All language subtitles for A Kind Of Spark s02e07 Miriam.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:07,480 Let's find a moment in history that shows Juniper at its very best. 2 00:00:07,519 --> 00:00:09,639 Did you bring the manuscript? It's got everything! 3 00:00:09,680 --> 00:00:10,720 I hope this is it! 4 00:00:10,760 --> 00:00:11,879 A book shop? 5 00:00:11,919 --> 00:00:13,519 It does feel sort of nice in there. 6 00:00:13,559 --> 00:00:14,680 You hate reading. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,040 A party sounds fun to me. 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,360 You're all very grounded. 9 00:00:18,400 --> 00:00:21,199 We broke all the rules! Why aren't you mad?! 10 00:00:21,239 --> 00:00:22,919 If they knew that I was coming back to Juniper 11 00:00:22,959 --> 00:00:24,639 they'd never let me out the house again. 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,720 I swear I won't tell anyone. Not even Addie. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,000 Wait, our Miriam? 14 00:00:28,040 --> 00:00:30,879 Miriam is Verity Loveday. Why would she lie? 15 00:00:32,639 --> 00:00:36,239 We have found a good news story, and it's actually a really good one. 16 00:00:36,279 --> 00:00:40,199 It's all to do with how Juniper was home to this amazing team 17 00:00:40,239 --> 00:00:42,160 of code breakers during World War II. 18 00:00:42,199 --> 00:00:45,239 Fantastic! But we don't know if it's true. 19 00:00:45,279 --> 00:00:48,319 Oh. I need to, uh, speak to... 20 00:00:48,360 --> 00:00:52,199 ..someone. But I haven't... ..haven't had a chance to. 21 00:00:52,239 --> 00:00:53,879 Why not? 22 00:00:53,919 --> 00:00:55,319 I was sort of grounded. 23 00:00:55,360 --> 00:00:57,480 Oh! Grounded?! 24 00:00:57,519 --> 00:01:02,160 Goodness me! What has our precious junior councillor been up to? 25 00:01:02,199 --> 00:01:05,120 Well, we had a party. But by mistake. 26 00:01:05,160 --> 00:01:08,440 I'm sure our councillor has learnt her lesson. 27 00:01:08,480 --> 00:01:11,319 But we do need the theme confirmed, Miss Darrow. 28 00:01:11,360 --> 00:01:13,199 I just need to speak to my source. 29 00:01:13,239 --> 00:01:15,680 Shall we say by the end of the day? Erm... Oh... 30 00:01:15,720 --> 00:01:17,639 Council dismissed. BANGS GAVEL 31 00:01:32,879 --> 00:01:34,239 Great, you're here. 32 00:01:34,279 --> 00:01:37,160 Oh. OK, get this - on page 102, 33 00:01:37,199 --> 00:01:39,639 Miriam writes about a loose floorboard behind the counter 34 00:01:39,680 --> 00:01:41,279 that makes a noise like a frog. 35 00:01:41,319 --> 00:01:43,199 FLOORBOARD CROAKS/ADDIE GASPS 36 00:01:43,239 --> 00:01:44,360 And there's more. 37 00:01:44,400 --> 00:01:46,800 On the low table in the far corner of the shop, 38 00:01:46,839 --> 00:01:48,239 that's where she used to sit and play. 39 00:01:48,279 --> 00:01:50,599 Apparently, there's a mark in the wood that looks like an owl. 40 00:01:50,639 --> 00:01:53,239 Hmm. She used to rub it. 41 00:01:53,279 --> 00:01:54,680 Oh, it's there! 42 00:01:55,919 --> 00:01:59,760 Did you find anything about the mysterious safe in the basement? 43 00:01:59,800 --> 00:02:03,080 Sadly not. That's frustrating. 44 00:02:03,120 --> 00:02:06,040 But if all the other details are right then it feels like 45 00:02:06,080 --> 00:02:08,959 the story about the code breakers must be true. 46 00:02:09,000 --> 00:02:11,239 Frank couldn't find anything in the history books. 