Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,240 --> 00:00:51,100
Before the world ended, I could find
anything or anyone, anywhere.
2
00:00:52,840 --> 00:00:56,040
Not to brag, but some called me the
world's greatest treasure hunter.
3
00:00:56,800 --> 00:00:58,260
There was nothing I couldn't find.
4
00:00:59,500 --> 00:01:04,581
I spent most of my time underwater, finding
things that had been lost for centuries.
5
00:01:06,160 --> 00:01:09,960
I worked in solitary, researching,
and then setting out on my missions.
6
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
But I liked it that way.
7
00:01:13,360 --> 00:01:15,900
I controlled my own destiny with no entry
for two.
8
00:01:16,970 --> 00:01:20,440
But all that changed when the solar flare
hit.
9
00:01:23,370 --> 00:01:26,260
The world was thrown into darkness and
chaos.
10
00:01:27,240 --> 00:01:29,420
All modern electronics were fried.
11
00:01:30,950 --> 00:01:32,230
Most things didn't work anymore.
12
00:01:34,180 --> 00:01:36,660
People thought the governments would take
charge and fix things.
13
00:01:36,661 --> 00:01:38,780
Which were thinking.
14
00:01:40,635 --> 00:01:45,961
Lord Lord seized control of local
governments and ruled large parts of Europe.
15
00:01:51,590 --> 00:01:53,450
They thought everything was going to be
fine.
16
00:01:54,860 --> 00:01:55,930
I knew better, of course.
17
00:01:58,550 --> 00:02:00,550
Starving cities turned into graveyards.
18
00:02:01,310 --> 00:02:02,350
Money was useless.
19
00:02:03,070 --> 00:02:06,550
Medicine and fuel knew nowhere to be
found, and diseases spread.
20
00:02:08,050 --> 00:02:10,090
I guess I was better at court for this.
21
00:02:11,350 --> 00:02:12,470
I was a survivor.
22
00:02:13,710 --> 00:02:15,510
And I was soon doing what I always did.
23
00:02:16,250 --> 00:02:17,250
Finding things.
24
00:02:18,910 --> 00:02:21,750
So now the world was a much more dangerous
place.
25
00:08:10,160 --> 00:08:11,660
Alright, boys, look back.
26
00:08:12,300 --> 00:08:13,540
Oh my goodness.
27
00:08:14,180 --> 00:08:15,460
What are you doing up here?
28
00:08:15,900 --> 00:08:16,900
Wait a minute.
29
00:08:18,440 --> 00:08:19,841
You guys aren't real cops, are you?
30
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
What's in your case?
31
00:08:29,340 --> 00:08:30,420
It's like a violent fiddle.
32
00:08:31,520 --> 00:08:32,200
I don't really know the difference.
33
00:08:32,360 --> 00:08:32,800
Why are you playing?
34
00:08:33,300 --> 00:08:34,300
You can't get up.
35
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
Now you want this.
36
00:08:38,880 --> 00:08:40,360
I'm going to give you what's in this.
37
00:08:43,360 --> 00:08:44,800
Wash your mouth out a bunch of that.
38
00:08:46,820 --> 00:08:48,860
I need you out here to get a soul.
39
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Now that's true.
40
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Just you.
41
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
And you.
42
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
And you.
43
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
I'll get you.
44
00:09:00,685 --> 00:09:02,180
But definitely you.
45
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Get it, boys.
46
00:09:19,880 --> 00:09:21,120
Get it, boys.
47
00:09:21,440 --> 00:09:22,740
Oh, damn.
48
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
It's a truck.
49
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
It's a truck.
50
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
What are you doing here?
51
00:10:55,660 --> 00:10:57,216
I'm just going to have a hug for the guys.
52
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
They have a lot of guys around here.
53
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
Stranglers.
54
00:11:02,860 --> 00:11:03,540
Especially here.
55
00:11:03,660 --> 00:11:04,200
Sixteen of them.
56
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
Two hundred.
57
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
Beautiful.
58
00:11:10,400 --> 00:11:12,520
King Walden has another job for you.
59
00:11:13,600 --> 00:11:15,120
He's a king now.
60
00:11:15,380 --> 00:11:17,416
Well, if you have a lot of things,
you must have a fast restaurant.
61
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
No, I see.
62
00:11:18,580 --> 00:11:19,700
He wants to see you.
63
00:11:20,610 --> 00:11:22,970
Well, I almost got myself killed such a
mess up on his time.
64
00:11:23,180 --> 00:11:23,840
No, thanks.
65
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
We don't know what to do.
66
00:11:25,260 --> 00:11:26,600
He's willing to compensate you.
67
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
What?
68
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
What's the job?
69
00:11:34,850 --> 00:11:35,850
Of course, the channel.
70
00:11:36,070 --> 00:11:37,430
At least on this channel.
71
00:11:37,940 --> 00:11:38,980
Just think about it, Jake.
72
00:11:40,010 --> 00:11:41,310
You could be a fresh start.
73
00:11:42,200 --> 00:11:44,806
I wouldn't be a fresh start if I didn't
shoot myself in the hand together.
74
00:11:44,830 --> 00:11:46,150
Well, we'll get you by something.
75
00:11:46,490 --> 00:11:49,890
There's nothing there but disease and the
war of words and media.
76
00:11:50,910 --> 00:11:51,470
No, thanks.
77
00:11:51,650 --> 00:11:52,850
It's nice to meet you, though.
78
00:11:54,550 --> 00:11:54,910
Jake?
79
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
You look amazing.
80
00:11:57,070 --> 00:11:58,070
I love the suit.
81
00:12:09,620 --> 00:12:10,620
He declined.
82
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
I don't know what to call these votes.
83
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
You believe that?
84
00:12:21,180 --> 00:12:22,600
It's a goddamn test.
85
00:12:24,460 --> 00:12:25,720
Listen to me take it off.
86
00:12:26,720 --> 00:12:27,800
One, two, three.
87
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
Hey, there you are.
88
00:13:52,000 --> 00:13:56,750
There you are.
89
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
Do you have a favorite?
90
00:13:59,610 --> 00:14:00,610
Yeah.
91
00:14:00,970 --> 00:14:01,550
Good boy.
92
00:14:01,551 --> 00:14:02,770
Good boy.
93
00:14:03,670 --> 00:14:04,950
Do you like that boy?
94
00:14:05,890 --> 00:14:06,890
Yeah.
95
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
Perfect.
96
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
What do you want?
97
00:15:07,770 --> 00:15:08,770
What's up?
98
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
What are you doing here?
99
00:16:03,710 --> 00:16:04,730
The king sent me.
100
00:16:06,780 --> 00:16:08,220
About the job, Tom, I don't want it.
101
00:16:08,350 --> 00:16:09,350
Send him yourself.
102
00:16:10,330 --> 00:16:11,650
He's making you an erection yard.
103
00:16:20,900 --> 00:16:22,080
Hey, help me out!
