All language subtitles for A Kind Of Spark s02e09 Runaway.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,279 You win. Juniper is good. 2 00:00:05,319 --> 00:00:07,440 How long are you going to keep this up, Bonnie? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,919 Keeds, I've got this. 4 00:00:10,239 --> 00:00:12,279 Sometimes the way you speak about Bonnie, 5 00:00:12,319 --> 00:00:14,040 it's like she's one of your projects. 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,839 # Over the s... # 7 00:00:15,879 --> 00:00:17,800 Who's in charge here? 8 00:00:17,839 --> 00:00:18,839 I made a mistake. 9 00:00:18,879 --> 00:00:20,080 Stop talking! 10 00:00:21,120 --> 00:00:22,279 That's not your stop. 11 00:00:22,319 --> 00:00:24,599 Fancied doing something different today. Making a different choice! 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,760 Where is she, Nina? Where's Addie? 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,319 Bonnie, wait! Leave me alone, Jaws. 14 00:00:47,559 --> 00:00:48,599 Bonnie! 15 00:01:16,559 --> 00:01:17,800 Addie? 16 00:01:18,959 --> 00:01:20,120 Addie? 17 00:01:21,319 --> 00:01:22,720 Addie? 18 00:01:22,760 --> 00:01:24,879 RINGING TONE 19 00:01:24,919 --> 00:01:26,239 Police, please. 20 00:01:26,279 --> 00:01:28,199 They're not here. 21 00:01:28,239 --> 00:01:30,160 Um, my daughter and her friend are missing. 22 00:01:30,199 --> 00:01:32,360 Yeah, Adeline Darrow and Bonnie Bridges. 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,319 I told Bonnie to stay away from Juniper. 24 00:01:34,360 --> 00:01:35,959 She's actually been really happy here. 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 Oh, but now she's run away. How strange! 26 00:01:37,800 --> 00:01:39,319 She's not running from us! 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,120 Has Tom got home yet? 28 00:01:41,160 --> 00:01:42,480 He'll call me if they're at our house. 29 00:01:42,519 --> 00:01:43,720 I'm going back out there. 30 00:01:43,760 --> 00:01:45,080 I don't think so. 31 00:01:45,120 --> 00:01:46,120 I have to. 32 00:01:46,160 --> 00:01:47,319 You know I have to! 33 00:01:47,360 --> 00:01:50,040 Keedie Darrow, you will not leave this house! 34 00:01:50,080 --> 00:01:52,199 I already have one child missing. 35 00:01:52,239 --> 00:01:54,440 Something's happened at Do Good Books. It's a wreck. 36 00:01:54,480 --> 00:01:56,319 No-one knows where they've gone and we're really worried. 37 00:01:56,360 --> 00:01:58,040 BONNIE: Stop following me. 38 00:01:58,080 --> 00:01:59,239 Look, you're not all right. 39 00:01:59,279 --> 00:02:02,519 I'll be all right, when do-gooders like you leave me alone. 40 00:02:02,559 --> 00:02:05,199 You do not know how much trouble you've caused. 41 00:02:05,239 --> 00:02:06,440 Why don't you let me help you? 42 00:02:06,480 --> 00:02:08,400 No! Addie! Seriously! 43 00:02:08,440 --> 00:02:11,879 You do not have to make everything all right. 44 00:02:11,919 --> 00:02:13,160 You do not have to fix me, 45 00:02:13,199 --> 00:02:16,480 and you do not have to do anything apart from leave me alone. 46 00:02:33,639 --> 00:02:35,160 I thought you were following me? 47 00:02:35,199 --> 00:02:36,639 Oh. Right, yes. 48 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 I am. 49 00:02:43,239 --> 00:02:44,959 Jaws, just wait! 50 00:02:49,160 --> 00:02:51,360 Mum's never spoken to me like that before. 51 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 I know. 52 00:02:52,440 --> 00:02:53,599 OFF-SCREEN: Have a seat. 53 00:02:53,639 --> 00:02:54,760 She's scared. 54 00:02:54,800 --> 00:02:57,440 And she can't say that she's scared because... 