All language subtitles for A December Bride - 2016 (720p) - Hallmark
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Six months ago, he accidentally broke up
her engagement.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,580
I don't need your help. It's done quite
enough already.
3
00:00:06,940 --> 00:00:10,840
Now, to make it up to her, he'll pretend
to be... We are engaged.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,860
...her fiancé. That's wonderful!
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,280
When's the wedding?
6
00:00:14,720 --> 00:00:19,180
Um... When Calls the Hearts, Daniel
Lissing.
7
00:00:19,480 --> 00:00:24,300
Everywhere I look, I see Christmas, and
I see you, and I love it. A December
8
00:00:24,300 --> 00:00:26,040
Bride premieres next.
9
00:00:26,540 --> 00:00:29,040
Part of Countdown to Christmas on
Hallmark Channel.
10
00:00:29,610 --> 00:00:33,490
Now, Hallmark Channel presents the
original movie, A December Bride,
11
00:00:33,490 --> 00:00:34,670
by Overstock .com.
12
00:00:34,890 --> 00:00:38,710
Shop thousands of holiday deals on
Overstock .com. The deals you need, the
13
00:00:38,710 --> 00:00:39,710
they want.
14
00:00:58,830 --> 00:01:02,610
Christmas is a time of joy and
celebration for everyone but me.
15
00:01:04,349 --> 00:01:07,810
This Christmas isn't exactly how I
expected it would be.
16
00:01:09,110 --> 00:01:13,230
It all started last summer when my
cousin met my fiancé.
17
00:01:22,330 --> 00:01:23,330
Couldn't agree more.
18
00:01:24,370 --> 00:01:25,830
Excuse me for a second. Thanks.
19
00:01:33,130 --> 00:01:34,130
Layla. Hi.
20
00:01:34,490 --> 00:01:35,790
Hi. How are you?
21
00:01:36,730 --> 00:01:37,870
Better now that you're here.
22
00:01:38,770 --> 00:01:40,630
These investment crowds can be a little
dull.
23
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
Where's Jack?
24
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
He's off networking.
25
00:01:44,390 --> 00:01:46,150
He's hoping to land a new client.
26
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
Ah.
27
00:01:48,310 --> 00:01:49,310
We're engaged.
28
00:01:49,430 --> 00:01:50,329
I heard.
29
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
Congratulations. Thank you.
30
00:01:51,910 --> 00:01:52,930
Have you set the date yet?
31
00:01:53,570 --> 00:01:57,410
Well, I've always wanted to have a
December wedding, but Jack thinks it's a
32
00:01:57,410 --> 00:01:59,930
little soon. I think it would just make
it that much more special, though.
33
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
Jessica? Layla.
34
00:02:03,260 --> 00:02:04,280
Oh, my gosh.
35
00:02:05,200 --> 00:02:06,560
What are you doing here?
36
00:02:07,380 --> 00:02:11,900
I finally opened my own boutique. One of
my customers invited me.
37
00:02:12,540 --> 00:02:17,400
Apparently, this is a huge money crowd,
and I need financial backing. You should
38
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
meet Jack.
39
00:02:18,640 --> 00:02:22,300
He's a financial advisor in a small
business. Maybe he could be a big help
40
00:02:22,300 --> 00:02:24,880
you. Did I hear my name? Jack.
41
00:02:25,560 --> 00:02:29,620
Hi. Meet Jessica. She's needed some
financial advice, and your expertise
42
00:02:29,620 --> 00:02:30,640
be a perfect fit for her.
43
00:02:31,709 --> 00:02:33,130
Well, let me give you my card.
44
00:02:33,710 --> 00:02:34,810
I'll be more than happy to help.
45
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Thanks.
46
00:02:38,270 --> 00:02:40,950
Well, that's great. This is the exciting
news I wanted to tell you.
47
00:02:41,250 --> 00:02:42,250
I'm engaged.
48
00:02:42,350 --> 00:02:44,550
We're engaged. This is my fiancé, Jack.
49
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
Oh.
50
00:02:46,230 --> 00:02:47,610
Wow. Congratulations.
51
00:02:48,850 --> 00:02:49,850
Thank you.
52
00:02:52,090 --> 00:02:53,090
Oh, I'm sorry.
53
00:02:53,250 --> 00:02:57,730
So, um, I guess I should introduce you
guys. This is my cousin.
54
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
Really? Jessica.
55
00:02:59,710 --> 00:03:00,890
I thought I'd met all your family.
56
00:03:01,130 --> 00:03:04,530
Well, I've been living in New York for a
few years, and then I short -stinted in
57
00:03:04,530 --> 00:03:08,870
Paris after that. Just moved back a
couple of weeks ago. I just opened my
58
00:03:08,870 --> 00:03:11,190
boutique. Paris? That's my favorite city
in the world.
59
00:03:11,650 --> 00:03:12,549
Mine, too.
60
00:03:12,550 --> 00:03:15,510
Why don't you two have a drink? Let Jack
give you some free advice.
61
00:03:15,830 --> 00:03:16,970
He really knows his stuff.
62
00:03:17,230 --> 00:03:18,230
Sounds like a plan.
63
00:03:19,390 --> 00:03:20,390
Okay.
64
00:03:20,590 --> 00:03:22,010
I'll be right back. Couldn't be in
better hands.
65
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
What did you just do?
66
00:03:34,520 --> 00:03:39,100
Aunt Lorraine, you know how much I love
Christmas and how I've wanted to be a
67
00:03:39,100 --> 00:03:43,580
December bride ever since I was... I
know, hon.
68
00:03:45,280 --> 00:03:48,400
I just never imagined that I'd be going
to my cousin and ex -fiancé's wedding.
69
00:03:48,580 --> 00:03:50,260
What little girl dreams about that?
70
00:03:51,380 --> 00:03:52,860
I don't even know why I was invited.
71
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
I understand.
72
00:03:55,240 --> 00:03:58,220
Well, then you understand why I can't
go.
73
00:03:59,690 --> 00:04:01,590
Sweetheart, all we have in life is
family.
74
00:04:02,870 --> 00:04:05,690
Look, it's you I'm thinking about.
75
00:04:06,970 --> 00:04:10,570
If you go to that wedding, it'll give
you a chance to move on.
76
00:04:11,310 --> 00:04:12,870
You've always been like a mom to me.
77
00:04:14,310 --> 00:04:15,430
I'm so grateful for you.
78
00:04:15,870 --> 00:04:17,250
I love you so much.
79
00:04:17,610 --> 00:04:19,970
And I don't want this to come between
us.
80
00:04:20,690 --> 00:04:23,430
I love you too. And I won't. I promise.
81
00:04:24,710 --> 00:04:25,710
That's all I'm asking.
82
00:04:26,310 --> 00:04:27,310
Well, and...
83
00:04:27,470 --> 00:04:32,470
Come to your cousin's wedding I'll think
about going to the wedding I'm here for
84
00:04:32,470 --> 00:04:33,470
you
85
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
Cooper, I'm so glad to see you.
86
00:05:03,320 --> 00:05:05,080
I have a really big favor to ask you.
87
00:05:05,440 --> 00:05:10,140
Okay. My ex -fiancé is marrying my
cousin, and because I'm family, I am
88
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
to go to the wedding.
89
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
Ouch. Will you go with me?
90
00:05:13,380 --> 00:05:17,020
I've sworn off love, and I'm not dating
anybody, and I just can't bear the idea
91
00:05:17,020 --> 00:05:17,979
of going alone.
92
00:05:17,980 --> 00:05:19,140
When is it? Saturday.
93
00:05:19,480 --> 00:05:21,260
You got yourself a date? Thank you.
94
00:05:21,820 --> 00:05:23,060
You are the best.
95
00:05:23,920 --> 00:05:25,160
You just saved my life.
96
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
And my pride.
97
00:05:27,180 --> 00:05:28,380
Or what's ever left of it.
98
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
Sorry I'm late.
99
00:05:45,950 --> 00:05:50,090
Some personal stuff I've been dealing
with. Leave your problems at the door.
100
00:05:50,090 --> 00:05:54,490
client wants to hear your tale of woe.
And your boss is so overworked I cannot
101
00:05:54,490 --> 00:05:55,490
find the words.
102
00:05:55,610 --> 00:05:57,010
Right. Sorry.
103
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
Got it.
104
00:05:59,150 --> 00:06:00,930
Did you invoice for the Montgomery job?
105
00:06:01,290 --> 00:06:05,110
Yes, and I'm waiting for them to return
my call. And did you send back those
106
00:06:05,110 --> 00:06:06,110
mismatched responses?