47 00:02:11,279 --> 00:02:14,080 Well, it was a secret operation, wasn't it? 48 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 True. 49 00:02:15,480 --> 00:02:17,360 The only person who knows for sure is Miriam. 50 00:02:17,400 --> 00:02:19,160 And she's not talking. 51 00:02:19,199 --> 00:02:22,199 The book shop just seems to make her angry. 52 00:02:22,239 --> 00:02:24,319 Or sad. I don't know. 53 00:02:24,360 --> 00:02:26,040 She won't even come in here. 54 00:02:26,080 --> 00:02:27,720 Miriam's complicated, 55 00:02:27,760 --> 00:02:29,680 but she's got a good soul. 56 00:02:29,720 --> 00:02:33,000 We'll get to the bottom of this mystery together. 57 00:02:35,919 --> 00:02:38,319 Time to find out if Juniper's got talent. 58 00:02:38,360 --> 00:02:41,440 I think Mrs Montgomery plays the spoons. 59 00:02:41,480 --> 00:02:44,279 Oh, we can do better than that. We just need to spread the word 60 00:02:44,319 --> 00:02:47,279 and people can sign up for their audition slots here. 61 00:03:08,800 --> 00:03:10,239 Oh, Bonnie! Hi. 62 00:03:10,279 --> 00:03:11,400 Hi. You OK? 63 00:03:11,440 --> 00:03:14,559 Yeah! I'm fine. Now that I'm here. 64 00:03:14,599 --> 00:03:17,160 What happened to your new look, huh? 65 00:03:17,199 --> 00:03:20,959 Oh, erm, it was fun, but I think I prefer being me. 66 00:03:21,000 --> 00:03:23,599 OK. Well, I found this outside. 67 00:03:23,639 --> 00:03:24,800 Ooh! 68 00:03:26,239 --> 00:03:28,400 Oh, great. The dyslexia-friendly books. 69 00:03:28,440 --> 00:03:30,360 I've got someone in mind for these. 70 00:03:30,400 --> 00:03:33,440 Oh, and these need putting somewhere. 71 00:03:33,480 --> 00:03:35,879 Oh. 72 00:03:35,919 --> 00:03:37,919 Thanks. It's from my dad. 73 00:03:37,959 --> 00:03:40,839 My mum's getting a band together. Thinking about auditioning? 74 00:03:40,879 --> 00:03:43,559 No, no, no. It's... It's not my thing. 75 00:03:43,599 --> 00:03:45,279 Should we go talk to Miriam? 76 00:03:46,760 --> 00:03:48,360 Bye. Bye. 77 00:03:50,599 --> 00:03:53,000 No parties, OK? 78 00:03:53,040 --> 00:03:54,879 Book shop's safe with me! 79 00:04:01,440 --> 00:04:02,680 You're back! 80 00:04:02,720 --> 00:04:04,800 Being grounded was a nightmare. 81 00:04:04,839 --> 00:04:05,959 I feel like I missed everything. 82 00:04:06,000 --> 00:04:08,839 I personally quite enjoyed some time away from the world. 83 00:04:08,879 --> 00:04:11,000 Gave me a bit of headspace to work some things through. 84 00:04:11,040 --> 00:04:12,279 Oh, yeah? 85 00:04:12,319 --> 00:04:15,040 Two milkshakes on the house, in honour of your Freedom Day. 86 00:04:15,080 --> 00:04:17,519 Thank you! Sit there? 87 00:04:17,559 --> 00:04:18,800 Yeah. 88 00:04:18,839 --> 00:04:20,279 It's so good to be free. 89 00:04:20,319 --> 00:04:23,319 Being locked inside gets you thinking about ways to escape. 90 00:04:24,599 --> 00:04:27,480 Uni started to look kind of appealing. 91 00:04:27,519 --> 00:04:29,080 Really? 92 00:04:29,120 --> 00:04:31,639 There's this course. Fashion. 93 00:04:31,680 --> 00:04:34,319 Lots of practical stuff. I can kind of see myself doing it. 94 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Keeds, that's lovely! 95 00:04:36,120 --> 00:04:40,879 I know you got busted for having a party, but it was still a fun night. 96 00:04:40,919 --> 00:04:43,680 We'd never have done it if it wasn't for Bonnie. 97 00:04:43,720 --> 00:04:47,000 It was our house, our friends. We didn't exactly stop her. 98 00:04:47,040 --> 00:04:48,599 She pushes. 99 00:04:48,639 --> 00:04:50,480 She's so good at it you don't even know she's doing it. 100 00:04:50,519 --> 00:04:52,319 She's just Bonnie. 