All language subtitles for Ainsley.McGregor.Mysteries.A.Case.For.The.Yarn.Maker.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:08,441 ♪ 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,480 [applause] 3 00:00:13,980 --> 00:00:16,016 In the eight months since we first opened 4 00:00:16,049 --> 00:00:17,717 for business here at Bless Your Arts, 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,120 we have felt so welcomed by the community, 6 00:00:20,153 --> 00:00:23,056 and it's my great honor to be a small part 7 00:00:23,089 --> 00:00:27,260 of the rich history that is this heritage building. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,263 [applause] 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,902 Without further ado, I would like to invite 10 00:00:35,935 --> 00:00:39,239 our very special guest speaker for today's ceremony. 11 00:00:39,272 --> 00:00:41,474 A woman who needs no introduction. 12 00:00:41,508 --> 00:00:44,344 Ladies and gentlemen, please welcome Sweet River's 13 00:00:44,377 --> 00:00:48,815 very own Lone Star Cashmere founder, Ellie Mitchum. 14 00:00:49,616 --> 00:00:51,551 [applause] 15 00:01:03,263 --> 00:01:05,165 [dramatic music] 16 00:01:05,698 --> 00:01:07,367 [crash] 17 00:01:23,383 --> 00:01:25,185 [scream] 18 00:01:32,325 --> 00:01:35,061 [pleasant music] 19 00:01:36,729 --> 00:01:38,031 Stay close by, George. 20 00:01:38,064 --> 00:01:39,099 [dog barks] 21 00:01:42,802 --> 00:01:44,037 Good morning, Ainsley. 22 00:01:44,070 --> 00:01:45,004 Morning, Jake. 23 00:01:45,038 --> 00:01:47,107 Thanks for coming by on such short notice. 24 00:01:47,140 --> 00:01:48,884 When I heard you needed some help with the ladder. 25 00:01:48,908 --> 00:01:50,643 I dropped everything and hopped in my truck. 26 00:01:50,677 --> 00:01:52,612 I aced ladders at the academy. 27 00:01:53,246 --> 00:01:55,482 Well, everyone will be here in less than an hour, 28 00:01:55,515 --> 00:01:57,283 and I still haven't gotten this banner up. 29 00:01:57,317 --> 00:01:58,317 Ah, leave it to me. 30 00:01:59,152 --> 00:02:02,155 No matter how many times I see this word, 31 00:02:02,188 --> 00:02:03,790 it just doesn't look right. 32 00:02:03,823 --> 00:02:05,492 It looks like an eye test chart. 33 00:02:05,525 --> 00:02:07,560 Sesquicentennial. Yeah. 34 00:02:07,594 --> 00:02:09,496 This building is 150 years old. 35 00:02:09,529 --> 00:02:10,997 I guess when you're that old, 36 00:02:11,030 --> 00:02:12,565 the city gives you a plaque, huh? 37 00:02:13,933 --> 00:02:15,702 And throw you a party? 38 00:02:16,269 --> 00:02:17,437 Mm. Right. 39 00:02:17,470 --> 00:02:18,538 Um... 40 00:02:20,273 --> 00:02:23,109 You know, I hear that our own celebrity 41 00:02:23,143 --> 00:02:26,146 Miss Lone Star Cashmere herself will be in attendance. 42 00:02:26,179 --> 00:02:27,347 You know, my grandma, 43 00:02:27,380 --> 00:02:29,258 she buys me a sweater from there for Christmas every year, 44 00:02:29,282 --> 00:02:30,450 whether I need one or not. 45 00:02:30,483 --> 00:02:33,653 Yep. Ellie Mitchum and her whole entourage. 46 00:02:33,686 --> 00:02:34,763 You know, she and Mrs. Whedon 47 00:02:34,787 --> 00:02:37,157 used to go to school here together back in the day. 48 00:02:38,291 --> 00:02:40,793 Gladys is 150 years old. 49 00:02:40,827 --> 00:02:41,461 Very funny. 50 00:02:41,494 --> 00:02:42,571 Don't tell her I said that. 51 00:02:42,595 --> 00:02:45,765 Yeah. This used to be a school until the mid '70's. 52 00:02:45,798 --> 00:02:49,502 Oh, you should see the contract that Ellie's people sent over. 53 00:02:49,536 --> 00:02:50,436 Let me guess. 54 00:02:50,470 --> 00:02:52,372 Only chilled bottles of water 55 00:02:52,405 --> 00:02:54,340 with the caps slightly loosened. 56 00:02:54,374 --> 00:02:55,842 No brown M&Ms. 57 00:02:55,875 --> 00:02:57,877 Not quite, but close enough. 58 00:02:57,911 --> 00:03:01,114 Well, she is the CEO of a Fortune 500 company. 59 00:03:01,147 --> 00:03:04,484 I hear they tend to be a tad particular about their M&Ms. 60 00:03:06,085 --> 00:03:06,853 Here you go. 61 00:03:06,886 --> 00:03:09,155 Oh. Oh, yeah. Just a little bit. 62 00:03:09,189 --> 00:03:10,323 Oh, a little higher. 63 00:03:10,356 --> 00:03:11,157 [laughs] 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,026 Hey, are you doing that on purpose? 65 00:03:13,059 --> 00:03:14,794 Well, if you want to get a little taller, 66 00:03:14,827 --> 00:03:16,296 you got to stretch out a little bit. 67 00:03:16,329 --> 00:03:17,497 Got to work for it, huh? 68 00:03:17,997 --> 00:03:20,700 Besides, you were the brains of the operation. 69 00:03:21,668 --> 00:03:22,869 I'm just the brawn. 70 00:03:22,902 --> 00:03:25,305 What? I could be the brawn. 71 00:03:25,338 --> 00:03:29,842 Oh, that's right, I forgot you, uh, you do sports now? 72 00:03:29,876 --> 00:03:31,678 - No. I work out. - [Jake chuckles] 73 00:03:31,711 --> 00:03:33,079 - Hey, Maria. - Hi. 74 00:03:33,112 --> 00:03:33,846 Need some help? 75 00:03:33,880 --> 00:03:35,181 Yes, please. 76 00:03:35,915 --> 00:03:37,217 Big day. 77 00:03:40,520 --> 00:03:42,822 Jake, thanks again for hanging the sign. 78 00:03:42,855 --> 00:03:44,490 It's my pleasure. 79 00:03:44,524 --> 00:03:46,025 Are you going to stay? 80 00:03:46,059 --> 00:03:47,369 No, I got to get back to the station, 81 00:03:47,393 --> 00:03:48,771 but I'm going to try and make it back 82 00:03:48,795 --> 00:03:51,064 to get the end of the ceremony, all right? 83 00:03:51,097 --> 00:03:51,864 See ya. 84 00:03:51,898 --> 00:03:53,833 -Hi Jake -Hi Maria, how's it going? 85 00:03:57,237 --> 00:03:59,872 ♪ 86 00:03:59,906 --> 00:04:02,075 So nice of Jake to come by 87 00:04:02,108 --> 00:04:04,611 and continue fanning the flames of your romance. 88 00:04:04,644 --> 00:04:06,045 He's a fireman, though. 89 00:04:06,079 --> 00:04:08,548 Shouldn't he be putting out fires? 90 00:04:08,581 --> 00:04:10,283 We're taking it slow. 91 00:04:10,316 --> 00:04:13,519 Slow or stored for winter? 92 00:04:15,388 --> 00:04:16,389 Sorry, I'm late. 93 00:04:16,422 --> 00:04:17,423 Oh. That's okay, Lily. 94 00:04:17,457 --> 00:04:18,558 Thanks so much for making 95 00:04:18,591 --> 00:04:19,902 those lemon squares for the event. 96 00:04:19,926 --> 00:04:21,461 They are so good. 97 00:04:21,494 --> 00:04:23,129 I can make you a batch if you'd like. 98 00:04:23,162 --> 00:04:24,430 Oh, I'd love that. 99 00:04:28,101 --> 00:04:31,204 Hey, are you okay? 100 00:04:31,738 --> 00:04:34,274 I got in a little argument with my grandma, 101 00:04:34,307 --> 00:04:35,575 but I'll shake it off. 102 00:04:36,342 --> 00:04:40,880 Okay. The Lone Star Cashmere executive green room 103 00:04:40,913 --> 00:04:42,615 is up and running in the classroom. 104 00:04:42,649 --> 00:04:44,717 I got a comfy chair for Ms. Mitchum. 105 00:04:44,751 --> 00:04:46,819 AC is up, and I even put a heater in there 106 00:04:46,853 --> 00:04:47,920 in case she gets cold. 107 00:04:47,954 --> 00:04:50,790 I can't believe she asked for a private green room 108 00:04:50,823 --> 00:04:53,226 away from the public so she can knit. 109 00:04:53,259 --> 00:04:54,060 She's a workaholic. 110 00:04:54,093 --> 00:04:55,428 You don't get the title of 111 00:04:55,461 --> 00:04:57,297 "The Martha Stewart of Knitting" for nothing. 112 00:04:58,031 --> 00:05:00,967 She's about as friendly as a bramble bush. 113 00:05:01,000 --> 00:05:01,968 You've met her? 114 00:05:02,001 --> 00:05:03,841 A couple times. I'm friends with her daughter. 115 00:05:03,870 --> 00:05:05,805 She is not nice to her. 116 00:05:25,558 --> 00:05:27,260 Would you watch what you're doing? 117 00:05:27,293 --> 00:05:28,628 I was getting the door. 118 00:05:28,661 --> 00:05:29,929 Pay more attention. 119 00:05:31,064 --> 00:05:32,098 Oh, boy. 120 00:05:32,632 --> 00:05:34,600 Ms. Mitchum, welcome. 121 00:05:34,634 --> 00:05:36,836 I'm Ainslie McGregor. I own Bless Your Arts. 122 00:05:36,869 --> 00:05:39,872 I was told there would be a private room for me to wait in. 123 00:05:39,906 --> 00:05:42,842 Yes. Of course. Right this way. 124 00:05:45,411 --> 00:05:48,448 ♪ 125 00:05:51,851 --> 00:05:53,453 Does this look familiar? 126 00:05:58,157 --> 00:06:00,593 We've recreated your classroom. 127 00:06:03,930 --> 00:06:06,032 There's a dog in here. 128 00:06:06,065 --> 00:06:08,768 Oh, that's just George. He's very friendly. 129 00:06:11,371 --> 00:06:12,805 I'll take him out. 130 00:06:14,841 --> 00:06:18,478 Come here, Georgie. Come on, baby, let's go. 131 00:06:19,912 --> 00:06:21,481 Good boy. 132 00:06:22,515 --> 00:06:23,716 Sorry. 133 00:06:38,030 --> 00:06:40,233 Ainsley, I'm Hilary. I work with Ellie. 134 00:06:40,266 --> 00:06:41,667 We spoke on the phone. 135 00:06:41,701 --> 00:06:43,202 Pleasure to meet you in person. 136 00:06:43,236 --> 00:06:46,105 These are Ellie's children. This is Emma and Blake. 137 00:06:46,139 --> 00:06:47,006 Hi. 138 00:06:47,039 --> 00:06:48,174 Hi. Nice to meet you. 139 00:06:51,744 --> 00:06:55,515 Ms. Mitchum has requested that she remain in here undisturbed 140 00:06:55,548 --> 00:06:58,684 until you're ready for her to make her speech. 141 00:06:58,718 --> 00:07:00,052 Not a problem. 142 00:07:09,162 --> 00:07:11,297 Let me know if you need anything else. 143 00:07:11,330 --> 00:07:12,899 I will. Thank you. 144 00:07:12,932 --> 00:07:13,932 Mmhmm. 145 00:07:15,134 --> 00:07:16,202 Sorry. 146 00:07:23,009 --> 00:07:25,211 [indistinct chatter] 147 00:07:30,683 --> 00:07:31,784 Ainsley. 148 00:07:31,818 --> 00:07:33,553 Oh, Mrs. Whedon. Hi. 149 00:07:33,586 --> 00:07:34,787 Where is Eleanor Mitchum? 150 00:07:34,821 --> 00:07:39,358 Oh, she's in the classroom, but she asked to not be distur... 151 00:07:43,696 --> 00:07:44,931 Grandma... 152 00:07:45,832 --> 00:07:46,966 [door slams] 153 00:07:50,770 --> 00:07:51,804 Come on, George. 154 00:07:56,542 --> 00:07:59,779 What has gotten into people today? 155 00:07:59,812 --> 00:08:01,414 I thought having a celebrity here 156 00:08:01,447 --> 00:08:03,583 was going to have people on their best behavior. 157 00:08:04,283 --> 00:08:07,019 But you're always on your best behavior, aren't you? 158 00:08:07,053 --> 00:08:09,489 Yeah, unless there's squirrels involved. 159 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 Does he ever answer back? 160 00:08:11,824 --> 00:08:16,028 Oh, uh, sometimes in his own way. 161 00:08:16,062 --> 00:08:19,966 Look, I just wanted to apologize to you and George 162 00:08:19,999 --> 00:08:21,534 for my mom's attitude. 163 00:08:21,567 --> 00:08:24,303 George, she only kicked you out of your little spot 164 00:08:24,337 --> 00:08:26,506 because she's scared of dogs and cats, 165 00:08:26,539 --> 00:08:28,774 and probably squirrels, too. 166 00:08:28,808 --> 00:08:30,476 Well, that's okay. 167 00:08:30,510 --> 00:08:33,279 He's pretty good at picking up on those things. 168 00:08:33,312 --> 00:08:36,148 Yeah, my mom's not really good with anyone or anything 169 00:08:36,182 --> 00:08:39,485 that isn't wool-based... except for sheep. 170 00:08:39,519 --> 00:08:41,287 She's terrified of them, too. 171 00:08:41,521 --> 00:08:45,124 You know, really it's all just an act to cover up 172 00:08:45,157 --> 00:08:47,226 how nervous she is underneath everything. 173 00:08:47,260 --> 00:08:48,995 Well, she could have fooled me. 174 00:08:50,997 --> 00:08:52,899 [George whimpers] 175 00:08:52,932 --> 00:08:53,966 Oh. 176 00:08:58,938 --> 00:09:02,008 Oh. Looks like another casualty of Ellie Mitchum's ire. 177 00:09:02,041 --> 00:09:03,476 I sure hope not. 178 00:09:03,509 --> 00:09:05,020 Well, anyway, hopefully today goes well 179 00:09:05,044 --> 00:09:07,647 and you'll have a chance to properly meet my mother 180 00:09:07,680 --> 00:09:09,715 once the pressure to perform is off. 181 00:09:09,749 --> 00:09:11,450 I'll let you get back to it. 182 00:09:13,452 --> 00:09:14,987 Oh, I know you're upset 183 00:09:15,021 --> 00:09:17,189 because she didn't leave you any treats. 184 00:09:23,062 --> 00:09:24,830 [applause] 185 00:09:30,903 --> 00:09:33,439 Without further ado, I would like to invite 186 00:09:33,472 --> 00:09:36,742 our very special guest speaker for today's ceremony. 187 00:09:36,776 --> 00:09:38,911 A woman who needs no introduction. 188 00:09:38,945 --> 00:09:41,213 Ladies and gentlemen, please welcome 189 00:09:41,247 --> 00:09:44,884 Sweet River's very own Lone Star Cashmere founder, 190 00:09:44,917 --> 00:09:46,619 Ellie Mitchum. 191 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 [applause] 192 00:09:53,893 --> 00:09:56,696 [tense music] 193 00:10:08,474 --> 00:10:09,775 Ms. Mitchum? 194 00:10:09,809 --> 00:10:11,110 [knocking] 195 00:10:11,143 --> 00:10:13,613 Okay, well, if we don't hurry this up. 196 00:10:13,646 --> 00:10:15,915 There might be another sesquicentennial 197 00:10:15,948 --> 00:10:17,283 until we get this ribbon cut. 198 00:10:17,316 --> 00:10:18,618 [laughter] 199 00:10:22,154 --> 00:10:23,556 Ms. Mitchum? 200 00:10:26,959 --> 00:10:29,996 Once again, ladies and gentlemen, please welcome... 201 00:10:30,029 --> 00:10:31,597 [loud scream] 202 00:10:45,978 --> 00:10:47,546 She's dead. 203 00:10:48,214 --> 00:10:50,783 [dramatic music] 204 00:10:51,784 --> 00:10:54,086 [police siren wailing] 205 00:11:16,042 --> 00:11:17,443 Sheriff. 206 00:11:17,476 --> 00:11:18,844 Chief. 207 00:11:21,914 --> 00:11:23,349 She obviously fell forward, 208 00:11:23,382 --> 00:11:24,526 but looking at the angle of her arms, 209 00:11:24,550 --> 00:11:27,520 it doesn't look like she put them out to stop herself. 210 00:11:27,553 --> 00:11:28,954 The minor laceration on her neck 211 00:11:28,988 --> 00:11:30,890 probably came from a teacup when it broke 212 00:11:30,923 --> 00:11:32,892 as she fell against the table. 213 00:11:32,925 --> 00:11:35,394 Hey sis, this finding a dead body thing 214 00:11:35,428 --> 00:11:36,796 is becoming a habit of yours. 215 00:11:36,829 --> 00:11:38,230 Yeah. Don't I know it? 216 00:11:38,264 --> 00:11:41,167 Cyra please tell me this was death by natural causes 217 00:11:41,200 --> 00:11:42,968 and that there are no signs of foul play. 218 00:11:43,002 --> 00:11:45,971 The press can have a field day with this as it is. 219 00:11:46,005 --> 00:11:49,041 This is unlikely the result of a cardiac incident. 220 00:11:49,508 --> 00:11:52,078 Symptoms of heart attack fatalities usually consist 221 00:11:52,111 --> 00:11:55,648 of swelling and discoloration around the face and neck. 222 00:11:55,681 --> 00:11:56,749 Okay. 223 00:11:56,782 --> 00:11:58,884 Due to the discoloration around the victim's lips, 224 00:11:58,918 --> 00:12:00,195 we can't rule out. - Don't say it. 225 00:12:00,219 --> 00:12:01,353 Poisoning. 226 00:12:01,821 --> 00:12:03,522 Maybe my request for you to tell me 227 00:12:03,556 --> 00:12:04,933 this wasn't foul play wasn't clear enough. 228 00:12:04,957 --> 00:12:07,159 Sorry Sheriff, until we do a full tox report, 229 00:12:07,193 --> 00:12:09,028 every possibility is on the table. 230 00:12:09,061 --> 00:12:10,830 You know, if it was poison, 231 00:12:10,863 --> 00:12:13,199 it had to have been something fast-acting. 