107
00:06:06,210 --> 00:06:08,010
The return receipt is on my desk.
108
00:06:08,290 --> 00:06:10,370
Good. I'm doing the Fletcher house.
109
00:06:10,670 --> 00:06:14,870
for the holiday tour of homes. So start
cataloging Christmas issues of magazines
110
00:06:14,870 --> 00:06:20,330
and avoid the traditional red and green.
I want crisp, clean, silver and gold.
111
00:06:21,350 --> 00:06:22,850
Well, isn't traditional the point?
112
00:06:23,370 --> 00:06:26,870
Things that remind people of happy
Christmas memories. Well, not if you
113
00:06:26,870 --> 00:06:27,870
make a statement.
114
00:06:28,690 --> 00:06:30,610
Hmm. You disagree.
115
00:06:31,210 --> 00:06:35,170
I mean, it's your name on the door. What
do I know?
116
00:06:36,330 --> 00:06:39,010
An interior decorator needs a unique
style.
117
00:06:39,590 --> 00:06:41,990
My work always says Darcy Sterling.
118
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
You have a good eye.
119
00:06:44,650 --> 00:06:45,650
That's not enough.
120
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Thank you.
121
00:06:57,590 --> 00:06:58,590
I don't get it, sis.
122
00:06:58,750 --> 00:07:00,530
I thought this is what you wanted.
123
00:07:01,190 --> 00:07:05,070
No, I don't want to be Darcy's assistant
for the rest of my life. What I want is
124
00:07:05,070 --> 00:07:06,470
to start a business of my own.
125
00:07:07,390 --> 00:07:12,210
So, what... Stopping you? I mean, isn't
it time for you to start living your own
126
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
dreams for once?
127
00:07:13,870 --> 00:07:18,010
Believe me, Beckett, it would be way
easier to walk into Stanley Malcolm's
128
00:07:18,010 --> 00:07:21,370
office and demand that he hire me than
to attend Jack and Jessica's wedding.
129
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Just do it.
130
00:07:22,590 --> 00:07:25,050
Walk right up to him and say, Hi, I'm a
great designer.
131
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
Show him your book.
132
00:07:27,230 --> 00:07:28,650
Don't you think that's a little bold?
133
00:07:29,150 --> 00:07:32,170
Yeah, it is bold, but you're bold, so be
bold.
134
00:07:32,910 --> 00:07:36,010
I don't know. I can't even think about
work. All I can think about is their
135
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
wedding.
136
00:07:37,300 --> 00:07:41,700
Yeah. Speaking of that, are you sure you
don't want this guy as your date?
137
00:07:41,920 --> 00:07:43,060
Thank you for the offer.
138
00:07:43,660 --> 00:07:46,860
But there's nothing more embarrassing
than going to your ex -fiance's wedding
139
00:07:46,860 --> 00:07:48,400
than going with your brother.
140
00:07:49,380 --> 00:07:50,660
Besides, I have a date.
141
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
Who? Cooper.
142
00:07:53,220 --> 00:07:54,059
My neighbor.
143
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Cooper. Yeah.
144
00:07:55,180 --> 00:07:56,640
Nice. Good choice.
145
00:07:57,360 --> 00:08:02,040
Well, now that your date crisis has
settled, I guess you can focus on
146
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
new job, huh?
147
00:08:14,420 --> 00:08:19,420
Okay, so keep the grays and then
punctuate it with subtle blues. I want
148
00:08:19,420 --> 00:08:21,540
textured leather and chrome.
149
00:08:22,560 --> 00:08:24,420
Substantial, but not dated.
150
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
What about the windows?
151
00:08:29,780 --> 00:08:31,720
You can't just summon inspiration.
152
00:08:32,940 --> 00:08:37,480
I have to get to my lunch, so I need you
to measure all of the offices
153
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
individually.
154
00:08:38,940 --> 00:08:41,880
And then pick up the lamp for the
Fletcher house that I'm doing for the
155
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
tour of home.
156
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
Oh! Sorry.
157
00:08:51,450 --> 00:08:52,249
Hey, look.
158
00:08:52,250 --> 00:08:54,530
What a nice surprise, running into you.
Literally.
159
00:08:54,730 --> 00:08:56,310
Oh, I didn't realize you were here.
160
00:08:57,470 --> 00:08:58,470
Uh, yeah.
161
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
I don't need your help.
162
00:09:00,510 --> 00:09:01,830
I've done quite enough already.
163
00:09:04,850 --> 00:09:08,310
Hey, I'm sorry to hear about Jack and
Jessica.
164
00:09:09,030 --> 00:09:10,190
Not as sorry as I am.
165
00:09:10,590 --> 00:09:12,950
When I put them together, I had no idea
where it would lead.
166
00:09:14,530 --> 00:09:15,530
Obviously.
167
00:09:17,450 --> 00:09:19,170
Do you know where Mr. Hardwick's office
is?
168
00:09:19,450 --> 00:09:20,450
Yeah.
169
00:09:20,550 --> 00:09:21,550
Just down the hall.
170
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
Thanks.
171
00:09:25,270 --> 00:09:31,950
Layla, uh, listen, since we're both
going to the wedding, maybe, I don't
172
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
maybe you and I could go together.
173
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
You can't be serious.
174
00:09:35,790 --> 00:09:37,870
Ha! I will take that as a no.
175
00:09:38,410 --> 00:09:39,830
Well, I already have a date.
176
00:09:40,450 --> 00:09:41,450
You have a boyfriend.
177
00:09:41,970 --> 00:09:43,990
Why? You want to introduce him to
another girl?
178
00:09:44,770 --> 00:09:45,810
Look, uh...
179
00:09:47,120 --> 00:09:49,460
I don't want things to be awkward
between us.
180
00:09:49,800 --> 00:09:50,960
We're way past awkward.
181
00:09:52,180 --> 00:09:57,020
But why don't we just go our separate
way and leave it at that?
182
00:09:58,140 --> 00:09:59,180
I got that for you.
183
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
Okay. Yeah.
184
00:10:05,880 --> 00:10:12,300
You know my wife.
185
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
Of course.
186
00:10:14,040 --> 00:10:15,720
Very nice to see you again, Mrs.
Hardwick.
187
00:10:16,200 --> 00:10:19,840
Seth. She'd like to have a word with
you. Are you familiar with the Holiday
188
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
of Homes charity event?
189
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
Yes, of course.
190
00:10:22,660 --> 00:10:24,360
But I've never actually taken the tour.
191
00:10:24,600 --> 00:10:28,680
Well, visitors get to see all the
holiday decorations in some of our
192
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
loveliest homes.
193
00:10:29,720 --> 00:10:31,840
And the donations go to our school
education fund.
194
00:10:32,320 --> 00:10:35,120
I'm chairing the committee this year,
and we'd like you to participate.
195
00:10:35,780 --> 00:10:38,880
I wish that I could. Unfortunately, your
husband keeps me so busy, I just
196
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
wouldn't have time to decorate.
197
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
You can hire someone.
198
00:10:41,100 --> 00:10:42,340
You may as well say yes.
199
00:10:42,860 --> 00:10:44,140
Joyce always gets her way.
200
00:10:46,860 --> 00:10:48,960
Then consider me signed up. Great.
201
00:10:49,400 --> 00:10:51,040
Happy wife, happy life.
202
00:10:51,300 --> 00:10:52,540
Oh, stop. Yes, sir.
203
00:10:54,080 --> 00:10:57,660
Okay. The tour is in three weeks. There
are no particular guidelines.
204
00:10:57,860 --> 00:11:01,420
Just make sure the house looks
Christmassy, you know?
205
00:11:16,239 --> 00:11:18,820
I'm so sorry, Layla. They sent me home
from work.
206
00:11:19,620 --> 00:11:21,080
Cooper, are you okay? You sound awful.
207
00:11:21,880 --> 00:11:22,980
I'm sick as a dog.
208
00:11:23,860 --> 00:11:25,000
Oh, no, I'm so sorry.
209
00:11:27,940 --> 00:11:30,860
Wait, does this mean you're not going to
be able to make it to the wedding?
210
00:11:31,600 --> 00:11:33,260
Is there someone else you could take?
211
00:11:34,640 --> 00:11:37,620
No, I mean, you were my last hope of
going with the date, other than my
212
00:11:38,300 --> 00:11:39,580
Now I'm going to have nobody to hide
from.
213
00:11:40,000 --> 00:11:41,400
I'm really sorry, Layla.
214
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
I am.
215
00:11:43,220 --> 00:11:44,219
No, don't be.