55 00:02:58,879 --> 00:03:01,120 ..well, then it makes it all real. That's all. 56 00:03:02,639 --> 00:03:05,800 Look, Addie will walk through that door any minute now. 57 00:03:08,160 --> 00:03:10,639 You want to be here when she does, right? 58 00:03:10,680 --> 00:03:12,639 Um, the police are on their way. 59 00:03:12,680 --> 00:03:15,319 I'm going to go check the village again. Thank you. 60 00:03:16,680 --> 00:03:18,639 Right, can I get you anything, Martha? 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,519 Addie, wait! 62 00:03:21,559 --> 00:03:24,239 I hate to break it to you, but this is kind of my meltdown! 63 00:03:24,279 --> 00:03:26,160 And you're kind of stealing my thunder here. 64 00:03:26,199 --> 00:03:27,919 Oh, sorry. Are you OK? 65 00:03:27,959 --> 00:03:29,199 Are you? 66 00:03:29,239 --> 00:03:31,120 Um, I don't know. 67 00:03:31,160 --> 00:03:34,519 Every step I take I'm starting to feel a bit more like me. It's weird. 68 00:03:34,559 --> 00:03:36,559 Probably cos you're putting distance between yourself and Juniper. 69 00:03:36,599 --> 00:03:38,599 Don't start that again. Well, I am right, aren't I? 70 00:03:40,879 --> 00:03:42,519 It's been a lot. 71 00:03:42,559 --> 00:03:44,040 The book shop... 72 00:03:45,040 --> 00:03:47,440 ..being made councillor, all of it. 73 00:03:47,480 --> 00:03:50,000 Honestly, I'd have told everyone to back off. 74 00:03:50,040 --> 00:03:52,639 I feel like I really started something with the memorial. 75 00:03:53,919 --> 00:03:55,919 Now I feel like I've just got to make everything work. 76 00:03:55,959 --> 00:03:58,400 Well, what if you...? What if you don't? 77 00:04:00,559 --> 00:04:02,160 What are you scared of? 78 00:04:06,959 --> 00:04:09,199 Look, I am starving. 79 00:04:09,239 --> 00:04:11,000 Do you have any money? 80 00:04:11,040 --> 00:04:14,440 Ah, well, I have this, but we need it for the bus to get home. 81 00:04:14,480 --> 00:04:16,319 Doesn't sound like you want to go home, Jaws. 82 00:04:16,360 --> 00:04:19,040 Well, I think I'd like to keep the option. 83 00:04:19,080 --> 00:04:20,599 OK, fine. 84 00:04:20,639 --> 00:04:22,440 We shall do it the fun way. 85 00:04:22,480 --> 00:04:24,239 Come on. 86 00:04:25,800 --> 00:04:27,160 Oh. 87 00:04:27,199 --> 00:04:28,800 There's glass everywhere. 88 00:04:28,839 --> 00:04:30,319 Be careful. 89 00:04:32,879 --> 00:04:34,480 Mm. 90 00:04:36,400 --> 00:04:37,800 Who'd do such a thing? 91 00:04:37,839 --> 00:04:40,120 Emily found it this way. 92 00:04:40,160 --> 00:04:41,680 It's very sad. 93 00:04:41,720 --> 00:04:43,319 What happened? 94 00:04:44,360 --> 00:04:47,120 Never had vandalism like this in the village before. 95 00:04:47,160 --> 00:04:48,879 I always said 96 00:04:48,919 --> 00:04:51,800 leaving a child in charge of a valuable building like this 97 00:04:51,839 --> 00:04:53,959 was a bad idea. 98 00:04:54,000 --> 00:04:55,559 Addie wouldn't do this. 99 00:04:55,599 --> 00:04:57,559 She's been under a lot of pressure. 100 00:04:57,599 --> 00:05:00,839 Running this place, sitting on the council. 101 00:05:00,879 --> 00:05:04,279 Growing up is hard enough without all that to contend with. 102 00:05:04,319 --> 00:05:05,800 I asked too much of her. 103 00:05:05,839 --> 00:05:08,279 We all know she's fragile. 104 00:05:08,319 --> 00:05:11,319 Something obviously just snapped. 105 00:05:11,360 --> 00:05:13,680 It has happened before, hasn't it, darling? 106 00:05:13,720 --> 00:05:15,440 We all remember. 107 00:05:15,480 --> 00:05:18,639 Luckily the damage looks superficial. 108 00:05:18,680 --> 00:05:21,279 I'm going to help James check Juniper gardens. 109 00:05:21,319 --> 00:05:22,839 Stick together please. 110 00:05:24,160 --> 00:05:27,839 Emily, would you mind taking a few notes for me? 111 00:05:29,080 --> 00:05:30,599 I have to look for Addie. 