232 00:12:13,232 --> 00:12:15,668 Did she ingest anything before the event? 233 00:12:15,701 --> 00:12:16,902 Well, I made her some tea, 234 00:12:16,936 --> 00:12:19,004 but I don't know if she drank any of it. 235 00:12:19,038 --> 00:12:21,874 I guess we can't rule you out as a suspect, then. 236 00:12:21,907 --> 00:12:23,676 Oh, please, Ryan. 237 00:12:23,709 --> 00:12:25,211 Oh, please, Sheriff. 238 00:12:26,979 --> 00:12:29,248 How soon can you get me something definitive? 239 00:12:29,281 --> 00:12:30,449 Definitive? 240 00:12:30,483 --> 00:12:32,618 Substantial. Look, this woman's been listed 241 00:12:32,651 --> 00:12:33,719 in Fortune Magazine. 242 00:12:33,753 --> 00:12:34,620 Every news outlet on the planet 243 00:12:34,653 --> 00:12:35,797 is going to be asking for a statement. 244 00:12:35,821 --> 00:12:38,858 The last thing we need to do is make an unforced error 245 00:12:38,891 --> 00:12:40,760 and call this a murder when it's not. 246 00:12:41,527 --> 00:12:44,029 It's trivia night down at Yonders. 247 00:12:45,965 --> 00:12:50,136 Uh... I guess I'll have to cancel again. 248 00:12:50,169 --> 00:12:53,239 All right. I'll head to the lab and start running some samples. 249 00:12:53,272 --> 00:12:54,406 Thank you. 250 00:12:55,441 --> 00:12:56,451 Hey, Pearson, did you, uh, 251 00:12:56,475 --> 00:12:58,120 did you get statements from your family members? 252 00:12:58,144 --> 00:12:58,944 Yes. 253 00:12:58,978 --> 00:12:59,779 You might as well release them then. 254 00:12:59,812 --> 00:13:01,547 We want answers, and we want them now 255 00:13:01,580 --> 00:13:02,791 or you're gonna hear from our lawyer! 256 00:13:02,815 --> 00:13:04,250 I told you, you need to calm down. 257 00:13:04,283 --> 00:13:05,584 Just get him out of here. 258 00:13:05,785 --> 00:13:06,852 Sorry. 259 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 Hey, Ryan, look at this. 260 00:13:13,826 --> 00:13:16,428 Ains... you got to call me sheriff, okay? 261 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 This is a crime scene. 262 00:13:18,164 --> 00:13:20,599 Well, it's safe to say she took a bite out of this. 263 00:13:21,467 --> 00:13:23,035 Where did those come from? 264 00:13:23,702 --> 00:13:27,273 I made them last night. Kevin came and helped me. 265 00:13:27,306 --> 00:13:28,374 This Kevin? 266 00:13:28,407 --> 00:13:31,644 Deputy trainee Kevin? Didn't take you for a baker. 267 00:13:31,677 --> 00:13:34,446 We even ate a couple when they came out of the oven. 268 00:13:34,480 --> 00:13:35,781 I had five. 269 00:13:35,815 --> 00:13:36,882 Nice. 270 00:13:36,916 --> 00:13:39,151 And once they cooled, I put them in the container. 271 00:13:39,185 --> 00:13:40,619 I brought them in today. 272 00:13:40,653 --> 00:13:41,887 Neither of us got sick. 273 00:13:42,655 --> 00:13:45,124 I'll get everything bagged up and run it down to Vale. 274 00:13:45,157 --> 00:13:46,157 Thank you. 275 00:13:46,659 --> 00:13:49,795 Ainsley said that your grandmother knew Ms. Mitchum. 276 00:13:49,829 --> 00:13:52,498 They knew each other from when they went to school here. 277 00:13:52,531 --> 00:13:55,100 They became friends over their love of knitting. 278 00:13:55,134 --> 00:13:57,369 But when Ellie started her company, 279 00:13:57,403 --> 00:13:59,772 Gram's felt that she became successful 280 00:13:59,805 --> 00:14:01,941 because she stole her designs. 281 00:14:01,974 --> 00:14:04,443 You told me earlier that you had an argument 282 00:14:04,476 --> 00:14:06,312 with your grandmother. What was it about? 283 00:14:06,345 --> 00:14:08,657 When she found out that Ellie was going to be here today, 284 00:14:08,681 --> 00:14:10,549 she wanted to confront her once and for all. 285 00:14:10,583 --> 00:14:15,054 I tried to convince her not to do it, but she was adamant. 286 00:14:15,087 --> 00:14:16,655 What did she say to Ellie? 287 00:14:16,689 --> 00:14:18,490 I don't know, she wouldn't tell me. 288 00:14:20,226 --> 00:14:22,962 Look, I know my grandma is angry, 289 00:14:22,995 --> 00:14:24,964 but I promise she's no murderer. 290 00:14:30,703 --> 00:14:32,905 These are crime students of mine. 291 00:14:32,938 --> 00:14:33,772 Kevin works for you. 292 00:14:33,806 --> 00:14:35,808 What motive could they possibly have 293 00:14:35,841 --> 00:14:37,376 to murder a knitting magnet? 294 00:14:37,409 --> 00:14:39,187 I can hold off on bringing them in for questioning 295 00:14:39,211 --> 00:14:40,045 until I hear back from Vale. 296 00:14:40,079 --> 00:14:42,481 But until then, nobody's off the table. 297 00:14:42,514 --> 00:14:44,717 Doesn't matter how close their connection to us is. 298 00:14:44,750 --> 00:14:46,518 Uh...[clears throat] 299 00:14:46,552 --> 00:14:48,153 Oh, not you too. 300 00:14:48,187 --> 00:14:49,088 - Hey, Sheriff. - Yeah. 301 00:14:49,121 --> 00:14:52,224 Uh, somebody from Roiters called for you. 302 00:14:52,258 --> 00:14:53,893 Reuters. Take a message. 303 00:14:53,926 --> 00:14:55,661 Oh, and Coroner Vale is on line one. 304 00:14:55,694 --> 00:14:57,796 Thanks, Deputy Trainee. 305 00:14:59,932 --> 00:15:02,201 Hey, Vale, you got Ainsley and Chief Trenton here. 306 00:15:02,234 --> 00:15:03,435 Hi, all. 307 00:15:03,469 --> 00:15:07,339 Initial test results showed no poison in the lemon squares. 308 00:15:07,373 --> 00:15:09,341 The tea was clear as well. 309 00:15:09,375 --> 00:15:10,576 I guess you're off the hook. 310 00:15:10,609 --> 00:15:11,944 In fact, initial screening 311 00:15:11,977 --> 00:15:14,380 show no sign of poison at all. 312 00:15:14,413 --> 00:15:15,614 So what killed her? 313 00:15:15,648 --> 00:15:18,083 Looking like anaphylactic shock. 314 00:15:18,951 --> 00:15:20,352 An allergic reaction? 315 00:15:20,386 --> 00:15:22,621 Yes, but I've checked her medical records, 316 00:15:22,655 --> 00:15:24,390 and there's nothing to indicate 317 00:15:24,423 --> 00:15:26,859 she had any food-borne allergies. 318 00:15:26,892 --> 00:15:30,963 There are no insect bites or stings on her body. 319 00:15:30,996 --> 00:15:33,532 So it had to be something else she came into contact with. 320 00:15:33,565 --> 00:15:35,901 Still, accidental death makes all our lives easier. 321 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 Except for hers. 322 00:15:39,638 --> 00:15:40,572 Too soon. 323 00:15:40,606 --> 00:15:42,150 Vale, can I put that in my official report? 324 00:15:42,174 --> 00:15:43,075 No. 325 00:15:43,108 --> 00:15:43,842 I didn't ask you. 326 00:15:43,876 --> 00:15:45,811 Cyra, did you check the shawl? 327 00:15:45,844 --> 00:15:47,012 Shawl? 328 00:15:47,046 --> 00:15:49,615 The shawl that Mrs. Whedon brought in and left with Ellie. 329 00:15:49,648 --> 00:15:51,450 She's allergic to shawls? 330 00:15:51,483 --> 00:15:53,485 It could be like the shirt of Nessus. 331 00:15:53,519 --> 00:15:55,463 Nessus? Didn't he play right wing for the stars? 332 00:15:55,487 --> 00:15:56,889 It's from Greek mythology. 333 00:15:56,922 --> 00:15:58,733 It's the poisonous shirt that killed Hercules. 334 00:15:58,757 --> 00:16:00,802 Hercules? He's the backup goalie for the Flames, right? 335 00:16:00,826 --> 00:16:02,127 No. They traded him last season. 336 00:16:02,161 --> 00:16:03,662 Are you two finished? 337 00:16:03,696 --> 00:16:06,999 We did find a foreign substance on the shawl, Ains. 338 00:16:07,032 --> 00:16:08,734 Foreign substance? What does that mean? 339 00:16:08,767 --> 00:16:09,935 Poison? 340 00:16:09,969 --> 00:16:11,170 Inconclusive. 341 00:16:11,203 --> 00:16:13,005 We're running some more tests, 342 00:16:13,038 --> 00:16:16,809 but whatever it was, was found on the victim's hands 343 00:16:16,842 --> 00:16:18,978 and around her mouth. 344 00:16:19,011 --> 00:16:20,913 It may be what killed her. 345 00:16:20,946 --> 00:16:23,015 An item that was transported into that room 346 00:16:23,048 --> 00:16:24,249 was laced with something 347 00:16:24,283 --> 00:16:27,152 that her body had a severe reaction to. 348 00:16:29,355 --> 00:16:32,024 Okay. Call with any updates. 349 00:16:32,057 --> 00:16:33,258 Will do. 350 00:16:36,362 --> 00:16:37,763 What are you going to do? 351 00:16:39,465 --> 00:16:40,666 You know what I need to do? 352 00:16:40,699 --> 00:16:43,369 I know what you think you have to do, but it is so absurd. 353 00:16:43,402 --> 00:16:45,347 I can't even believe you're thinking about doing it. 354 00:16:45,371 --> 00:16:46,171 What's he going to do? 355 00:16:46,205 --> 00:16:47,840 He's going to arrest Gladys Whedon. 356 00:16:47,873 --> 00:16:48,707 No, I'm not. 357 00:16:48,741 --> 00:16:49,808 Hey, Sheriff... 358 00:16:49,842 --> 00:16:51,944 somebody from the Associated Press is on the phone. 359 00:16:51,977 --> 00:16:53,178 Take a message. 360 00:16:53,212 --> 00:16:55,547 I can't even believe you're considering going to the house 361 00:16:55,581 --> 00:16:57,483 of a respected member of our community 362 00:16:57,516 --> 00:16:58,617 and arresting her. 363 00:16:58,650 --> 00:16:59,661 I'm not going to arrest her. 364 00:16:59,685 --> 00:17:00,795 Then what are you going to do? 365 00:17:00,819 --> 00:17:01,896 I'm just trying to keep up here. 366 00:17:01,920 --> 00:17:04,056 I'm going to go to the house of a respected member 367 00:17:04,089 --> 00:17:05,124 of our community, 368 00:17:05,157 --> 00:17:06,868 and politely ask her to come down to the station 369 00:17:06,892 --> 00:17:07,960 to give a statement. 370 00:17:07,993 --> 00:17:09,728 Right now, she's our prime suspect. 371 00:17:09,762 --> 00:17:10,562 Hey, Sheriff... 372 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 Take a message! Please. 373 00:17:12,197 --> 00:17:15,134 Gladys Whedon is no more our prime suspect than George is. 374 00:17:15,167 --> 00:17:17,145 She was at the scene of the crime, and she has a motive. 375 00:17:17,169 --> 00:17:18,737 And if whatever was on the shawl 376 00:17:18,771 --> 00:17:19,838 is what killed her. 377 00:17:21,407 --> 00:17:24,009 I mean, she brought in the murder weapon, too. 378 00:17:24,043 --> 00:17:25,477 I got to do it, Ains. 379 00:17:25,511 --> 00:17:26,988 I know you're a community-minded nose 380 00:17:27,012 --> 00:17:28,047 doesn't want to admit it, 381 00:17:28,080 --> 00:17:29,982 but your crime nose, knows I'm right. 382 00:17:30,015 --> 00:17:31,083 Then I'm going with you. 383 00:17:31,116 --> 00:17:32,317 No, you're not. 384 00:17:32,351 --> 00:17:34,853 Do you remember when you hired me as official collaborator 385 00:17:34,887 --> 00:17:36,255 with the Sweet River Police? 386 00:17:36,288 --> 00:17:39,024 Consider this official collaboration. 387 00:17:39,558 --> 00:17:40,558 Fine. 388 00:17:55,808 --> 00:17:57,042 [knocking] 389 00:18:00,712 --> 00:18:02,081 What took you so long? 390 00:18:07,086 --> 00:18:11,824 Pery than a pocket full of pudding. 391 00:18:11,857 --> 00:18:14,126 Ellie Mitchum was a thief 392 00:18:14,159 --> 00:18:17,796 who built her entire empire on a lie. 393 00:18:17,830 --> 00:18:20,632 And it all started with the pattern on that shawl. 394 00:18:20,666 --> 00:18:23,936 That's why I wanted to bring it to Bless Your Arts 395 00:18:23,969 --> 00:18:29,575 to show her I haven't forgotten that she stole my designs. 396 00:18:30,909 --> 00:18:33,378 What did you say when you confronted her? 397 00:18:33,412 --> 00:18:35,280 I didn't get a chance to talk to her. 398 00:18:36,882 --> 00:18:38,083 Eleanor! 399 00:18:39,551 --> 00:18:42,688 Ellie hasn't the time. She's too busy. I'm sorry. 400 00:18:49,328 --> 00:18:51,196 Ellie just turned her back. 401 00:18:54,399 --> 00:18:59,805 And that woman, Hilary, told me Ellie was too busy to see me. 402 00:18:59,838 --> 00:19:02,307 What a load of hogwash. 403 00:19:02,341 --> 00:19:06,378 I could see her sitting right there in the room... knitting. 404 00:19:06,411 --> 00:19:09,648 So I just threw the shawl at her and left. 405 00:19:10,149 --> 00:19:13,685 Are you aware of any allergies that Ellie may have had? 406 00:19:15,387 --> 00:19:19,825 She was allergic to being a nice person. 407 00:19:31,270 --> 00:19:32,404 It doesn't track. 408 00:19:32,437 --> 00:19:34,206 Why would Gladys openly admit 409 00:19:34,239 --> 00:19:36,508 to her feud with Ellie if she were guilty? 410 00:19:36,542 --> 00:19:37,676 I agree. 411 00:19:37,709 --> 00:19:40,379 And why do it at a public event in front of 50 people? 412 00:19:40,412 --> 00:19:41,246 I agree. 413 00:19:41,280 --> 00:19:43,382 Plus, Gladys is not the type of person... 414 00:19:43,415 --> 00:19:44,750 Ainsley? 415 00:19:45,617 --> 00:19:47,953 We're releasing her as a person of interest. 416 00:19:47,986 --> 00:19:49,755 Oh. Well good. 417 00:19:49,788 --> 00:19:51,566 So if you only listened to me in the first place, 418 00:19:51,590 --> 00:19:52,767 I could have saved you the trouble. 419 00:19:52,791 --> 00:19:55,761 I'm just doing my job, but duly noted. 420 00:19:55,794 --> 00:19:58,263 Well, that still leaves us with a big problem, though. 421 00:20:00,999 --> 00:20:02,467 Who killed Ellie Mitchum? 422 00:20:02,501 --> 00:20:04,436 Sheriff McGregor. 423 00:20:06,171 --> 00:20:10,275 Oh. Hi, Maureen. Sorry I didn't see you there. 424 00:20:10,309 --> 00:20:11,443 What can I do for you? 425 00:20:11,476 --> 00:20:13,478 Oh, I'm just waiting for Gladys. 426 00:20:13,512 --> 00:20:15,280 Oh, she'll be out in a few minutes. 427 00:20:15,314 --> 00:20:16,314 Lovely. 428 00:20:17,282 --> 00:20:19,218 Ryan, you're a good boy, 429 00:20:19,251 --> 00:20:22,754 and I think you're doing a fine job as sheriff. 430 00:20:23,689 --> 00:20:29,261 But if you ever mess with my friend Gladys, 431 00:20:29,294 --> 00:20:30,896 you better be more careful 432 00:20:30,929 --> 00:20:33,131 than a cat in a room full of rocking chairs. 433 00:20:33,565 --> 00:20:35,367 Do we understand each other? 434 00:20:37,135 --> 00:20:38,136 Yes, ma'am. 435 00:20:39,371 --> 00:20:40,539 Lovely. 436 00:20:41,540 --> 00:20:43,475 I'll see you at book club. 437 00:20:49,681 --> 00:20:51,483 You know what I love about this job? 438 00:20:52,150 --> 00:20:54,586 It's the constant outpouring of gratitude. 439 00:20:55,654 --> 00:20:57,789 Go home. Get some sleep tonight. 440 00:20:57,823 --> 00:20:59,424 Tomorrow's not going to be easy. 441 00:21:02,628 --> 00:21:04,496 That's reassuring. 442 00:21:07,299 --> 00:21:09,901 [indistinct chattering] 443 00:21:20,679 --> 00:21:21,813 Hey! 444 00:21:21,847 --> 00:21:23,282 Sorry, I'm late. 445 00:21:23,315 --> 00:21:25,150 Oh. No problem. 446 00:21:25,183 --> 00:21:27,219 I wasn't sure what kind of coffee you liked, 447 00:21:27,252 --> 00:21:28,687 so I winged it. 448 00:21:30,889 --> 00:21:31,923 Mm. 449 00:21:32,391 --> 00:21:34,159 Is this a rosemary brown sugar latte? 450 00:21:34,192 --> 00:21:35,394 That's my favorite. 451 00:21:35,427 --> 00:21:36,427 Mm. 452 00:21:36,828 --> 00:21:38,306 Now, the reason I was late is because 453 00:21:38,330 --> 00:21:39,731 I swung by the classroom at the BYA 454 00:21:39,765 --> 00:21:41,605 just to make sure everything was cleaned up. 455 00:21:42,167 --> 00:21:43,268 You did that for me? 456 00:21:43,302 --> 00:21:45,971 Yeah. It seems like yesterday was stressful enough. 