216
00:11:44,220 --> 00:11:45,580
I will figure something out.
217
00:11:45,820 --> 00:11:46,880
Feel better and get some rest.
218
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Bye.
219
00:12:07,200 --> 00:12:07,939
Oh, hey.
220
00:12:07,940 --> 00:12:09,820
I don't mean to interrupt, but I can
come back.
221
00:12:10,500 --> 00:12:12,280
I just have to take some measurements of
your outfit.
222
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
Oh, go ahead.
223
00:12:23,120 --> 00:12:25,160
No artwork, no personal touches.
224
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
No distractions.
225
00:12:30,180 --> 00:12:31,220
You look upset.
226
00:12:32,980 --> 00:12:35,400
I mean, you know, more upset than
before.
227
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
What's the matter?
228
00:12:42,280 --> 00:12:43,660
I no longer have a date.
229
00:12:44,540 --> 00:12:45,640
What happened to your boyfriend?
230
00:12:45,960 --> 00:12:48,280
He's not my boyfriend. He's my neighbor,
and he had the flu.
231
00:12:49,420 --> 00:12:51,020
Neighbor? Yeah, my neighbor.
232
00:12:54,340 --> 00:12:55,500
Well, there's always me.
233
00:12:55,980 --> 00:12:57,940
Are you saying you're offered to a
dance?
234
00:12:58,640 --> 00:13:00,100
Yeah, I'm offered to a dance.
235
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
What?
236
00:13:02,020 --> 00:13:03,620
You're reconsidering? Maybe.
237
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Maybe.
238
00:13:05,920 --> 00:13:06,960
I'll text you my address.
239
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Layla.
240
00:13:10,840 --> 00:13:12,960
So it's a date? No, it's not a date.
241
00:13:13,260 --> 00:13:15,960
I mean, you're my date, but it's not a
date.
242
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
It's not a date.
243
00:13:22,090 --> 00:13:23,630
Okay, I can't decide what to wear.
244
00:13:24,350 --> 00:13:27,390
Which one doesn't scream, poor,
unfortunate Layla?
245
00:13:29,770 --> 00:13:31,550
That one screams what was Jack thinking.
246
00:13:32,830 --> 00:13:34,370
Perfect. We love that.
247
00:13:35,570 --> 00:13:39,190
Now, last time I'm going to ask, I
promise, but are you sure you don't want
248
00:13:39,190 --> 00:13:42,130
to take you? I know I'm not Cooper. I
know it's not the same as having a date
249
00:13:42,130 --> 00:13:44,390
date, but... I actually do have a date.
250
00:13:44,870 --> 00:13:45,870
I'm going with Seth.
251
00:13:46,630 --> 00:13:47,630
Seth Murphy?
252
00:13:48,670 --> 00:13:50,670
Guy who introduced Jack and Jessica?
253
00:13:50,870 --> 00:13:52,270
Look, I really don't have time to go
over details.
254
00:13:52,470 --> 00:13:53,470
I'm really late.
255
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
I'll see you soon.
256
00:13:56,350 --> 00:13:57,350
Okay.
257
00:13:57,950 --> 00:14:01,750
Layla O 'Reilly, you never cease to
surprise me, and I do mean surprise.
258
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
Layla.
259
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
You okay?
260
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Mm -hmm.
261
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
You look stunning.
262
00:14:19,240 --> 00:14:20,400
I just want to get this over with.
263
00:14:21,260 --> 00:14:22,420
You don't have to flatter me.
264
00:14:23,200 --> 00:14:26,240
Well, for the record, I never thought
Jack was good enough for you.
265
00:14:28,020 --> 00:14:29,200
Stop trying to make me feel better.
266
00:14:30,540 --> 00:14:31,540
One thing.
267
00:14:32,140 --> 00:14:33,240
I don't like your shoes.
268
00:14:34,020 --> 00:14:34,859
At all.
269
00:14:34,860 --> 00:14:39,780
What's wrong with my... Stop.
270
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
We're going to be late.
271
00:14:45,160 --> 00:14:46,160
Hi, Jessica.
272
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Take you, Jack.
273
00:14:49,420 --> 00:14:55,500
to be my husband, to have and to hold
from this day forward
274
00:14:55,500 --> 00:14:58,460
for as long as we both shall live.
275
00:14:58,740 --> 00:15:05,700
I, Jack, take thee, Jessica, to be my
wife, to have and to hold from
276
00:15:05,700 --> 00:15:09,020
this day forward for as long as we both
shall live.
277
00:15:10,000 --> 00:15:14,020
If anybody can show just cause why these
two cannot be joined together, speak
278
00:15:14,020 --> 00:15:15,820
now or forever hold your peace.
279
00:15:23,080 --> 00:15:25,980
I pronounce you husband and wife.
280
00:15:26,580 --> 00:15:27,580
You may kiss the bride.
281
00:15:46,180 --> 00:15:47,180
Very proud of you.
282
00:15:48,320 --> 00:15:49,320
Thank you.
283
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
Is this your date?
284
00:15:56,490 --> 00:15:57,490
Well done.
285
00:16:02,950 --> 00:16:04,090
Thank you for coming.
286
00:16:05,430 --> 00:16:06,430
You okay?
287
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
I'd be better.
288
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
Hey,
289
00:16:12,210 --> 00:16:13,510
thank you. Thank you.
290
00:16:15,850 --> 00:16:17,130
It was a lovely ceremony.
291
00:16:18,330 --> 00:16:19,330
Thank you.
292
00:16:20,050 --> 00:16:21,370
Congratulations. Thanks, buddy.
293
00:16:22,449 --> 00:16:23,930
Are you guys together?
294
00:16:26,550 --> 00:16:27,449
Mm -hmm.
295
00:16:27,450 --> 00:16:28,450
Yes.
296
00:16:28,870 --> 00:16:30,690
As a matter of fact, we are.
297
00:16:31,970 --> 00:16:33,450
We will see you at the reception.
298
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Congratulations again.
299
00:16:35,230 --> 00:16:36,230
Thank you.
300
00:16:49,190 --> 00:16:50,410
What's up? You don't like the chicken?
301
00:16:54,339 --> 00:16:55,560
I... I'm just not that hungry.
302
00:16:56,980 --> 00:16:59,760
I think I need to go get some air.
303
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
No, come on.
304
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Dance with your dad.
305
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Come on.
306
00:17:08,839 --> 00:17:11,599
You know,
307
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
I think I do need some air.
308
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Okay, honey.
309
00:17:22,589 --> 00:17:23,589
I'm so pleased.
310
00:17:26,089 --> 00:17:27,089
Mr. Malcolm?
311
00:17:28,069 --> 00:17:29,070
Layla O 'Reilly.
312
00:17:29,410 --> 00:17:30,930
Are you a buyer or a seller?
313
00:17:31,490 --> 00:17:35,270
I actually stage homes, and I was hoping
that you would take a look at my
314
00:17:35,270 --> 00:17:38,670
portfolio. I work with some very
experienced decorators.
315
00:17:39,150 --> 00:17:41,250
Well, maybe one of your smaller
properties.
316
00:17:41,710 --> 00:17:43,170
I don't have any small properties.
317
00:17:43,970 --> 00:17:44,970
There you are.
318
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
Seth.
319
00:17:46,550 --> 00:17:47,890
Stanley. A pleasant surprise.
320
00:17:48,190 --> 00:17:50,410
Are you friends with the bride or the
groom? The groom. And you?
321
00:17:50,840 --> 00:17:52,220
Well, I played golf with the groom's
father.
322
00:17:53,300 --> 00:17:55,420
Wow. You know Mr. Malcolm?
323
00:17:55,700 --> 00:17:58,700
Stanley. Please, I sold Seth's house and
he was kind enough to send some of his
324
00:17:58,700 --> 00:18:03,080
clients my way. That's right. Well, I
was just telling Stanley that I staged
325
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
home.
326
00:18:04,420 --> 00:18:05,299
That's right.
327
00:18:05,300 --> 00:18:09,560
From artwork to furniture to anything a
house needs to really make the sale.
328
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Oh, yes.
329
00:18:12,120 --> 00:18:15,740
And let me tell you, she's very
talented. One of the best stages I've
330
00:18:16,600 --> 00:18:18,100
Really impeccable taste, flawless.
331
00:18:19,300 --> 00:18:20,880
Wow, that is quite an endorsement.
332
00:18:21,800 --> 00:18:24,460
If you'll excuse me, I promised my wife
a dance.
333
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Have fun.
334
00:18:28,120 --> 00:18:29,500
You know, that's not a bad idea.