101 00:04:52,360 --> 00:04:53,559 And she lies. 102 00:04:54,680 --> 00:04:57,319 I know she was lying to her parents. 103 00:04:58,839 --> 00:05:00,559 I heard you two talking about it. 104 00:05:02,519 --> 00:05:04,760 Her parents don't accept her being autistic. 105 00:05:04,800 --> 00:05:06,360 They don't want her coming to Juniper, 106 00:05:06,400 --> 00:05:07,480 they don't want her seeing me. 107 00:05:07,519 --> 00:05:09,120 Maybe that's for a good reason. 108 00:05:09,160 --> 00:05:11,000 I mean, look at the trouble she's caused. 109 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 And that makeover on Addie? 110 00:05:13,120 --> 00:05:14,839 I know that upset you. 111 00:05:14,879 --> 00:05:17,040 It was like she'd taken her over. 112 00:05:18,279 --> 00:05:20,519 Look, I'll handle Bonnie, OK? 113 00:05:20,559 --> 00:05:22,239 I'm not sure that you can. 114 00:05:24,120 --> 00:05:26,239 Welcome to the band auditions, everyone. 115 00:05:28,239 --> 00:05:32,160 HE SINGS OPERATICALLY 116 00:05:33,279 --> 00:05:36,800 Three, four - let's go! 117 00:05:48,120 --> 00:05:49,480 INAUDIBLE 118 00:05:59,199 --> 00:06:00,800 Zzzzz. 119 00:06:10,000 --> 00:06:12,559 This is a song I wrote. It's called Jenna. 120 00:06:25,879 --> 00:06:28,000 SAXOPHONE SQUEAKS No, no... 121 00:06:28,040 --> 00:06:29,319 It's this... 122 00:06:30,360 --> 00:06:32,480 ..this reed. 123 00:06:32,519 --> 00:06:33,720 Erm... 124 00:06:38,720 --> 00:06:43,120 HE PLAYS FLOWING MELODY 125 00:06:50,080 --> 00:06:53,239 APPLAUSE 126 00:06:53,279 --> 00:06:55,400 He was great. Just need to find a singer. 127 00:06:57,080 --> 00:06:59,400 We don't have much time, Audrey. 128 00:06:59,440 --> 00:07:02,440 Miriam will help us out. I know it. 129 00:07:02,480 --> 00:07:05,480 Oh, hello, Earnest. Are you really 100 years old? 130 00:07:05,519 --> 00:07:07,400 You must have seen some amazing things. 131 00:07:07,440 --> 00:07:08,519 If only you could talk. 132 00:07:08,559 --> 00:07:11,919 What are you two doing here? Oh! My shopping day is tomorrow. 133 00:07:11,959 --> 00:07:15,120 Hi, Mrs Jensen. Can we come in? We've, erm... 134 00:07:15,160 --> 00:07:18,480 We've got some questions to ask you about the book shop. 135 00:07:18,519 --> 00:07:21,559 I'm busy. Oh, please. It will only take a moment. 136 00:07:23,720 --> 00:07:24,919 BOTH: Yes! 137 00:07:24,959 --> 00:07:26,360 Well, sit down, then. 138 00:07:30,760 --> 00:07:32,239 Sorry. 139 00:07:34,760 --> 00:07:36,319 Come on, out with it! 140 00:07:36,360 --> 00:07:37,879 Oh, right. Yes. Sorry. 141 00:07:37,919 --> 00:07:40,720 Ah, so, it all started when Mr Macintosh asked 142 00:07:40,760 --> 00:07:44,360 if I could find a positive story about Juniper's history. 143 00:07:44,400 --> 00:07:46,199 We looked and looked but couldn't find anything. 144 00:07:46,239 --> 00:07:50,480 But then Bonnie found a copy of your unpublished book. 145 00:07:50,519 --> 00:07:52,040 Bonnie? My book? 146 00:07:52,080 --> 00:07:53,919 We think you're Verity Loveday. 147 00:07:55,519 --> 00:07:57,160 Are you? 148 00:07:57,199 --> 00:07:59,440 So what if I am? 149 00:07:59,480 --> 00:08:01,839 THEY GASP You are amazing! 150 00:08:03,559 --> 00:08:05,559 Your books are so good, Miriam. 151 00:08:05,599 --> 00:08:07,680 And this one... 152 00:08:07,720 --> 00:08:10,199 ..is just brilliant. 153 00:08:10,239 --> 00:08:14,319 This was never meant to be read. I must have put it in the wrong box. 154 00:08:14,360 --> 00:08:17,480 We're glad you did. We want to make the council event all about it. 155 00:08:17,519 --> 00:08:20,400 It's a chance to share your amazing story with everyone. 