457 00:21:46,004 --> 00:21:48,340 Maybe you could use a fresh start. 458 00:21:49,441 --> 00:21:50,842 That is so sweet. 459 00:21:51,877 --> 00:21:53,879 [cheerful music] 460 00:21:55,947 --> 00:21:56,715 So how did you get in, 461 00:21:56,748 --> 00:21:58,850 because I locked up when I left. 462 00:21:58,884 --> 00:22:01,353 Firemen. Used the ax chopped down the door. 463 00:22:01,386 --> 00:22:02,421 Excellent. 464 00:22:02,454 --> 00:22:04,414 Maria was just getting there, so she let me in. 465 00:22:05,590 --> 00:22:06,590 How are you doing today? 466 00:22:07,726 --> 00:22:08,727 I'm fine. 467 00:22:09,294 --> 00:22:10,762 Still in shock a little? 468 00:22:10,796 --> 00:22:12,264 Yeah. I think the whole town is. 469 00:22:12,297 --> 00:22:13,465 Yeah. 470 00:22:14,399 --> 00:22:15,567 Oh, by the way, 471 00:22:15,600 --> 00:22:18,103 I ran into Ellie's daughter Emma, at the Koffee Klatch. 472 00:22:18,136 --> 00:22:20,439 Lily's helping her plan a memorial for her mother, 473 00:22:20,472 --> 00:22:22,074 and they invited us. 474 00:22:23,108 --> 00:22:24,142 Us? 475 00:22:24,609 --> 00:22:25,677 Us? 476 00:22:25,711 --> 00:22:26,878 You and me? 477 00:22:27,479 --> 00:22:29,281 They also said Ryan could come too. 478 00:22:29,314 --> 00:22:30,248 Oh. 479 00:22:30,282 --> 00:22:33,752 That's great. Us and Ryan. 480 00:22:33,785 --> 00:22:35,487 [phone ringing] 481 00:22:36,588 --> 00:22:37,823 - Ryan. - Of course. 482 00:22:39,257 --> 00:22:40,257 Hi. 483 00:22:41,593 --> 00:22:43,228 Yes, we'll be right there. 484 00:22:44,996 --> 00:22:47,099 Chlorhexidine gluconate. 485 00:22:47,132 --> 00:22:49,201 It was a severe reaction to that 486 00:22:49,234 --> 00:22:50,778 which caused acute respiratory distress 487 00:22:50,802 --> 00:22:52,738 and fatal anaphylactic shock. 488 00:22:53,271 --> 00:22:55,207 Can you do that thing 489 00:22:55,240 --> 00:22:58,143 where you translate it into layman's terms, please? 490 00:22:58,176 --> 00:23:00,712 An allergic reaction to chlorhexidine killed her. 491 00:23:00,746 --> 00:23:02,714 And that's a poison? 492 00:23:02,748 --> 00:23:04,149 Yes and no. 493 00:23:04,182 --> 00:23:05,650 A poison can be classified 494 00:23:05,684 --> 00:23:08,387 as any foreign substance that causes a severe reaction. 495 00:23:08,420 --> 00:23:10,756 For some people, that's peanut butter. 496 00:23:10,789 --> 00:23:12,657 I'm about to have a severe reaction 497 00:23:12,691 --> 00:23:15,594 unless somebody can tell me if this was a homicide or not. 498 00:23:15,627 --> 00:23:18,063 Chlorhexidine, why does that sound familiar? 499 00:23:19,164 --> 00:23:20,732 Because it's this. 500 00:23:21,199 --> 00:23:24,302 Oh, right. Medical grade antiseptic. 501 00:23:24,336 --> 00:23:27,139 They use this to treat gingivitis. 502 00:23:27,172 --> 00:23:28,306 Among other things. 503 00:23:28,340 --> 00:23:29,941 How do you know this stuff? 504 00:23:29,975 --> 00:23:32,077 I minored in forensic science. 505 00:23:33,445 --> 00:23:36,982 Chlorhexidine has a very low mortality rate. 506 00:23:37,015 --> 00:23:40,118 0.78 per 100,000, to be exact. 507 00:23:40,152 --> 00:23:42,087 It's very rare that someone 508 00:23:42,120 --> 00:23:45,590 would have a fatal reaction to it, but it's not impossible. 509 00:23:45,624 --> 00:23:49,361 Is it conceivable that something at Bless Your Arts 510 00:23:49,394 --> 00:23:51,630 would just happen to contain this stuff? 511 00:23:51,663 --> 00:23:54,633 Not unless it was moonlighting as some kind of medical lab. 512 00:23:55,066 --> 00:23:58,370 There are trace elements found in cosmetics and disinfectants, 513 00:23:58,403 --> 00:24:00,205 but nowhere near the levels 514 00:24:00,238 --> 00:24:02,174 found on the victim's hands and face. 515 00:24:02,207 --> 00:24:03,408 Yeah, and it isn't something 516 00:24:03,442 --> 00:24:06,044 that you could buy over the counter in this concentration. 517 00:24:06,077 --> 00:24:07,846 So someone who knew that Ellie 518 00:24:07,879 --> 00:24:09,548 had this rare allergy laced something 519 00:24:09,581 --> 00:24:12,050 that she would come into contact with yesterday. 520 00:24:12,083 --> 00:24:15,187 And hope that it would slip past the toxicology screening. 521 00:24:17,422 --> 00:24:18,690 She was murdered. 522 00:24:18,723 --> 00:24:20,392 Murdered by who and why? 523 00:24:20,425 --> 00:24:21,469 According to Occam's Razor, 524 00:24:21,493 --> 00:24:23,528 we should look at the most obvious place first. 525 00:24:23,562 --> 00:24:25,130 The family. 526 00:24:25,163 --> 00:24:26,698 Occam's Razor? 527 00:24:26,731 --> 00:24:28,233 That's the one with the triple blade 528 00:24:28,266 --> 00:24:29,401 and the aloe glide, right? 529 00:24:29,434 --> 00:24:32,838 You know, I prefer Occam electric, smoother less mess. 530 00:24:33,405 --> 00:24:35,807 What? I'm sorry. It was right over the plate. 531 00:24:35,841 --> 00:24:37,108 I had to take a swing. 532 00:24:37,142 --> 00:24:40,011 Occam's Razor is a theory we're teaching at the university. 533 00:24:40,045 --> 00:24:41,847 Enlighten us, Professor. 534 00:24:41,880 --> 00:24:44,058 You know, my jokester brother here thinks that being funny 535 00:24:44,082 --> 00:24:45,593 is more important than being intelligent. 536 00:24:45,617 --> 00:24:47,719 And my sister's a nerd. What's your point? 537 00:24:47,752 --> 00:24:50,388 The Mitchums are holding a memorial service tomorrow. 538 00:24:50,422 --> 00:24:51,422 We should go. 539 00:24:52,457 --> 00:24:54,559 Us and you. 540 00:24:55,393 --> 00:24:58,396 And do what? Hand out a questionnaire? 541 00:24:58,430 --> 00:25:00,565 Please check yes if you're Ellie's murderer. 542 00:25:00,599 --> 00:25:04,169 You know, for a cop, you're not so bright sometimes. 543 00:25:04,202 --> 00:25:06,113 But whoever murdered Ellie is going to be there. 544 00:25:06,137 --> 00:25:07,539 We need to investigate. 545 00:25:07,572 --> 00:25:09,341 I need to investigate. 546 00:25:09,374 --> 00:25:11,276 You need to collaborate. 547 00:25:11,309 --> 00:25:12,911 What's the difference? 548 00:25:12,944 --> 00:25:14,179 You tell me, nerd. 549 00:25:15,814 --> 00:25:18,617 Okay, so you'd prefer that I not attend a memorial 550 00:25:18,650 --> 00:25:21,219 which I was personally invited to, I might add, 551 00:25:21,253 --> 00:25:24,422 of a murder victim who died in my place of business. 552 00:25:24,456 --> 00:25:26,958 Even though it might help the police department 553 00:25:26,992 --> 00:25:28,660 for whom I also work. 554 00:25:29,327 --> 00:25:30,595 Correct. 555 00:25:30,629 --> 00:25:31,963 Why did you hire me for this job 556 00:25:31,997 --> 00:25:33,932 if you don't want me to actually do it? 557 00:25:33,965 --> 00:25:35,367 [exhales] 558 00:25:36,201 --> 00:25:38,069 Because you're the most brilliant person 559 00:25:38,103 --> 00:25:39,170 I've ever known. 560 00:25:41,273 --> 00:25:44,409 You're so smart, it gets you into trouble sometimes. 561 00:25:44,442 --> 00:25:45,442 Look... 562 00:25:46,177 --> 00:25:48,747 Making you an official part of the police department 563 00:25:48,780 --> 00:25:50,582 was so that whenever you did get in trouble, 564 00:25:50,615 --> 00:25:51,750 I would know about it. 565 00:25:52,851 --> 00:25:54,452 You got this thing. 566 00:25:54,486 --> 00:25:57,088 You always got to make sure that justice is served. 567 00:25:58,590 --> 00:26:00,525 You make me sound like a superhero. 568 00:26:01,993 --> 00:26:03,395 A tiny little one. 569 00:26:04,529 --> 00:26:06,131 [chuckles] 570 00:26:06,164 --> 00:26:10,001 Joking aside, Ains, there's a killer on the loose. 571 00:26:10,035 --> 00:26:12,103 Yeah, and I'm going to help you find them. 572 00:26:12,771 --> 00:26:13,838 You came here 573 00:26:13,872 --> 00:26:15,850 because you're supposed to be keeping a low profile. 574 00:26:15,874 --> 00:26:17,576 Hey, you worry too much. 575 00:26:18,109 --> 00:26:20,579 When I think about what happened in Chicago, 576 00:26:20,612 --> 00:26:22,581 it feels like I don't worry enough sometimes. 577 00:26:33,358 --> 00:26:34,626 I just don't get it. 578 00:26:34,659 --> 00:26:36,361 If Ellie's allergy to chlorhexidine 579 00:26:36,394 --> 00:26:39,364 wasn't in her medical records, how would anyone know 580 00:26:39,397 --> 00:26:41,433 that she'd have a fatal reaction to it? 581 00:26:42,133 --> 00:26:44,669 Especially if she might not even have known herself. 582 00:26:46,071 --> 00:26:47,572 Look, I... 583 00:26:48,006 --> 00:26:50,909 I don't want to overstep, but... 584 00:26:51,309 --> 00:26:52,844 what happened in Chicago? 585 00:26:53,745 --> 00:26:55,080 Um. 586 00:26:55,680 --> 00:26:57,782 I just got a little too close to a case 587 00:26:57,816 --> 00:27:00,051 when I was working for the police department there. 588 00:27:00,085 --> 00:27:01,753 It's fine. It's not a big deal. 589 00:27:06,658 --> 00:27:07,759 Okay. 590 00:27:20,005 --> 00:27:22,674 [dramatic music] 591 00:28:14,492 --> 00:28:17,395 [dramatic music heightens] 592 00:28:21,866 --> 00:28:24,803 It's just so eerie to think that this happened here 593 00:28:24,836 --> 00:28:26,004 right under our noses. 594 00:28:26,504 --> 00:28:28,473 Well, that's why we're all here at Book club 595 00:28:28,506 --> 00:28:29,541 to help figure this out. 596 00:28:29,574 --> 00:28:31,142 Uh, about that subject. 597 00:28:31,176 --> 00:28:35,013 Seeing as we've shifted gears into solving crimes, 598 00:28:35,046 --> 00:28:36,915 I think we should figure out a new name. 599 00:28:36,948 --> 00:28:39,718 We can't keep calling it book club if we're not a book club. 600 00:28:39,751 --> 00:28:42,587 Sure, we can figure out a new name later. 601 00:28:42,620 --> 00:28:44,889 Why doesn't everyone think of some suggestions? 602 00:28:44,923 --> 00:28:46,591 Next book club will vote. 603 00:28:46,624 --> 00:28:50,028 Right now we have more important things to attend to. 604 00:28:50,462 --> 00:28:52,030 So where do we start? 605 00:28:52,063 --> 00:28:53,364 Perhaps we could start 606 00:28:53,398 --> 00:28:55,834 by crossing my name off the suspect list. 607 00:28:55,867 --> 00:28:56,735 [laughing] 608 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Gladys. 609 00:28:58,002 --> 00:29:00,071 I have been presumptively cleared. 610 00:29:00,805 --> 00:29:02,741 Oh, I'm so glad you made it, Gladys. 611 00:29:02,774 --> 00:29:04,576 The only reason I would ever miss book club 612 00:29:04,609 --> 00:29:05,844 is if I were in jail. 613 00:29:05,877 --> 00:29:06,878 Hi George. 614 00:29:06,911 --> 00:29:08,580 I came pretty close the other day. 615 00:29:08,613 --> 00:29:11,883 Technically, I think Kevin and I were suspects for a minute. 616 00:29:11,916 --> 00:29:13,384 We baked the lemon squares. 617 00:29:13,418 --> 00:29:15,420 Me, too. I made the tea. 618 00:29:15,453 --> 00:29:18,423 And wouldn't that be ironic if the murderer has been sitting 619 00:29:18,456 --> 00:29:20,592 right here at the table with us? 620 00:29:20,625 --> 00:29:23,161 Mm. Again, you mean. 621 00:29:23,895 --> 00:29:26,030 [tense music] 622 00:29:26,631 --> 00:29:29,400 Okay. I think we're all up to speed. 623 00:29:29,434 --> 00:29:30,869 So... 624 00:29:31,302 --> 00:29:33,471 who would want to murder Ellie Mitchum? 625 00:29:33,505 --> 00:29:34,272 Tons of people. 626 00:29:34,305 --> 00:29:36,141 She was a rich, successful person 627 00:29:36,174 --> 00:29:38,409 and people like that are often targets. 628 00:29:41,980 --> 00:29:44,149 I've been listening to murder podcasts. 629 00:29:44,182 --> 00:29:46,618 No, this wasn't some stranger off the street. 630 00:29:46,651 --> 00:29:48,453 This was very specific. 631 00:29:48,486 --> 00:29:50,388 An extremely rare allergen. 632 00:29:50,421 --> 00:29:52,157 Mmhmm. Had to be an inside job. 633 00:29:52,190 --> 00:29:53,825 Who did she come in contact with 634 00:29:53,858 --> 00:29:55,960 from the moment she arrived up to her death? 635 00:29:55,994 --> 00:29:59,430 Hardly anyone. We saw the car pull up. 636 00:30:08,206 --> 00:30:09,841 Would you watch what you're doing? 637 00:30:09,874 --> 00:30:10,942 I was getting the door. 638 00:30:10,975 --> 00:30:12,777 Pay more attention. 639 00:30:13,711 --> 00:30:17,081 That's case closed then. It was the limo driver. 640 00:30:17,115 --> 00:30:18,983 I mean, those guys depend on good reviews. 641 00:30:19,017 --> 00:30:22,120 He'd rather kill her than get a one-star rating. 642 00:30:22,153 --> 00:30:23,054 Now, the strange thing is, 643 00:30:23,087 --> 00:30:24,856 he didn't even seem like a limo driver. 644 00:30:24,889 --> 00:30:26,991 He wasn't very apologetic. 645 00:30:27,025 --> 00:30:28,693 Kind of even argued back a little. 646 00:30:28,726 --> 00:30:30,695 Maybe it was someone who worked for the company 647 00:30:30,728 --> 00:30:33,131 because Ellie never liked outsiders around her. 648 00:30:33,164 --> 00:30:36,334 I mean, I guess I understand Ellie's reaction. 649 00:30:36,367 --> 00:30:38,136 It was a little bit harsh, 650 00:30:38,169 --> 00:30:40,839 but the bag, it was a beautiful auburn leather. 651 00:30:40,872 --> 00:30:42,340 It must have cost a fortune. 652 00:30:42,373 --> 00:30:46,444 Wait... you're right. It was auburn. 653 00:30:47,312 --> 00:30:49,681 But the bag I remember at the crime scene 654 00:30:49,714 --> 00:30:51,149 was more of a sea-foam blue. 655 00:30:51,182 --> 00:30:53,351 Are you certain you remember it as it being blue? 656 00:30:53,384 --> 00:30:56,287 She knows the difference between blue and brown Don. 657 00:30:56,321 --> 00:30:59,457 Eyewitness testimony is notoriously unreliable. 658 00:30:59,490 --> 00:31:00,692 Murder podcasts. 659 00:31:00,725 --> 00:31:02,560 No, no, no, it was definitely blue. 660 00:31:02,594 --> 00:31:04,963 I remember because the bag matched the color 661 00:31:04,996 --> 00:31:07,498 of the knitting needles that Ellie was using. 662 00:31:07,532 --> 00:31:10,134 Or maybe it was one long needle. 663 00:31:10,435 --> 00:31:11,236 I don't know. 664 00:31:11,269 --> 00:31:12,904 Home economics was not my strong suit. 665 00:31:12,937 --> 00:31:15,540 What do you mean, "one long needle"? 666 00:31:15,573 --> 00:31:18,176 Oh, well. Next to the body, 667 00:31:18,209 --> 00:31:21,479 it looked like two needles connected by a cord. 668 00:31:21,512 --> 00:31:22,146 Is that a thing? 669 00:31:22,180 --> 00:31:23,848 Those are circular needles. 670 00:31:23,882 --> 00:31:26,251 There are several types of knitting needles. 671 00:31:26,284 --> 00:31:29,921 Straight, double-pointed cable and circular. 672 00:31:29,954 --> 00:31:31,823 Okay, well, Ellie was definitely using 673 00:31:31,856 --> 00:31:33,424 circular needles before she died. 674 00:31:33,458 --> 00:31:37,095 That's strange, because when we were girls in this school, 675 00:31:37,128 --> 00:31:39,998 Ellie always hated circular needles. 676 00:31:40,031 --> 00:31:40,999 She was a purist 677 00:31:41,032 --> 00:31:43,768 who insisted on using double-pointed needles. 678 00:31:43,801 --> 00:31:45,403 Now, she could be very particular 679 00:31:45,436 --> 00:31:46,513 about those kinds of things. 680 00:31:46,537 --> 00:31:49,374 Maybe she had a change of heart in her later years. 