335
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
You want to dance?
336
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
Come on.
337
00:18:39,340 --> 00:18:42,320
Hey, aren't we meant to look like we're
a couple?
338
00:18:49,870 --> 00:18:51,070
I think you can do better than that.
339
00:19:02,370 --> 00:19:04,010
Don't tell me you're actually having
fun.
340
00:19:06,490 --> 00:19:08,770
Maybe. Maybe a little bit of fun.
341
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Good.
342
00:19:13,090 --> 00:19:14,330
You know, I'm a terrible dancer.
343
00:19:14,550 --> 00:19:17,330
I don't know if you knew that about me,
but I'm really bad.
344
00:19:17,570 --> 00:19:18,570
I'm too happy.
345
00:19:18,830 --> 00:19:19,830
That's right.
346
00:19:20,680 --> 00:19:24,220
I could watch you two dance all night.
347
00:19:24,420 --> 00:19:27,060
Thank you. It's all about finding the
right partner.
348
00:19:27,280 --> 00:19:28,640
Oh, my sentiments exactly, sir.
349
00:19:29,080 --> 00:19:31,920
Seth, you two really are a couple.
350
00:19:32,360 --> 00:19:34,980
Yes. And we couldn't be happier.
351
00:19:35,340 --> 00:19:36,900
I'm just a little surprised.
352
00:19:37,220 --> 00:19:39,380
You never even mentioned you guys were
dating.
353
00:19:40,300 --> 00:19:43,660
Right. Well, it just happened so fast.
354
00:19:44,560 --> 00:19:48,220
Thing is, I walked into work one day,
and there she was, taking measurements
355
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
redo my office.
356
00:19:50,020 --> 00:19:54,360
And, well, just felt so right.
357
00:19:54,680 --> 00:19:57,820
And we started hanging out, and we've
been together ever since.
358
00:19:59,060 --> 00:20:00,900
It sounds pretty serious.
359
00:20:01,260 --> 00:20:03,300
Oh, it's as serious as it gets.
360
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
We are engaged.
361
00:20:05,600 --> 00:20:08,020
Oh, that's wonderful.
362
00:20:08,500 --> 00:20:09,720
That's wonderful news.
363
00:20:10,000 --> 00:20:12,040
How exciting. Why didn't you say
anything?
364
00:20:12,570 --> 00:20:15,810
Sorry, we didn't want to steal your
thunder for your big day. And it's time
365
00:20:15,810 --> 00:20:16,549
cut the cake.
366
00:20:16,550 --> 00:20:17,910
Oh, that's our cue.
367
00:20:20,590 --> 00:20:22,470
Can I talk to you for a second?
368
00:20:25,110 --> 00:20:27,690
What have you done? I may have taken
things a little too far.
369
00:20:27,910 --> 00:20:28,809
Yeah, you think?
370
00:20:28,810 --> 00:20:32,390
But all those sympathetic looks you were
getting before have turned into smiles.
371
00:20:32,650 --> 00:20:34,930
Imagine the looks we're going to get
when they realize we're not telling the
372
00:20:34,930 --> 00:20:37,650
truth. I think that you are going to
laugh about this one day.
373
00:20:37,930 --> 00:20:38,930
Not in a million years.
374
00:20:40,010 --> 00:20:45,020
Jessica and I would like to thank you
all for... coming and for sharing our
375
00:20:46,460 --> 00:20:52,940
And we'd like to extend our best wishes
to Layla and Seth, who just announced
376
00:20:52,940 --> 00:20:54,820
their engagement.
377
00:21:12,680 --> 00:21:16,140
You just made an embarrassing situation
so much worse.
378
00:21:22,060 --> 00:21:24,280
Oh, what I wouldn't give to be poor
Layla.
379
00:21:24,500 --> 00:21:27,260
Not engaged Layla who actually isn't.
380
00:21:27,620 --> 00:21:28,860
Wait, so what are you saying?
381
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
The wedding's off?
382
00:21:33,380 --> 00:21:35,080
I'm going to need you to take this
seriously.
383
00:21:35,580 --> 00:21:40,280
Okay? How do we deal with it? What do we
tell my dad and my brother and my
384
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
entire family?
385
00:21:42,830 --> 00:21:44,110
I'm telling them I did Donna Dare.
386
00:21:44,990 --> 00:21:47,210
The party was so much fun, I got wedding
fever.
387
00:21:47,710 --> 00:21:50,710
Of course, because you can't tell them
the real reason. It's because you feel
388
00:21:50,710 --> 00:21:51,689
sorry for me.
389
00:21:51,690 --> 00:21:53,050
That's not the wording I'd use.
390
00:21:54,490 --> 00:21:55,490
Close enough.
391
00:21:57,670 --> 00:22:01,290
Look, I'm sorry, Layla.
392
00:22:02,010 --> 00:22:03,010
I really am.
393
00:22:04,490 --> 00:22:07,510
I'll call everyone first thing tomorrow
and tell them it was a bad joke.
394
00:22:08,370 --> 00:22:11,790
Too much champagne and poor judgment on
my part.
395
00:22:14,919 --> 00:22:16,680
Hey, we'll make it right, I promise.
396
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
Thank you.
397
00:22:19,560 --> 00:22:20,560
Okay.
398
00:22:32,700 --> 00:22:37,160
Hi, darling. It's Aunt Lorraine. I hope
your happy news means that you and
399
00:22:37,160 --> 00:22:38,620
Jessica can bury the hatchet.
400
00:22:40,140 --> 00:22:41,640
Hi, it's your brother.
401
00:22:42,830 --> 00:22:44,910
You've taken keeping secrets to a whole
new level.
402
00:22:45,350 --> 00:22:46,350
Call me.
403
00:22:48,070 --> 00:22:49,450
Layla, this is Stanley Malcolm.
404
00:22:50,830 --> 00:22:54,210
I was hoping we could have lunch. We
could discuss your staging some houses.
405
00:22:54,490 --> 00:22:55,490
For your portfolio.
406
00:22:55,710 --> 00:22:57,130
And for your fiancé.
407
00:23:01,790 --> 00:23:04,510
This is Seth Murphy of Denning and
Hardwick.
408
00:23:04,790 --> 00:23:05,870
Sorry I missed your call.
409
00:23:06,170 --> 00:23:07,210
Please leave a message.
410
00:23:08,050 --> 00:23:09,590
Hey Seth, it's me.
411
00:23:11,669 --> 00:23:13,070
Don't tell anyone we're not engaged.
412
00:23:14,410 --> 00:23:15,410
Just yet.
413
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
Call me.
414
00:23:21,090 --> 00:23:22,490
I could barely sleep last night.
415
00:23:22,950 --> 00:23:24,430
This isn't grand larceny.
416
00:23:25,390 --> 00:23:29,790
It's just lunch and a white lie. Working
for Malcolm Elysee could launch my
417
00:23:29,790 --> 00:23:32,190
entire business. Then let's go to the
lunch.
418
00:23:32,790 --> 00:23:35,290
I got you into this mess. This could be
my way of redeeming myself.
419
00:23:36,890 --> 00:23:39,050
So we'd only be engaged for a couple
more days.
420
00:23:39,270 --> 00:23:39,949
A couple days.
421
00:23:39,950 --> 00:23:40,939
Until I got the job.
422
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
Right.
423
00:23:42,680 --> 00:23:44,000
But I'm going to need something from
you.
424
00:23:45,460 --> 00:23:46,460
Besides redemption?
425
00:23:46,600 --> 00:23:50,420
Consider this a win -win. I need you to
decorate my house for the holiday tour
426
00:23:50,420 --> 00:23:51,420
of homes.
427
00:23:52,780 --> 00:23:55,680
You don't even know how many could. No,
but I know you. I know how hard you're
428
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
going to try.
429
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
Besides, this could be great exposure.
430
00:23:59,680 --> 00:24:02,080
Might even drum up some more business
other than Malcolm Realty.
431
00:24:02,620 --> 00:24:05,100
You just got to make it really
Christmassy.
432
00:24:07,480 --> 00:24:08,600
Okay. Okay?
433
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
You got a deal.
434
00:24:15,260 --> 00:24:19,380
Deal. Now, Tapp is a shrewd negotiator.
He got his house at a remarkable price.
435
00:24:19,620 --> 00:24:20,620
It's lovely, isn't it?
436
00:24:21,300 --> 00:24:22,960
Oh, yeah. It's gorgeous.
437
00:24:23,380 --> 00:24:24,359
Beautiful home.
438
00:24:24,360 --> 00:24:27,320
And Layla is an amazing stager. Can we
show them, honey?