104
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
James!
105
00:16:52,480 --> 00:16:52,940
Come in.
106
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Have a seat.
107
00:16:54,500 --> 00:16:54,920
Sit down.
108
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
Let's talk.
109
00:17:01,510 --> 00:17:02,960
What do you want me to do?
110
00:17:03,620 --> 00:17:04,620
Tell me.
111
00:17:04,740 --> 00:17:05,220
How do you do?
112
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Do what?
113
00:17:07,650 --> 00:17:09,480
I employ dozens to do what you do.
114
00:17:11,590 --> 00:17:14,840
You may think that the only one who finds
things others can't.
115
00:17:14,990 --> 00:17:16,700
Is it a special skill?
116
00:17:17,620 --> 00:17:18,620
A gift.
117
00:17:19,600 --> 00:17:20,200
That's the thing that a gift.
118
00:17:20,610 --> 00:17:21,610
Let's try to marry us up.
119
00:17:22,060 --> 00:17:23,480
It's beyond everything.
120
00:17:25,780 --> 00:17:27,080
So, to buy music.
121
00:17:28,120 --> 00:17:29,620
Is the building going to cry?
122
00:17:30,640 --> 00:17:33,880
Maybe you should start with food and clean
water before you start building a city.
123
00:17:34,450 --> 00:17:36,490
I think we're not working on the food
shortage, too.
124
00:17:37,940 --> 00:17:39,720
Since the man with the mouth on the stage.
125
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
That's the carry.
126
00:17:45,250 --> 00:17:47,578
I think fixing the shit
is not as simple as
127
00:17:47,579 --> 00:17:50,521
stacking a thing that can
turn the lights back on.
128
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Hopefully, the end of the government will
shock us.
129
00:17:54,885 --> 00:17:56,920
We'll bust in our asses every three days.
130
00:17:57,690 --> 00:17:59,370
And we'll build things that will round up.
131
00:17:59,520 --> 00:18:02,540
It's like the efforts of people trying to
stop us like Jim O'Mohan.
132
00:18:07,620 --> 00:18:08,660
The days of the chaos.
133
00:18:10,770 --> 00:18:11,970
You got to see the world burn.
134
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
Who will ask?
135
00:18:14,540 --> 00:18:15,860
Can you see yourself differently?
136
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Sinicism.
137
00:18:20,100 --> 00:18:21,300
Believe me when I tell you to.
138
00:18:22,060 --> 00:18:24,180
This is not the time I want it.
139
00:18:25,710 --> 00:18:27,611
From the soul of
friends, if we lost that we'd
140
00:18:27,612 --> 00:18:29,380
have to do something
good for them to die.
141
00:18:30,120 --> 00:18:40,230
No one likes to see the
world burn like Jim O 'Mohan.
142
00:18:40,370 --> 00:18:41,370
Look at you.
143
00:18:42,150 --> 00:18:43,590
It's ivory towers in your buildings.
144
00:18:44,650 --> 00:18:45,410
Look at the barbarians in there.
145
00:18:45,411 --> 00:18:46,411
No one likes to see them.
146
00:18:46,850 --> 00:18:49,290
Everyone is not as resourceful as you
might say.
147
00:18:50,970 --> 00:18:53,490
They don't have the skills or the grit to
survive in this world.
148
00:18:54,170 --> 00:18:55,170
They need protection.
149
00:18:56,390 --> 00:18:57,390
Without these laws.
150
00:18:58,030 --> 00:18:59,310
More and more will be destroyed.
151
00:19:00,010 --> 00:19:01,206
We've got the ones outside the wall.
152
00:19:01,230 --> 00:19:02,270
We've got the ones hiding.
153
00:19:02,410 --> 00:19:03,446
You won't let them in too.
154
00:19:03,470 --> 00:19:05,970
Oh, I'm not going to tell you.
155
00:19:05,971 --> 00:19:06,971
Even you.
156
00:19:15,110 --> 00:19:17,070
And it's the point this tells me you're
reluctant.
157
00:19:18,140 --> 00:19:19,180
You've lost the challenge.
158
00:19:19,580 --> 00:19:20,580
No, I'm not reluctant.
159
00:19:22,980 --> 00:19:25,020
Maybe that's because they have the same
big picture.
160
00:19:27,620 --> 00:19:28,820
I want to see the big picture.
161
00:19:29,810 --> 00:19:31,010
The picture is ugly and cruel.
162
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
No.
163
00:19:33,180 --> 00:19:34,340
Not all of it.
164
00:19:35,110 --> 00:19:38,640
We are spending a lot of time destroying
our civilization.
165
00:19:41,125 --> 00:19:42,205
There'll be a free mandate.
166
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
Unencumbered.
167
00:19:46,800 --> 00:19:48,220
And so will the no man.
168
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
And all I need is a land.
169
00:19:50,980 --> 00:19:52,220
Fly away under the bush.
170
00:19:56,860 --> 00:19:59,440
The people and I want our world back to
life.
171
00:20:00,050 --> 00:20:01,890
And what would I be hiding down here this
time?
172
00:20:04,580 --> 00:20:05,580
Mona.
173
00:20:08,910 --> 00:20:09,910
The Mona Lisa?
174
00:20:10,120 --> 00:20:11,530
In all her public property.
175
00:20:12,640 --> 00:20:15,930
I hate to break the bad news to you,
Your Majesty.
176
00:20:17,080 --> 00:20:19,040
But Paris was one of the first cities to
run down.
177
00:20:19,330 --> 00:20:19,690
What's up?
178
00:20:19,691 --> 00:20:20,691
A show.
179
00:20:22,430 --> 00:20:23,950
But here's something you may not know.
180
00:20:24,860 --> 00:20:28,430
Except when the flare hit, French
government evacuated all its national
181
00:20:28,630 --> 00:20:31,450
treasures to a secret storage facility.
182
00:20:32,420 --> 00:20:36,510
Everything from Fire Park to the prison
that was supposed to be thrown.
183
00:20:40,310 --> 00:20:41,310
How much was good there?
184
00:20:42,770 --> 00:20:44,810
The king was playing the throne by the
king's power.
185
00:20:47,270 --> 00:20:48,270
And I get to vote.
186
00:20:49,690 --> 00:20:53,830
And all the resources and books you gave
me tell I'll need you to get a title.
187
00:20:56,085 --> 00:20:59,641
Okay, well, as the
minister of defense and
188
00:20:59,642 --> 00:21:04,811
you're the king, what
would you like me to do?
189
00:21:07,070 --> 00:21:07,510
Motherfucker.
190
00:21:08,030 --> 00:21:09,030
A cultural appropriate.
191
00:21:31,970 --> 00:21:32,970
I hope you don't mind.
192
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
That's for you.
193
00:21:51,160 --> 00:21:52,620
I think this is a really bad idea.
194
00:21:53,200 --> 00:21:54,760
You're always going to come out on top.