156 00:08:20,440 --> 00:08:21,839 Is it all true, Miriam? 157 00:08:21,879 --> 00:08:24,239 This is not your story to tell! 158 00:08:24,279 --> 00:08:26,319 You stole it! 159 00:08:26,360 --> 00:08:27,639 We found it. 160 00:08:27,680 --> 00:08:31,680 It's in the past, and that's where it will stay! 161 00:08:31,720 --> 00:08:34,000 I do not give my permission! 162 00:08:34,040 --> 00:08:35,199 Miriam... 163 00:08:39,760 --> 00:08:42,000 The book shop's still just as you wrote it. 164 00:08:42,040 --> 00:08:44,480 It's magical, Miriam. Maybe if you just visit it... 165 00:08:44,519 --> 00:08:45,720 Get out. 166 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 Get out! 167 00:08:47,480 --> 00:08:48,519 Sorry, Miriam. 168 00:08:52,440 --> 00:08:53,760 DOOR CLOSES 169 00:08:57,160 --> 00:08:58,559 Hey. 170 00:08:58,599 --> 00:09:00,360 Hey. 171 00:09:00,400 --> 00:09:04,080 Everything OK with your mum and dad? 172 00:09:04,120 --> 00:09:05,839 Yeah. 173 00:09:05,879 --> 00:09:07,440 Yeah, I got myself together 174 00:09:07,480 --> 00:09:11,120 and they still think I was at boring Susie's house. 175 00:09:11,160 --> 00:09:14,440 How long are you going to keep this up, Bonnie? 176 00:09:14,480 --> 00:09:17,239 I don't know. Forever. 177 00:09:17,279 --> 00:09:19,400 Look, if you can't talk to your mum and dad, 178 00:09:19,440 --> 00:09:22,559 you can always talk to my mum. 179 00:09:22,599 --> 00:09:25,639 Keeds, seriously... 180 00:09:25,680 --> 00:09:29,559 ..I've got this. I'm doing it my way, and it's working. 181 00:09:29,599 --> 00:09:31,120 Trust me. 182 00:09:31,160 --> 00:09:33,760 You know, I'm even thinking of auditioning for the village band. 183 00:09:35,400 --> 00:09:39,160 Are you sure that's a good idea? After what happened at school. 184 00:09:39,199 --> 00:09:41,319 Well, I was just... I was just joking. 185 00:09:41,360 --> 00:09:42,680 Got to get back to the safe. 186 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 Bess, Founder's Day dance practise! 187 00:09:51,519 --> 00:09:53,360 ON LAPTOP: Now you've learnt the steps... Coming! 188 00:09:53,400 --> 00:09:55,360 ..it's time to put them into practise. 189 00:09:55,400 --> 00:09:57,599 Finally, with the kids out the house, we can get back to this. 190 00:09:57,639 --> 00:09:59,760 Was it start on the left or start on the right? 191 00:09:59,800 --> 00:10:01,319 One, two, three, four... 192 00:10:02,879 --> 00:10:04,800 Ow! Ah! 193 00:10:04,839 --> 00:10:07,080 I'm so sorry. I'm so sorry. 194 00:10:07,120 --> 00:10:09,760 Turn her off. 195 00:10:09,800 --> 00:10:12,680 If you'd started on the right foot, it would have been OK! 196 00:10:12,720 --> 00:10:14,559 I thought it was start on the left foot? 197 00:10:14,599 --> 00:10:17,639 It is start on the left foot. The leader starts on the left foot. 198 00:10:17,680 --> 00:10:19,080 You just said right. 199 00:10:19,120 --> 00:10:20,959 I meant right as in correct! 200 00:10:26,000 --> 00:10:28,839 Actually, that...that does make sense. 201 00:10:33,239 --> 00:10:35,120 Mrs Jensen was so upset. 202 00:10:35,160 --> 00:10:37,879 I feel terrible, and we definitely can't use her story. 203 00:10:37,919 --> 00:10:39,360 I'm sorry, Addie. 204 00:10:39,400 --> 00:10:42,040 I'm supposed to update Mr Macintosh by the end of the day. 205 00:10:42,080 --> 00:10:45,000 Look, the event can still go ahead. Mum's getting the band together. 