112 00:05:39,040 --> 00:05:42,440 We can get this place on the market by the end of the week. 113 00:05:42,480 --> 00:05:43,680 Ooh. 114 00:05:43,720 --> 00:05:45,559 Thank you. 115 00:05:45,599 --> 00:05:47,760 Follow my lead. Hi! 116 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Hi, can I help you? 117 00:05:49,120 --> 00:05:51,480 Yes, Bonnie Bridges. Potato Board. 118 00:05:51,519 --> 00:05:54,879 This is my associate Adeline "The Inspiration" Darrow. 119 00:05:54,919 --> 00:05:56,839 We're reviewing chips in the local area, 120 00:05:56,879 --> 00:05:59,360 and we were wondering if you could provide us with a free sample. 121 00:06:01,959 --> 00:06:03,319 Works every time. 122 00:06:04,839 --> 00:06:07,279 Oh, delicious! 123 00:06:07,319 --> 00:06:09,680 Mmm, Potato Board would be impressed. 124 00:06:11,599 --> 00:06:13,199 How do you think of things to say? 125 00:06:13,239 --> 00:06:15,800 Mostly I just open my mouth, and stuff comes out. 126 00:06:17,440 --> 00:06:19,319 I should probably try and work on being more honest. 127 00:06:19,360 --> 00:06:20,879 Might be an idea. 128 00:06:25,919 --> 00:06:27,839 She was wearing like an olive jump suit. 129 00:06:27,879 --> 00:06:29,000 It's old. 130 00:06:30,199 --> 00:06:32,720 Um, she might have her raincoat on. 131 00:06:32,760 --> 00:06:35,720 It's, um, it's multicoloured. 132 00:06:35,760 --> 00:06:38,879 It's from, you know, it's a present. 133 00:06:38,919 --> 00:06:40,959 We can show you her things upstairs? 134 00:06:42,080 --> 00:06:44,919 You know, I always wished we'd talked more, 135 00:06:44,959 --> 00:06:47,319 when Bonnie had her shutdown. 136 00:06:47,360 --> 00:06:49,919 I didn't appreciate how hard it must have been for her. 137 00:06:49,959 --> 00:06:51,239 And for you. 138 00:06:52,279 --> 00:06:55,040 Keedie had a bad one a couple of years after and... 139 00:06:55,080 --> 00:06:57,319 I know what it's like to get that call from the school. 140 00:06:59,480 --> 00:07:01,239 I didn't get a call from the school. 141 00:07:01,279 --> 00:07:03,319 I got a call from the hospital. 142 00:07:06,839 --> 00:07:09,040 I don't know how much Keedie's told you 143 00:07:09,080 --> 00:07:11,080 about what happened to me. 144 00:07:11,120 --> 00:07:13,199 Um, she finds it hard to talk about. 145 00:07:14,360 --> 00:07:15,760 Yeah, well, it's not a nice story. 146 00:07:15,800 --> 00:07:18,919 It's not a Verity Loveday novel that's for sure. 147 00:07:18,959 --> 00:07:20,800 There's no heroes. 148 00:07:22,599 --> 00:07:24,080 Something happened at school? 149 00:07:25,680 --> 00:07:28,519 Sorry, I don't mean to push. 150 00:07:28,559 --> 00:07:30,360 No, no, no. 151 00:07:30,400 --> 00:07:31,559 Um... 152 00:07:32,760 --> 00:07:34,879 I hardly remember it, really. 153 00:07:34,919 --> 00:07:39,120 It's like trying to get back to a dream once you've woken up. 154 00:07:40,639 --> 00:07:43,319 It takes doctors months to find autism, 155 00:07:43,360 --> 00:07:46,000 but it takes bullies five minutes, right? 156 00:07:49,800 --> 00:07:52,519 And there was nothing different about that day, either. 157 00:07:52,559 --> 00:07:55,800 I'd sung in assemblies before, and it was all very paint by numbers. 158 00:07:57,519 --> 00:07:59,080 And then it wasn't. 159 00:07:59,120 --> 00:08:00,239 Then everything was... 160 00:08:01,319 --> 00:08:02,800 Sore? Yeah. 161 00:08:02,839 --> 00:08:03,919 Exactly. 162 00:08:03,959 --> 00:08:06,400 Same old kids, same old everything. 163 00:08:06,440 --> 00:08:09,279 Just whispering and pointing and pulling faces. 164 00:08:09,319 --> 00:08:12,199 Same teachers just rolling their eyes. 165 00:08:13,720 --> 00:08:15,160 No-one stepped in. 166 00:08:16,519 --> 00:08:17,760 No-one did anything. 