195
00:21:55,220 --> 00:21:58,561
Yeah, if I always come out on top, why
am I heading to the west by some planet?
196
00:22:02,750 --> 00:22:04,670
God, but when you're through the water,
it's not.
197
00:22:06,280 --> 00:22:09,120
But when you've come west, if I don't make
it back, you take care of it.
198
00:22:09,500 --> 00:22:11,020
And I don't even know what to ask you.
199
00:22:13,960 --> 00:22:15,900
I don't think so, but it's been very nice.
200
00:22:17,920 --> 00:22:19,020
I'm sure you trust me.
201
00:22:25,030 --> 00:22:26,030
Try not to die.
202
00:22:28,650 --> 00:22:29,830
Let me try and read it back.
203
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
Oh, yeah?
204
00:23:20,700 --> 00:23:22,320
Take your breath away, don't you?
205
00:23:24,740 --> 00:23:26,340
Yeah, shall I write a story of this one?
206
00:23:29,820 --> 00:23:30,820
Is it better than that?
207
00:23:32,100 --> 00:23:32,360
Huh?
208
00:23:32,640 --> 00:23:33,640
Yeah.
209
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Does that sing?
210
00:23:35,500 --> 00:23:36,500
No, not technically.
211
00:23:36,820 --> 00:23:37,820
It's not boardwalking.
212
00:23:37,880 --> 00:23:38,880
Then?
213
00:23:39,350 --> 00:23:40,350
Not until last week.
214
00:23:40,680 --> 00:23:41,960
Little rendezvous with the boys.
215
00:23:42,760 --> 00:23:43,760
Oh.
216
00:23:44,120 --> 00:23:45,120
The king's waiting.
217
00:23:46,230 --> 00:23:48,820
Oh, he likes it.
218
00:23:51,650 --> 00:23:52,450
Job, you're in.
219
00:23:52,630 --> 00:23:53,630
I took over the darkness.
220
00:23:54,030 --> 00:23:54,150
No.
221
00:23:54,470 --> 00:23:55,470
You're in search of what?
222
00:23:55,890 --> 00:23:56,130
People.
223
00:23:56,710 --> 00:23:58,090
I've sat in this small village.
224
00:23:58,880 --> 00:24:01,360
Now, according to the intel, it's been
clear that we're rebels.
225
00:24:01,970 --> 00:24:02,110
Yeah.
226
00:24:02,810 --> 00:24:04,370
Probably we do know it.
227
00:24:04,790 --> 00:24:05,790
This thing quit.
228
00:24:06,530 --> 00:24:07,970
Now, it's a town under occupation.
229
00:24:08,630 --> 00:24:09,850
So we've got to go in quiet.
230
00:24:11,110 --> 00:24:12,110
Like a whisper.
231
00:24:12,350 --> 00:24:13,350
Like,
232
00:24:16,700 --> 00:24:21,180
if you wait till the city center,
and our rebel liaison will beat you there.
233
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
It's interesting.
234
00:24:29,780 --> 00:24:31,060
What are you fucking doing here?
235
00:24:31,720 --> 00:24:32,900
Don't know how much was fun.
236
00:24:33,430 --> 00:24:34,916
Oh, oh, what about that cop I had here?
237
00:24:34,940 --> 00:24:37,400
That everything's all shows on the QT.
238
00:24:40,140 --> 00:24:41,140
Yeah, I knew you know.
239
00:24:43,530 --> 00:24:44,530
I need to know what.
240
00:24:45,030 --> 00:24:46,510
I didn't know how fucking good I was.
241
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
Oh.
242
00:24:47,750 --> 00:24:48,840
The rebels will contact me.
243
00:24:50,020 --> 00:24:51,280
You and your hands are more.
244
00:24:51,620 --> 00:24:51,900
All right.
245
00:24:51,901 --> 00:24:53,580
And I'll tell the equipment.
246
00:24:53,880 --> 00:24:55,360
You want an air tap in that position.
247
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Three hours later.
248
00:24:57,280 --> 00:24:57,340
No.
249
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Three hours.
250
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
Good.
251
00:25:00,930 --> 00:25:02,170
You know, please don't hold it.
252
00:25:02,540 --> 00:25:03,760
Never notice it.
253
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
Wheels up.
254
00:25:06,640 --> 00:25:07,640
Take me up.
255
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
I'm in.
256
00:25:16,500 --> 00:25:17,500
Get out.
257
00:25:22,660 --> 00:25:23,900
All set now?
258
00:25:29,490 --> 00:25:31,211
Uh... All your
seatbelts are broken.
259
00:25:31,430 --> 00:25:32,830
Man, not worth the barney, mate.
260
00:25:33,070 --> 00:25:34,746
Shifting nylon stuff in my office,
you guys.
261
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
Down, is it?
262
00:25:36,090 --> 00:25:36,550
All right.
263
00:25:36,990 --> 00:25:37,990
Here we go.
264
00:26:20,740 --> 00:26:21,840
Is everything all clear?
265
00:26:21,940 --> 00:26:22,400
Yeah, yeah, yeah.
266
00:26:22,660 --> 00:26:23,660
Just doing some sands.
267
00:26:25,400 --> 00:26:27,620
Yeah, I'm not sure that gauge is working,
right?
268
00:26:28,140 --> 00:26:29,396
Um... I don't even
see where that at.
269
00:26:29,420 --> 00:26:29,980
Or is there a way out?
270
00:26:30,080 --> 00:26:30,920
I'll pay there.
271
00:26:31,080 --> 00:26:32,640
So I'm going to come best at it.
272
00:26:33,020 --> 00:26:34,300
Probably perish in just in case.
273
00:26:34,620 --> 00:26:35,620
Yeah.
274
00:26:46,820 --> 00:26:48,340
That boy's still up in the shoe,
right?
275
00:26:48,620 --> 00:26:49,120
Oh, hold on.
276
00:26:49,320 --> 00:26:51,020
Have you not done this before?
277
00:26:52,300 --> 00:26:53,300
No.
278
00:26:57,980 --> 00:26:59,260
What do you want to pull it?
279
00:26:59,380 --> 00:26:59,720
I don't know.
280
00:26:59,800 --> 00:27:01,440
Crack properly before you hit the ground.
281
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
Relax.
282
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Have a kick or something.
283
00:27:05,840 --> 00:27:07,340
I'll take us to senior group, yeah?
284
00:27:17,050 --> 00:27:18,690
Yeah, I'll take you to senior group,
yeah?
285
00:28:02,670 --> 00:28:05,290
Yeah, here we go.
286
00:28:05,590 --> 00:28:06,390
What they do?
287
00:28:06,590 --> 00:28:07,590
What comes with?
288
00:28:07,790 --> 00:28:08,430
Oh, it is.
289
00:28:08,750 --> 00:28:10,010
That's a surprise, mate.
290
00:28:13,920 --> 00:28:16,960
Why didn't you tell you I'm going to fly
through this to gear up?