439
00:24:27,540 --> 00:24:28,540
Mm -hmm.
440
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Very nice.
441
00:24:32,860 --> 00:24:34,220
You really are very good.
442
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Thanks.
443
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Honey?
444
00:24:39,380 --> 00:24:41,580
Lele is doing my house for the holiday
tour of homes.
445
00:24:41,960 --> 00:24:45,760
Oh, I'm glad you're doing that. That
house deserves to be seen. You know how
446
00:24:45,760 --> 00:24:48,700
Joyce Hardwick feels about the tour and
her charity.
447
00:24:48,900 --> 00:24:49,940
I do. Can I get the bill, please?
448
00:24:50,680 --> 00:24:54,320
I could do one of your current
properties on the back.
449
00:24:54,800 --> 00:24:57,380
I would love the opportunity to work
with you.
450
00:24:58,980 --> 00:25:01,020
You know, I think I'd rather see what
you do with Seth's house.
451
00:25:04,420 --> 00:25:05,920
That's three weeks away.
452
00:25:06,780 --> 00:25:10,260
Houses like Seth's are the pillars of my
business, and I know he has done
453
00:25:10,260 --> 00:25:11,560
absolutely nothing with it.
454
00:25:12,200 --> 00:25:15,660
If you could transform that house, you
just might get my attention.
455
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
I love a challenge.
456
00:25:20,400 --> 00:25:21,199
That's good.
457
00:25:21,200 --> 00:25:22,199
Sorry, I have to run.
458
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
I have a showing this afternoon. One of
your clients.
459
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Thank you, Stanley.
460
00:25:26,300 --> 00:25:27,300
Good luck.
461
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
Now what do we do?
462
00:25:34,140 --> 00:25:35,840
We stay engaged another three weeks.
463
00:25:36,280 --> 00:25:39,260
You get a job. Maybe I get a job. And I
get my house done.
464
00:25:39,840 --> 00:25:41,500
And get to impress my boss's wife.
465
00:25:41,780 --> 00:25:42,920
What do we tell our family and friends?
466
00:25:43,180 --> 00:25:45,480
See, that part could be tricky, but I
think we can pull it off.
467
00:25:46,200 --> 00:25:48,400
Plus, you're right. Lorraine loves me.
468
00:25:53,280 --> 00:25:56,080
Wow, your yard is so empty.
469
00:25:58,180 --> 00:25:59,520
We're going to need something really
special.
470
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
Like what?
471
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
I don't know.
472
00:26:04,200 --> 00:26:05,640
Wait. No, no, no. Wait, wait.
473
00:26:06,270 --> 00:26:08,250
Can we go inside right now? Well, what's
the rush?
474
00:26:08,750 --> 00:26:10,910
My boss is next door, decorating the
house.
475
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
Is that a problem?
476
00:26:13,090 --> 00:26:14,490
It is, if I want to keep my job.
477
00:26:22,890 --> 00:26:25,830
Wow, what a beautiful house.
478
00:26:27,150 --> 00:26:28,190
But it seems so unfinished.
479
00:26:28,810 --> 00:26:30,470
Well, I bought it as an investment
property.
480
00:26:30,710 --> 00:26:31,930
It's already gone up in value.
481
00:26:32,190 --> 00:26:33,190
This is your home?
482
00:26:33,350 --> 00:26:35,170
Yeah, but I'm never here. I'm working
all the time.
483
00:26:35,520 --> 00:26:37,600
So you can afford a beautiful house that
you can never enjoy.
484
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Show me more.
485
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
Okay.
486
00:26:43,280 --> 00:26:45,180
The only thing I use in here is the
coffee maker.
487
00:26:46,080 --> 00:26:48,620
The kitchen is supposed to be the heart
of the home.
488
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
So do a little CPR.
489
00:26:52,260 --> 00:26:53,260
Oh, sorry.
490
00:26:56,060 --> 00:26:57,960
Yeah, I got to get back to work.
491
00:26:58,300 --> 00:27:03,020
But you, you are going to need tea.
492
00:27:05,020 --> 00:27:06,120
And... Thank you.
493
00:27:06,320 --> 00:27:07,320
Credit card.
494
00:27:08,600 --> 00:27:09,600
Do whatever you want.
495
00:27:10,080 --> 00:27:12,380
Warmth as far as the eye can see.
496
00:27:12,940 --> 00:27:14,640
And very, very... Christmassy.
497
00:27:15,580 --> 00:27:17,700
You love that word. What exactly does
that mean?
498
00:27:18,020 --> 00:27:19,820
It means my boss's wife will be
impressed.
499
00:27:21,300 --> 00:27:22,300
Gotta go.
500
00:27:23,180 --> 00:27:23,999
See you.
501
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Bye.
502
00:27:31,240 --> 00:27:33,060
I am going to bring you to life.
503
00:27:42,030 --> 00:27:43,030
See you in a couple of hours.
504
00:27:45,770 --> 00:27:49,150
Hello? Oh, hello, darling. It's your
beleaguered Aunt Lorraine.
505
00:27:50,370 --> 00:27:51,410
Hey, what's the problem?
506
00:27:51,770 --> 00:27:53,010
Oh, it's the toy drive.
507
00:27:53,690 --> 00:27:55,870
It's simply overwhelming. I need your
help.
508
00:27:57,370 --> 00:28:01,590
I'm a little busy at the moment, but
I'll do what I can.
509
00:28:02,050 --> 00:28:03,850
Oh, good. I knew you wouldn't let me
down.
510
00:28:06,330 --> 00:28:07,330
Where are you going?
511
00:28:08,410 --> 00:28:09,770
My lunch break. Oh.
512
00:28:10,120 --> 00:28:13,660
Pick up some wreaths for the Fletcher
house on your way back. And grab me a
513
00:28:13,660 --> 00:28:15,060
mocha latte, sugar -free.
514
00:28:20,880 --> 00:28:26,020
Oh, thank heaven you're here. There is
so much to do. There certainly is.
515
00:28:26,680 --> 00:28:28,180
Is it just the two of us?
516
00:28:28,400 --> 00:28:30,180
No, no, there's help on the way.
517
00:28:31,680 --> 00:28:32,900
Hey, sorry I'm late.
518
00:28:34,300 --> 00:28:39,080
Oh, you girls have so much to do, and I
so appreciate you being here.
519
00:28:40,570 --> 00:28:43,730
Leela, when are you going to let me take
you shopping for a wedding dress?
520
00:28:45,470 --> 00:28:47,150
Soon. I promise.
521
00:28:47,510 --> 00:28:51,110
I've just... I've been so busy with work
and the tour.
522
00:28:51,630 --> 00:28:54,550
Yeah. Well, we've got a lot to do.
523
00:28:54,830 --> 00:28:56,290
Christmas is right around the corner.
524
00:28:56,570 --> 00:28:57,570
Let's get busy.
525
00:29:09,130 --> 00:29:12,370
So you two are family, and that's
forever.
526
00:29:13,210 --> 00:29:14,990
You've got to learn to get along.
527
00:29:17,570 --> 00:29:20,210
You make meddling an art form.
528
00:29:21,570 --> 00:29:24,990
Well, at least that's one thing we agree
on.
529
00:29:26,390 --> 00:29:29,050
Well, the galling thing is, I'm usually
right.
530
00:29:41,290 --> 00:29:43,230
This is not the way these things are
done.
531
00:29:43,730 --> 00:29:45,910
Love doesn't operate according to
schedule.
532
00:29:46,590 --> 00:29:49,850
Which is where good judgment comes in.
When do we get to meet her?
533
00:29:50,670 --> 00:29:52,110
I'm going to have to call Layla.
534
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
She's very busy.
535
00:29:53,550 --> 00:29:54,509
What does she do?
536
00:29:54,510 --> 00:29:57,830
She's an interior decorator. Actually,
she's doing my house for the holiday
537
00:29:57,830 --> 00:29:58,449
of homes.
538
00:29:58,450 --> 00:30:00,010
What do you know about this girl?
539
00:30:00,430 --> 00:30:01,510
All I need to know.
540
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
Well said.
541
00:30:07,270 --> 00:30:09,630
On that note, I'm going to go.
542
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
I've got an early meeting.
543
00:30:11,290 --> 00:30:11,969
Bye, Mom.
544
00:30:11,970 --> 00:30:12,789
Bye -bye.
545
00:30:12,790 --> 00:30:14,950
You let me know when you and Layla are
available for dinner.
546
00:30:15,350 --> 00:30:16,350
Okay.