167 00:08:19,279 --> 00:08:21,680 Last thing I remember was feeling the dust 168 00:08:21,720 --> 00:08:23,360 and the fluff on the floor and... 169 00:08:24,919 --> 00:08:26,319 ..feeling like... 170 00:08:28,360 --> 00:08:30,400 ..no matter what I did it would never be OK. 171 00:08:33,279 --> 00:08:35,400 We couldn't understand. 172 00:08:35,440 --> 00:08:37,120 She'd had meltdowns before. 173 00:08:37,160 --> 00:08:38,639 We'd dealt with them. 174 00:08:38,680 --> 00:08:41,080 Nothing was different about this day. 175 00:08:41,120 --> 00:08:42,760 Nothing had changed. 176 00:08:44,120 --> 00:08:46,040 Why was my daughter in hospital? 177 00:08:47,639 --> 00:08:49,400 Then I saw her. 178 00:08:53,279 --> 00:08:56,000 It was like all the light had been taken out of her. 179 00:08:56,040 --> 00:08:57,400 Bonnie? 180 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 Hello, darling. 181 00:09:01,519 --> 00:09:02,800 Bonnie? 182 00:09:03,879 --> 00:09:05,360 She was in another world. 183 00:09:05,400 --> 00:09:07,080 A separate place. 184 00:09:08,760 --> 00:09:10,720 Bonnie, darling, it's Mummy. 185 00:09:10,760 --> 00:09:13,760 And nobody seemed to know if she'd ever come back. 186 00:09:13,800 --> 00:09:16,839 The doctors checked me over and over again. 187 00:09:16,879 --> 00:09:18,239 Asked a million questions. 188 00:09:18,279 --> 00:09:20,000 They ran tests. 189 00:09:20,040 --> 00:09:23,160 Then it became clear that whatever was wrong with me 190 00:09:23,199 --> 00:09:25,440 was something buried very deep. 191 00:09:25,480 --> 00:09:27,279 They wouldn't let us take her home. 192 00:09:29,239 --> 00:09:30,919 Our own daughter. 193 00:09:30,959 --> 00:09:33,400 All we wanted was to make her better. 194 00:09:34,440 --> 00:09:35,879 Better? 195 00:09:35,919 --> 00:09:38,000 Don't judge me, Bess. 196 00:09:38,040 --> 00:09:39,559 I'm not. 197 00:09:39,599 --> 00:09:41,440 It's just that word. 198 00:09:42,519 --> 00:09:44,559 I just stood by her bed 199 00:09:44,599 --> 00:09:46,160 and I made a promise, 200 00:09:46,199 --> 00:09:49,519 to me, to Tom, to Bonnie, 201 00:09:49,559 --> 00:09:52,839 that I would get her out and I would never let it happen again. 202 00:09:55,199 --> 00:09:56,720 You left so suddenly. 203 00:09:57,760 --> 00:09:59,319 Keedie was distraught. 204 00:09:59,360 --> 00:10:00,599 We moved. 205 00:10:00,639 --> 00:10:02,599 Made a fresh start and, um... 206 00:10:03,599 --> 00:10:05,160 I did a bunch of therapy. 207 00:10:05,199 --> 00:10:07,360 I saw nutritionists, 208 00:10:07,400 --> 00:10:08,800 psychologists. 209 00:10:08,839 --> 00:10:13,080 There was one woman that was really obsessed with my elbows. 210 00:10:14,239 --> 00:10:16,239 Keeds and I have done some therapy. 211 00:10:17,319 --> 00:10:20,080 Some of it was useful, some of it wasn't, not elbows, though. 212 00:10:21,800 --> 00:10:23,319 Yeah, well, for me, 213 00:10:23,360 --> 00:10:25,879 therapy just taught me how to mask really, really well. 214 00:10:25,919 --> 00:10:28,120 She got so much better. 215 00:10:29,480 --> 00:10:32,040 We could go places and people would never have known. 216 00:10:32,080 --> 00:10:33,959 She was just like everyone else. 217 00:10:42,120 --> 00:10:44,040 My mum loves me. 218 00:10:44,080 --> 00:10:46,040 I know she loves me, I... 219 00:10:49,199 --> 00:10:51,400 She's just so scared... 220 00:10:52,559 --> 00:10:54,839 ..that I'm autistic, it's, like... 221 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 It's like she wants to draw it out of me. 222 00:10:58,480 --> 00:10:59,639 But that's not... 223 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 She wants me to overcome it. 224 00:11:05,160 --> 00:11:06,839 She's ashamed of me. 225 00:11:06,879 --> 00:11:09,040 I'd do anything to protect my daughter. 