681 00:31:49,407 --> 00:31:51,943 Assuming she had a heart. I mean, I doubt it. 682 00:31:51,976 --> 00:31:52,911 Well that's interesting. 683 00:31:52,944 --> 00:31:55,246 I'll ask Ryan to see the crime scene photos. 684 00:31:55,947 --> 00:31:58,783 Okay, what about Ellie's daughter, Emma? 685 00:31:58,816 --> 00:32:00,084 Lily, you know her? 686 00:32:00,118 --> 00:32:02,453 Yes. Um, Emma and I are really good friends. 687 00:32:02,487 --> 00:32:03,454 She's very sweet. 688 00:32:03,488 --> 00:32:06,424 She's smart, and she has a great career owning 689 00:32:06,457 --> 00:32:08,259 part of a sports apparel company. 690 00:32:08,293 --> 00:32:10,061 And Ellie's son, Blake. 691 00:32:10,094 --> 00:32:11,829 You mean Captain Handsome? 692 00:32:14,332 --> 00:32:17,135 What? He's a very attractive guy. 693 00:32:17,168 --> 00:32:19,938 Well, it seemed like he had a little bit of a temper, though. 694 00:32:19,971 --> 00:32:21,906 In his defense, his mother just died. 695 00:32:21,940 --> 00:32:23,641 It's understandable to be upset. 696 00:32:23,675 --> 00:32:24,675 True. 697 00:32:25,276 --> 00:32:26,177 And Hilary? 698 00:32:26,210 --> 00:32:30,214 Actually, earlier, I found out that Hilary 699 00:32:30,248 --> 00:32:31,883 is Ellie Mitchum's niece. 700 00:32:32,183 --> 00:32:33,885 - Oh. - Really? 701 00:32:34,385 --> 00:32:35,987 Why didn't any of us know that? 702 00:32:36,020 --> 00:32:38,122 I had to dig deep, but it's here. 703 00:32:38,156 --> 00:32:40,091 It must have been her twin sister's girl. 704 00:32:40,124 --> 00:32:43,061 I lost track of that one when she moved to the city. 705 00:32:43,094 --> 00:32:44,094 Mm. 706 00:32:45,129 --> 00:32:47,231 Okay, well, looks like we have 707 00:32:47,265 --> 00:32:49,500 more answers than questions this evening, 708 00:32:49,534 --> 00:32:52,470 but that's normal for the beginning of any investigation. 709 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 The family memorial is tomorrow. 710 00:32:54,839 --> 00:32:57,408 Lily and I are going to go see what more info we can find out. 711 00:32:57,442 --> 00:32:58,443 That's good. 712 00:32:58,476 --> 00:33:01,145 Twenty-four hours after any crime... critical. 713 00:33:02,880 --> 00:33:03,982 That's podcasts. 714 00:33:12,123 --> 00:33:14,726 [serene music] 715 00:33:24,235 --> 00:33:26,204 My grandmother would be so happy to know 716 00:33:26,237 --> 00:33:27,939 that I was at Ellie Mitchum's house. 717 00:33:27,972 --> 00:33:30,475 She loved Lone Star Cashmere that much. 718 00:33:31,743 --> 00:33:33,611 Uh, yeah. This... 719 00:33:35,046 --> 00:33:36,581 this was her Graceland. 720 00:33:36,948 --> 00:33:38,116 - Hi. - Hi. 721 00:34:00,505 --> 00:34:02,273 She looks really nice in that picture. 722 00:34:02,707 --> 00:34:04,976 I know what Mrs. Whedon would say. 723 00:34:05,009 --> 00:34:06,944 A picture could tell a thousand lies. 724 00:34:09,547 --> 00:34:11,582 You know, it's so strange, isn't it? 725 00:34:11,616 --> 00:34:14,385 Does it matter how rich or successful you are? 726 00:34:14,419 --> 00:34:16,954 One day, in the blink of an eye, it's all over. 727 00:34:17,488 --> 00:34:21,259 Yeah. One day you're gone and there are a bunch of strangers 728 00:34:21,292 --> 00:34:23,394 standing around your house eating hors d'oeuvres 729 00:34:23,428 --> 00:34:24,905 and lying about how much they liked you. 730 00:34:24,929 --> 00:34:26,130 Excuse me. 731 00:34:26,631 --> 00:34:27,832 Thank you. 732 00:34:32,437 --> 00:34:33,638 What? 733 00:34:34,439 --> 00:34:35,840 I didn't have lunch. 734 00:34:38,609 --> 00:34:41,412 All right, I'm gonna go mingle. 735 00:34:41,446 --> 00:34:43,681 Don't get us into any trouble, please. 736 00:34:50,455 --> 00:34:52,090 - Ainsley. - Hi. 737 00:34:53,558 --> 00:34:55,860 So nice of you both to be here. 738 00:34:55,893 --> 00:34:58,096 Ainsley, you remember Emma and Blake. 739 00:34:58,129 --> 00:35:00,465 Hi. My condolences again. 740 00:35:00,498 --> 00:35:01,966 I'm so sorry for your loss. 741 00:35:01,999 --> 00:35:05,136 Thank you. And for being here as well. 742 00:35:05,169 --> 00:35:06,737 Oh, it's the least we could do. 743 00:35:06,771 --> 00:35:07,972 This is Jake Trenton. 744 00:35:08,005 --> 00:35:10,408 He's our local fire chief in Sweet River. 745 00:35:10,942 --> 00:35:15,313 Fire chief, huh? Wow, that's a cool job. 746 00:35:15,346 --> 00:35:18,249 Uh, yeah, I can actually be a little hot sometimes. 747 00:35:18,282 --> 00:35:20,918 [laughs] Hot. Right. 748 00:35:20,952 --> 00:35:23,087 Because you're putting out fires. 749 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 Yeah. That's funny, I like it. 750 00:35:24,655 --> 00:35:25,655 I'm glad. 751 00:35:26,157 --> 00:35:28,960 Ainsley, I meant to tell you the other day 752 00:35:28,993 --> 00:35:31,229 that you have very nice teeth. 753 00:35:33,197 --> 00:35:34,365 I'm sorry. 754 00:35:34,765 --> 00:35:40,304 Your teeth, wow, they are perfect. My goodness. 755 00:35:40,338 --> 00:35:43,841 Sorry. I'm a dentist. I notice these kind of things. 756 00:35:43,875 --> 00:35:46,611 Ah, dentist. That sounds like a cool job. 757 00:35:46,644 --> 00:35:49,814 Yeah. You know, I find it fulfilling. 758 00:35:49,847 --> 00:35:52,150 Filling because you're a dentist. 759 00:35:52,183 --> 00:35:54,352 That's, uh... Ha, ha, very funny. 760 00:35:54,385 --> 00:35:55,620 Thank you, Chief. 761 00:35:58,523 --> 00:36:02,860 Uh, so, um, how do you... how how do you two know each other? 762 00:36:02,894 --> 00:36:04,462 Ainsley teaches a criminology course 763 00:36:04,495 --> 00:36:06,430 that I take at the university. 764 00:36:06,464 --> 00:36:07,498 How nice. 765 00:36:07,532 --> 00:36:09,343 And it's your brother who's the sheriff, right? 766 00:36:09,367 --> 00:36:10,334 Yes. 767 00:36:10,368 --> 00:36:12,012 I guess you could say it runs in the family. 768 00:36:12,036 --> 00:36:15,273 Emma is at Rubicon Competitive International. 769 00:36:15,706 --> 00:36:18,609 Oh, yeah, I think I have one of your yoga mats. 770 00:36:18,643 --> 00:36:19,710 Excuse me. 771 00:36:19,744 --> 00:36:23,080 I need to speak to you two... now! 772 00:36:24,048 --> 00:36:26,350 Uh. Excuse us. 773 00:36:28,219 --> 00:36:29,120 I gotta put out a fire. 774 00:36:29,153 --> 00:36:30,254 Okay. 775 00:36:31,422 --> 00:36:32,390 - [whispers] That's him. - Who? 776 00:36:32,423 --> 00:36:35,159 The driver that dropped off Ellie at the event. 777 00:36:35,193 --> 00:36:36,737 Well, I guess he's more than just a chauffeur. 778 00:36:36,761 --> 00:36:38,362 Yeah, I gotta go find out more. 779 00:36:43,100 --> 00:36:45,469 [serene piano music] 780 00:36:49,840 --> 00:36:52,043 [tense music] 781 00:37:00,351 --> 00:37:02,720 [Sam] This can't go any further. 782 00:37:02,753 --> 00:37:04,021 [Blake] Keep your voice down. 783 00:37:04,055 --> 00:37:07,024 [Sam] You've got to stop fighting me on this. 784 00:37:07,058 --> 00:37:09,860 Hilary has a clear path to becoming the CEO 785 00:37:09,894 --> 00:37:11,395 now that Ellie is dead. 786 00:37:11,429 --> 00:37:14,031 Do you understand what that means? 787 00:37:14,065 --> 00:37:16,500 She is going to have a controlling stake 788 00:37:16,534 --> 00:37:18,669 in the empire that your mother built. 789 00:37:18,703 --> 00:37:20,871 [Emma] But Sam, you're the chairman of the board. 790 00:37:20,905 --> 00:37:22,106 Can't you stop her? 791 00:37:22,139 --> 00:37:25,509 No, not unless you two sign over your voting shares to me. 792 00:37:25,543 --> 00:37:27,511 Can this wait? It's our mother's memorial. 793 00:37:27,545 --> 00:37:29,756 Is it really the time to be discussing things like this? 794 00:37:29,780 --> 00:37:31,282 This is precisely the time 795 00:37:31,315 --> 00:37:33,184 to be talking about things like this! 796 00:37:34,652 --> 00:37:35,720 Hey! 797 00:37:37,655 --> 00:37:40,091 [tense music] 798 00:37:49,567 --> 00:37:52,937 I got worried, so I thought I should come looking for you. 799 00:37:55,940 --> 00:37:57,875 We should probably get back. 800 00:38:06,450 --> 00:38:07,450 Ainsley? 801 00:38:09,186 --> 00:38:11,956 Hilary. Hi. 802 00:38:11,989 --> 00:38:15,259 We were trying to find our way out, and we got lost. 803 00:38:15,293 --> 00:38:17,194 It's just down those stairs. 804 00:38:18,629 --> 00:38:20,097 Here, I'll show you. 805 00:38:20,131 --> 00:38:21,232 Oops. 806 00:38:25,636 --> 00:38:26,570 There you go. 807 00:38:26,604 --> 00:38:27,604 Thank you. 808 00:38:28,673 --> 00:38:30,908 Work's never finished, I guess. 809 00:38:30,941 --> 00:38:32,476 I can hardly call it work. 810 00:38:32,510 --> 00:38:35,980 Knitting calms me down, and it's been a difficult few days. 811 00:38:36,013 --> 00:38:37,281 I imagine. 812 00:38:40,351 --> 00:38:42,486 It's a special protective type of beeswax 813 00:38:42,520 --> 00:38:44,388 for the bamboo knitting needles we use. 814 00:38:47,658 --> 00:38:50,428 Ellie was a stickler for ensuring our equipment 815 00:38:50,461 --> 00:38:51,829 was in perfect condition. 816 00:38:51,862 --> 00:38:52,863 Mm. 817 00:38:52,897 --> 00:38:54,265 I'll show you out. 818 00:38:55,566 --> 00:38:57,268 [indistinct conversations] 819 00:38:57,868 --> 00:38:59,170 Oh, hi. 820 00:38:59,670 --> 00:39:00,938 Where have you two been? 821 00:39:00,971 --> 00:39:03,341 I was looking everywhere for you. 822 00:39:03,374 --> 00:39:04,374 You?! 823 00:39:05,209 --> 00:39:06,143 Who do you think you are?! 824 00:39:06,177 --> 00:39:09,146 Coming here uninvited and snooping around. 825 00:39:09,180 --> 00:39:11,182 She was invited! I invited her! 826 00:39:11,215 --> 00:39:13,851 Well, consider the invitation revoked. 827 00:39:13,884 --> 00:39:16,020 Why are you doing this? 828 00:39:16,587 --> 00:39:19,290 Don't you have any respect for the dead? 829 00:39:22,727 --> 00:39:25,730 You get out of here or I'm calling the police. 830 00:39:25,763 --> 00:39:27,631 Sir, please calm down. I am the police. 831 00:39:27,665 --> 00:39:28,499 Oh, really? 832 00:39:28,532 --> 00:39:29,333 Yes. 833 00:39:29,367 --> 00:39:30,901 Well, then why don't you do your job 834 00:39:30,935 --> 00:39:32,803 and get these trespassers out of here? 835 00:39:32,837 --> 00:39:35,005 I'm going to ask you again, please calm down. 836 00:39:35,039 --> 00:39:36,207 I want them out... 837 00:39:36,240 --> 00:39:37,308 It's okay. We are leaving. 838 00:39:37,341 --> 00:39:39,276 - [car horn] - Help!!! 839 00:39:40,211 --> 00:39:41,412 What is that? 840 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 Help! Help me! 841 00:39:42,747 --> 00:39:45,816 - Emma! - Get me out of here!!! 842 00:39:45,850 --> 00:39:47,418 Help! I can't get out! 843 00:39:47,451 --> 00:39:48,595 Check the doors on the other side. 844 00:39:48,619 --> 00:39:50,654 Hey, get me a fire extinguisher now! 845 00:39:50,688 --> 00:39:52,223 - Help!!! - It's locked. 846 00:39:52,256 --> 00:39:54,158 Emma, I'm gonna break the window. 847 00:39:54,191 --> 00:39:56,193 Okay? I need you to back up. Back up. 848 00:40:04,135 --> 00:40:05,245 Okay, here I go. I got you. 849 00:40:05,269 --> 00:40:06,203 I got you. 850 00:40:06,237 --> 00:40:07,705 [coughing] 851 00:40:08,739 --> 00:40:10,274 [coughing] 852 00:40:10,307 --> 00:40:13,177 Let's go, let's go! I got you, I got you! 853 00:40:17,114 --> 00:40:19,083 Hey, hey, hey, hey. Can you breathe? 854 00:40:20,151 --> 00:40:22,019 - Fire extinguisher. - Thank you. 855 00:40:22,686 --> 00:40:24,655 [crying and hyperventilating] Thank you. 856 00:40:33,431 --> 00:40:35,032 [coughs] 857 00:40:35,933 --> 00:40:39,236 My best guess is the lithium ion battery combusted? 858 00:40:39,270 --> 00:40:40,805 That's weird. It's a new car. 859 00:40:40,838 --> 00:40:41,739 Yeah. 860 00:40:41,772 --> 00:40:44,074 Could it have been intentionally damaged? 861 00:40:44,542 --> 00:40:46,277 Get a fire incident report done. 862 00:40:48,913 --> 00:40:51,282 [dramatic music] 863 00:40:55,886 --> 00:40:58,489 What did you say his name was again? 864 00:40:58,522 --> 00:40:59,857 Sam. 865 00:40:59,890 --> 00:41:02,760 I overheard Emma refer to him as the chairman. 866 00:41:07,198 --> 00:41:08,265 Here he is. 867 00:41:09,967 --> 00:41:13,671 Lone Star Cashmere, company chairman, Sam Mills. 868 00:41:13,704 --> 00:41:16,140 Maybe it's a corporate thing. 869 00:41:16,173 --> 00:41:18,776 He was trying to gain total control of the company. 870 00:41:19,310 --> 00:41:21,479 Yeah, but sabotaging Emma's car? 871 00:41:21,512 --> 00:41:23,447 That's a little bit extreme, don't you think? 872 00:41:23,481 --> 00:41:25,950 More extreme than poisoning Ellie? 873 00:41:27,251 --> 00:41:28,319 About even. 874 00:41:29,019 --> 00:41:32,690 I think we should call an emergency book club session. 875 00:41:32,723 --> 00:41:35,826 Oh. Twice in one week. I like it. 876 00:41:36,360 --> 00:41:38,329 Yeah. The more I investigate, 877 00:41:38,362 --> 00:41:39,930 the less clear everything becomes. 878 00:41:44,668 --> 00:41:45,803 Blake. Hi. 879 00:41:45,836 --> 00:41:46,837 Ainsley. Hi. 880 00:41:46,871 --> 00:41:48,548 Sorry. I didn't know that you weren't open yet. 881 00:41:48,572 --> 00:41:51,041 Oh, we're just opening now. Come on in. 882 00:41:51,075 --> 00:41:54,078 I really, really like this space. 883 00:41:54,111 --> 00:41:55,479 Very nice. 884 00:41:55,513 --> 00:41:58,716 Hey, look, I wanted to come by and apologize 885 00:41:58,749 --> 00:41:59,850 about Sam yesterday. 886 00:42:00,284 --> 00:42:03,254 Seems I'm always apologizing for someone. 887 00:42:03,287 --> 00:42:04,655 Story of my life. 888 00:42:05,322 --> 00:42:09,093 Sam can be a bit cantankerous. 889 00:42:09,126 --> 00:42:12,863 Well, I'm sorry if I caused a scene. 890 00:42:12,897 --> 00:42:14,565 No. It's fine. 891 00:42:14,598 --> 00:42:15,900 You know, it wasn't even 892 00:42:15,933 --> 00:42:17,744 the craziest thing that happened all afternoon. 893 00:42:17,768 --> 00:42:20,237 Never a dull moment in my family. 894 00:42:20,271 --> 00:42:21,305 How is your sister doing? 895 00:42:21,338 --> 00:42:25,709 She's okay. It was a freak accident... probably. 896 00:42:26,310 --> 00:42:27,344 Yeah. 897 00:42:28,445 --> 00:42:30,047 You know, to be honest, 898 00:42:30,080 --> 00:42:33,284 tensions are a bit high in my family right now. 899 00:42:33,317 --> 00:42:36,353 With my mother being gone, there's a lot of infighting 900 00:42:36,387 --> 00:42:38,956 as to which direction to take the company. 901 00:42:38,989 --> 00:42:40,424 I try to stay out of it. 902 00:42:40,457 --> 00:42:42,960 You know, knitting isn't really my thing. 903 00:42:42,993 --> 00:42:44,895 But as the eldest child, 904 00:42:44,929 --> 00:42:47,598 I have been named executor of the estate, 905 00:42:47,631 --> 00:42:50,401 so naturally, I'm pulled into the thick of it. 906 00:42:51,435 --> 00:42:52,770 These are nice. 907 00:42:56,640 --> 00:42:57,875 It must be difficult 908 00:42:57,908 --> 00:43:00,611 on top of grieving the loss of your mother. 909 00:43:00,644 --> 00:43:02,346 Mm. Yeah. 910 00:43:03,647 --> 00:43:05,382 Hey, do you want to get dinner tonight? 911 00:43:06,317 --> 00:43:08,052 Uh, dinner? 912 00:43:08,085 --> 00:43:10,621 You know, the thing where people eat food together? 