291
00:28:17,440 --> 00:28:19,436
Probably going to have to drop it a little
bit early.
292
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
Go.
293
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Why didn't you tell
294
00:28:27,680 --> 00:28:30,280
me what you need to do when you're flying
down to 4,000 feet?
295
00:29:21,640 --> 00:29:22,640
Oh, my God!
296
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
Yeah.
297
00:29:42,280 --> 00:29:43,440
It was definitely a bad idea.
298
00:31:37,820 --> 00:31:40,800
The word you're pulling is hard to find.
299
00:31:40,801 --> 00:31:43,240
The word you're pulling is hard to find.
300
00:31:43,790 --> 00:31:45,660
This game taught me so many things.
301
00:31:50,090 --> 00:31:51,690
Is there really ever a strong adversary?
302
00:31:55,600 --> 00:31:57,760
You see, I learned how to play when I was
incarcerated.
303
00:31:58,480 --> 00:32:02,180
The prison, by design, is a gladiatorial
arena.
304
00:32:03,330 --> 00:32:06,760
One challenge after another, consistent
power struggle.
305
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
I found chess.
306
00:32:15,900 --> 00:32:17,580
I discovered something like chess.
307
00:32:18,920 --> 00:32:21,620
Playing with those was better than me.
308
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Made me better.
309
00:32:25,590 --> 00:32:27,940
I only saw food with my skins for
challenge.
310
00:32:28,660 --> 00:32:36,240
And that's why I demand the best.
311
00:33:38,260 --> 00:33:41,830
The world out, where the guns have been
formed.
312
00:33:42,010 --> 00:33:45,030
Every soldier, a thousand bullets,
where it finds our visitor.
313
00:33:56,090 --> 00:33:56,850
Thank you.
314
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
Thank you very much.
315
00:36:48,480 --> 00:36:49,880
Here you are.
316
00:36:51,680 --> 00:36:52,720
Drop the bag.
317
00:36:54,400 --> 00:36:55,720
Guys, I don't want to drop.
318
00:36:56,220 --> 00:36:57,220
Drop the bag.
319
00:37:45,100 --> 00:37:46,100
Oh, you can't man.
320
00:37:54,440 --> 00:37:55,481
I guess I'm in my contact.
321
00:37:56,210 --> 00:37:56,570
Bravo.
322
00:37:56,870 --> 00:37:58,110
Do I see you dead?
323
00:37:58,690 --> 00:37:59,690
Yeah.
324
00:38:00,360 --> 00:38:01,521
Can I get a second, that guy?
325
00:38:01,890 --> 00:38:02,890
You're welcome.
326
00:38:03,190 --> 00:38:03,990
Do you have a long time?
327
00:38:04,090 --> 00:38:05,250
Why don't you step in sooner?
328
00:38:06,450 --> 00:38:08,246
I just needed to see if you could handle
what I had.
329
00:38:08,270 --> 00:38:09,270
I had myself.
330
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
I'm grand.
331
00:38:19,630 --> 00:38:21,746
I'll um... I know that
I think of your mess.
332
00:38:21,770 --> 00:38:22,210
Let's get going.
333
00:38:22,370 --> 00:38:23,650
Because you'll come to me later.
334
00:38:24,400 --> 00:38:25,961
Oh, you got to think of the contestant.
335
00:38:26,480 --> 00:38:27,521
My father was a boy scout.
336
00:38:27,690 --> 00:38:28,050
What?
337
00:38:28,290 --> 00:38:28,770
He was a scout.
338
00:38:29,030 --> 00:38:30,030
A scout?
339
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
This is the guy?
340
00:40:32,980 --> 00:40:33,980
This is the guy.
341
00:40:34,900 --> 00:40:35,900
Is he bleeding?
342
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
We should take care of him.
343
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
Welcome.
344
00:40:38,880 --> 00:40:39,060
Yeah.
345
00:40:39,320 --> 00:40:40,456
Would you like something to eat?
346
00:40:40,480 --> 00:40:40,700
No.
347
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Something to say perhaps?
348
00:40:42,620 --> 00:40:42,920
No.
349
00:40:43,380 --> 00:40:44,180
Thank you father.
350
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Without your respect.
351
00:40:45,610 --> 00:40:46,660
I just flew into a war zone.
352
00:40:46,661 --> 00:40:48,600
Jumped out of a plane for the first time.
353
00:40:49,160 --> 00:40:50,321
Almost got crushed by a tank.
354
00:40:50,710 --> 00:40:52,391
Got attacked by soldiers while she
watched.
355
00:40:52,940 --> 00:40:54,546
Right now I just think of where I'm going.
356
00:40:54,570 --> 00:40:55,916
So if you could just put me in the right
direction.
357
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
I'll be on my way.
358
00:40:57,660 --> 00:41:05,570
Thank you.
359
00:41:07,745 --> 00:41:09,426
Don't we knew you were uncovering this
map?
360
00:41:09,850 --> 00:41:10,990
I don't think so.
361
00:41:11,150 --> 00:41:12,910
I don't think there's anything else for
that.
362
00:41:17,240 --> 00:41:17,760
That's right.
363
00:41:18,220 --> 00:41:19,220
Yeah.
364
00:41:32,740 --> 00:41:33,740
Wow.
365
00:41:35,500 --> 00:41:36,701
That's what I'm talking about.
366
00:41:37,860 --> 00:41:39,540
There's a 1,000 costar.
367
00:41:40,540 --> 00:41:41,540
That's a good two.
368
00:41:41,940 --> 00:41:42,940
Nice.
369
00:41:48,810 --> 00:41:49,810
Oh yes, cool.
370
00:41:58,220 --> 00:41:59,220
To William?
371
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
To William.
372
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
Mixed territory.
373
00:42:04,240 --> 00:42:05,240
They're loading it up.
374
00:42:06,340 --> 00:42:07,340
What?
375
00:42:07,600 --> 00:42:09,360
That's my luck.
376
00:42:14,070 --> 00:42:15,080
Could be a Cypher.
377
00:42:15,740 --> 00:42:16,740
Don't fight the truck.
378
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
You got your luck.
379
00:42:18,840 --> 00:42:19,320
Yeah, sure.
380
00:42:19,760 --> 00:42:20,360
You got it.
381
00:42:20,760 --> 00:42:21,760
Come on.
382
00:42:42,430 --> 00:42:44,391
You know... Yeah.
383
00:42:46,650 --> 00:42:47,650
Yeah.
384
00:42:48,130 --> 00:42:50,010
It's nice to see some beauty around us.
385
00:42:50,710 --> 00:42:51,710
Probably in us.
386
00:42:54,250 --> 00:42:55,770
The beauty of Jordan is always nice.
387
00:42:56,850 --> 00:42:57,850
What'd you say?
388
00:42:58,470 --> 00:42:59,930
I'll get it the best.
389
00:43:00,810 --> 00:43:01,810
Good.
390
00:43:03,450 --> 00:43:03,970
Yeah.