226 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Of course. 227 00:11:11,480 --> 00:11:13,239 The world is disabling. 228 00:11:14,440 --> 00:11:16,360 People are unkind. 229 00:11:16,400 --> 00:11:17,639 I just... 230 00:11:19,639 --> 00:11:21,040 I want her to fit in. 231 00:11:21,080 --> 00:11:23,959 It sounds like you want her to mask. 232 00:11:25,360 --> 00:11:26,760 Is that so bad? 233 00:11:28,160 --> 00:11:30,519 Keedie's thinking about uni, right? 234 00:11:30,559 --> 00:11:32,959 Aren't you scared she'll be a target? 235 00:11:33,000 --> 00:11:35,400 Don't you ever just once wish that her and Addie 236 00:11:35,440 --> 00:11:37,080 were just like everyone else? 237 00:11:39,879 --> 00:11:41,480 Maybe on the bad days. 238 00:11:43,199 --> 00:11:45,599 But I refuse to try and change my children. 239 00:11:46,760 --> 00:11:50,360 Or exhaust them by asking them to be something they just aren't. 240 00:11:51,360 --> 00:11:53,480 They're like little sparks. 241 00:11:53,519 --> 00:11:55,000 All three of them. 242 00:11:55,040 --> 00:11:57,400 And we just have to keep them flickering away. 243 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 Hope they'll burn bright. 244 00:12:00,519 --> 00:12:02,639 Be there if they start to fade. 245 00:12:06,839 --> 00:12:10,120 Well, for us, therapy worked. 246 00:12:11,440 --> 00:12:13,040 I got my Bonnie back. 247 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 Things were great. 248 00:12:14,800 --> 00:12:16,199 Oh, my love. 249 00:12:24,400 --> 00:12:26,199 Until Keedie showed up. 250 00:12:26,239 --> 00:12:27,760 DOOR BELL RINGS 251 00:12:31,319 --> 00:12:32,680 Hi, Mrs Bridges. 252 00:12:32,720 --> 00:12:34,040 Keedie! 253 00:12:34,080 --> 00:12:36,319 Is Bonnie in? She's resting at the moment. 254 00:12:36,360 --> 00:12:40,160 Keedie was the only person who liked what was beneath the mask. 255 00:12:40,199 --> 00:12:42,760 Hearing her voice was like waking up. 256 00:12:46,040 --> 00:12:47,559 And the rest you know. 257 00:12:50,599 --> 00:12:52,239 End of story. End of chips. 258 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 I just got it so wrong. 259 00:12:58,400 --> 00:13:00,839 Inviting your parents. 260 00:13:00,879 --> 00:13:02,519 I just didn't think someone could be so... 261 00:13:03,800 --> 00:13:05,319 I don't know, like that. 262 00:13:05,360 --> 00:13:07,480 My parents are so... Understanding? 263 00:13:07,519 --> 00:13:09,000 Supportive? 264 00:13:09,040 --> 00:13:11,120 Reactive? Flexible? 265 00:13:11,160 --> 00:13:12,760 Yeah, well... 266 00:13:14,080 --> 00:13:16,120 ..they ate the how to do autism handbook. 267 00:13:17,279 --> 00:13:19,519 I'm really happy you had that growing up. 268 00:13:24,040 --> 00:13:26,360 Lighthouse calling your name, Jaws? 269 00:13:26,400 --> 00:13:28,000 Let's go! 270 00:13:34,839 --> 00:13:36,680 I haven't been here for years, you know? 271 00:13:36,720 --> 00:13:39,199 My mum used to bring us here all the time. 272 00:13:39,239 --> 00:13:41,279 I'm scared of heights 273 00:13:41,319 --> 00:13:44,800 so Keedie and Nina would go with her at the top 274 00:13:44,839 --> 00:13:47,360 and I would stay down here with my dad 275 00:13:47,400 --> 00:13:48,879 and put my finger here, and, um, 276 00:13:48,919 --> 00:13:51,080 imagine what it was like at the top. 277 00:13:51,120 --> 00:13:53,360 Well, I begged my mum to go up, 278 00:13:53,400 --> 00:13:55,239 but she wouldn't let me. 279 00:13:55,279 --> 00:13:57,959 It's too much of a stimulation risk, apparently. 280 00:14:03,919 --> 00:14:05,400 What? 281 00:14:05,440 --> 00:14:07,040 Isn't it obvious? 282 00:14:07,080 --> 00:14:09,040 We've got to get up there, Jaws! 283 00:14:10,279 --> 00:14:11,480 Er, no. 284 00:14:11,519 --> 00:14:12,680 I can't. 285 00:14:12,720 --> 00:14:14,480 It's therapy 1-0-1. 