bem...
875
01:34:15,771 --> 01:34:17,692
Acredite se quiser...
876
01:34:18,139 --> 01:34:20,766
Sei que acontecer�
uma coisa.
877
01:34:23,001 --> 01:34:25,890
N�o sei explicar como,
mas acontecer�.
878
01:34:27,174 --> 01:34:30,420
E, quando disse isso ao seu pai,
ele ficou chateado.
879
01:34:32,260 --> 01:34:34,625
Disse que fiz
a escolha errada.
880
01:34:37,199 --> 01:34:40,223
Por qu�?
O que vai acontecer?
881
01:34:43,049 --> 01:34:45,154
Tem a ver com uma...
882
01:34:45,155 --> 01:34:46,901
Uma doen�a muito rara.
883
01:34:50,069 --> 01:34:52,204
E ela � invenc�vel.
884
01:34:54,035 --> 01:34:56,067
Assim como voc� �.
885
01:34:56,635 --> 01:34:58,159
Quando nada.
886
01:34:59,033 --> 01:35:03,096
Quando desenha
e faz todas as coisas incr�veis.
887
01:35:03,648 --> 01:35:07,893
- Eu sou invenc�vel.
- �.
888
01:35:24,791 --> 01:35:26,315
Calma...
Pronto.
889
01:35:27,809 --> 01:35:29,309
Eu te peguei.
Calma.
890
01:35:29,914 --> 01:35:31,414
Louise.
891
01:35:32,946 --> 01:35:35,494
Entendi porque meu marido
me deixou.
892
01:35:35,495 --> 01:35:37,243
Meu marido me deixou.
893
01:35:37,268 --> 01:35:38,721
J� foi casada?
894
01:35:40,030 --> 01:35:41,554
Vamos sair daqui.
895
01:36:16,033 --> 01:36:17,918
- Mam�e.
- O que foi?
896
01:36:18,664 --> 01:36:20,688
Por que meu nome � Hannah?
897
01:36:26,133 --> 01:36:28,991
Seu nome � muito especial.
898
01:36:28,992 --> 01:36:31,184
� um pal�ndromo.
899
01:36:31,185 --> 01:36:34,775
De tr�s para frente
� a mesma coisa.
900
01:36:36,716 --> 01:36:40,504
- Desliguem e guardem.
- Isso a� vai para tr�s.
901
01:36:59,540 --> 01:37:01,527
A LINGUAGEM UNIVERSAL
902
01:37:10,038 --> 01:37:11,438
PARA HANNAH
903
01:37:11,439 --> 01:37:12,982
Ei.
904
01:37:12,983 --> 01:37:14,896
Louise, acabamos.
905
01:37:15,328 --> 01:37:17,090
Vamos levar conosco.
906
01:37:21,837 --> 01:37:23,812
A LINGUAGEM UNIVERSAL
POR LOUISE BANKS
907
01:37:23,813 --> 01:37:25,352
TRADUZINDO HEPT�PODES
908
01:37:41,530 --> 01:37:43,173
Eu consigo ler.
909
01:37:47,188 --> 01:37:48,843
- Sei o que �.
- O qu�?
910
01:37:48,844 --> 01:37:51,474
N�o � uma arma.
� um presente.
911
01:37:51,953 --> 01:37:53,890
A arma � a l�ngua deles.
912
01:37:53,891 --> 01:37:56,244
Deram-na para a gente.
Entende o que digo?
913
01:37:56,245 --> 01:37:58,805
Aprenderemos hept�podes
se sobrevivermos?
914
01:37:58,830 --> 01:38:01,766
Se voc� aprende,
aprende mesmo,
915
01:38:01,913 --> 01:38:04,613
voc� passa a entender o tempo
do mesmo modo que eles.
916
01:38:04,614 --> 01:38:07,230
Ent�o pode prever
o que acontecer�.
917
01:38:07,231 --> 01:38:10,063
Mas o tempo n�o � igual
para eles.
918
01:38:10,064 --> 01:38:12,317
- N�o � algo linear.
- Escute...
919
01:38:12,318 --> 01:38:14,752
Fizemos o poss�vel,
mas n�o bastou.
920
01:38:15,669 --> 01:38:19,315
O Capit�o vai lev�-los.
Voc�s decolar�o em 5 minutos.
921
01:38:19,496 --> 01:38:23,286
Ian, Louise... Foi uma honra
trabalhar com voc�s.
922
01:38:23,993 --> 01:38:25,601
Boa sorte.
923
01:38:28,774 --> 01:38:30,452
Coronel...