547
00:30:24,730 --> 00:30:27,810
Well, that looks suspiciously
traditional to me.
548
00:30:29,230 --> 00:30:33,530
I'm making a Christmas quilt to use in
the house you're doing for the tour of
549
00:30:33,530 --> 00:30:36,430
homes. Don't bother denying it. I saw
your name on the list.
550
00:30:37,630 --> 00:30:38,539
I have a...
551
00:30:38,540 --> 00:30:40,980
I was going to tell you. You know,
because I'm doing the Fletcher house
552
00:30:40,980 --> 00:30:42,320
puts up the indirect competition.
553
00:30:42,960 --> 00:30:44,820
No, I don't see it that way.
554
00:30:46,000 --> 00:30:50,040
I mean, there are a lot of homes, lovely
homes for people to look at.
555
00:30:51,920 --> 00:30:53,880
People like Stanley Malcolm.
556
00:30:56,120 --> 00:31:00,480
Every decorator in town wants a job with
Malcolm Realty, including me.
557
00:31:02,400 --> 00:31:04,720
How did you get the Murphy house?
558
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
That's an old trend.
559
00:31:07,180 --> 00:31:12,100
And we started dating, and now we're
sort of engaged.
560
00:31:12,540 --> 00:31:15,680
Oh. I guess congratulations are in
order.
561
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Thank you.
562
00:31:18,700 --> 00:31:23,220
It pains me to say this, Layla, but
obviously we can't work together.
563
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Wait.
564
00:31:24,760 --> 00:31:25,840
Are you firing me?
565
00:31:26,180 --> 00:31:27,600
You've given me no choice.
566
00:31:29,160 --> 00:31:31,100
I need those back.
567
00:31:49,120 --> 00:31:51,300
Well, I love what you've done with the
place.
568
00:31:53,860 --> 00:31:54,860
Well,
569
00:31:55,660 --> 00:32:00,280
now I really need Stanley to give me
this job because Darcy just fired me.
570
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
What?
571
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
This is my fault.
572
00:32:04,480 --> 00:32:06,060
No, I'm just as much to blame.
573
00:32:07,580 --> 00:32:12,060
On the bright side, I don't have to deal
with her ego or fetch her mocha latte.
574
00:32:12,120 --> 00:32:13,120
It's sugar -free.
575
00:32:13,920 --> 00:32:16,320
Well, maybe it's for the best.
576
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
I really got to get back to work.
577
00:32:18,440 --> 00:32:24,520
The tour is less than two weeks away,
and as you can see, I still have a lot
578
00:32:24,520 --> 00:32:26,320
do. I like what you've done with the
fireplace.
579
00:32:27,900 --> 00:32:29,280
Thanks. You should use it sometime.
580
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
Mm -hmm.
581
00:32:34,180 --> 00:32:35,180
What?
582
00:32:35,960 --> 00:32:38,640
You got some dirt on your face.
583
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
My dad called.
584
00:32:49,280 --> 00:32:51,160
He invited us to dinner tonight.
585
00:32:51,820 --> 00:32:55,800
Okay. No, actually, it's not okay,
because he thinks we're engaged, and my
586
00:32:55,800 --> 00:32:57,260
brother is already suspicious.
587
00:32:58,220 --> 00:32:59,400
And what about your mother?
588
00:33:01,220 --> 00:33:03,340
She actually passed away when I was a
little girl.
589
00:33:04,160 --> 00:33:05,760
I'm sorry. I didn't know that.
590
00:33:06,080 --> 00:33:10,860
She always used to make the holidays so
special, and she would turn our entire
591
00:33:10,860 --> 00:33:12,720
house into this virtual winter
wonderland.
592
00:33:14,030 --> 00:33:17,570
She'd make her own decorations, and the
whole place smelled like cinnamon and
593
00:33:17,570 --> 00:33:18,570
hot cider.
594
00:33:19,530 --> 00:33:21,470
What was your favorite part of
Christmas?
595
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
Everything.
596
00:33:25,110 --> 00:33:26,430
The whole spirit of Christmas.
597
00:33:30,810 --> 00:33:34,190
My mom always said it was the time of
year that everyone cared just a little
598
00:33:34,190 --> 00:33:37,110
more. And you still feel that way after
all these years?
599
00:33:38,410 --> 00:33:39,410
Of course.
600
00:33:39,870 --> 00:33:40,950
Tell me about your family.
601
00:33:43,639 --> 00:33:44,639
My family.
602
00:33:45,700 --> 00:33:51,300
Well, let's just say that my dad, he
didn't care too much for the holidays.
603
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
What does he do?
604
00:33:53,700 --> 00:33:55,300
He's a retired investment banker.
605
00:33:55,880 --> 00:33:57,220
He worked most of his life.
606
00:33:58,460 --> 00:34:00,800
Not a lot of father and son time when I
was growing up.
607
00:34:01,420 --> 00:34:04,140
But I looked up to him, so I followed in
his footsteps.
608
00:34:05,820 --> 00:34:09,960
Well, this year, brace yourself for all
the Christmas you can handle.
609
00:34:11,199 --> 00:34:14,360
The O 'Reilly's still go way over the
top when it comes to the holidays.
610
00:34:15,639 --> 00:34:16,820
I think I'd like that.
611
00:34:21,940 --> 00:34:25,699
I'm not much of a cook, but I enjoy it,
especially this time of year.
612
00:34:25,900 --> 00:34:27,620
Well, everything was delicious, though.
613
00:34:28,800 --> 00:34:30,780
So, when did you and Layla meet?
614
00:34:31,560 --> 00:34:33,719
We met three years ago doing community
theater.
615
00:34:34,380 --> 00:34:36,120
I kept going hoping to see more of her.
616
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
I remember you singing at the top of
your lung.
617
00:34:39,060 --> 00:34:40,739
And you were the worst singer of all
time.
618
00:34:42,179 --> 00:34:44,900
He's the only person I know who can turn
Les Mis into a comedy.
619
00:34:45,340 --> 00:34:46,340
Thanks for that.
620
00:34:47,420 --> 00:34:48,420
And what happened?
621
00:34:48,820 --> 00:34:52,199
I went out of town on business. By the
time I got back, Layla met Jack, and I
622
00:34:52,199 --> 00:34:53,199
lost my shot.
623
00:34:53,580 --> 00:34:54,760
Well, why didn't you ever ask me out?
624
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
I'd just come out of a relationship. I
needed a little time.
625
00:34:58,440 --> 00:34:59,700
I assumed you weren't interested.
626
00:35:00,060 --> 00:35:02,300
I was very interested. I just couldn't
undercut Jack.
627
00:35:03,860 --> 00:35:05,600
I was born in a suit and tie.
628
00:35:06,540 --> 00:35:09,640
But you got me to loosen up and have a
little fun, albeit off -key.
629
00:35:11,060 --> 00:35:12,780
That was my favorite summer I can
remember.
630
00:35:15,200 --> 00:35:17,100
I wish you would have told me that back
then.
631
00:35:18,340 --> 00:35:19,340
So do I.
632
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Yeah, so do I.
633
00:35:24,100 --> 00:35:28,780
So you two are about to get hitched and
stuff just never came up?
634
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
No.
635
00:35:30,640 --> 00:35:35,500
Yes, of course it did. We just, um, we
don't like to dwell on the past. We like
636
00:35:35,500 --> 00:35:37,240
to focus on the future. The future.
637
00:35:37,500 --> 00:35:40,700
Future. Speaking of which, when's the
wedding?
638
00:35:41,060 --> 00:35:42,360
Yeah. What?
639
00:35:43,740 --> 00:35:44,740
Um,
640
00:35:45,500 --> 00:35:49,080
well, we've, we've, uh, we've talked
about it a lot.
641
00:35:49,700 --> 00:35:51,940
And we were thinking June?
642
00:35:52,160 --> 00:35:54,100
June, right? June. So we said June.
Yeah.
643
00:35:54,460 --> 00:35:56,840
June wedding. So not in, not in
December.
644
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
December.
645
00:35:59,180 --> 00:36:00,600
Oh, December's a little too soon.
646
00:36:01,160 --> 00:36:05,020
But Layla always wanted to be a December
bride.
647
00:36:07,960 --> 00:36:10,380
Yeah, I mean, you knew that.
648
00:36:11,800 --> 00:36:12,900
Well, I'm sure he did.
649
00:36:13,780 --> 00:36:20,540
Obviously. I told him how much I love
Christmas, and Mom was a December
650
00:36:20,540 --> 00:36:23,940
bride, and with all the love and joy in
the air, what better time to get
651
00:36:23,940 --> 00:36:25,860
married? December. Remember? Uh -huh.