286 00:14:14,519 --> 00:14:16,680 It's my desires, your fears. 287 00:14:17,680 --> 00:14:19,199 It's two autistic girls and a lighthouse, 288 00:14:19,239 --> 00:14:20,839 what could possibly go wrong? 289 00:14:22,160 --> 00:14:24,319 It'll look different from up there, I promise. 290 00:14:24,360 --> 00:14:25,839 I'm not sure. 291 00:14:25,879 --> 00:14:28,760 I'm not letting you stay down here with your brass rivet. 292 00:14:30,519 --> 00:14:31,959 Come on. 293 00:14:32,000 --> 00:14:33,879 Let's get overstimulated! 294 00:14:33,919 --> 00:14:35,400 Come on! 295 00:14:42,879 --> 00:14:44,519 Oh, I don't feel good. 296 00:14:44,559 --> 00:14:46,400 Can you slow down, please? 297 00:14:46,440 --> 00:14:48,279 Don't look down. 298 00:14:49,720 --> 00:14:51,360 Oh! I said don't. 299 00:14:51,400 --> 00:14:53,319 Ah, I...I can't do this. 300 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Um, I have to go back. 301 00:14:55,160 --> 00:14:57,480 No, no, it's OK. We're nearly there. 302 00:14:59,040 --> 00:15:00,559 Come on. 303 00:15:28,360 --> 00:15:30,720 Imagine being out at sea and 304 00:15:30,760 --> 00:15:33,040 the waves are crashing over your boat and... 305 00:15:34,120 --> 00:15:35,919 ..you feel like you're not going to make it, but then... 306 00:15:35,959 --> 00:15:37,760 ..suddenly... 307 00:15:39,839 --> 00:15:41,199 ..a light. 308 00:15:42,279 --> 00:15:43,919 Something to head for. 309 00:15:43,959 --> 00:15:45,720 A chance. 310 00:15:56,000 --> 00:15:57,480 Whoa. 311 00:16:00,199 --> 00:16:01,879 Oh. 312 00:16:04,519 --> 00:16:06,239 That's what I wanted the book shop to be. 313 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 Addie, I'm so sorry. 314 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 I was so angry... Don't. 315 00:16:12,760 --> 00:16:14,360 Not up here. 316 00:16:14,400 --> 00:16:15,919 This is away from all that. 317 00:16:17,000 --> 00:16:18,319 OK. 318 00:16:23,000 --> 00:16:25,480 Do you mind if I try something Audrey taught me? 319 00:16:25,519 --> 00:16:27,559 Yeah, go for it. 320 00:16:27,599 --> 00:16:29,360 You might want to cover your ears. 321 00:16:31,360 --> 00:16:33,879 OK, Audrey, this is for you. 322 00:16:36,160 --> 00:16:38,639 SHE SCREAMS 323 00:16:43,800 --> 00:16:46,559 Sometimes you've just got to scream. Try it. 324 00:16:50,160 --> 00:16:52,199 SHE SCREAMS 325 00:16:52,239 --> 00:16:54,319 THEY BOTH SCREAM 326 00:17:23,800 --> 00:17:26,199 No. They're not at the house. 327 00:17:26,239 --> 00:17:28,080 Tom's on his way here. 328 00:17:29,720 --> 00:17:31,000 Hi, thanks for coming. 329 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 This is all my fault. 330 00:17:34,760 --> 00:17:37,239 Keeds, you couldn't have known that this was going to happen. 331 00:17:37,279 --> 00:17:38,519 I...I did. 332 00:17:38,559 --> 00:17:41,599 Addie was getting hyper fixated, and I should have stopped it. 333 00:17:41,639 --> 00:17:43,959 No, she's...she's just growing up. 334 00:17:44,000 --> 00:17:46,160 You know, making her own choices. 335 00:17:46,199 --> 00:17:47,480 Well, I don't want her to! 336 00:17:49,040 --> 00:17:50,639 I need her here, at home. 337 00:17:50,680 --> 00:17:54,720 I need to know when I go to bed that she's there, 338 00:17:54,760 --> 00:17:57,839 reading a shark book, or planning some great event, 339 00:17:57,879 --> 00:17:59,760 or working out how to save the world. 340 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 I just, I need her. 341 00:18:03,279 --> 00:18:05,959 I know. I can't go to uni, Nina. 342 00:18:06,000 --> 00:18:08,279 But you found that amazing course. 343 00:18:08,319 --> 00:18:10,199 No, Addie needs me. 344 00:18:10,239 --> 00:18:12,839 She needs you to be happy. 