391
00:43:04,150 --> 00:43:07,130
No, I'm not one of August's prized
possessions.
392
00:43:07,910 --> 00:43:08,170
No?
393
00:43:08,890 --> 00:43:09,890
I was called Jordan.
394
00:43:09,970 --> 00:43:10,230
Power.
395
00:43:10,610 --> 00:43:11,610
Even over here.
396
00:43:13,030 --> 00:43:13,550
Nice.
397
00:43:13,910 --> 00:43:14,910
I'm not a dynamic.
398
00:43:15,390 --> 00:43:15,650
Right?
399
00:43:16,410 --> 00:43:17,410
Yeah.
400
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Oh.
401
00:43:25,830 --> 00:43:27,231
First means why are you empowering.
402
00:43:27,580 --> 00:43:28,580
Don't trust August.
403
00:43:29,340 --> 00:43:29,600
Hmm.
404
00:43:30,180 --> 00:43:31,221
Then why are you doing it?
405
00:43:32,380 --> 00:43:33,620
That's what I'm saying.
406
00:43:38,350 --> 00:43:40,191
We have our own old father for someone we
want.
407
00:43:41,840 --> 00:43:43,240
One of us could have one.
408
00:43:46,690 --> 00:43:47,690
There are you.
409
00:43:48,130 --> 00:43:49,690
Oh, you know, just...
410
00:43:51,160 --> 00:43:52,721
Just here to make sure you get company.
411
00:43:53,250 --> 00:43:53,970
What do you do?
412
00:43:54,230 --> 00:43:55,230
I don't know.
413
00:44:00,030 --> 00:44:01,030
As you
414
00:44:30,690 --> 00:44:31,690
get there first.
415
00:44:32,130 --> 00:44:33,130
Do you want to lose?
416
00:44:33,210 --> 00:44:34,210
No.
417
00:44:34,240 --> 00:44:35,810
We each have our own path to salvation.
418
00:44:36,680 --> 00:44:38,330
Mine is to buy you both a pipe.
419
00:44:39,970 --> 00:44:42,690
And yours is to have faith in your
country.
420
00:44:43,860 --> 00:44:45,101
Now, now, this is our lockdown.
421
00:44:46,040 --> 00:44:47,520
Hope of us attacking on every corner.
422
00:44:48,110 --> 00:44:49,670
We need to get through the old factory.
423
00:44:50,090 --> 00:44:51,250
And reach the eastern border.
424
00:45:10,280 --> 00:45:11,900
And in our fucking air!
425
00:45:12,800 --> 00:45:13,800
Wonder who that is.
426
00:45:22,930 --> 00:45:24,331
We're going to see what comes next.
427
00:45:39,670 --> 00:45:40,711
We've been there for them.
428
00:45:42,950 --> 00:45:44,231
They're not going to stop there.
429
00:45:44,370 --> 00:45:45,370
You know who you are.
430
00:45:46,480 --> 00:45:47,561
You know what goes on here?
431
00:45:48,740 --> 00:45:50,030
We can't hide anymore, please.
432
00:45:51,630 --> 00:45:52,630
There's nothing to hide.
433
00:45:53,990 --> 00:45:55,010
God sees you all.
434
00:45:55,590 --> 00:45:56,590
Where are the others?
435
00:45:57,190 --> 00:45:58,190
Others?
436
00:45:58,590 --> 00:45:59,590
Is there one else?
437
00:46:00,070 --> 00:46:01,070
Just me.
438
00:46:06,470 --> 00:46:08,671
The only thing they'll find is there is
the Lord's work.
439
00:46:10,270 --> 00:46:12,050
But the church is closed right now.
440
00:46:12,830 --> 00:46:15,990
But the local company is finished with
Professor Sims.
441
00:46:17,350 --> 00:46:18,410
I'm an atheist.
442
00:46:21,045 --> 00:46:22,566
But the local company is just as well.
443
00:46:24,540 --> 00:46:27,690
Because our solution requires a moral
conscience and a yearning to be better.
444
00:46:28,690 --> 00:46:31,270
Qualities which we clearly cannot assess.
445
00:46:33,470 --> 00:46:38,750
Because you are part of the darkness when
we face this world of suffering.
446
00:46:40,660 --> 00:46:43,130
And you are not prevailed.
447
00:46:44,030 --> 00:46:49,340
But I did now.
448
00:46:50,520 --> 00:46:51,760
And I forgive you.
449
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
Don't think.
450
00:46:57,350 --> 00:46:58,440
Get out of the vehicle.
451
00:46:58,880 --> 00:47:02,040
I want to call Rebonnation 357.
452
00:47:38,140 --> 00:47:39,720
Really, I'm fucking pissed.
453
00:47:54,520 --> 00:47:55,130
I love this song.
454
00:47:55,131 --> 00:47:57,050
Where's the fucking door?
455
00:48:04,800 --> 00:48:05,360
No way!
456
00:48:05,740 --> 00:48:07,020
I don't know where it is!
457
00:48:07,500 --> 00:48:09,040
I don't know where it is!
458
00:48:09,160 --> 00:48:09,420
I don't know where it is!
459
00:48:10,020 --> 00:48:12,540
I don't know where it is!
460
00:49:54,680 --> 00:49:56,340
How many chances does this guy have?
461
00:52:15,090 --> 00:52:16,090
Thank you very much.
462
00:52:29,180 --> 00:52:30,260
Maybe he's yes.
463
00:52:40,300 --> 00:52:41,720
Hey, I got a question for you.
464
00:52:42,280 --> 00:52:43,280
What?
465
00:52:44,050 --> 00:52:47,131
What the fuck is going on with you guys
because they're also going to die now.
466
00:52:47,840 --> 00:52:48,920
Okay, you got it.
467
00:52:49,580 --> 00:52:51,340
You're getting paid your fee that way,
right?
468
00:52:51,800 --> 00:52:52,800
Yeah.
469
00:52:53,660 --> 00:52:54,660
Beautiful with the body.
470
00:52:55,540 --> 00:52:56,540
All these little muck.
471
00:52:57,360 --> 00:52:58,360
Wow.
472
00:52:59,170 --> 00:53:01,000
Some people like me do stuff like...
473
00:53:01,880 --> 00:53:02,880
I don't know.
474
00:53:10,170 --> 00:53:11,210
We're sorry about that.
475
00:53:15,700 --> 00:53:16,700
I know about it.
476
00:53:17,340 --> 00:53:18,340
Yeah.
477
00:53:28,050 --> 00:53:29,050
It's kind of the point.
478
00:53:29,410 --> 00:53:30,410
There's always more pain.
479
00:53:31,010 --> 00:53:32,010
From this side.
480
00:53:37,660 --> 00:53:39,380
Once you talk to it more, it's...
481
00:53:41,880 --> 00:53:43,980
Volcker is searching for Volcker.
482
00:53:44,460 --> 00:53:46,040
Maybe that's the first one.