652
00:36:26,540 --> 00:36:30,820
And every year, how we watch White
Christmas on TV, and with all the
653
00:36:30,820 --> 00:36:33,460
the dancing, and everyone falls in love
in the end.
654
00:36:33,800 --> 00:36:35,560
Well, I mean, you don't have to tell
him. He knows.
655
00:36:35,800 --> 00:36:37,040
He's seen it. Gene Kelly.
656
00:36:37,320 --> 00:36:38,259
Bing Crosby.
657
00:36:38,260 --> 00:36:39,260
Bing Crosby.
658
00:36:39,400 --> 00:36:44,460
It's no big deal. It's just your
fiancée's favorite movie of all time for
659
00:36:44,460 --> 00:36:45,459
entire life.
660
00:36:45,460 --> 00:36:48,340
Who's ready for dessert? I am. Yeah, let
me give you a hand with that.
661
00:36:56,109 --> 00:36:57,109
What's going on?
662
00:36:58,570 --> 00:36:59,570
What?
663
00:37:00,010 --> 00:37:01,010
What do you mean?
664
00:37:01,090 --> 00:37:02,810
Your dentist knows you better than that
guy.
665
00:37:04,650 --> 00:37:05,790
I'm not buying a word of this.
666
00:37:07,770 --> 00:37:08,770
I'm not.
667
00:37:15,830 --> 00:37:16,830
Okay.
668
00:37:17,670 --> 00:37:18,790
So it's a fake engagement.
669
00:37:19,330 --> 00:37:20,990
You promised me... Hey, look at me.
670
00:37:21,450 --> 00:37:23,650
You promised me you won't tell anyone.
671
00:37:24,670 --> 00:37:25,670
Tell them what?
672
00:37:25,760 --> 00:37:29,640
That my sister's had a little too much
eggnog with her fake fiancé who also
673
00:37:29,640 --> 00:37:31,840
broke up her real engagement? Very
funny.
674
00:37:32,920 --> 00:37:33,980
He's not so bad.
675
00:37:34,280 --> 00:37:35,840
Yeah, unless you like honesty.
676
00:37:36,760 --> 00:37:38,860
You know what? People could say the same
thing about me.
677
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
Good point.
678
00:37:41,840 --> 00:37:42,819
I don't know.
679
00:37:42,820 --> 00:37:45,200
He's a really nice guy.
680
00:37:47,740 --> 00:37:49,340
I know that look.
681
00:37:51,980 --> 00:37:52,980
What look?
682
00:37:54,990 --> 00:37:56,510
Are you starting to have feelings for
this guy?
683
00:37:57,410 --> 00:37:58,610
What? No.
684
00:37:59,290 --> 00:38:01,310
Maybe you're not being honest with
yourself.
685
00:38:02,890 --> 00:38:05,390
Maybe. I tend to do that a lot.
686
00:38:06,310 --> 00:38:10,070
I mean, with Jack, I knew all along.
687
00:38:10,310 --> 00:38:15,250
We were drifting apart, and I just kept
hanging on to this fantasy of being a
688
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
December bud.
689
00:38:17,350 --> 00:38:18,350
What about Beth?
690
00:38:20,850 --> 00:38:21,890
I don't know how I feel.
691
00:38:23,240 --> 00:38:24,480
I know that I don't want to get hurt.
692
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
That I believe.
693
00:38:29,240 --> 00:38:31,100
Can you pass me the weekend, please?
694
00:38:32,300 --> 00:38:39,040
The tour is only one week away, and I
haven't even
695
00:38:39,040 --> 00:38:40,180
finished a single room yet.
696
00:38:44,780 --> 00:38:45,780
What do you think?
697
00:38:45,880 --> 00:38:47,720
It's a big change, but a very merry one.
698
00:38:48,620 --> 00:38:51,240
I'm not sure I'm man enough for this. I
should be older and wiser.
699
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Are you kidding?
700
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Perfect for you.
701
00:38:53,670 --> 00:38:54,670
Try it out.
702
00:39:03,930 --> 00:39:07,490
And what exactly am I supposed to do in
this chair? You're supposed to think
703
00:39:07,490 --> 00:39:08,490
great thoughts.
704
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Huh.
705
00:39:12,350 --> 00:39:13,730
Well, I'm thinking great thoughts.
706
00:39:14,910 --> 00:39:15,910
About what?
707
00:39:17,550 --> 00:39:19,770
About my growing affection for all
things Christmas.
708
00:39:21,260 --> 00:39:22,280
It's hard to resist.
709
00:39:45,760 --> 00:39:47,000
Nice read.
710
00:39:47,360 --> 00:39:48,500
Nice read!
711
00:39:51,720 --> 00:39:53,740
It looks very authentic.
712
00:39:54,240 --> 00:39:56,840
Yours is shiny.
713
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
More donations.
714
00:40:25,500 --> 00:40:26,840
Jessica asked me to drop them off.
715
00:40:27,480 --> 00:40:28,760
But I'm glad I ran into you.
716
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Why?
717
00:40:32,280 --> 00:40:35,700
Because I'd like a chance for us to
talk.
718
00:40:37,880 --> 00:40:40,520
Yeah, I don't think I'm ready for that
just yet.
719
00:40:41,140 --> 00:40:42,560
But I'll take the boxes.
720
00:40:45,260 --> 00:40:48,020
I got it.
721
00:41:01,550 --> 00:41:03,890
Oh, you two were so close when you were
little.
722
00:41:04,830 --> 00:41:06,230
That was a lifetime ago.
723
00:41:07,070 --> 00:41:11,010
You shared your dolls. You shared your
clothes.
724
00:41:11,590 --> 00:41:12,690
They're not our fiancés.
725
00:41:17,630 --> 00:41:20,150
You were so outgoing and friendly.
726
00:41:21,730 --> 00:41:23,370
I wanted to be just like you.
727
00:41:24,310 --> 00:41:26,090
Everyone always wanted to be your
friend.
728
00:41:26,350 --> 00:41:27,630
You never told me that.
729
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
Well, I couldn't feel any worse.
730
00:41:42,740 --> 00:41:44,020
If that helps.
731
00:41:45,260 --> 00:41:46,540
I had no one to talk to.
732
00:41:47,600 --> 00:41:49,140
Not even Aunt Lorraine.
733
00:41:49,800 --> 00:41:51,940
And I wasn't going to make her pick a
side.
734
00:41:52,640 --> 00:41:56,740
Layla, sometimes your mother and I
wouldn't talk for weeks.
735
00:41:57,180 --> 00:42:00,720
But then, you know, eventually we'd just
sort it out in the end.
736
00:42:00,960 --> 00:42:02,000
I love you both.
737
00:42:02,860 --> 00:42:03,920
And we're family.
738
00:42:04,580 --> 00:42:06,740
And family should always try and work it
out.
739
00:42:10,380 --> 00:42:12,500
I want to be family again, too.
740
00:42:18,560 --> 00:42:19,860
Oh, I've got to get going.
741
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
All right.
742
00:42:34,160 --> 00:42:36,220
Mom, is she ever going to forgive me?
743
00:42:36,540 --> 00:42:40,540
Well, I think you two just made a... Big
step.
744
00:42:41,760 --> 00:42:42,760
Yeah.
745
00:43:02,840 --> 00:43:03,840
Wait,
746
00:43:04,420 --> 00:43:05,640
wait. Let me tell this again.
747
00:43:05,980 --> 00:43:07,160
Okay, you ready? Yeah, yeah, yeah.
748
00:43:08,120 --> 00:43:09,120
Hi.
749
00:43:09,550 --> 00:43:10,550
Oh, you're home. Hey.
750
00:43:11,070 --> 00:43:12,670
Yeah, I had to work late.
751
00:43:13,710 --> 00:43:14,850
This is my neighbor, Cooper.
752
00:43:15,390 --> 00:43:19,970
I was unable to get a delivery truck,
and Cooper went and picked up the chairs
753
00:43:19,970 --> 00:43:20,970
for us.
754
00:43:21,410 --> 00:43:22,410
This is Seth.
755
00:43:22,810 --> 00:43:26,650
Oh, yeah, your fiancé? That's me. Nice
to meet you. Nice to meet you, too.
756
00:43:27,670 --> 00:43:29,510
So you're the one that got the flu?
757
00:43:30,290 --> 00:43:31,290
Yep.
758
00:43:31,470 --> 00:43:35,250
Listen, thanks very much for helping
Layla out. I appreciate it. No problem.
759
00:43:40,230 --> 00:43:41,230
I gotta get going.