345 00:18:12,879 --> 00:18:14,839 It's fine. I've made up my mind. 346 00:18:14,879 --> 00:18:17,440 I'm not sending my application. 347 00:18:19,199 --> 00:18:21,239 It's getting late. The last bus leaves soon. 348 00:18:21,279 --> 00:18:24,120 Oh, but there is so much to do! 349 00:18:25,680 --> 00:18:27,199 Ah, arcade games! 350 00:18:27,239 --> 00:18:29,519 And Morena the Mermaid! 351 00:18:29,559 --> 00:18:31,000 Give me a pound. 352 00:18:31,040 --> 00:18:32,239 We need it for the bus. 353 00:18:32,279 --> 00:18:35,279 For the boring bus that neither of us want to get on? 354 00:18:37,199 --> 00:18:38,360 I want to go home. 355 00:18:38,400 --> 00:18:42,400 Well, I'm only going home if Morena the Mermaid tells me to. 356 00:18:42,440 --> 00:18:44,120 I mean it, Addie. 357 00:18:44,160 --> 00:18:46,480 I am sick of choices. 358 00:18:46,519 --> 00:18:48,680 I just need a sign. 359 00:18:48,720 --> 00:18:51,760 If she says anything about going home, or family, 360 00:18:51,800 --> 00:18:54,599 or doing the right thing, then I'll get on the bus. 361 00:18:54,639 --> 00:18:56,400 We won't have the full fare. 362 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 They're not going to leave 363 00:18:57,760 --> 00:18:59,800 two autistic girls on their own, are they? 364 00:18:59,839 --> 00:19:02,599 They'll spare us a pound, I know it. 365 00:19:02,639 --> 00:19:04,000 Come on, Jaws. 366 00:19:04,040 --> 00:19:05,639 You want to make me better, don't you? 367 00:19:07,879 --> 00:19:10,319 That's it. There's nowhere else to look. 368 00:19:10,360 --> 00:19:11,959 We need to keep going. 369 00:19:12,000 --> 00:19:13,360 It'll be dark soon. 370 00:19:13,400 --> 00:19:15,839 Please, I just feel like I need to. 371 00:19:15,879 --> 00:19:17,879 The police are at the Darrows'. 372 00:19:17,919 --> 00:19:19,800 They'll be looking everywhere. 373 00:19:19,839 --> 00:19:22,480 We've been out for hours and she's not here. 374 00:19:22,519 --> 00:19:23,839 I'll keep going on my own. 375 00:19:23,879 --> 00:19:25,199 No, Jenna's right. 376 00:19:25,239 --> 00:19:27,760 We've already done everything we can. 377 00:19:27,800 --> 00:19:29,639 Emily, it's all right. 378 00:19:29,680 --> 00:19:32,080 Really, it is. 379 00:19:32,120 --> 00:19:34,279 I just feel so bad... We know. 380 00:19:34,319 --> 00:19:35,879 And Addie knows. 381 00:19:45,040 --> 00:19:46,519 OK. 382 00:19:49,360 --> 00:19:51,319 It's my future foretold. 383 00:19:54,160 --> 00:19:55,839 WHIRRING 384 00:19:57,360 --> 00:19:59,080 Oh, you're kidding. 385 00:19:59,120 --> 00:20:01,360 No, no, no, no. Give me my pound back! 386 00:20:01,400 --> 00:20:03,400 Bonnie, come on, the bus is going to come. 387 00:20:03,440 --> 00:20:05,559 No! No, I need to know! 388 00:20:05,599 --> 00:20:06,800 Bonnie, leave it. 389 00:20:06,839 --> 00:20:09,120 Come on! Bonnie, Bonnie. I need to know! 390 00:20:09,160 --> 00:20:10,720 Bonnie. No! 391 00:20:10,760 --> 00:20:12,199 I'm not going! 392 00:20:12,239 --> 00:20:14,720 Come on, I need to know! 393 00:20:14,760 --> 00:20:16,199 Yes! Yes! 394 00:20:23,800 --> 00:20:25,239 "Don't look back." 395 00:20:25,279 --> 00:20:26,760 Pretty definite. 396 00:20:26,800 --> 00:20:29,000 It's just a random machine. 397 00:20:29,040 --> 00:20:30,599 We need to go home. 398 00:20:30,639 --> 00:20:31,959 Not a chance, Addie. 399 00:20:32,000 --> 00:20:34,120 Not with Mum trying to control me. 400 00:20:34,160 --> 00:20:36,040 And living as a normal... 401 00:20:37,599 --> 00:20:39,559 ..boring, beige Bonnie, 402 00:20:39,599 --> 00:20:42,480 stuck in her room trying to stop her hands dancing. 