913 00:43:10,654 --> 00:43:13,924 Typically at a restaurant. It's the latest craze. 914 00:43:13,958 --> 00:43:15,292 Right. Of course. 915 00:43:17,127 --> 00:43:20,164 I'd love to. I can't tonight we've got... 916 00:43:20,197 --> 00:43:21,765 Book club. 917 00:43:21,799 --> 00:43:23,968 Yes, we have book club tonight. 918 00:43:25,336 --> 00:43:26,770 Maybe another night, then. 919 00:43:28,305 --> 00:43:29,940 I'll let you get back to work. 920 00:43:32,876 --> 00:43:35,646 Looks like Jake's got a little bit of competition. 921 00:43:35,679 --> 00:43:37,114 Oh stop it. 922 00:43:37,615 --> 00:43:40,017 Why would he come all the way over here 923 00:43:40,050 --> 00:43:41,685 just to apologize? 924 00:43:41,719 --> 00:43:43,621 There must be an ulterior motive. 925 00:43:43,654 --> 00:43:46,490 Yeah, to ask you on a date. 926 00:43:57,534 --> 00:43:58,636 Hey, Chief. 927 00:44:03,741 --> 00:44:04,942 What the... 928 00:44:05,809 --> 00:44:07,411 It's the dentist guy. 929 00:44:19,256 --> 00:44:21,492 Thank you for coming in, Ms. Mitchum. 930 00:44:21,525 --> 00:44:23,160 You can call me Emma. 931 00:44:24,662 --> 00:44:26,263 Okay. Emma. 932 00:44:27,765 --> 00:44:29,166 Uh, have a seat right here. 933 00:44:29,199 --> 00:44:30,267 Thank you. 934 00:44:32,202 --> 00:44:37,307 So, Emma, um, do you have any reason to believe 935 00:44:37,341 --> 00:44:39,009 that there was foul play involved 936 00:44:39,043 --> 00:44:40,811 with the incident with your car yesterday? 937 00:44:41,712 --> 00:44:44,014 I don't want to get anyone in trouble. 938 00:44:49,787 --> 00:44:51,855 Well, if someone's trying to hurt you, 939 00:44:51,889 --> 00:44:54,758 telling the police about it isn't getting them in trouble. 940 00:44:54,792 --> 00:44:56,293 It's important that we know. 941 00:44:56,960 --> 00:45:02,332 Let's just say our company chairman, Sam, 942 00:45:02,366 --> 00:45:05,569 has put it in my head that Hilary, 943 00:45:05,602 --> 00:45:07,905 who is set to become CEO, 944 00:45:08,972 --> 00:45:11,775 is planning on taking down anybody who gets in the way 945 00:45:11,809 --> 00:45:14,011 of her taking control of the company. 946 00:45:14,044 --> 00:45:16,346 But I have no proof. 947 00:45:18,382 --> 00:45:21,785 As CEO, wouldn't she already have control of the company? 948 00:45:21,819 --> 00:45:23,887 Not with the members of the board. 949 00:45:23,921 --> 00:45:27,291 There is so much greed and backstabbing 950 00:45:27,324 --> 00:45:29,259 in the business world, 951 00:45:29,293 --> 00:45:33,063 and it's especially hard when you combine it with family. 952 00:45:33,597 --> 00:45:36,433 That's why I moved away... years ago. 953 00:45:38,302 --> 00:45:40,037 I live in Chicago now. 954 00:45:40,938 --> 00:45:42,406 Have you ever been there? 955 00:45:44,475 --> 00:45:46,443 Yeah, once. 956 00:45:47,745 --> 00:45:49,546 If it were foul play, 957 00:45:49,580 --> 00:45:52,916 who else would have had access to your car? 958 00:45:52,950 --> 00:45:56,720 Any number of people. It's a company car. 959 00:46:00,290 --> 00:46:01,525 Dinner time. 960 00:46:03,260 --> 00:46:04,795 Here you go, Georgie. 961 00:46:07,097 --> 00:46:08,565 What is it? 962 00:46:09,633 --> 00:46:10,567 Is your ball under there? 963 00:46:10,601 --> 00:46:12,803 Here. Come on, George. Go eat your dinner. 964 00:46:12,836 --> 00:46:15,405 Yep. I'll get it. 965 00:46:29,853 --> 00:46:31,889 [mysterious music] 966 00:46:35,159 --> 00:46:37,361 These two, but I'm not too sure about those ones. 967 00:46:37,394 --> 00:46:38,562 Right. 968 00:46:38,595 --> 00:46:42,833 I also wanted to thank you for saving my life yesterday. 969 00:46:42,866 --> 00:46:43,866 Oh. 970 00:46:44,067 --> 00:46:48,305 Uh... it wasn't such a big deal, just glad you're okay. 971 00:46:48,338 --> 00:46:50,374 Well, I am, thanks to you. 972 00:46:50,407 --> 00:46:51,407 [small chuckle] 973 00:46:51,675 --> 00:46:55,312 Uh, well, uh, thank you for... for coming in. 974 00:46:55,345 --> 00:46:57,481 We'll be in touch if there's any news. 975 00:46:58,248 --> 00:46:59,248 Okay. 976 00:47:03,387 --> 00:47:05,322 Someone's got eyes for the sheriff. 977 00:47:05,355 --> 00:47:08,492 Yep. Looks like she's got a crush bigger than Dallas. 978 00:47:08,525 --> 00:47:10,394 Okay, back to work, you two. Come on. 979 00:47:10,427 --> 00:47:13,230 Ryan, can I talk to you for a sec? 980 00:47:13,263 --> 00:47:14,331 Yeah, sure. 981 00:47:15,098 --> 00:47:16,300 What's up? 982 00:47:17,000 --> 00:47:17,901 He said what? 983 00:47:17,935 --> 00:47:20,838 He said she has nice teeth. Who says that? 984 00:47:22,206 --> 00:47:24,908 I... points for originality, I guess. 985 00:47:24,942 --> 00:47:27,144 He's openly flirting with Ainsley right in front of me. 986 00:47:27,177 --> 00:47:28,145 Who does that? 987 00:47:28,178 --> 00:47:29,079 I mean, he doesn't know 988 00:47:29,112 --> 00:47:30,814 if we're boyfriend or girlfriend or not. 989 00:47:31,348 --> 00:47:32,482 Do you know? 990 00:47:32,516 --> 00:47:35,385 Not... exactly. 991 00:47:35,419 --> 00:47:38,322 Well, if you don't know, how do you expect him to? 992 00:47:38,355 --> 00:47:39,289 With all due respect, 993 00:47:39,323 --> 00:47:41,892 your romance radar might be a little rusty. 994 00:47:41,925 --> 00:47:42,893 That's not the point, Ryan. 995 00:47:42,926 --> 00:47:44,595 Please arrive at your point. 996 00:47:44,628 --> 00:47:46,330 I want you to arrest him. 997 00:47:46,630 --> 00:47:47,698 For what? 998 00:47:47,731 --> 00:47:49,499 Flagrant flirtation. 999 00:47:50,500 --> 00:47:52,703 It's been a while since my days at the academy, 1000 00:47:52,736 --> 00:47:54,280 but I don't think that's an actual crime. 1001 00:47:54,304 --> 00:47:55,772 I am a fireman. He's a dentist. 1002 00:47:55,806 --> 00:47:58,542 Firemen are so much cooler than dentists. 1003 00:47:58,575 --> 00:48:00,453 I don't know, it's pretty cool the way they can put 1004 00:48:00,477 --> 00:48:02,779 pliers in your mouth and pull out your wisdom teeth. 1005 00:48:02,813 --> 00:48:04,348 You want to know what I do all day? 1006 00:48:04,381 --> 00:48:05,282 I save lives. 1007 00:48:05,315 --> 00:48:06,783 What does he do? Fill cavities. 1008 00:48:06,817 --> 00:48:08,619 Come on. It's not the same thing. 1009 00:48:08,652 --> 00:48:09,652 Hi. 1010 00:48:10,654 --> 00:48:11,588 What is that? 1011 00:48:11,622 --> 00:48:13,023 Here, take a look. 1012 00:48:14,157 --> 00:48:15,559 Why are you giving me beeswax? 1013 00:48:15,592 --> 00:48:17,494 It's like the stuff they put on surfboards. 1014 00:48:17,995 --> 00:48:19,229 I know how to surf. 1015 00:48:19,663 --> 00:48:21,031 Do you think surfing is cool? 1016 00:48:21,665 --> 00:48:22,665 Sure. 1017 00:48:24,101 --> 00:48:27,638 They also use beeswax to protect knitting needles. 1018 00:48:27,671 --> 00:48:29,916 Vale has to check it, but I'm pretty sure that container 1019 00:48:29,940 --> 00:48:31,909 is the source of the chlorhexidine. 1020 00:48:31,942 --> 00:48:32,843 Where did you find this? 1021 00:48:32,876 --> 00:48:35,245 Under the stove in the classroom at BYA. 1022 00:48:35,279 --> 00:48:37,247 Your CSI team must have missed it. 1023 00:48:37,281 --> 00:48:39,249 My CSI team? 1024 00:48:39,283 --> 00:48:40,384 This is the same stuff 1025 00:48:40,417 --> 00:48:42,219 that fell out of Hilary's purse. 1026 00:48:42,653 --> 00:48:43,921 You're right. 1027 00:48:44,788 --> 00:48:47,758 She also said that Ellie was very particular 1028 00:48:47,791 --> 00:48:49,893 about using it to protect the needles. 1029 00:48:51,094 --> 00:48:54,231 Speaking of needles, the type that that Ellie was using 1030 00:48:54,264 --> 00:48:55,999 when she was killed were circular ones. 1031 00:48:56,033 --> 00:48:58,902 But Gladys had said that she only ever used 1032 00:48:58,936 --> 00:49:00,337 double-pointed ones. 1033 00:49:00,370 --> 00:49:02,172 So why was she using circular needles 1034 00:49:02,205 --> 00:49:04,041 at the time of her death? 1035 00:49:09,146 --> 00:49:11,114 Because hers were broken. 1036 00:49:13,617 --> 00:49:17,921 Ellie was a workaholic, even without her preferred needles. 1037 00:49:19,389 --> 00:49:22,659 Like when a hockey player breaks his stick mid-game, 1038 00:49:22,693 --> 00:49:24,494 he doesn't leave the ice. 1039 00:49:24,528 --> 00:49:27,764 No, he borrows a stick and he keeps playing. 1040 00:49:27,798 --> 00:49:29,433 What do you know about hockey? 1041 00:49:29,466 --> 00:49:32,703 I started watching sports... occasionally. 1042 00:49:32,736 --> 00:49:35,272 I love sports. Sports are so cool. 1043 00:49:36,006 --> 00:49:38,141 You know, I really feel like I'm in high school 1044 00:49:38,175 --> 00:49:39,743 when I'm around you two. 1045 00:49:40,110 --> 00:49:44,281 Sam could have intentionally broken Ellie's needles, 1046 00:49:44,314 --> 00:49:47,150 knowing that she would borrow a set to keep working. 1047 00:49:47,184 --> 00:49:50,921 And that borrowed set were tainted with the chlorhexidine. 1048 00:49:51,722 --> 00:49:53,423 But who would have given them to her? 1049 00:49:54,291 --> 00:49:57,194 Well, the person who used circular knitting needles. 1050 00:50:00,330 --> 00:50:01,631 Hilary. 1051 00:50:01,665 --> 00:50:03,667 [dramatic music] 1052 00:50:09,039 --> 00:50:12,743 Always, amazing detective work. 1053 00:50:12,776 --> 00:50:14,144 We'll see how right I am 1054 00:50:14,177 --> 00:50:16,255 when Cyra gets the lab analysis back on the beeswax. 1055 00:50:16,279 --> 00:50:17,279 Hm. 1056 00:50:17,381 --> 00:50:19,583 I don't know, there's something about this case 1057 00:50:19,616 --> 00:50:21,651 that's too perfect. 1058 00:50:21,685 --> 00:50:23,053 Too perfect? How? 1059 00:50:23,687 --> 00:50:26,490 Well, if Hilary and Sam are working together... 1060 00:50:26,523 --> 00:50:27,457 Uh-huh. 1061 00:50:27,491 --> 00:50:29,693 How would they know that closing the door 1062 00:50:29,726 --> 00:50:32,095 on Ellie's needles would break them? 1063 00:50:32,496 --> 00:50:34,097 And how would they know that... 1064 00:50:34,131 --> 00:50:36,466 that Ellie would borrow Hilary's needles, 1065 00:50:36,500 --> 00:50:38,902 even though they aren't the style she liked to use? 1066 00:50:39,569 --> 00:50:40,937 Well, there's too many variables 1067 00:50:40,971 --> 00:50:42,939 that had to go exactly right in order 1068 00:50:42,973 --> 00:50:44,808 for this plan to work. 1069 00:50:44,841 --> 00:50:47,511 There's something hinky about it all. 1070 00:50:47,544 --> 00:50:48,912 [chuckles] 1071 00:50:49,646 --> 00:50:50,614 You said hinky. 1072 00:50:50,647 --> 00:50:51,782 Oh. 1073 00:50:51,815 --> 00:50:52,949 It's what Ryan always says. 1074 00:50:52,983 --> 00:50:54,351 I don't have a better word for it. 1075 00:50:54,384 --> 00:50:56,162 Well, if your gut's trying to tell you something, 1076 00:50:56,186 --> 00:50:57,430 it's usually worth listening to. 1077 00:50:57,454 --> 00:51:01,058 This case is driving me crazier than a dog in a hubcap factory. 1078 00:51:01,091 --> 00:51:03,727 I just... I know the answer is staring me 1079 00:51:03,760 --> 00:51:04,661 straight in the face 1080 00:51:04,694 --> 00:51:08,065 I just, I... I can't put my finger on it. 1081 00:51:08,098 --> 00:51:10,300 Well, maybe you just need to take a little break 1082 00:51:10,333 --> 00:51:12,502 for a couple of hours. Take your mind off of it. 1083 00:51:13,136 --> 00:51:16,039 Maybe we could go grab something to eat, if you like. 1084 00:51:16,940 --> 00:51:18,341 I'd I love that. 1085 00:51:18,775 --> 00:51:20,010 Me too. 1086 00:51:20,043 --> 00:51:21,745 Oh, but I can't. 1087 00:51:21,778 --> 00:51:24,414 I completely forgot, I have book club at 6:00. 1088 00:51:24,448 --> 00:51:25,315 Book club again? 1089 00:51:25,348 --> 00:51:27,484 Yeah, it's... it's an impromptu meeting 1090 00:51:27,517 --> 00:51:30,120 to see if we can get to the bottom of this case. 1091 00:51:30,554 --> 00:51:31,888 Yeah. No problem. 1092 00:51:32,322 --> 00:51:33,924 You're welcome to join us. 1093 00:51:33,957 --> 00:51:36,793 I'd love to, uh... pick you up at 5:40. 1094 00:51:37,527 --> 00:51:39,162 I'd love that. 1095 00:51:41,398 --> 00:51:43,200 We know that Sam wasn't in the building 1096 00:51:43,233 --> 00:51:44,534 on the day of the murder. 1097 00:51:44,568 --> 00:51:45,502 If he was involved, 1098 00:51:45,535 --> 00:51:48,105 he would have to be working with someone. 1099 00:51:48,138 --> 00:51:49,072 Hilary. 1100 00:51:49,106 --> 00:51:52,075 If she had the most to gain by becoming CEO 1101 00:51:52,109 --> 00:51:52,909 after Ellie's death. 1102 00:51:52,943 --> 00:51:54,945 Okay, but why not just stop there? 1103 00:51:54,978 --> 00:51:56,880 Why sabotage the car at all? 1104 00:51:56,913 --> 00:51:59,282 I overheard Sam arguing with Emma and Blake 1105 00:51:59,316 --> 00:52:02,352 about their voting shares on the company board. 1106 00:52:02,385 --> 00:52:05,021 Maybe Ellie's children are their next targets. 1107 00:52:05,055 --> 00:52:07,200 The chlorhexidine murder, that was pretty sophisticated. 1108 00:52:07,224 --> 00:52:09,893 This car thing feels, uh, clumsy. 1109 00:52:09,926 --> 00:52:11,094 - And showy. - Mm. 1110 00:52:11,128 --> 00:52:13,864 You know, like they wanted it to be witnessed by people. 1111 00:52:13,897 --> 00:52:15,065 But why? 1112 00:52:17,467 --> 00:52:19,736 Lily, what about your friend, Emma? 1113 00:52:19,769 --> 00:52:22,339 Why would she be a target? 1114 00:52:22,906 --> 00:52:25,408 I don't know, she moved away when she was quite young. 1115 00:52:25,442 --> 00:52:27,043 She wanted to make it on her own. 1116 00:52:27,077 --> 00:52:31,214 Now she has a successful career outside of the family business. 1117 00:52:31,248 --> 00:52:34,718 I just can't see what she would have to gain 1118 00:52:34,751 --> 00:52:36,119 by being involved here. 1119 00:52:36,153 --> 00:52:39,356 What about Captain Handsome? [giggles] 1120 00:52:39,923 --> 00:52:42,893 Captain handsome? Is that George's new nickname? 1121 00:52:42,926 --> 00:52:45,829 No, it's Ellie's son, the doctor. 1122 00:52:45,862 --> 00:52:49,933 He's a dentist, right Ainsley? 1123 00:52:49,966 --> 00:52:52,669 His name is Blake. And yes, he's a dentist. 1124 00:52:52,702 --> 00:52:54,471 I also checked into him. 1125 00:52:54,504 --> 00:52:55,772 I bet you did. 1126 00:52:55,805 --> 00:52:56,805 [chuckles] 1127 00:52:57,274 --> 00:52:59,776 I did a background check on him. 1128 00:52:59,809 --> 00:53:00,644 Yeah. 1129 00:53:00,677 --> 00:53:02,979 He has a successful dental practice. 1130 00:53:03,013 --> 00:53:05,415 Very little to do with Lone Star Cashmere. 1131 00:53:05,448 --> 00:53:06,583 No apparent motive. 1132 00:53:06,616 --> 00:53:11,855 Okay, so the only ones with motive are Sam and Hilary. 1133 00:53:11,888 --> 00:53:12,889 Case closed. 1134 00:53:13,456 --> 00:53:14,257 Cookie time. 1135 00:53:14,291 --> 00:53:17,727 What? No, no, no, no, no. Not yet. 1136 00:53:18,295 --> 00:53:21,264 Baby girl, what is it? 1137 00:53:23,233 --> 00:53:26,970 I don't know. This case, it's like a maze. 1138 00:53:27,370 --> 00:53:31,474 And the deeper we get, the more lost we become. 