924
01:38:37,137 --> 01:38:38,918
Descobrirei para onde iremos.
925
01:38:47,276 --> 01:38:49,387
Acorda, mam�e.
926
01:39:24,806 --> 01:39:26,552
Dr.� Banks...
927
01:39:27,534 --> 01:39:28,994
� um prazer.
928
01:39:29,324 --> 01:39:32,713
General Shang,
o prazer � meu.
929
01:39:33,223 --> 01:39:34,929
Seu presidente disse...
930
01:39:35,366 --> 01:39:38,645
Que foi uma honra me receber
na celebra��o.
931
01:39:38,646 --> 01:39:40,964
- � claro.
- Mas confesso...
932
01:39:41,423 --> 01:39:44,756
Que o �nico motivo
para eu ter vindo foi...
933
01:39:45,617 --> 01:39:47,442
Conhec�-la pessoalmente.
934
01:39:48,469 --> 01:39:51,498
Conhecer a mim?
Que honra. Obrigada.
935
01:39:51,996 --> 01:39:56,398
Foi h� 18 meses.
Voc� fez algo incr�vel.
936
01:39:57,151 --> 01:40:01,024
Algo que nem meu superior
conseguiu fazer.
937
01:40:02,492 --> 01:40:05,992
- O que foi?
- Fez-me mudar de ideia.
938
01:40:07,991 --> 01:40:12,110
Voc� � o motivo
desta unifica��o.
939
01:40:12,718 --> 01:40:16,377
Tudo porque me ligou
no meu n�mero particular.
940
01:40:18,830 --> 01:40:22,306
Seu n�mero particular?
N�o sei seu n�mero, General.
941
01:40:29,583 --> 01:40:31,207
Agora voc� sabe.
942
01:40:33,666 --> 01:40:37,158
N�o direi que sei como sua
cabe�a funciona, mas...
943
01:40:37,812 --> 01:40:41,375
Acredito que foi importante
que voc� visse isso.
944
01:40:42,881 --> 01:40:45,167
Eu liguei para o senhor.
945
01:40:45,679 --> 01:40:47,259
Sim, voc� ligou.
946
01:40:59,447 --> 01:41:00,963
Louise...
947
01:41:16,750 --> 01:41:19,124
Certo,
vamos desligar o sistema.
948
01:41:19,125 --> 01:41:23,117
Senhor... h� um celular
daqui ligando para a China.
949
01:41:25,465 --> 01:41:27,048
Daqui? Como assim daqui?
950
01:41:29,328 --> 01:41:31,146
Vamos, atenda.
951
01:41:32,149 --> 01:41:33,769
De quem � o celular?
952
01:41:37,921 --> 01:41:39,556
� seu, senhor.
953
01:41:46,458 --> 01:41:48,428
Procurem na instala��o agora.
954
01:41:48,429 --> 01:41:50,524
Descubra quem est�
usando o celular.
955
01:41:50,525 --> 01:41:53,177
- Anote essa localiza��o.
- Sim, senhor.
956
01:41:53,178 --> 01:41:56,059
Atende...
O que eu vou falar?
957
01:41:56,543 --> 01:41:58,359
O que eu vou falar?
958
01:41:59,107 --> 01:42:00,551
Atende.
959
01:42:08,829 --> 01:42:10,298
Atende.
960
01:42:11,389 --> 01:42:14,290
Nunca me esquecerei
do que voc� me disse.
961
01:42:24,836 --> 01:42:28,265
Voc� disse as �ltimas palavras
de minha esposa.
962
01:42:45,704 --> 01:42:47,238
Achamos a fonte.
963
01:42:47,239 --> 01:42:49,499
Est� na descontamina��o.
Aguardando ordens.
964
01:42:51,045 --> 01:42:53,057
Louise...
O que � isso?
965
01:42:54,145 --> 01:42:56,406
- O que est� fazendo?
- Mudando opini�o dele.
966
01:42:56,407 --> 01:42:57,807
Consiga 20 segundos.
967
01:42:57,808 --> 01:42:59,508
- N�o temos tempo.
- Confie em mim.
968
01:42:59,509 --> 01:43:02,449
- 20 segundos. Confia em mim?
- Agora? Tudo bem.
969
01:43:05,361 --> 01:43:07,156
Dr.� Banks...
970
01:43:07,157 --> 01:43:09,133
Solte o celular,
ou vamos atirar.
971
01:43:12,074 --> 01:43:14,658
- Solte-o!
- Desculpa!
972
01:43:17,168 --> 01:43:19,239
Isso � um ato de trai��o!