206 00:10:45,040 --> 00:10:47,959 There will be cakes. It can just be like the usual Founder's Day. 207 00:10:48,000 --> 00:10:49,559 I didn't want that! 208 00:10:49,599 --> 00:10:52,279 I wanted something good and something positive. 209 00:10:52,319 --> 00:10:56,239 And I just feel like Juniper has defeated me. 210 00:10:56,279 --> 00:10:58,319 FAINT SINGING 211 00:11:08,480 --> 00:11:12,519 # Sounds of the rude world 212 00:11:12,559 --> 00:11:15,519 # Heard in the day 213 00:11:15,559 --> 00:11:17,040 # Lull... # 214 00:11:17,080 --> 00:11:19,360 I know you're there, Jaws. 215 00:11:20,680 --> 00:11:23,720 You have a beautiful voice, Bonnie. 216 00:11:23,760 --> 00:11:26,919 Thank you. You could be a singer. 217 00:11:26,959 --> 00:11:28,800 My parents hate me singing. 218 00:11:28,839 --> 00:11:29,839 That's awful. 219 00:11:31,239 --> 00:11:33,680 They have their reasons. 220 00:11:33,720 --> 00:11:36,080 You look sad, Jaws. What's up? 221 00:11:36,120 --> 00:11:37,519 I've upset Miriam. 222 00:11:37,559 --> 00:11:40,279 And I couldn't find a good news story for the council event. 223 00:11:40,319 --> 00:11:41,559 You're too hard on yourself. 224 00:11:41,599 --> 00:11:44,440 None of these things are your problem, Addie. 225 00:11:44,480 --> 00:11:48,279 Could you maybe sing that song again? 226 00:11:48,319 --> 00:11:50,000 It sort of helped. 227 00:11:50,040 --> 00:11:51,400 Felt right. 228 00:11:51,440 --> 00:11:53,279 Yeah, sure. 229 00:11:55,959 --> 00:12:03,559 # Beautiful dreamer, wake unto me 230 00:12:03,599 --> 00:12:09,720 # Starlight and dewdrops are waiting for thee... # 231 00:12:42,199 --> 00:12:47,440 # Gone are the cares of life's busy throng 232 00:12:49,440 --> 00:12:55,199 # Beautiful dreamer, awake unto me 233 00:12:57,160 --> 00:13:04,919 # Beautiful dreamer, awake unto me. # 234 00:13:04,959 --> 00:13:06,400 Miriam. 235 00:13:07,599 --> 00:13:08,599 Oh. 236 00:13:08,639 --> 00:13:12,639 I think I owe you two an apology. 237 00:13:12,680 --> 00:13:14,040 And an explanation. 238 00:13:17,800 --> 00:13:19,919 There's a problem with stories. 239 00:13:19,959 --> 00:13:21,639 They have to come to an end. 240 00:13:23,199 --> 00:13:26,279 And this one didn't end well... 241 00:13:26,319 --> 00:13:27,959 ..for me. 242 00:13:28,000 --> 00:13:33,480 After I uncovered Dorothy's operation, I was sworn to secrecy. 243 00:13:33,519 --> 00:13:36,480 You mustn't tell a soul what you've seen, Miriam. 244 00:13:36,519 --> 00:13:38,319 Can you promise me that? 245 00:13:38,360 --> 00:13:40,559 And it's not just for me. 246 00:13:40,599 --> 00:13:43,720 It's for the entire country. 247 00:13:43,760 --> 00:13:45,400 I kept that secret. 248 00:13:45,440 --> 00:13:49,199 I continued to visit the book shop, just like always. 249 00:13:49,239 --> 00:13:51,400 I learned to read here. 250 00:13:51,440 --> 00:13:53,480 I learned to count with Earnest. 251 00:13:55,120 --> 00:13:58,919 Four legs. And a head. 252 00:13:58,959 --> 00:14:03,279 Dorothy used to leave me all sorts of trails and treasure hunts. 253 00:14:03,319 --> 00:14:04,559 Umbrella! 254 00:14:04,599 --> 00:14:06,319 Little codes to crack. 255 00:14:09,800 --> 00:14:12,599 But when Dorothy went down to the basement, 256 00:14:12,639 --> 00:14:16,680 she went to a secret, dangerous world. 257 00:14:16,720 --> 00:14:20,279 Everything would have been fine but for my mother. 258 00:14:20,319 --> 00:14:26,000 She never understood why I loved books so much. 259 00:14:26,040 --> 00:14:30,519 She couldn't see why I needed to come here. 260 00:14:30,559 --> 00:14:33,440 How happy it made me. 261 00:14:33,480 --> 00:14:36,800 My mother said Dorothy was a troublemaker. 