403 00:20:44,680 --> 00:20:46,279 I forgive you, 404 00:20:46,319 --> 00:20:47,800 OK? 405 00:20:47,839 --> 00:20:49,440 For trying to fix me. 406 00:20:49,480 --> 00:20:51,720 Like they all try to fix me. 407 00:20:53,599 --> 00:20:56,720 I like you and maybe one day we'll meet in the future. 408 00:20:58,279 --> 00:21:00,319 See you. Stop. 409 00:21:01,959 --> 00:21:03,680 Are you going to say something inspirational? 410 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 Don't talk to me like that. Oh! 411 00:21:05,400 --> 00:21:07,800 Somebody build this girl a memorial. 412 00:21:08,800 --> 00:21:10,480 People love you. 413 00:21:10,519 --> 00:21:12,680 Keedie loves you, your family loves you. 414 00:21:12,720 --> 00:21:14,120 You said they love you. 415 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 You need to give them a chance to be better, 416 00:21:16,040 --> 00:21:17,360 to make things right. 417 00:21:17,400 --> 00:21:19,360 It's not fair to make them worry like this. 418 00:21:20,360 --> 00:21:22,160 I liked you better before you went up the lighthouse. 419 00:21:22,199 --> 00:21:23,839 I'm glad I went up there. 420 00:21:24,839 --> 00:21:26,680 It helped me work it out. 421 00:21:26,720 --> 00:21:29,040 You asked me what I was scared of. 422 00:21:29,080 --> 00:21:32,080 What happens when the plates stop spinning? Well, I'll tell you. 423 00:21:32,120 --> 00:21:35,080 When there's nothing to show them, 424 00:21:35,120 --> 00:21:37,160 it's just me. 425 00:21:37,199 --> 00:21:40,160 And that's not just scary, it's... 426 00:21:40,199 --> 00:21:41,639 ..it's terrifying. 427 00:21:43,879 --> 00:21:46,080 But I'm not going to run away. 428 00:21:46,120 --> 00:21:49,639 I'm going home and I'm going to face this feeling. 429 00:21:49,680 --> 00:21:52,639 And you can either come with me or you can stay here 430 00:21:52,680 --> 00:21:54,400 and continue hiding. 431 00:21:55,800 --> 00:21:57,360 Choice is yours. 432 00:22:07,080 --> 00:22:08,720 OK, thank you. 433 00:22:10,919 --> 00:22:12,639 There's still no sign of them. 434 00:22:12,680 --> 00:22:15,760 We're going to broaden the search and put out more alerts, but... 435 00:22:15,800 --> 00:22:17,680 ..we're losing the light. 436 00:22:17,720 --> 00:22:19,239 It's not looking promising. 437 00:22:20,800 --> 00:22:22,279 DOOR OPENS 438 00:22:23,879 --> 00:22:25,480 Oh, thank goodness! 439 00:22:25,519 --> 00:22:26,919 She's back! 440 00:22:26,959 --> 00:22:29,319 She's home! They both are! 441 00:22:32,680 --> 00:22:34,120 You can't do that. 442 00:22:34,160 --> 00:22:35,599 You just can't, kid. 443 00:22:35,639 --> 00:22:37,080 I just couldn't leave her. 444 00:22:40,440 --> 00:22:42,040 Bonnie. 445 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 Oh, my love. 446 00:22:43,480 --> 00:22:45,120 I'm so sorry, Mum. 447 00:22:45,160 --> 00:22:46,879 How about some pizza? 448 00:22:46,919 --> 00:22:49,120 I think everybody needs to eat something hot. 449 00:22:49,160 --> 00:22:50,800 I've got a couple in the freezer. 450 00:22:50,839 --> 00:22:52,319 We're leaving. 451 00:22:52,360 --> 00:22:54,279 Please. Stay. 452 00:22:54,319 --> 00:22:56,319 Right, come on Bonnie. Let's go. 453 00:22:56,360 --> 00:22:58,120 Let Bonnie catch her breath. 454 00:22:59,239 --> 00:23:01,440 We're leaving. Stay away from my daughter. 455 00:23:03,120 --> 00:23:04,639 I mean it. 456 00:23:04,680 --> 00:23:06,040 Wait, please. 457 00:23:08,559 --> 00:23:09,760 Don't be scared. 458 00:23:09,800 --> 00:23:11,519 Leave it, Jaws. 459 00:23:12,680 --> 00:23:14,160 It's over. 460 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 DOOR CLOSES 461 00:23:23,400 --> 00:23:24,919 Addie. 462 00:23:31,599 --> 00:23:33,319 Do you think she'll be OK? 463 00:23:35,160 --> 00:23:36,839 I don't know. 464 00:23:36,889 --> 00:23:41,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.