483
00:53:46,280 --> 00:53:47,280
I don't know.
484
00:53:48,950 --> 00:53:50,800
This was a lot more than I could know.
485
00:53:53,480 --> 00:53:55,481
Who surprised... the weapons?
486
00:53:58,300 --> 00:53:59,550
What do you mean, you said...
487
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
That's right.
488
00:54:06,280 --> 00:54:11,810
So if we give him two individual weapons,
all this gets us pain, and I get my hope.
489
00:54:29,680 --> 00:54:32,881
What do you mean, do
you get your... I get your...
490
00:54:37,740 --> 00:54:43,260
So if we give him two individual weapons,
all this gets us pain, and I get my hope.
491
00:55:01,580 --> 00:55:02,580
No doubt.
492
00:55:03,900 --> 00:55:04,900
Yeah.
493
00:55:05,040 --> 00:55:06,040
However good times.
494
00:55:06,440 --> 00:55:07,720
I really hope for that.
495
00:55:07,980 --> 00:55:08,980
Yeah.
496
00:55:11,220 --> 00:55:12,220
Thank you.
497
00:55:13,120 --> 00:55:14,960
My grandma taught me how to make horitani.
498
00:55:16,600 --> 00:55:18,976
We used to make tannins of them and need
them for other stuff on them.
499
00:55:19,000 --> 00:55:21,080
I also know how to build a bomb but did
not.
500
00:55:24,760 --> 00:55:25,760
Wow.
501
00:55:27,100 --> 00:55:28,100
That's pretty well.
502
00:55:28,680 --> 00:55:30,160
Something might as well stay with us.
503
00:55:31,280 --> 00:55:32,280
Yeah.
504
00:55:33,260 --> 00:55:34,260
Let's get going.
505
00:56:40,500 --> 00:56:42,040
What's happened to your shoulder?
506
00:56:44,330 --> 00:56:45,330
We're on number, sir.
507
00:56:46,600 --> 00:56:47,681
On number, then, I've done.
508
00:56:48,845 --> 00:56:52,960
But it all creates some fucking grief like
that.
509
00:56:56,760 --> 00:56:57,760
Yeah, what others, sir?
510
00:56:59,230 --> 00:57:00,230
I'm ready.
511
00:57:02,410 --> 00:57:03,410
Shit.
512
00:57:03,970 --> 00:57:05,410
It's a big fucking truck.
513
00:57:06,670 --> 00:57:07,990
That's why it's a fucking truck.
514
00:57:09,400 --> 00:57:10,630
And you're only out of town.
515
00:57:11,610 --> 00:57:13,870
And it's where you meant it was my
surprise, sir.
516
00:57:14,390 --> 00:57:15,390
It came out of nowhere.
517
00:57:16,480 --> 00:57:18,190
A big bastard and a girl.
518
00:57:19,710 --> 00:57:20,710
And a truck.
519
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
There's nothing else.
520
00:57:33,760 --> 00:57:35,200
I've got a priest.
521
00:57:36,870 --> 00:57:39,040
Sir, there's still to be a service to you,
sir.
522
00:57:39,770 --> 00:57:40,811
You don't need to kill me.
523
00:57:42,790 --> 00:57:44,140
I'm not going to kill you.
524
00:57:52,460 --> 00:57:53,520
I'm not going to kill you.
525
00:57:54,770 --> 00:57:56,120
We'll find this guy soon enough.
526
00:57:56,520 --> 00:57:57,520
I know.
527
00:57:58,740 --> 00:57:59,740
I know.
528
00:58:47,480 --> 00:58:48,790
Oh, there's a bump to the space.
529
00:58:49,010 --> 00:58:50,010
So, what are you doing?
530
00:58:50,070 --> 00:58:52,350
I'm sorry, sir.
531
00:58:52,930 --> 00:58:53,930
You okay?
532
00:58:54,130 --> 00:58:55,890
No, no, it was a break.
533
00:58:56,650 --> 00:58:57,370
It's a break.
534
00:58:57,610 --> 00:58:58,250
I'm sorry.
535
00:58:58,251 --> 00:58:59,390
What the hell's the wait?
536
00:59:02,220 --> 00:59:04,456
People are glad there were inmates at a
maximum security point.
537
00:59:04,480 --> 00:59:05,561
The cat was from this town.
538
00:59:06,450 --> 00:59:07,450
These guys?
539
00:59:07,550 --> 00:59:08,550
They eat when they kill.
540
00:59:09,820 --> 00:59:11,690
So let's get in and out as quickly as
possible.
541
00:59:18,550 --> 00:59:19,550
Oh, someone was there.
542
00:59:20,780 --> 00:59:21,780
Come on.
543
01:00:12,950 --> 01:00:14,440
Oh man, it's too late.
544
01:00:27,110 --> 01:00:28,480
I'm not a stolen bulldog recently.
545
01:00:31,930 --> 01:00:33,091
They're bulldogs with damage.
546
01:00:34,580 --> 01:00:36,341
They don't think they're trying to defend
it.
547
01:00:38,620 --> 01:00:39,198
Those guys just took
out everything out of
548
01:00:39,199 --> 01:00:41,241
here and moved it to
a more secure location.
549
01:00:41,780 --> 01:00:42,780
Where'd you get that map?
550
01:00:43,260 --> 01:00:44,980
The base command is important in the
palace.
551
01:00:45,400 --> 01:00:46,600
Generals, if I'm not mistaken.
552
01:01:14,600 --> 01:01:15,920
Looks like they helped them here.
553
01:01:49,460 --> 01:01:51,690
They evacuated the base command when it
kept a record of them.
554
01:01:51,691 --> 01:01:52,691
I don't know what to do.
555
01:02:57,750 --> 01:03:01,350
That's before the ramming was too early.
556
01:03:01,351 --> 01:03:02,790
40 degrees, right?
557
01:03:03,230 --> 01:03:04,230
It's too late.
558
01:03:07,600 --> 01:03:09,690
Well, but I didn't know it was too late.
559
01:03:09,910 --> 01:03:10,150
Fuck it.
560
01:03:10,530 --> 01:03:11,530
Oh, right.
561
01:03:11,870 --> 01:03:12,150
Come on.
562
01:03:12,710 --> 01:03:13,710
It's way too convenient.
563
01:03:14,220 --> 01:03:16,301
You know what, you just let me see if
anybody's fine.
564
01:03:16,510 --> 01:03:16,870
It's a mystery.
565
01:03:17,490 --> 01:03:17,890
You think?
566
01:03:18,270 --> 01:03:19,270
Yeah.
567
01:03:19,580 --> 01:03:21,021
I definitely wouldn't tell you this.
568
01:03:21,510 --> 01:03:22,510
What are we doing now?
569
01:03:54,195 --> 01:03:58,360
Today, 05, 05, 06, 07, 08, 05.
570
01:04:01,540 --> 01:04:02,540
It's amazing.
571
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
No.