1139 00:53:32,676 --> 00:53:33,743 [sighs] 1140 00:53:35,245 --> 00:53:37,547 Maybe we should just go back to being a book club. 1141 00:53:37,581 --> 00:53:38,815 [all] No, no, no, no, no. 1142 00:53:38,848 --> 00:53:40,650 It's way more fun to solve murders 1143 00:53:40,684 --> 00:53:41,985 than just read about them. 1144 00:53:42,018 --> 00:53:42,919 And we're making progress, 1145 00:53:42,953 --> 00:53:44,955 even if it doesn't seem like it right now. 1146 00:53:44,988 --> 00:53:48,558 Speaking of book club, can we take a vote on our new name? 1147 00:53:48,592 --> 00:53:51,194 Oh, I've got the list of suggestions right here. 1148 00:53:51,228 --> 00:53:52,996 Let's read 'em and weep. 1149 00:53:53,463 --> 00:53:56,166 Now raise your hand to vote for any of the following. 1150 00:53:56,900 --> 00:53:58,468 Book 'em Club. 1151 00:53:58,501 --> 00:53:59,703 That's a good one. 1152 00:54:01,338 --> 00:54:04,574 It's like what the police say, right? 1153 00:54:04,608 --> 00:54:06,876 Book 'em, right? And then it's also got like... 1154 00:54:06,910 --> 00:54:08,979 Oh, is that what they say? 1155 00:54:09,179 --> 00:54:10,814 Yeah, we get it. 1156 00:54:11,514 --> 00:54:13,216 Murder Ink.. 1157 00:54:13,250 --> 00:54:14,251 Oh. 1158 00:54:14,284 --> 00:54:18,488 But it's spelled, i-n-k. Like ink. 1159 00:54:19,356 --> 00:54:20,657 We get that, yeah. 1160 00:54:20,690 --> 00:54:21,558 We get it. 1161 00:54:21,591 --> 00:54:24,694 What about, the Text Files? 1162 00:54:26,263 --> 00:54:28,698 Like the X-files. 1163 00:54:33,470 --> 00:54:36,539 - And finally... - I liked it. 1164 00:54:36,573 --> 00:54:39,142 The Uncover to Uncover Club. 1165 00:54:41,611 --> 00:54:42,879 - Mhm. - No. 1166 00:54:42,912 --> 00:54:44,581 I'm not gonna vote for my own suggestion. 1167 00:54:44,614 --> 00:54:46,850 I mean, it sounded way better in my head. 1168 00:54:46,883 --> 00:54:50,987 All righty. I guess we're still officially Book Club. 1169 00:54:52,589 --> 00:54:53,923 Alright. 1170 00:54:58,128 --> 00:55:00,930 [dramatic music] 1171 00:55:17,614 --> 00:55:19,091 It was really nice having you there. 1172 00:55:19,115 --> 00:55:21,318 I had fun. Thanks for the invite. 1173 00:55:21,351 --> 00:55:23,086 That Maureen, she sure is funny. 1174 00:55:23,119 --> 00:55:25,055 The whole Captain Handsome thing. 1175 00:55:25,088 --> 00:55:26,589 Pretty hilarious. 1176 00:55:26,623 --> 00:55:28,758 Yeah. Maureen, she's a hoot. 1177 00:55:28,792 --> 00:55:30,060 Yeah. 1178 00:55:32,996 --> 00:55:34,898 You know, just for curiosity's sake, 1179 00:55:34,931 --> 00:55:37,934 this, um, this Blake fellow, what does he really like? 1180 00:55:37,967 --> 00:55:39,436 Is he... is he a nice guy? 1181 00:55:39,836 --> 00:55:41,371 Yeah, he's nice enough. 1182 00:55:43,373 --> 00:55:47,610 He... well, he seems very taken with you. 1183 00:55:50,347 --> 00:55:52,315 He's not my type. 1184 00:55:52,349 --> 00:55:53,349 Oh. 1185 00:55:54,684 --> 00:55:56,753 Well, that's... that's good to know. 1186 00:56:01,224 --> 00:56:02,559 See ya, Jake. 1187 00:56:03,360 --> 00:56:04,461 See ya, Ainsley. 1188 00:56:12,669 --> 00:56:14,971 Not her type, hm. 1189 00:56:25,715 --> 00:56:27,817 [truck engine starts] 1190 00:56:34,691 --> 00:56:37,093 [tense music] 1191 00:56:42,665 --> 00:56:44,467 Come on. Come up. 1192 00:56:45,435 --> 00:56:46,435 Oh! 1193 00:56:47,570 --> 00:56:48,570 Hi. 1194 00:56:52,609 --> 00:56:53,610 Hi. 1195 00:57:04,788 --> 00:57:07,157 [tense music] 1196 00:57:07,490 --> 00:57:09,125 [Georgie barks] 1197 00:57:10,693 --> 00:57:12,662 What is it, Georgie? 1198 00:57:18,368 --> 00:57:20,203 Oh, no. Not again. 1199 00:57:20,937 --> 00:57:23,173 [Georgie barks] 1200 00:57:25,708 --> 00:57:28,578 [tense music heightens] 1201 00:57:30,280 --> 00:57:31,748 [door jiggling] 1202 00:57:32,115 --> 00:57:34,217 [Georgie barks] 1203 00:57:38,588 --> 00:57:40,056 [sigh of relief] 1204 00:57:41,724 --> 00:57:44,027 I am so sorry. I didn't mean to startle you. 1205 00:57:44,060 --> 00:57:46,062 I knocked, but George was already barking. 1206 00:57:46,095 --> 00:57:47,697 Jake, what are you doing? 1207 00:57:47,730 --> 00:57:49,766 After I dropped you off, I was just driving away. 1208 00:57:49,799 --> 00:57:50,567 I thought I saw somebody 1209 00:57:50,600 --> 00:57:51,644 crossing the street to your house. 1210 00:57:51,668 --> 00:57:52,469 So I drove around the block, 1211 00:57:52,502 --> 00:57:53,546 and I came in through the back gate. 1212 00:57:53,570 --> 00:57:57,006 Whoever it was, they took off when they saw me. 1213 00:57:57,674 --> 00:57:59,819 Do you remember the last time you were investigating a case 1214 00:57:59,843 --> 00:58:01,320 and somebody left a note on your door? 1215 00:58:01,344 --> 00:58:02,344 Yeah. 1216 00:58:02,479 --> 00:58:04,447 [cell phone ringing] 1217 00:58:09,018 --> 00:58:10,320 It's Ryan. 1218 00:58:10,353 --> 00:58:11,287 Hi. 1219 00:58:11,321 --> 00:58:12,255 Hey. 1220 00:58:12,288 --> 00:58:15,391 Vale got the lab results back on the beeswax. 1221 00:58:15,425 --> 00:58:19,062 It was tainted with 50 percent concentration of chlorhexidine. 1222 00:58:19,095 --> 00:58:21,998 More than enough to cause an allergic reaction on contact. 1223 00:58:22,031 --> 00:58:24,234 Okay, well, that's our murder weapon, 1224 00:58:24,267 --> 00:58:26,169 or half of it, anyway. 1225 00:58:26,202 --> 00:58:27,237 Yeah. 1226 00:58:27,270 --> 00:58:29,973 We're having the container tested for prints now. 1227 00:58:30,006 --> 00:58:31,307 Okay. 1228 00:58:32,775 --> 00:58:34,477 Let me know what you find. 1229 00:58:34,511 --> 00:58:36,079 Will do. 1230 00:58:36,779 --> 00:58:38,081 Are you okay? 1231 00:58:39,516 --> 00:58:40,917 Yeah. I'm fine. 1232 00:58:41,518 --> 00:58:43,253 No, I know that tone of your voice. 1233 00:58:43,286 --> 00:58:44,487 What's going on? 1234 00:58:45,722 --> 00:58:46,689 Jake's here. 1235 00:58:46,723 --> 00:58:49,092 He found someone snooping around the house. 1236 00:58:55,498 --> 00:58:56,833 Who could it have been? 1237 00:58:57,534 --> 00:58:58,535 Hilary. 1238 00:58:58,568 --> 00:58:59,369 Or Sam? 1239 00:58:59,402 --> 00:59:01,137 After Vale's report on the beeswax. 1240 00:59:01,170 --> 00:59:02,948 You have enough probable cause to charge Hilary. 1241 00:59:02,972 --> 00:59:05,608 Well, if her prints come back on the container, sure. 1242 00:59:05,642 --> 00:59:06,609 Right. 1243 00:59:06,643 --> 00:59:08,845 Okay. Let's say Hilary and Sam are behind this. 1244 00:59:08,878 --> 00:59:10,780 How did they get the chlorhexidine? 1245 00:59:10,813 --> 00:59:12,715 Vale said that only a licensed medical office 1246 00:59:12,749 --> 00:59:13,816 would be able to get it. 1247 00:59:13,850 --> 00:59:15,852 So a doctor or... 1248 00:59:15,885 --> 00:59:16,986 Or Blake. 1249 00:59:17,921 --> 00:59:19,455 He's in on it. 1250 00:59:19,923 --> 00:59:22,025 Yes. Got your dentist. 1251 00:59:22,692 --> 00:59:26,329 Sorry. I mean, that's... that's terrible. 1252 00:59:26,362 --> 00:59:28,064 They're all in on it together. 1253 00:59:28,097 --> 00:59:30,042 Blake would have done dental work on his mother, 1254 00:59:30,066 --> 00:59:32,702 so he would have known about her allergy to chlorhexidine. 1255 00:59:35,505 --> 00:59:37,206 Okay, take a look at this article. 1256 00:59:37,740 --> 00:59:40,076 It says that Ellie blocked a company merger 1257 00:59:40,109 --> 00:59:41,210 about a year ago. 1258 00:59:41,244 --> 00:59:43,046 With her out of the way, 1259 00:59:43,079 --> 00:59:46,149 I bet Hilary, Sam and Blake stand to make millions. 1260 00:59:46,182 --> 00:59:47,650 So that's why they targeted Emma. 1261 00:59:47,684 --> 00:59:49,204 She must have been the last holdout. 1262 00:59:49,953 --> 00:59:51,554 [cell phone buzzes] 1263 00:59:52,422 --> 00:59:53,790 Unknown caller. 1264 00:59:54,390 --> 00:59:55,725 Don't answer it. 1265 00:59:55,758 --> 00:59:57,260 [cell phone buzzes] 1266 00:59:57,293 --> 00:59:58,361 Hello? 1267 00:59:58,394 --> 01:00:00,597 Ms. McGregor. This is Sam Mills. 1268 01:00:00,630 --> 01:00:02,131 I need to meet with you. 1269 01:00:02,599 --> 01:00:04,667 What's this concerning, Sam? 1270 01:00:04,701 --> 01:00:06,736 I don't want to discuss it over the phone. 1271 01:00:06,769 --> 01:00:10,773 All I can say is we've crossed the point of no return. 1272 01:00:10,807 --> 01:00:12,575 Is there somewhere we can meet? 1273 01:00:12,609 --> 01:00:14,043 [whispers] No, no! 1274 01:00:15,278 --> 01:00:17,447 I teach a class at the university 1275 01:00:17,480 --> 01:00:18,748 until 11:00 a.m. tomorrow. 1276 01:00:19,248 --> 01:00:20,516 After your class then. 1277 01:00:20,550 --> 01:00:22,819 I'll come to you just after 11:00. 1278 01:00:24,053 --> 01:00:26,556 [tense music heightens] 1279 01:00:29,525 --> 01:00:33,196 No, no, no, no, absolutely not. 1280 01:00:33,229 --> 01:00:35,465 Never going to happen over my dead body. 1281 01:00:35,498 --> 01:00:37,467 Stamped and no erases. 1282 01:00:37,500 --> 01:00:38,701 No erases? 1283 01:00:38,735 --> 01:00:40,879 I'm not just going to stand by and let this happen, Ains. 1284 01:00:40,903 --> 01:00:42,143 What killer makes an appointment 1285 01:00:42,171 --> 01:00:43,539 with someone to murder them? 1286 01:00:43,573 --> 01:00:44,474 It's a setup. 1287 01:00:44,507 --> 01:00:46,018 Why else would he want to meet with you? 1288 01:00:46,042 --> 01:00:47,677 Maybe he's got cold feet. 1289 01:00:47,710 --> 01:00:48,811 Well, what did he say? 1290 01:00:48,845 --> 01:00:51,247 Um, past the point of no return. 1291 01:00:51,280 --> 01:00:52,682 Maybe he's going to confess. 1292 01:00:52,715 --> 01:00:55,418 Or maybe try to pin it on Hilary and Blake. 1293 01:00:55,451 --> 01:00:56,919 And he didn't say past. 1294 01:00:56,953 --> 01:00:59,889 He said crossed, which is weird. 1295 01:01:00,490 --> 01:01:03,026 And why call you? Why not call Ryan? 1296 01:01:03,059 --> 01:01:04,193 Exactly. 1297 01:01:05,461 --> 01:01:07,730 What? He knows I'm a criminologist. 1298 01:01:07,764 --> 01:01:11,000 He was there when Lily mentioned it at the memorial. 1299 01:01:11,034 --> 01:01:13,436 Maybe he wants to get more details on the case 1300 01:01:13,469 --> 01:01:14,947 so he doesn't further incriminate himself 1301 01:01:14,971 --> 01:01:16,706 before he goes to the police. 1302 01:01:16,739 --> 01:01:18,775 We can't pass this up. 1303 01:01:18,808 --> 01:01:19,909 Ugh. 1304 01:01:19,942 --> 01:01:22,078 The crime nose knows. 1305 01:01:23,379 --> 01:01:24,681 [exhales] 1306 01:01:30,253 --> 01:01:33,089 One condition and this is not negotiable. 1307 01:01:34,457 --> 01:01:36,035 Jake and I need to be somewhere close by 1308 01:01:36,059 --> 01:01:37,069 in case something happens. 1309 01:01:37,093 --> 01:01:38,227 Like a stakeout. 1310 01:01:38,261 --> 01:01:39,729 Yes. Mhm. 1311 01:01:40,663 --> 01:01:41,831 Yeah. 1312 01:01:42,198 --> 01:01:43,166 Yeah. A stakeout, 1313 01:01:43,199 --> 01:01:46,602 and I don't think you should be alone tonight. 1314 01:01:46,636 --> 01:01:48,304 So why don't you come stay at my place? 1315 01:01:48,337 --> 01:01:51,708 No. I'm fine. I've got George. 1316 01:01:58,147 --> 01:02:00,083 Or I can stay over, if you like. 1317 01:02:01,150 --> 01:02:03,119 On the couch, of course. 1318 01:02:04,520 --> 01:02:05,855 Are you sure you don't mind? 1319 01:02:06,355 --> 01:02:07,623 Not at all. 1320 01:02:10,159 --> 01:02:14,797 All right. Well, I'll just, uh, leave you two to your evening. 1321 01:02:15,798 --> 01:02:17,066 Good night. 1322 01:02:21,671 --> 01:02:22,671 Huh? 1323 01:02:28,478 --> 01:02:30,113 Thanks again for doing this. 1324 01:02:30,646 --> 01:02:33,483 I think I'm a little more freaked out than I realized. 1325 01:02:33,883 --> 01:02:35,084 Ever since Chicago, 1326 01:02:35,118 --> 01:02:37,253 things like this really put me on edge. 1327 01:02:39,188 --> 01:02:40,923 Are you gonna tell me about it? 1328 01:02:47,230 --> 01:02:50,533 I was investigating a case about a dirty cop 1329 01:02:50,566 --> 01:02:52,068 who was taking bribes. 1330 01:02:54,370 --> 01:02:56,572 And before I could testify, he... 1331 01:02:57,039 --> 01:02:59,776 he broke into my house and he tried to kill me. 1332 01:03:01,344 --> 01:03:04,347 After that, Ryan insisted that I move to Sweet River 1333 01:03:04,380 --> 01:03:07,016 where nothing like that would ever happen. 1334 01:03:08,017 --> 01:03:09,585 Little did we know. 1335 01:03:11,988 --> 01:03:13,232 Anyway, I'll let you get to sleep. 1336 01:03:13,256 --> 01:03:16,292 Are you sure it's a good idea for you to go see Sam tomorrow? 1337 01:03:18,327 --> 01:03:20,797 An innocent person was murdered. 1338 01:03:21,430 --> 01:03:23,132 We have to get to the bottom of it. 1339 01:03:23,166 --> 01:03:24,867 That's the most important thing. 1340 01:03:30,373 --> 01:03:31,373 Good night, Ainsley. 1341 01:03:32,942 --> 01:03:33,943 Good night, Jake. 1342 01:03:45,388 --> 01:03:48,658 Occam's Razor is a principle which states that plurality 1343 01:03:48,691 --> 01:03:51,861 should never be posited without necessity. 1344 01:03:51,894 --> 01:03:53,830 Does anyone know what that means? 1345 01:03:56,032 --> 01:03:56,866 Lily? 1346 01:03:56,899 --> 01:03:59,669 The simplest explanation is always best. 1347 01:03:59,702 --> 01:04:02,538 The simplest explanation is often the best, 1348 01:04:02,572 --> 01:04:03,739 not always. 1349 01:04:03,773 --> 01:04:04,907 And as criminologists, 1350 01:04:04,941 --> 01:04:07,109 we should always start by looking 1351 01:04:07,143 --> 01:04:08,878 for the most simple explanations 1352 01:04:08,911 --> 01:04:10,746 while we're searching for the truth. 1353 01:04:15,418 --> 01:04:17,453 Okay, everyone, that's it for today. 1354 01:04:17,486 --> 01:04:21,791 And remember, Occam's Razor is a rule of thumb, not a law. 1355 01:04:21,824 --> 01:04:24,760 Uh, Professor, when are the assignments due? 1356 01:04:24,794 --> 01:04:28,397 Oh, sorry. Monday. Have a great weekend everyone. 1357 01:04:32,501 --> 01:04:35,137 You seem a little off today. 1358 01:04:35,171 --> 01:04:38,708 Oh, no. I'm fine. I just have a lot on my mind. 1359 01:04:40,309 --> 01:04:41,444 Okay. 1360 01:04:49,352 --> 01:04:50,386 Hey, man. 1361 01:04:51,487 --> 01:04:52,955 Ah... 1362 01:04:57,460 --> 01:05:01,130 Donuts? That's what you had to get. 1363 01:05:01,163 --> 01:05:02,632 Yeah. This is a stakeout. 1364 01:05:02,665 --> 01:05:04,367 That's what cops eat on a stakeout, right? 1365 01:05:04,967 --> 01:05:07,737 That's an unfortunate stereotype. 1366 01:05:07,770 --> 01:05:11,207 You're a fireman. You ever pose for a calendar? 1367 01:05:13,042 --> 01:05:14,410 I was Mr. September. 1368 01:05:15,211 --> 01:05:17,079 I bet the dentist never did that. 1369 01:05:19,649 --> 01:05:21,017 Why are we friends? 1370 01:05:21,050 --> 01:05:22,451 [chuckles] 1371 01:05:24,287 --> 01:05:25,755 There we go. 1372 01:05:31,961 --> 01:05:34,230 [phone buzzing] 1373 01:05:36,132 --> 01:05:36,832 Hey. 1374 01:05:36,866 --> 01:05:39,168 Hey, it's 11:00. Any sign of him? 1375 01:05:39,201 --> 01:05:40,201 Not yet. 1376 01:05:40,703 --> 01:05:42,872 All right, I want you to put your phone on speaker 1377 01:05:42,905 --> 01:05:44,440 and put it face down on your desk. 1378 01:05:44,473 --> 01:05:45,841 That way, we can hear everything. 