262 00:14:36,839 --> 00:14:40,199 And sure enough, the rumours soon spread, 263 00:14:40,239 --> 00:14:43,080 bringing eyes on her that she really didn't need. 264 00:14:52,559 --> 00:14:58,239 Then one day I opened my front door to find Earnest in a box, 265 00:14:58,279 --> 00:14:59,599 with this note... 266 00:14:59,639 --> 00:15:01,599 "Keep Earnest safe." 267 00:15:02,919 --> 00:15:06,279 The next morning, I went straight to the book shop. 268 00:15:06,319 --> 00:15:09,239 But it was...closed. 269 00:15:14,480 --> 00:15:17,720 And it never opened again. 270 00:15:17,760 --> 00:15:22,360 No explanation, no goodbye, nothing. 271 00:15:22,400 --> 00:15:23,519 Oh, Miriam. 272 00:15:23,559 --> 00:15:27,160 Just this note, telling me to keep Earnest safe. 273 00:15:32,919 --> 00:15:34,199 Same handwriting. 274 00:15:36,120 --> 00:15:39,599 My love for the book shop put Dorothy in danger. 275 00:15:39,639 --> 00:15:42,519 The place I loved most in the world had gone forever 276 00:15:42,559 --> 00:15:44,680 and it was all my fault. 277 00:15:44,720 --> 00:15:46,040 You were just a kid. 278 00:15:46,080 --> 00:15:49,440 So? You're just a kid and look at the trouble you cause. 279 00:15:51,680 --> 00:15:55,599 I did what I was told. I kept Earnest safe. 280 00:15:55,639 --> 00:16:00,000 And I never left Juniper. I never saw the world. 281 00:16:00,040 --> 00:16:01,480 There's still time. 282 00:16:01,519 --> 00:16:02,720 Hardly. 283 00:16:02,760 --> 00:16:05,160 I let guilt hold me back. 284 00:16:07,040 --> 00:16:08,959 Follow your dreams, girls. 285 00:16:09,000 --> 00:16:10,680 All we have is now. 286 00:16:12,559 --> 00:16:14,959 Thank you for sharing, Miriam. 287 00:16:15,000 --> 00:16:18,400 I can totally understand why it wouldn't be right to use your story. 288 00:16:18,440 --> 00:16:21,120 It was all so long ago. 289 00:16:21,160 --> 00:16:22,360 Of course. 290 00:16:22,400 --> 00:16:27,160 But you're right. Dorothy was so brilliant and brave. 291 00:16:27,199 --> 00:16:29,319 She should be celebrated. But you... 292 00:16:29,360 --> 00:16:31,279 The event can go ahead. 293 00:16:31,319 --> 00:16:33,720 You can use my story. 294 00:16:33,760 --> 00:16:37,000 On one condition... 295 00:16:37,040 --> 00:16:40,440 ..that this young lady sings that beautiful song. 296 00:16:47,680 --> 00:16:49,639 Oh! 297 00:16:49,680 --> 00:16:51,480 My bad. My bad. One sec... 298 00:16:51,519 --> 00:16:54,000 One, two, three, four. 299 00:16:54,040 --> 00:16:55,639 Interesting. 300 00:16:55,680 --> 00:16:57,800 We always seem to end up on the floor. 301 00:16:57,839 --> 00:17:01,639 It would probably help if you looked at each other rather than your feet. 302 00:17:01,680 --> 00:17:03,319 Start again. 303 00:17:03,360 --> 00:17:05,199 OK. Look at each other. 304 00:17:06,400 --> 00:17:09,239 Dad... Dad, what are you doing with your hands? 305 00:17:09,279 --> 00:17:11,080 Well, the teacher says I need a frame. 306 00:17:11,120 --> 00:17:13,639 Around Mum! Hold her. 307 00:17:13,680 --> 00:17:15,319 Hi. 308 00:17:15,360 --> 00:17:17,559 LAUGHTER 309 00:17:17,599 --> 00:17:18,959 One, two... 310 00:17:19,000 --> 00:17:20,360 OK. 311 00:17:20,400 --> 00:17:22,480 And a-one, two, three, four. 312 00:17:22,519 --> 00:17:25,680 One, two, three, four. Yay! THEY LAUGH 313 00:17:25,720 --> 00:17:28,599 Who knew all you needed was two meddling teenage girls? 