572
01:04:17,480 --> 01:04:19,890
We need to go.
573
01:04:23,210 --> 01:04:24,210
Shit, shit, hot.
574
01:04:24,950 --> 01:04:26,230
Over there just seems to be off.
575
01:04:26,570 --> 01:04:27,770
That's the port I'm imagining.
576
01:04:31,200 --> 01:04:32,240
There we go.
577
01:04:32,860 --> 01:04:33,860
Just seems to be off.
578
01:04:33,980 --> 01:04:34,980
Let's move.
579
01:04:38,820 --> 01:04:39,820
Let's
580
01:04:42,910 --> 01:04:43,910
go.
581
01:05:03,120 --> 01:05:04,120
Yes!
582
01:05:29,540 --> 01:05:30,660
Don't move, 1, 2.
583
01:05:32,520 --> 01:05:35,200
The Zocans location is Ouvres de Cinsera.
584
01:05:35,860 --> 01:05:36,860
I repeat.
585
01:05:37,180 --> 01:05:40,540
The Zocans location is Ouvres de Cinsera.
586
01:05:42,055 --> 01:05:43,055
Copy, 1, 1.
587
01:05:43,315 --> 01:05:45,520
We can have a team at Cinsera by 1400
hours.
588
01:05:45,900 --> 01:05:46,100
Repeat.
589
01:05:46,580 --> 01:05:49,000
We can have a team at Cinsera by 1400
hours.
590
01:05:51,080 --> 01:05:52,320
Copy, 1, 2.
591
01:05:52,760 --> 01:05:53,760
1, 2.
592
01:05:55,020 --> 01:05:56,020
Copy.
593
01:07:01,340 --> 01:07:03,100
Fly truck, my ass.
594
01:07:21,170 --> 01:07:21,610
Welcome.
595
01:07:21,950 --> 01:07:22,950
Welcome
596
01:07:34,210 --> 01:07:36,690
to the massive airfield space.
597
01:07:47,210 --> 01:07:48,530
We're going to Cinsera.
598
01:07:50,200 --> 01:07:52,610
And we're going to meet a very special man
here.
599
01:07:54,220 --> 01:07:56,181
Tell the conductor we're taking you to the
bridge.
600
01:07:56,330 --> 01:07:57,330
Understood.
601
01:07:58,590 --> 01:07:59,490
Fine, thank you.
602
01:07:59,590 --> 01:08:00,590
What's his reward?
603
01:08:00,910 --> 01:08:01,910
1,000 bullets.
604
01:08:02,190 --> 01:08:03,790
How many did you get in the first year?
605
01:08:04,450 --> 01:08:05,450
Three.
606
01:08:05,890 --> 01:08:06,890
Agreed.
607
01:09:10,280 --> 01:09:11,280
We
608
01:10:08,270 --> 01:10:09,490
Have partners present.
609
01:10:40,340 --> 01:10:41,340
Understood, man.
610
01:11:06,340 --> 01:11:07,340
This is my name.
611
01:11:19,820 --> 01:11:21,141
Must be the boss who saw it down.
612
01:11:26,350 --> 01:11:27,350
Really?
613
01:11:27,570 --> 01:11:28,570
Yup.
614
01:11:29,390 --> 01:11:32,650
That harming is part of the air fortress
system for the whole.
615
01:11:35,940 --> 01:11:36,940
Yeah, that's our way.
616
01:11:37,040 --> 01:11:38,040
We're at what?
617
01:11:40,360 --> 01:11:41,360
50 miles out.
618
01:11:41,400 --> 01:11:43,320
I repeat, 50 miles out.
619
01:11:44,060 --> 01:11:44,480
We're at 1.
620
01:11:44,760 --> 01:11:44,980
Copy.
621
01:11:45,560 --> 01:11:46,560
They're close.
622
01:11:47,140 --> 01:11:48,941
We're at the station to move the
relationship.
623
01:11:49,440 --> 01:11:52,740
We're getting here down this long-distance
air duct.
624
01:11:53,240 --> 01:11:54,240
And that's...
625
01:11:54,900 --> 01:11:55,940
the very long.
626
01:11:59,070 --> 01:12:01,111
If this man's up there, he's not going to
kill that.
627
01:12:01,660 --> 01:12:02,660
No more.
628
01:12:04,320 --> 01:12:05,320
Let's hear it out.
629
01:12:12,620 --> 01:12:14,261
Okay, remember that service road you saw?
630
01:12:15,010 --> 01:12:16,010
I'll take it.
631
01:12:18,090 --> 01:12:19,090
I'll take them out.
632
01:12:19,390 --> 01:12:20,390
Alright, let's do it.
633
01:18:47,550 --> 01:18:47,950
Let me just hear it.
634
01:18:48,110 --> 01:18:49,110
This
635
01:20:03,410 --> 01:20:08,110
is helping people?
636
01:20:12,020 --> 01:20:14,890
I wanted to tell you, but August said we
would help you to deal.
637
01:20:15,850 --> 01:20:16,850
God damn right.
638
01:20:18,970 --> 01:20:19,510
The U.S.
639
01:20:19,930 --> 01:20:21,651
made two atomic bombs that dropped in
Japan.
640
01:20:22,760 --> 01:20:24,630
That man had no voice, but there was a
third.
641
01:20:26,620 --> 01:20:30,850
So, aside from Moscow, in case the Red
Army did stop them, I'm sure we have.
642
01:20:32,030 --> 01:20:33,030
Impossible, sir.
643
01:20:33,580 --> 01:20:37,010
This bomb was meant to travel in a long
way, so there was a safety measure added.
644
01:20:38,260 --> 01:20:40,450
Without this, blood inserted, this bomb
came off.
645
01:20:40,940 --> 01:20:43,021
So, August gets the bomb and you get
everything else?
646
01:20:43,430 --> 01:20:45,031
August doesn't want this bomb to use it.
647
01:20:45,170 --> 01:20:46,170
Just one.
648
01:20:51,160 --> 01:20:52,160
You had a choice.
649
01:20:52,850 --> 01:20:54,026
You could have kept me out of it.
650
01:20:54,050 --> 01:20:55,050
I would have been found.
651
01:20:55,730 --> 01:20:56,730
And you know it too.
652
01:20:57,750 --> 01:21:00,490
I do trust August just a little more than
I trust Valkyrie.
653
01:21:01,070 --> 01:21:03,030
They're both a part of the same hypocrisy.
654
01:21:05,190 --> 01:21:06,210
I trusted you, Jerega.
655
01:21:07,910 --> 01:21:08,910
Look.
656
01:21:09,570 --> 01:21:11,430
It might be too late for me in the life I
want.
657
01:21:13,550 --> 01:21:17,490
But maybe, just by stopping Valkyrie.
658
01:21:18,610 --> 01:21:19,610
Someone else.
659
01:21:21,400 --> 01:21:24,380
And now we have to die when you're trying
to stop them.
660
01:21:27,330 --> 01:21:28,330
Take away.