1379 01:05:45,875 --> 01:05:46,943 Got it. 1380 01:05:46,976 --> 01:05:49,612 And I want to maintain a visual of you at all times. 1381 01:05:49,645 --> 01:05:51,347 If I lose sight of you for one second. 1382 01:05:51,380 --> 01:05:53,158 I'm coming in through the window, you understand? 1383 01:05:53,182 --> 01:05:54,283 Okay. Got it. 1384 01:06:08,264 --> 01:06:09,298 Mhm. 1385 01:06:26,048 --> 01:06:27,116 Uh-huh. 1386 01:06:32,388 --> 01:06:33,388 [sighs] 1387 01:06:38,027 --> 01:06:39,395 I don't think he's coming. 1388 01:06:39,929 --> 01:06:41,897 Yeah, I think you're right. 1389 01:06:41,931 --> 01:06:43,532 [phone buzzes] 1390 01:06:44,233 --> 01:06:45,901 Got a call coming through from Pearson. 1391 01:06:45,935 --> 01:06:47,169 Hold on. 1392 01:06:48,270 --> 01:06:49,472 Hey. What's up? 1393 01:06:52,575 --> 01:06:53,575 What? 1394 01:06:58,614 --> 01:06:59,815 What is it? 1395 01:07:02,051 --> 01:07:03,219 Sam is dead. 1396 01:07:05,388 --> 01:07:06,989 [exhales] What? 1397 01:07:09,925 --> 01:07:12,261 [dramatic music heightens] 1398 01:07:15,698 --> 01:07:18,134 Don't tell me it was another drug-related anaphylaxis. 1399 01:07:18,167 --> 01:07:20,002 No, knitting related, strangling. 1400 01:07:20,036 --> 01:07:20,970 Want to take a look? 1401 01:07:21,003 --> 01:07:22,071 Do I ever. 1402 01:07:22,505 --> 01:07:24,373 Blake discovered the body. 1403 01:07:28,511 --> 01:07:30,913 Not a lot of ambiguity on this one. 1404 01:07:31,914 --> 01:07:35,317 He was strangled from behind. Implying a surprise attack. 1405 01:07:35,351 --> 01:07:37,119 Yeah, with circular needles. 1406 01:07:38,788 --> 01:07:41,157 Do you have any idea why Sam would be at the house today? 1407 01:07:41,190 --> 01:07:43,826 He was supposed to have a meeting with Hilary, 1408 01:07:43,859 --> 01:07:45,995 sign some company documents. 1409 01:07:46,028 --> 01:07:49,365 This is nuts. Why is this happening to us? 1410 01:07:49,398 --> 01:07:51,901 We're just a company that sells sweaters. 1411 01:07:52,668 --> 01:07:56,439 We're working as fast as we can, I promise. 1412 01:08:03,879 --> 01:08:05,014 Give him a minute to breathe 1413 01:08:05,047 --> 01:08:06,391 and then bring him in for questioning. 1414 01:08:06,415 --> 01:08:07,415 Copy. 1415 01:08:08,484 --> 01:08:12,188 So Hilary might have been the last one to see Sam alive. 1416 01:08:12,221 --> 01:08:14,190 Yeah, but if Hilary and Sam were working together, 1417 01:08:14,223 --> 01:08:15,491 then why kill Sam? 1418 01:08:15,524 --> 01:08:17,693 She might have known about the phone call 1419 01:08:17,726 --> 01:08:19,862 and figured out that Sam was going to turn on her. 1420 01:08:19,895 --> 01:08:21,497 So she had no choice but to kill him. 1421 01:08:21,530 --> 01:08:24,133 Still strangling him with her curved knitting needles. 1422 01:08:24,166 --> 01:08:26,702 It's like the car. It's hinky. 1423 01:08:26,735 --> 01:08:28,204 Yeah. And clumsy. 1424 01:08:28,804 --> 01:08:32,741 Best way I can describe it is that she's desperate. 1425 01:08:32,775 --> 01:08:35,911 The chlorhexidine murder she took her time with, 1426 01:08:35,945 --> 01:08:38,314 planned it out methodically. 1427 01:08:38,881 --> 01:08:41,350 The other two, they were knee jerk 1428 01:08:41,383 --> 01:08:44,353 scrambling when her plan started to go off the rails. 1429 01:08:45,554 --> 01:08:46,554 Okay. 1430 01:08:48,057 --> 01:08:50,860 Pearson, write up an arrest warrant for Hilary Hall. 1431 01:08:50,893 --> 01:08:52,161 That was Kevin at the station. 1432 01:08:52,194 --> 01:08:54,597 Hilary just walked in and surrendered herself. 1433 01:08:54,630 --> 01:08:55,564 What? 1434 01:08:55,598 --> 01:08:57,500 This just keeps getting weirder. 1435 01:08:58,300 --> 01:09:00,169 [sobbing] 1436 01:09:00,870 --> 01:09:02,204 Whoa, whoa. 1437 01:09:02,238 --> 01:09:03,506 Hey, hey. No, no, no. 1438 01:09:03,539 --> 01:09:04,507 Hey, whoa, whoa, whoa. 1439 01:09:04,540 --> 01:09:05,875 You don't want to go in there. 1440 01:09:05,908 --> 01:09:07,376 I can't believe it. 1441 01:09:08,744 --> 01:09:11,247 But Sam was like an uncle to us. 1442 01:09:11,280 --> 01:09:13,315 I'm so sorry. This must be really difficult. 1443 01:09:13,749 --> 01:09:14,917 Who did this? 1444 01:09:15,518 --> 01:09:18,554 We're going to find out and we're very close. 1445 01:09:18,587 --> 01:09:19,788 Are you going to be okay? 1446 01:09:19,822 --> 01:09:21,023 I don't know. 1447 01:09:22,458 --> 01:09:23,993 I'm scared. 1448 01:09:25,594 --> 01:09:27,696 I don't think I can stay here. 1449 01:09:28,130 --> 01:09:30,232 After everything that's happened, 1450 01:09:30,766 --> 01:09:34,103 maybe I can stay at Lily's. 1451 01:09:35,271 --> 01:09:37,439 Take my card and just call me 1452 01:09:37,473 --> 01:09:39,041 if you need absolutely anything. 1453 01:09:41,076 --> 01:09:42,244 Thank you. 1454 01:09:44,980 --> 01:09:46,649 I think I need to see him. 1455 01:09:46,682 --> 01:09:47,683 I can take you up there. 1456 01:09:47,716 --> 01:09:50,252 You two, you got a couple of murders to solve. 1457 01:09:53,589 --> 01:09:55,291 - Thank you. - I'm sorry. 1458 01:09:55,324 --> 01:09:56,959 You gave her your card. 1459 01:09:58,260 --> 01:09:59,862 Strictly professional. 1460 01:10:03,432 --> 01:10:05,601 I think I should be the one to question Hilary. 1461 01:10:05,634 --> 01:10:07,069 I know I'm not an officer, 1462 01:10:07,102 --> 01:10:09,004 but I am a member of the department. 1463 01:10:09,038 --> 01:10:10,606 And Hilary surrendered herself, 1464 01:10:10,639 --> 01:10:12,942 which means she's a willing suspect. 1465 01:10:12,975 --> 01:10:14,743 And cases have shown 1466 01:10:14,777 --> 01:10:17,346 that a non-confrontational interview style 1467 01:10:17,379 --> 01:10:19,481 is most effective in these cases. 1468 01:10:19,515 --> 01:10:21,784 And she might clam up being interviewed 1469 01:10:21,817 --> 01:10:23,118 by someone in uniform. 1470 01:10:23,152 --> 01:10:24,587 What are you doing? 1471 01:10:24,620 --> 01:10:26,789 It's the only way to get your attention, Professor. 1472 01:10:27,623 --> 01:10:30,426 I was going to say. I think it's a good idea. 1473 01:10:32,695 --> 01:10:33,729 Oh. 1474 01:10:35,397 --> 01:10:38,834 I loaned Ellie my needles that day when hers got broken. 1475 01:10:41,470 --> 01:10:45,608 Neither of us ever went anywhere without our needles. 1476 01:10:45,641 --> 01:10:49,111 For both of us, knitting wasn't just a profession or a hobby, 1477 01:10:49,144 --> 01:10:50,879 it was a form of meditation. 1478 01:10:50,913 --> 01:10:53,249 Some people do yoga. We like to knit. 1479 01:10:53,916 --> 01:10:57,119 Were you surprised when Ellie asked to borrow your needles? 1480 01:10:58,020 --> 01:10:58,821 Yes. 1481 01:10:58,854 --> 01:10:59,854 Why? 1482 01:11:00,689 --> 01:11:03,659 I think you know. We used different needles. 1483 01:11:03,692 --> 01:11:05,894 Ellie used traditional double-pointed, 1484 01:11:05,928 --> 01:11:07,096 I used circular. 1485 01:11:07,129 --> 01:11:10,699 We had an ongoing friendly debate as to which was better. 1486 01:11:10,733 --> 01:11:12,968 Why did the company try to hide the fact 1487 01:11:13,002 --> 01:11:14,637 that you're Ellie's niece? 1488 01:11:14,670 --> 01:11:16,005 Nobody's hiding it. 1489 01:11:16,038 --> 01:11:18,073 Ellie just preferred not to publicize that fact 1490 01:11:18,107 --> 01:11:20,376 because she didn't want anyone to assume 1491 01:11:20,409 --> 01:11:22,344 I was hired because of nepotism. 1492 01:11:22,378 --> 01:11:24,146 She was protecting me. 1493 01:11:28,617 --> 01:11:31,420 Let me ask you about the Lone Star Cashmere merger 1494 01:11:31,453 --> 01:11:32,288 that fell through. 1495 01:11:32,321 --> 01:11:34,657 From what I read, Ellie blocked it. 1496 01:11:34,690 --> 01:11:36,158 That's not accurate. 1497 01:11:36,191 --> 01:11:38,494 Ellie wanted the merger to go through. 1498 01:11:38,527 --> 01:11:40,896 I was the one who talked her out of it. 1499 01:11:40,929 --> 01:11:41,697 Why? 1500 01:11:41,730 --> 01:11:43,565 Ellie and I are knitting purists. 1501 01:11:43,599 --> 01:11:46,435 I convinced her that selling the company 1502 01:11:46,468 --> 01:11:48,904 to a conglomerate like Rubicon Competitive 1503 01:11:48,937 --> 01:11:51,407 would ruin the integrity of the empire she built. 1504 01:11:51,440 --> 01:11:54,243 I have a chain of emails to corroborate this. 1505 01:11:57,413 --> 01:11:59,315 Did you meet with Sam this morning? 1506 01:12:00,582 --> 01:12:03,719 Yes. He said he wanted to resign from the board 1507 01:12:03,752 --> 01:12:05,888 and have me take over as chairperson 1508 01:12:05,921 --> 01:12:07,389 in addition to being CEO. 1509 01:12:07,423 --> 01:12:08,691 Did he give you a reason? 1510 01:12:08,724 --> 01:12:10,859 He said something rotten was going on, 1511 01:12:10,893 --> 01:12:13,062 but wouldn't tell me what it was, 1512 01:12:13,095 --> 01:12:15,698 just that he couldn't have it on his conscience anymore 1513 01:12:15,731 --> 01:12:18,334 and the company would only be safe in my hands. 1514 01:12:30,679 --> 01:12:32,014 You think she's lying? 1515 01:12:32,381 --> 01:12:35,017 Well, if she is, she's really good at it. 1516 01:12:35,584 --> 01:12:36,852 How's it going? 1517 01:12:38,854 --> 01:12:40,389 That good, huh? 1518 01:12:41,457 --> 01:12:42,758 I got the incident report 1519 01:12:42,791 --> 01:12:44,326 back on Emma's car battery fire. 1520 01:12:44,360 --> 01:12:46,095 Someone ruptured the battery housing 1521 01:12:46,128 --> 01:12:48,564 with what appears to be a screwdriver. 1522 01:12:48,597 --> 01:12:50,599 So as soon as she started the car. 1523 01:12:50,632 --> 01:12:51,567 Kaboom. 1524 01:12:51,600 --> 01:12:53,144 Please tell me you got something from Blake 1525 01:12:53,168 --> 01:12:54,036 that we can use. 1526 01:12:54,069 --> 01:12:56,138 No. And none of his office records show 1527 01:12:56,171 --> 01:12:58,574 he ever did any dental work for Ellie. 1528 01:12:58,607 --> 01:13:00,509 So there's no way that he would have ever known 1529 01:13:00,542 --> 01:13:01,920 about her allergy to chlorhexidine. 1530 01:13:01,944 --> 01:13:02,944 No. 1531 01:13:03,379 --> 01:13:06,482 Wait. If someone had a deadly allergy, 1532 01:13:06,515 --> 01:13:08,183 they'd carry epinephrine. 1533 01:13:08,217 --> 01:13:10,519 Didn't an EpiPen fall out of Hilary's purse 1534 01:13:10,552 --> 01:13:12,020 that day at the memorial? 1535 01:13:12,054 --> 01:13:13,222 Yeah. 1536 01:13:16,525 --> 01:13:18,260 You carry an EpiPen, right? 1537 01:13:18,293 --> 01:13:20,028 Yeah. Severe allergies run in my family. 1538 01:13:20,062 --> 01:13:21,163 I have to be very careful. 1539 01:13:21,196 --> 01:13:22,965 What are you allergic to, Hilary? 1540 01:13:22,998 --> 01:13:23,799 It's obscure. 1541 01:13:23,832 --> 01:13:26,101 It's something called chlorhexidine. 1542 01:13:33,709 --> 01:13:34,910 T. It was meant for Hilary. 1543 01:13:34,943 --> 01:13:37,913 So it was just a fluke that they both had the same allergy? 1544 01:13:37,946 --> 01:13:39,381 Well, not a total fluke. 1545 01:13:39,415 --> 01:13:41,116 She said allergies run in her family 1546 01:13:41,150 --> 01:13:43,185 and they can be passed through genetic lines. 1547 01:13:43,218 --> 01:13:45,120 And her mom was Ellie's twin. 1548 01:13:45,154 --> 01:13:46,688 I don't know why you're so happy. 1549 01:13:46,722 --> 01:13:48,323 We still don't have a suspect. 1550 01:13:50,459 --> 01:13:53,462 Well, what Sam said to Hilary is essentially a confession. 1551 01:13:53,495 --> 01:13:55,774 Yeah, but somebody killed him, so he wasn't acting alone. 1552 01:13:55,798 --> 01:13:57,566 There's got to be the dentist, right? 1553 01:13:58,367 --> 01:14:01,403 I mean, he did have motive with Sam getting cold feet. 1554 01:14:01,437 --> 01:14:02,738 He discovered the body 1555 01:14:02,771 --> 01:14:05,073 because he's the one that strangled him. 1556 01:14:05,107 --> 01:14:06,642 We can hold him for 24 hours. 1557 01:14:06,675 --> 01:14:08,877 In that time, I'll get a search warrant for his office. 1558 01:14:08,911 --> 01:14:11,313 And hopefully some DNA will come back from the crime scene 1559 01:14:11,346 --> 01:14:12,548 that we can use to charge him. 1560 01:14:12,581 --> 01:14:13,649 What about Hilary? 1561 01:14:13,682 --> 01:14:16,051 Well, didn't my official collaborator just tell me 1562 01:14:16,084 --> 01:14:17,753 that she was the intended victim 1563 01:14:17,786 --> 01:14:19,521 and no longer a suspect? 1564 01:14:20,088 --> 01:14:20,989 Yes. 1565 01:14:21,023 --> 01:14:22,891 Is that your final answer? 1566 01:14:24,126 --> 01:14:25,928 Yes. Release her. 1567 01:14:26,962 --> 01:14:28,130 Okay. 1568 01:14:30,833 --> 01:14:34,403 I am so frustrated by this at every turn. 1569 01:14:34,436 --> 01:14:36,171 I mean, just when we think we have him, 1570 01:14:36,205 --> 01:14:37,840 our prime suspect ends up dead. 1571 01:14:37,873 --> 01:14:40,108 Murdered by our other prime suspect. 1572 01:14:40,876 --> 01:14:42,744 They'll find something at the crime scene 1573 01:14:42,778 --> 01:14:43,745 to convict the dentist. 1574 01:14:43,779 --> 01:14:44,947 I hope so. 1575 01:14:46,515 --> 01:14:49,284 Oh, freshly baked lemon squares from Lily. 1576 01:14:49,318 --> 01:14:51,153 She's so sweet. 1577 01:14:51,186 --> 01:14:53,589 I'm gonna send her a text and thank her. 1578 01:14:55,724 --> 01:14:56,658 Dinner? 1579 01:14:56,692 --> 01:14:58,260 I would love to. 1580 01:14:59,862 --> 01:15:02,764 To become CFO of a Fortune 500 company 1581 01:15:02,798 --> 01:15:03,999 like Lone Star Cashmere, 1582 01:15:04,032 --> 01:15:07,469 Hilary would have had to do an in-depth health evaluation 1583 01:15:07,503 --> 01:15:09,471 which would have detected her allergy. 1584 01:15:09,905 --> 01:15:12,474 Anyone who has access to the corporate database 1585 01:15:12,508 --> 01:15:14,343 would be able to acquire this info. 1586 01:15:15,043 --> 01:15:16,278 Sam. 1587 01:15:16,311 --> 01:15:18,947 Possibly, but he still has to get his hands 1588 01:15:18,981 --> 01:15:19,982 on the chlorhexidine. 1589 01:15:20,015 --> 01:15:23,118 He could have just called his dentist friend. 1590 01:15:23,151 --> 01:15:24,253 Yeah... 1591 01:15:25,053 --> 01:15:27,489 but doesn't that feel too obvious. 1592 01:15:27,990 --> 01:15:31,159 A smarter killer would know how to cover their tracks better. 1593 01:15:32,060 --> 01:15:34,663 Someone who could get access to Blake's office 1594 01:15:34,696 --> 01:15:36,832 to make it look like he were involved. 1595 01:15:39,735 --> 01:15:40,969 Emma. 1596 01:15:42,104 --> 01:15:43,872 [cell phone buzzes] 1597 01:15:45,607 --> 01:15:47,643 [cell phone buzzes] 1598 01:15:51,847 --> 01:15:52,748 Hello? 1599 01:15:52,781 --> 01:15:55,918 Sheriff, it's Emma. Sorry to bother you. 1600 01:15:55,951 --> 01:15:59,021 I just didn't know who else to call. 1601 01:15:59,054 --> 01:16:02,224 Uh... that's okay. What's up? 1602 01:16:02,858 --> 01:16:05,761 Lily wasn't home when I went by, and, um... 1603 01:16:05,794 --> 01:16:07,496 Now she's not answering her phone. 