314 00:17:28,639 --> 00:17:29,959 Ah! We make a good team! 315 00:17:30,000 --> 00:17:31,160 Where's Addie? 316 00:17:31,199 --> 00:17:33,599 At a rave. 317 00:17:33,639 --> 00:17:34,919 I'm just kidding! 318 00:17:34,959 --> 00:17:37,559 She's sorting out the council event. It's coming together. 319 00:17:37,599 --> 00:17:38,879 Good. 320 00:17:38,919 --> 00:17:42,199 I can't wait to watch you two dance together. 321 00:17:42,239 --> 00:17:44,639 Hmm. Yeah. More practise, more practise. Go on, go again. 322 00:17:44,680 --> 00:17:45,959 And again. 323 00:17:49,839 --> 00:17:51,120 Hey. 324 00:17:52,639 --> 00:17:53,680 Hi. 325 00:17:53,720 --> 00:17:56,519 Addie's at the village hall. Did you want something? 326 00:17:56,559 --> 00:17:58,959 Yeah, I saw some books in the window. 327 00:18:01,400 --> 00:18:04,720 I'm not much of a reader but they look... 328 00:18:04,760 --> 00:18:06,080 ..helpful. 329 00:18:06,120 --> 00:18:08,599 Addie ordered them. Thought they might be someone's cup of tea. 330 00:18:08,639 --> 00:18:10,599 There's more just there. 331 00:18:10,639 --> 00:18:11,680 Thanks. 332 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 Are you going to New York? 333 00:18:30,839 --> 00:18:32,440 Big question. 334 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 My dad wants me to move there with him. 335 00:18:34,720 --> 00:18:37,000 If I had the chance to go to New York, you could not keep me 336 00:18:37,040 --> 00:18:39,559 off that plane. All those art galleries. 337 00:18:39,599 --> 00:18:42,839 I saw this ad for an incredible Lina Iris Viktor exhibition. 338 00:18:42,879 --> 00:18:44,480 You know who Lina Iris Viktor is? 339 00:18:44,519 --> 00:18:47,879 Yeah! I saw some of her sculptures when I went to London last summer. 340 00:18:50,559 --> 00:18:54,120 Yeah, I... I don't know if I could leave my mum. 341 00:18:54,160 --> 00:18:56,519 She'd be all alone. I worry about her. 342 00:18:56,559 --> 00:18:58,279 Same. 343 00:18:58,319 --> 00:19:00,959 My mum's been so stressed out about the business lately. 344 00:19:01,000 --> 00:19:04,599 Keeps going on about Addie trying to steal this place from her. 345 00:19:04,639 --> 00:19:07,400 Mrs Jensen said that we should follow our dreams. 346 00:19:07,440 --> 00:19:09,599 Mrs Jensen speaks a lot of sense. 347 00:19:12,160 --> 00:19:13,760 It's on the house. 348 00:19:13,800 --> 00:19:15,040 Oh, thank you. 349 00:19:15,080 --> 00:19:16,199 Enjoy your new book. 350 00:19:16,239 --> 00:19:17,360 Enjoy New York. 351 00:19:17,400 --> 00:19:18,760 Oh, I haven't decided... 352 00:19:18,800 --> 00:19:20,080 I reckon you have. 353 00:19:23,959 --> 00:19:26,040 That was great! 354 00:19:26,080 --> 00:19:27,279 Sounded pretty good! 355 00:19:27,319 --> 00:19:29,360 Not bad! Very tight. 356 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 Shame we didn't find a singer. 357 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 Hi. 358 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Where did you come from? 359 00:19:35,400 --> 00:19:37,360 That door. Are the auditions over? 360 00:19:37,400 --> 00:19:39,160 Not necessarily. 361 00:19:39,199 --> 00:19:40,800 What do you play? 362 00:19:40,839 --> 00:19:42,239 Oh, I'm... I'm a singer. 363 00:19:43,279 --> 00:19:44,319 Kind of. 364 00:19:44,360 --> 00:19:46,680 Do you know Wayfaring Stranger? 365 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Wayfaring Stranger. Uh... 366 00:19:50,040 --> 00:19:53,040 I think I do. Great! 367 00:19:53,080 --> 00:19:54,800 OK. 368 00:19:54,839 --> 00:19:58,400 Good news - we've found an event theme. 