661
01:21:28,970 --> 01:21:29,970
Come on.
662
01:21:30,320 --> 01:21:31,970
Just, just stay in thought of it.
663
01:21:34,010 --> 01:21:35,426
How'd you see the valkyries of this world?
664
01:21:35,450 --> 01:21:36,450
They wouldn't.
665
01:21:36,900 --> 01:21:37,981
One good people to nothing.
666
01:21:38,610 --> 01:21:39,610
They wouldn't anyway.
667
01:21:41,690 --> 01:21:42,690
Take!
668
01:21:43,270 --> 01:21:44,270
Take!
669
01:22:47,750 --> 01:22:49,730
Look at this.
670
01:22:50,310 --> 01:22:51,750
This road leads to Cunny.
671
01:22:52,480 --> 01:22:53,550
August has a team there.
672
01:22:53,970 --> 01:22:56,610
And they'll be waiting to transport the
mortals across the channel.
673
01:22:57,250 --> 01:22:58,250
You got it?
674
01:22:58,630 --> 01:22:59,630
Not this.
675
01:22:59,930 --> 01:23:01,090
Keep it very safe.
676
01:23:03,750 --> 01:23:04,750
Yeah, good luck, guys.
677
01:23:12,540 --> 01:23:13,580
Let your fight change.
678
01:24:47,920 --> 01:24:48,920
General!
679
01:25:00,760 --> 01:25:03,820
They've locked us up in cages like the
scum of the world.
680
01:25:03,821 --> 01:25:05,620
And never to see the light again.
681
01:25:07,290 --> 01:25:08,820
But then the light liberated us.
682
01:25:09,700 --> 01:25:10,700
And now we are moving.
683
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
Better luck.
684
01:25:13,780 --> 01:25:14,780
Remarge to kill them.
685
01:25:15,640 --> 01:25:16,656
The rest of us take the lights.
686
01:25:16,680 --> 01:25:17,680
Let's move!
687
01:25:26,270 --> 01:25:27,270
I'm out!
688
01:27:01,600 --> 01:27:02,681
You're dragging your hands.
689
01:27:04,090 --> 01:27:05,090
You're dragging out.
690
01:27:06,330 --> 01:27:07,651
But we got to get that plug back.
691
01:27:08,530 --> 01:27:09,530
It's so nice.
692
01:27:14,020 --> 01:27:15,020
We're about to train.
693
01:27:17,600 --> 01:27:18,786
Train's headed back to the city to get
there.
694
01:27:18,810 --> 01:27:19,890
It's got across the bridge.
695
01:27:20,760 --> 01:27:23,940
And all I need to do is get that plug and
make sure the train doesn't stop.
696
01:27:24,060 --> 01:27:25,340
We just got to blow that bridge.
697
01:27:26,180 --> 01:27:27,180
That's all.
698
01:27:32,395 --> 01:27:33,996
If we didn't do it, we got to do it now.
699
01:27:38,620 --> 01:27:39,620
Do you want it?
700
01:27:46,200 --> 01:27:46,860
Fire it up.
701
01:27:47,200 --> 01:27:48,200
I'll be right back.
702
01:28:21,550 --> 01:28:22,550
Go, go, go!
703
01:28:26,810 --> 01:28:27,810
What were you thinking?
704
01:29:05,720 --> 01:29:07,100
Why are we going so slow?
705
01:29:07,520 --> 01:29:09,920
It's not with low visibility after they
get slow.
706
01:29:10,260 --> 01:29:13,356
Once we're on the straightaway pass the
bridge, I'll be able to pick up the pace.
707
01:29:13,380 --> 01:29:14,460
I'm not going to like that.
708
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
You're doing my best!
709
01:29:27,100 --> 01:29:28,220
We got to get ahead of them.
710
01:30:10,395 --> 01:30:11,930
It is concerned regarding visibility.
711
01:30:12,750 --> 01:30:14,270
Oh, I don't think they're giving that.
712
01:30:17,325 --> 01:30:19,700
But the conductor assures me he's doing
his best.
713
01:30:20,310 --> 01:30:21,310
He's best, though.
714
01:30:22,520 --> 01:30:24,040
I think he underestimates himself.
715
01:30:24,340 --> 01:30:25,000
I think he's right.
716
01:30:25,270 --> 01:30:28,020
I think he just needs some help to fulfill
his potential.
717
01:30:29,900 --> 01:30:30,900
Just like you.
718
01:30:32,380 --> 01:30:33,380
Checkmate.
719
01:30:55,320 --> 01:30:58,940
I'm going slow because we're carrying an
apartment!
720
01:31:00,580 --> 01:31:01,920
That's your full potential.
721
01:31:04,980 --> 01:31:06,580
Drop me a door, peps.
722
01:31:38,580 --> 01:31:40,470
So, without people, you stay.
723
01:34:14,200 --> 01:34:15,200
No!
724
01:34:52,760 --> 01:34:53,880
I'm on a lease!
725
01:34:54,400 --> 01:34:56,100
It's out of your league!
726
01:34:57,280 --> 01:34:58,500
You're not here for a part.
727
01:34:58,820 --> 01:34:59,820
What are you?
728
01:35:00,120 --> 01:35:01,120
Oh, this is a session?
729
01:35:02,120 --> 01:35:03,120
No.
730
01:35:03,180 --> 01:35:04,180
I'm going to crash.
731
01:36:25,620 --> 01:36:26,620
What's wrong?
732
01:36:27,000 --> 01:36:27,460
You okay?
733
01:36:27,580 --> 01:36:28,580
Yeah, I'm okay.
734
01:36:56,750 --> 01:36:57,750
Jesus.
735
01:36:57,900 --> 01:37:00,850
You look like we've been chewed up,
digested and shit out by the workers.
736
01:37:01,580 --> 01:37:03,261
Yeah, that's something I'm all right with.
737
01:37:04,570 --> 01:37:06,771
You're fucking on a lease with the bottom
of the courts.
738
01:37:07,530 --> 01:37:10,250
We won't concede to them, but you can't be
definite about this.
739
01:37:10,820 --> 01:37:11,830
I don't have a sound like that.
740
01:37:11,850 --> 01:37:14,070
You have to find me a new fucking cultural
approach.
741
01:37:14,690 --> 01:37:15,690
Or not.
742
01:37:16,290 --> 01:37:18,250
It's just the rest of this.
743
01:37:20,330 --> 01:37:23,490
You're not naive enough to believe there
are no more bold cops in the world.
744
01:37:24,530 --> 01:37:25,530
No.
745
01:37:25,990 --> 01:37:27,310
I just hope you don't want to.
746
01:37:31,290 --> 01:37:33,790
Yeah, I guess it's time for you to
celebrate that.
747
01:37:41,910 --> 01:37:42,910
Enjoy your little phone.
748
01:37:44,890 --> 01:37:46,310
I gotta build me a kingdom to rule.
49326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.