1604 01:16:07,529 --> 01:16:08,630 Well, where are you now? 1605 01:16:09,765 --> 01:16:11,199 Outside your door. 1606 01:16:28,050 --> 01:16:28,884 Hi. 1607 01:16:28,917 --> 01:16:29,917 Hi. 1608 01:16:30,052 --> 01:16:31,019 How did you... 1609 01:16:31,053 --> 01:16:33,455 I went to the station earlier to talk to you. 1610 01:16:33,488 --> 01:16:35,190 And as I got there, I saw you leaving 1611 01:16:35,223 --> 01:16:36,258 so I followed you. 1612 01:16:36,291 --> 01:16:37,225 You followed me? 1613 01:16:37,259 --> 01:16:39,394 Yeah, yeah, I know. 1614 01:16:39,428 --> 01:16:41,563 I know, it's... it's totally weird. 1615 01:16:42,264 --> 01:16:43,365 Um... 1616 01:16:44,933 --> 01:16:47,135 You know what? Never mind. 1617 01:16:47,169 --> 01:16:49,805 Um, I'm gonna go. I'm sorry to bother you. 1618 01:16:49,838 --> 01:16:51,707 I'm just so upset. 1619 01:16:55,744 --> 01:16:58,580 Emma is the one who tainted Hilary's needles. 1620 01:16:58,614 --> 01:17:01,083 She's on the board of Lone Star Cashmere. 1621 01:17:01,116 --> 01:17:02,884 I mean, she could get access 1622 01:17:02,918 --> 01:17:04,386 to her cousin's medical records. 1623 01:17:04,419 --> 01:17:05,954 And she could have figured a way 1624 01:17:05,988 --> 01:17:07,522 to get into her brother's office. 1625 01:17:08,490 --> 01:17:11,560 She wanted Hilary out of the picture, but... 1626 01:17:12,961 --> 01:17:14,963 she didn't anticipate the needles 1627 01:17:14,997 --> 01:17:16,632 getting switched that day. 1628 01:17:17,132 --> 01:17:19,801 And she definitely didn't anticipate that her mother 1629 01:17:19,835 --> 01:17:23,672 would have the same hereditary allergy that Hilary has. 1630 01:17:23,705 --> 01:17:27,843 When Ellie was the one who died, Emma had to pivot. 1631 01:17:27,876 --> 01:17:30,712 So she sabotaged her own car. 1632 01:17:31,313 --> 01:17:34,249 To make it look like she was the next victim 1633 01:17:34,282 --> 01:17:36,918 at a public place, like the memorial. 1634 01:17:36,952 --> 01:17:38,854 She locked herself in a car that was on fire. 1635 01:17:38,887 --> 01:17:41,323 That is some serious commitment. 1636 01:17:41,356 --> 01:17:43,191 She wasn't locked in. 1637 01:17:43,225 --> 01:17:45,460 Yeah. Remember, we tried all the doors. 1638 01:17:45,494 --> 01:17:47,963 No, she locked the doors, Jake. 1639 01:17:48,864 --> 01:17:52,267 The car still had power, or the horn wouldn't have worked. 1640 01:17:52,300 --> 01:17:55,437 So she could have got out if it got too hot in there. 1641 01:17:56,104 --> 01:17:58,674 The whole thing was just one big show. 1642 01:17:58,707 --> 01:18:01,643 Her master plan went all wrong, 1643 01:18:02,377 --> 01:18:04,646 but she thought she could still salvage it 1644 01:18:04,680 --> 01:18:08,316 if she could just pin the murder on Hilary. 1645 01:18:08,950 --> 01:18:11,820 Having Hilary in jail is the next best thing 1646 01:18:11,853 --> 01:18:13,021 to having Hilary dead. 1647 01:18:13,055 --> 01:18:14,322 But what about Sam? 1648 01:18:16,358 --> 01:18:18,660 She used him at first. 1649 01:18:18,694 --> 01:18:19,961 Can't you stop her? 1650 01:18:19,995 --> 01:18:21,229 No. 1651 01:18:21,263 --> 01:18:24,332 Convinced him that Hilary was responsible for Ellie's death, 1652 01:18:25,701 --> 01:18:27,736 but when he started to get cold feet, 1653 01:18:27,769 --> 01:18:29,471 she had to get rid of him too. 1654 01:18:30,672 --> 01:18:31,606 And all the better. 1655 01:18:31,640 --> 01:18:34,342 On the same day he was meeting with Hilary. 1656 01:18:36,511 --> 01:18:37,813 At this point, 1657 01:18:37,846 --> 01:18:40,515 she is scrambling, has nothing to lose. 1658 01:18:40,549 --> 01:18:42,884 She is past the... 1659 01:18:42,918 --> 01:18:44,820 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is it? 1660 01:18:45,687 --> 01:18:47,289 The point of no return. 1661 01:18:48,690 --> 01:18:50,859 Remember what Sam said on the phone? 1662 01:18:50,892 --> 01:18:52,527 [Sam] All I can say is 1663 01:18:52,561 --> 01:18:54,196 we've crossed the point of no return. 1664 01:18:55,263 --> 01:18:58,767 Oh, it was code. Rubicon. 1665 01:18:58,800 --> 01:19:00,368 You're crossing the Rubicon. 1666 01:19:00,402 --> 01:19:02,938 It's a river in ancient Rome, right? 1667 01:19:02,971 --> 01:19:04,072 Yes, yes. 1668 01:19:04,106 --> 01:19:05,917 But it's also the name of a sports apparel company. 1669 01:19:05,941 --> 01:19:09,044 Emma is at Rubicon Competitive International. 1670 01:19:09,077 --> 01:19:11,046 Rubicon Competitive is the company 1671 01:19:11,079 --> 01:19:14,216 that's trying to merge with Lone Star Cashmere. 1672 01:19:14,249 --> 01:19:16,451 And guess who's an executive there? 1673 01:19:16,485 --> 01:19:17,819 Emma. 1674 01:19:20,789 --> 01:19:21,789 Occam's Razor. 1675 01:19:22,457 --> 01:19:25,360 Emma was right in front of us the whole time. 1676 01:19:28,463 --> 01:19:30,198 Emma's probably with Lily right now. 1677 01:19:30,232 --> 01:19:32,000 We need to warn her. 1678 01:19:36,638 --> 01:19:37,472 Hey, Professor. 1679 01:19:37,506 --> 01:19:39,274 I'm just locking up for the evening. 1680 01:19:39,307 --> 01:19:41,443 Hey, is Emma with you? 1681 01:19:41,476 --> 01:19:43,612 No, I haven't seen her since yesterday. 1682 01:19:43,645 --> 01:19:47,082 Also, I just got your text. I'm confused. 1683 01:19:47,115 --> 01:19:48,984 I didn't make you lemon squares. 1684 01:19:49,017 --> 01:19:50,719 I haven't had time yet. 1685 01:19:50,752 --> 01:19:53,722 Wait, you didn't drop off a batch at my place earlier? 1686 01:19:54,356 --> 01:19:55,757 Don't eat those!!! 1687 01:19:56,424 --> 01:19:58,527 Don't eat that. 1688 01:19:59,027 --> 01:20:00,896 And Emma isn't at Lily's. 1689 01:20:00,929 --> 01:20:02,631 So then where would she be? 1690 01:20:05,200 --> 01:20:06,635 [both] Ryan. 1691 01:20:08,003 --> 01:20:09,938 Just making myself some dinner, 1692 01:20:09,971 --> 01:20:11,439 but I didn't get very far. 1693 01:20:11,473 --> 01:20:14,176 I can offer you some carrots. 1694 01:20:15,143 --> 01:20:16,111 It's okay. 1695 01:20:16,144 --> 01:20:18,580 Lily and I actually made lemon squares earlier, 1696 01:20:18,613 --> 01:20:21,249 and I brought some if you're hungry. 1697 01:20:22,184 --> 01:20:23,418 Oh, sure. 1698 01:20:23,952 --> 01:20:26,354 Wouldn't be the first time I ate dessert for dinner. 1699 01:20:28,023 --> 01:20:30,292 [cell phone buzzes] 1700 01:20:44,172 --> 01:20:46,374 Pick up, pick up, pick up, Ryan. 1701 01:20:47,442 --> 01:20:48,643 It's voicemail again. 1702 01:20:48,677 --> 01:20:50,245 So, what do we do now? 1703 01:20:50,278 --> 01:20:52,080 [George barks] 1704 01:20:53,515 --> 01:20:55,317 Good idea, George. 1705 01:20:56,885 --> 01:21:00,255 Thank you for being so hospitable. 1706 01:21:01,389 --> 01:21:03,425 I wouldn't have just shown up, 1707 01:21:03,458 --> 01:21:10,065 but I, um, felt like we had a connection. 1708 01:21:12,000 --> 01:21:14,102 Yeah. Yeah. 1709 01:21:15,403 --> 01:21:17,172 Well, I'm happy to help. 1710 01:21:17,205 --> 01:21:19,574 You know, you've been through a lot. 1711 01:21:22,143 --> 01:21:24,279 Why don't I call a hotel for you and see? 1712 01:21:24,312 --> 01:21:25,680 No, no, no. 1713 01:21:25,714 --> 01:21:28,350 It's okay, it's okay. I can do it. 1714 01:21:28,783 --> 01:21:31,653 I'm sorry. I sound so helpless. 1715 01:21:31,686 --> 01:21:34,189 I'm not, I'm not. 1716 01:21:36,825 --> 01:21:37,993 You're fine. 1717 01:21:40,729 --> 01:21:42,030 Plates. 1718 01:21:42,597 --> 01:21:44,633 Why would she even be going after Ryan? 1719 01:21:44,666 --> 01:21:45,810 - She is in full panic mode. - [siren wailing] 1720 01:21:45,834 --> 01:21:48,403 She doesn't know what Hilary may have told the police. 1721 01:21:48,436 --> 01:21:51,072 She's trying to cover all of her tracks. 1722 01:21:51,106 --> 01:21:52,874 For all she knows, we're dead too. 1723 01:21:53,441 --> 01:21:55,644 It's what criminals do when they feel cornered. 1724 01:21:55,677 --> 01:21:57,879 It's called a rational choice theory. 1725 01:21:57,913 --> 01:22:00,048 [siren wails] 1726 01:22:13,028 --> 01:22:14,129 Thank you. 1727 01:22:20,101 --> 01:22:21,303 Emma... 1728 01:22:22,137 --> 01:22:23,838 You seem like a really nice person. 1729 01:22:23,872 --> 01:22:26,508 And... and under different circumstances 1730 01:22:26,541 --> 01:22:29,277 it would be really nice to get to know you, 1731 01:22:29,311 --> 01:22:31,546 but I think we should keep this professional. 1732 01:22:31,579 --> 01:22:33,448 I am the sheriff 1733 01:22:33,481 --> 01:22:36,284 investigating your mother's murder, after all. 1734 01:22:36,318 --> 01:22:39,220 But I thought the case was closed. 1735 01:22:39,254 --> 01:22:40,322 No. 1736 01:22:40,355 --> 01:22:44,359 Really, I... I don't understand what's the problem? 1737 01:22:44,392 --> 01:22:47,062 I thought you had Hilary at the police station. 1738 01:22:47,095 --> 01:22:49,297 I can't discuss an ongoing investigation. 1739 01:22:49,331 --> 01:22:50,532 No, of course not. 1740 01:22:50,565 --> 01:22:51,742 You don't have to tell me anything. 1741 01:22:51,766 --> 01:22:56,705 All I want to know is what you think of my lemon squares. 1742 01:22:58,473 --> 01:23:00,342 Sure. Cheers. 1743 01:23:01,443 --> 01:23:02,677 Don't eat that!!! 1744 01:23:04,579 --> 01:23:06,448 [Georgie snarls] 1745 01:23:11,019 --> 01:23:13,555 Nobody messes with my little brother. 1746 01:23:14,122 --> 01:23:15,590 [Emma coughs] 1747 01:23:24,632 --> 01:23:26,301 [gasping] 1748 01:23:29,137 --> 01:23:30,905 Nothing would have stopped you. 1749 01:23:30,939 --> 01:23:33,341 Not even the death of your own mother. 1750 01:23:33,375 --> 01:23:36,111 You wanted that merger to go through at any cost. 1751 01:23:37,145 --> 01:23:41,383 My mother had so much, and she gave us very little. 1752 01:23:43,685 --> 01:23:45,787 She treated Hilary more like a daughter 1753 01:23:45,820 --> 01:23:47,389 than she ever did me. 1754 01:23:51,693 --> 01:23:55,296 Hilary, I'm so sorry for everything we put you through. 1755 01:23:55,330 --> 01:23:57,632 You were just doing your job, 1756 01:23:57,665 --> 01:24:00,335 and you saved me from Emma's wrath. 1757 01:24:00,368 --> 01:24:02,871 I'm just glad this is finally over. 1758 01:24:02,904 --> 01:24:06,174 All this time, did you have any idea? 1759 01:24:06,207 --> 01:24:10,145 I had my suspicions, but I can never be sure. 1760 01:24:10,545 --> 01:24:15,316 I'm just happy I can preserve Ellie's vision for the company. 1761 01:24:15,350 --> 01:24:17,218 We'll do a proper analysis, 1762 01:24:17,252 --> 01:24:20,355 but initial litmus tests show signs of rodenticide. 1763 01:24:20,388 --> 01:24:23,792 Rat poison on a first date, wow! 1764 01:24:23,825 --> 01:24:26,494 Now, I knew that your romance radar was rusty, 1765 01:24:26,528 --> 01:24:28,029 but that is way off. 1766 01:24:28,063 --> 01:24:30,131 It was not a date. All right? 1767 01:24:30,165 --> 01:24:32,067 I was just being professionally courteous. 1768 01:24:32,100 --> 01:24:33,377 Okay. Will you call it what you like? 1769 01:24:33,401 --> 01:24:34,669 But you may want to sign up 1770 01:24:34,702 --> 01:24:35,913 for some of those dating apps, hotshot. 1771 01:24:35,937 --> 01:24:37,672 You know, knock the cobwebs off. 1772 01:24:37,705 --> 01:24:39,507 We can't all be Mr. September. 1773 01:24:40,041 --> 01:24:43,011 I'm glad you're okay, man. I'm really worried about you. 1774 01:24:43,044 --> 01:24:44,112 Yeah, yeah. 1775 01:24:47,549 --> 01:24:49,918 This guy again? I thought you locked him up. 1776 01:24:49,951 --> 01:24:53,021 No. His prints came back clean. We had to let him go. 1777 01:24:53,054 --> 01:24:54,489 He had nothing to do with it. 1778 01:24:54,522 --> 01:24:56,091 I thought we were friends. 1779 01:24:56,124 --> 01:24:58,693 You know, you better make your move, hotshot. 1780 01:24:58,726 --> 01:24:59,661 Otherwise, I'm not the only one 1781 01:24:59,694 --> 01:25:02,030 who's going to have to get on a dating app. 1782 01:25:02,597 --> 01:25:03,798 All right. 1783 01:25:04,599 --> 01:25:07,435 Hey, Chief. I've got a question for you. 1784 01:25:07,469 --> 01:25:08,636 What's going on? 1785 01:25:08,670 --> 01:25:11,539 Death really does seem to follow you around, doesn't it? 1786 01:25:13,108 --> 01:25:15,877 No hard feelings. You don't need to apologize. 1787 01:25:15,910 --> 01:25:16,878 I didn't apologize. 1788 01:25:16,911 --> 01:25:18,113 You were just doing your job. 1789 01:25:18,146 --> 01:25:20,215 And I'm glad justice was served. 1790 01:25:20,248 --> 01:25:22,851 I can't say I'm surprised it was my sister. 1791 01:25:23,451 --> 01:25:26,154 I never trusted her, to be honest. 1792 01:25:27,122 --> 01:25:31,559 Look, Ainsley, if you ever need any dental work, 1793 01:25:31,593 --> 01:25:33,428 you know where to find me. 1794 01:25:34,562 --> 01:25:35,697 Take care. 1795 01:25:39,167 --> 01:25:41,302 I'm waiting for the lecture about 1796 01:25:41,336 --> 01:25:43,872 how I overstepped my boundaries once again 1797 01:25:43,905 --> 01:25:45,773 about being official collaborator. 1798 01:25:45,807 --> 01:25:46,875 No lecture. 1799 01:25:47,308 --> 01:25:49,677 You get a pass because you saved my life. 1800 01:25:50,278 --> 01:25:51,278 Hm. 1801 01:25:51,846 --> 01:25:52,814 I guess we're even now. 1802 01:25:52,847 --> 01:25:55,283 The other thing that drives me nuts about you 1803 01:25:55,316 --> 01:25:58,086 is the same thing I love about you, Ains. 1804 01:25:59,587 --> 01:26:05,360 You never, never, never, never, never give up. 1805 01:26:05,827 --> 01:26:09,197 If it weren't for you, this case wouldn't have been solved. 1806 01:26:12,934 --> 01:26:17,605 Dear diary, my brother paid me a compliment today. 1807 01:26:18,773 --> 01:26:20,375 Don't let it go to your head. 1808 01:26:21,209 --> 01:26:22,477 Nerd. 1809 01:26:22,510 --> 01:26:23,945 Too late jokester. 1810 01:26:25,346 --> 01:26:27,081 [Georgie whines] 1811 01:26:27,115 --> 01:26:32,353 Hey, Georgie, that was so impressive. 1812 01:26:32,387 --> 01:26:35,623 I've never seen you bare your teeth like that. 1813 01:26:36,090 --> 01:26:39,727 You and my boyfriend make a pretty good team. 1814 01:26:40,662 --> 01:26:42,597 He's your boyfriend, is he? 1815 01:26:46,834 --> 01:26:49,938 I've really got to stop talking to George out loud like that. 1816 01:26:49,971 --> 01:26:51,348 I think it's one of the most adorable things 1817 01:26:51,372 --> 01:26:52,807 about my girlfriend. 1818 01:26:54,976 --> 01:26:56,477 Don't you, George? 1819 01:26:56,511 --> 01:26:58,112 [barks] 1820 01:26:59,047 --> 01:26:59,981 What's he saying now? 1821 01:27:00,014 --> 01:27:01,683 He's saying... 1822 01:27:03,318 --> 01:27:04,886 I think it's about time you kissed her. 1823 01:27:04,919 --> 01:27:05,954 Mmhmm. 1824 01:27:08,189 --> 01:27:11,292 [romantic music] 1825 01:27:17,532 --> 01:27:19,367 That is one smart dog. 1826 01:27:22,870 --> 01:27:26,007 So what's this Mr. September calendar 1827 01:27:26,040 --> 01:27:27,008 I've been hearing about. 1828 01:27:27,041 --> 01:27:28,041 [laughs] 1829 01:27:29,877 --> 01:27:30,877 Oh boy. 134766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.