369 00:19:58,440 --> 00:20:00,559 Juniper At War. 370 00:20:00,599 --> 00:20:04,480 A council event dedicated to the incredible codebreakers of Juniper. 371 00:20:04,519 --> 00:20:08,080 Oh, fantastic, Miss Darrow! I knew you could do it. 372 00:20:08,120 --> 00:20:09,239 Thank you. 373 00:20:09,279 --> 00:20:11,760 I take it your source gave it the OK? 374 00:20:11,800 --> 00:20:13,239 I did indeed. 375 00:20:13,279 --> 00:20:16,800 It's a secret I've kept to myself for too long. 376 00:20:16,839 --> 00:20:19,120 Would you like to hear another secret? 377 00:20:19,160 --> 00:20:20,680 Always. 378 00:20:20,720 --> 00:20:24,080 Verity Loveday lives in this very village. 379 00:20:24,120 --> 00:20:27,480 Goodness me. You must introduce me. 380 00:20:27,519 --> 00:20:30,879 She's my absolute favourite author. 381 00:20:30,919 --> 00:20:35,000 I have a particular passion for The Lake Of Longing. 382 00:20:35,040 --> 00:20:37,480 Well, I'm glad someone liked it. 383 00:20:42,120 --> 00:20:44,319 HE GASPS 384 00:20:46,639 --> 00:20:49,160 What a surprise! FRANK PLAYS PIANO 385 00:20:49,199 --> 00:20:55,919 # I am a poor wayfaring stranger 386 00:20:55,959 --> 00:21:02,720 # While journeying through this world of woe 387 00:21:02,760 --> 00:21:09,639 # And there's no sickness, no toil, nor danger 388 00:21:09,680 --> 00:21:16,559 # In that bright land to which I go 389 00:21:16,599 --> 00:21:23,279 # I'm going there to see my father 390 00:21:23,319 --> 00:21:29,760 # I'm going there, no more to roam 391 00:21:29,800 --> 00:21:36,000 # I'm only go, going over Jordan 392 00:21:37,160 --> 00:21:44,639 # I'm only go, going over home. # 393 00:21:44,680 --> 00:21:46,839 CHEERING AND APPLAUSE 394 00:21:48,279 --> 00:21:52,440 Well, I think we've found our singer - Bonnie Bridges! 395 00:21:52,480 --> 00:21:55,839 Yes! Woo! All we need now is a name. 396 00:21:55,879 --> 00:21:58,400 How about The Juniper Codebreakers? 397 00:21:58,440 --> 00:22:00,000 I love it! 398 00:22:00,040 --> 00:22:02,599 OK, gang, let's run through the set again 399 00:22:02,639 --> 00:22:05,279 with our new lead singer. 400 00:22:10,000 --> 00:22:11,839 OK? Yeah. 401 00:22:16,639 --> 00:22:19,440 Hey, Jaws. 402 00:22:19,480 --> 00:22:21,080 Hey. You OK? 403 00:22:21,120 --> 00:22:24,080 I haven't sung in front of people in a long time. 404 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Yeah? 405 00:22:25,160 --> 00:22:27,040 Room didn't spin, and I wasn't sick. 406 00:22:27,080 --> 00:22:29,839 So...thank you. 407 00:22:29,879 --> 00:22:31,559 Your parents would be proud. 408 00:22:31,599 --> 00:22:34,760 Doubtful. But they won't be here anyway, so... 409 00:22:34,800 --> 00:22:38,279 As soon as I started singing, it was like a puzzle piece 410 00:22:38,319 --> 00:22:39,360 falling into place. 411 00:22:39,400 --> 00:22:43,239 What I'm trying to say, Addie, is that you win. 412 00:22:43,279 --> 00:22:44,760 I win? You win. 413 00:22:44,800 --> 00:22:47,239 Juniper is good. It's a good place 414 00:22:47,279 --> 00:22:50,000 and it's helped me more than you could know. 415 00:22:50,040 --> 00:22:53,160 So... OK. 416 00:23:02,080 --> 00:23:04,279 Hi. Hello. 417 00:23:09,000 --> 00:23:11,839 "Bonnie is amazing, please come." 418 00:23:11,879 --> 00:23:14,360 That's a big smile. What are you doing? 419 00:23:14,400 --> 00:23:16,080 Making something right. 420 00:23:34,879 --> 00:23:37,760 Now Bonnie's parents will see how amazing she is. 421 00:23:37,810 --> 00:23:42,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.