973
01:43:25,351 --> 01:43:27,121
- Solte-o agora!
- Acabou.
974
01:43:27,122 --> 01:43:28,612
Consegui.
975
01:43:42,941 --> 01:43:46,141
O fim das comunica��es
entre os 12 lugares...
976
01:43:46,142 --> 01:43:48,475
Existe alguma chance de...
977
01:43:48,476 --> 01:43:51,888
Um momento.
Chegaram not�cias.
978
01:43:51,889 --> 01:43:54,452
- Interrompemos as programa��o.
- �ltimas not�cias.
979
01:43:54,453 --> 01:43:56,746
China pede coletiva
de imprensa...
980
01:43:56,747 --> 01:44:00,053
O General Shang,
chefe do Ex�rcito...
981
01:44:00,054 --> 01:44:04,255
Anunciou em uma coletiva
que a China recuar�.
982
01:44:04,256 --> 01:44:07,176
A China declarou que todas
informa��es coletadas...
983
01:44:07,177 --> 01:44:09,871
ser�o divulgadas
imediatamente...
984
01:44:10,149 --> 01:44:12,648
O mundo est� entrando
em uma nova era...
985
01:44:12,649 --> 01:44:15,444
O Ex�rcito russo
est�o revelando
986
01:44:15,445 --> 01:44:19,567
informa��o a todos
locais de pouso...
987
01:44:19,568 --> 01:44:23,319
As 12 pe�as do quebra-cabe�as
est�o sendo montadas lentamente.
988
01:46:12,525 --> 01:46:15,825
Ent�o, Hannah...
989
01:46:16,611 --> 01:46:19,101
Sua hist�ria come�a aqui.
990
01:46:21,210 --> 01:46:23,281
No dia em que eles partiram.
991
01:46:27,271 --> 01:46:28,946
Voc� est� bem?
992
01:46:32,044 --> 01:46:34,536
Apesar de conhecer
a jornada toda...
993
01:46:34,848 --> 01:46:36,753
e o seu final...
994
01:46:39,496 --> 01:46:41,282
eu aceito.
995
01:46:43,677 --> 01:46:46,947
E acolho
todos os momentos dela.
996
01:47:01,703 --> 01:47:06,393
H-A-N-N-A-H.
997
01:47:20,102 --> 01:47:21,959
Agora ao contr�rio.
998
01:47:21,960 --> 01:47:25,478
H-A-N-N-A-H.
999
01:47:25,479 --> 01:47:26,990
Hannah.
1000
01:47:26,991 --> 01:47:28,412
Voc� est� pronta, querida?
1001
01:47:31,571 --> 01:47:33,436
- Oi.
- Oi.
1002
01:47:34,090 --> 01:47:36,614
- Est� tudo bem?
- Sim, pode ir.
1003
01:47:36,615 --> 01:47:38,566
Eu j� vou.
1004
01:47:39,196 --> 01:47:40,901
Papai.
1005
01:47:50,036 --> 01:47:53,127
Voc� est� bem?
Vou rolar em cima de voc�.
1006
01:47:55,547 --> 01:47:57,672
Voc� est� pronta?
1007
01:48:01,630 --> 01:48:03,519
Adivinha s�...
Coisas sobre estrelas.
1008
01:48:05,653 --> 01:48:07,939
- Ian.
- Oi.
1009
01:48:08,671 --> 01:48:11,933
Se visse sua vida toda,
do come�o ao fim...
1010
01:48:14,041 --> 01:48:16,176
Voc� mudaria alguma coisa?
1011
01:48:22,157 --> 01:48:23,855
Talvez eu...
1012
01:48:24,398 --> 01:48:27,505
dissesse o que sinto mais vezes.
N�o sei.
1013
01:48:43,375 --> 01:48:45,724
Olho para cima
para observar as estrelas
1014
01:48:45,725 --> 01:48:47,894
desde que posso me lembrar.
1015
01:48:50,056 --> 01:48:52,468
Mas sabe o que mais
me deixou surpreso?
1016
01:48:54,416 --> 01:48:56,373
N�o foi conhec�-las.
1017
01:49:01,352 --> 01:49:03,043
Foi conhecer voc�.
1018
01:49:43,605 --> 01:49:46,693
Tinha me esquecido de como � bom
ser abra�ada por voc�.
1019
01:49:56,506 --> 01:49:58,323
Quer ter um filho comigo?
1020
01:50:33,116 --> 01:50:34,593
Sim...
1021
01:50:34,826 --> 01:50:36,411
Quero...
1022
01:50:50,515 --> 01:50:53,880
A CHEGADA
77698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.