760
00:43:42,870 --> 00:43:43,870
You sure?
761
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
I owe you dinner.
762
00:43:47,550 --> 00:43:48,590
No, really, that's okay.
763
00:43:50,570 --> 00:43:51,570
Nice to meet you.
764
00:43:51,890 --> 00:43:54,030
I'm just gonna go walk him out. Great.
765
00:43:57,090 --> 00:44:01,730
Thank you again for all your help. No
problem.
766
00:44:03,430 --> 00:44:05,870
I guess you really are engaged.
767
00:44:11,470 --> 00:44:12,470
That guy's in love.
768
00:44:18,170 --> 00:44:19,170
Dive safe.
769
00:44:34,890 --> 00:44:35,890
Do you like the chairs?
770
00:44:36,290 --> 00:44:40,180
Yeah. Yeah, they're great. Now people
have a place to sit if they have a piece
771
00:44:40,180 --> 00:44:42,920
of pie or coffee or you can eat your
breakfast here.
772
00:44:43,320 --> 00:44:45,240
It's Cooper. He seems like a nice guy.
773
00:44:45,760 --> 00:44:46,760
Oh, he's so sweet.
774
00:44:46,940 --> 00:44:48,140
And he's your neighbor.
775
00:44:48,440 --> 00:44:49,640
Just your neighbor.
776
00:44:50,620 --> 00:44:51,620
Yeah, he's my neighbor.
777
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
And my friend.
778
00:44:55,060 --> 00:44:56,060
Why?
779
00:44:56,820 --> 00:44:57,820
No reason.
780
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
Tell me.
781
00:44:59,720 --> 00:45:05,020
Look, I know we're supposed to be just a
fake engaged couple, but...
782
00:45:05,550 --> 00:45:09,290
I gotta be completely honest here. I
just didn't like it when I walked in and
783
00:45:09,290 --> 00:45:10,770
saw you two together in my kitchen.
784
00:45:11,870 --> 00:45:13,130
Are you jealous?
785
00:45:14,410 --> 00:45:16,230
Maybe I am. A little.
786
00:45:17,770 --> 00:45:21,250
This is too much reality for a fake
engagement.
787
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Fair enough.
788
00:45:22,790 --> 00:45:24,530
Let's keep things light and fun.
789
00:45:24,910 --> 00:45:25,910
Light and fun.
790
00:45:26,290 --> 00:45:28,630
It's getting late. I should probably go.
791
00:45:30,070 --> 00:45:31,070
Later.
792
00:45:33,770 --> 00:45:39,430
All I'm really trying to say is that
everywhere I look, I see Christmas, and
793
00:45:39,430 --> 00:45:41,430
see you, and I love it.
794
00:46:08,490 --> 00:46:10,530
It's not too much. No, I think it looks
good.
795
00:46:14,390 --> 00:46:20,990
I'm going to go get some pine cones from
the
796
00:46:20,990 --> 00:46:21,990
box of pine cones.
797
00:46:22,250 --> 00:46:23,250
Okay.
798
00:46:34,690 --> 00:46:36,670
What am I doing?
799
00:46:53,180 --> 00:46:54,180
Bravo. Beautiful.
800
00:46:55,360 --> 00:46:57,320
This is much more fun than work.
801
00:47:00,820 --> 00:47:03,440
Tomorrow, I'm thinking we should get the
tree before all the good ones are gone.
802
00:47:03,700 --> 00:47:06,320
Yeah, I just have to stop and get some
ornaments on the way. Great.
803
00:47:09,009 --> 00:47:14,230
Deck the halls with boughs of holly. Fa
la la la la. La la la la.
804
00:47:14,770 --> 00:47:16,230
Maybe you should sing at the tour.
805
00:47:17,050 --> 00:47:18,050
Maybe not.
806
00:47:23,770 --> 00:47:25,790
That is the biggest tree I've ever seen.
807
00:47:26,170 --> 00:47:32,970
Yep. You know, the one concession my
father had at Christmas time was to
808
00:47:32,970 --> 00:47:35,130
the biggest, most expensive tree he
could pay someone to get.
809
00:47:35,730 --> 00:47:36,910
I'm glad we did this.
810
00:47:37,210 --> 00:47:38,210
See, we were opposite.
811
00:47:38,490 --> 00:47:41,010
We would get the smallest tree from the
supermarket parking lot.
812
00:47:41,970 --> 00:47:45,270
We'd keep it alive until January, and it
became this member of the family.
813
00:47:45,770 --> 00:47:46,770
That's weird.
814
00:47:50,390 --> 00:47:51,630
Do you need a hand with that?
815
00:47:52,530 --> 00:47:54,670
No, I got it. You sure?
816
00:47:55,730 --> 00:47:56,730
Yeah, I'm sure.
817
00:47:59,290 --> 00:48:01,570
Do you need a hand now?
818
00:48:02,270 --> 00:48:03,710
If you insist.
819
00:48:05,330 --> 00:48:06,330
Okay.
820
00:48:06,630 --> 00:48:07,890
One, two.
821
00:48:08,410 --> 00:48:09,410
Three.
822
00:48:09,570 --> 00:48:11,930
You got it? Yeah, yeah.
823
00:48:12,970 --> 00:48:13,970
Blivers.
824
00:48:16,370 --> 00:48:17,750
Now that is what I call teamwork.
825
00:48:19,550 --> 00:48:22,030
I'd say this calls for two cups of hot
cocoa.
826
00:48:23,110 --> 00:48:24,490
I think we've earned it.
827
00:48:37,310 --> 00:48:38,310
Why the smile?
828
00:48:39,250 --> 00:48:41,430
Because this is what Christmas is all
about.
829
00:48:42,410 --> 00:48:44,250
Here. Thank you.
830
00:48:46,790 --> 00:48:49,010
It's not about the finished product.
831
00:48:49,930 --> 00:48:51,330
It's about the process.
832
00:48:52,310 --> 00:48:55,510
The hanging the stocking, the decorating
the tree.
833
00:48:56,790 --> 00:48:58,170
These are the things we'll remember.
834
00:48:58,590 --> 00:49:01,270
Well, my mother always hired someone to
decorate the tree.
835
00:49:07,180 --> 00:49:08,180
What's she like?
836
00:49:08,820 --> 00:49:09,960
My mom? Yeah.
837
00:49:11,600 --> 00:49:13,700
She's as charming as my father is
proper.
838
00:49:14,060 --> 00:49:16,000
But he would be completely lost without
her.
839
00:49:17,620 --> 00:49:18,920
Cheers. Cheers.
840
00:49:24,340 --> 00:49:25,360
Did you make those?
841
00:49:25,760 --> 00:49:26,760
My mom did.
842
00:49:27,660 --> 00:49:28,660
Well, they're beautiful.
843
00:49:29,060 --> 00:49:30,060
They are, aren't they?
844
00:49:34,380 --> 00:49:36,280
She would make gingerbread cookies every
year.
845
00:49:37,320 --> 00:49:39,860
And whatever we didn't eat, we'd hang on
the tree.
846
00:49:41,960 --> 00:49:43,560
Those are some of my favorite memories.
847
00:49:44,320 --> 00:49:47,620
Sometimes I feel like they're just... I
feel like they're slipping away.
848
00:49:52,080 --> 00:49:54,020
Do you want to help me drink some
popcorn?
849
00:49:54,600 --> 00:49:55,880
Well, I thought you'd never ask.
850
00:49:57,120 --> 00:49:58,440
It's actually really fun.
851
00:49:59,340 --> 00:50:00,400
Okay. Okay.
852
00:50:01,520 --> 00:50:03,200
String? Yep. String?
853
00:50:03,780 --> 00:50:05,020
So, like...
854
00:50:06,860 --> 00:50:07,860
They fall in my mouth.
855
00:50:08,360 --> 00:50:10,040
You're not supposed to eat the
decorations.
856
00:50:10,280 --> 00:50:11,280
Okay.
857
00:50:12,400 --> 00:50:13,620
String it on there. String it on there,
yeah.
858
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Ready? Yeah.
859
00:50:15,440 --> 00:50:18,340
Oh, this is so good, I can't stop it.
860
00:50:18,900 --> 00:50:20,340
This is my last bag of popcorn.
861
00:50:21,560 --> 00:50:22,600
Okay, you do it like this.
862
00:50:25,180 --> 00:50:26,320
Voila. Voila.
863
00:50:28,540 --> 00:50:29,540
This is a good memory.
864
00:50:31,700 --> 00:50:32,700
Got it.
865
00:50:36,430 --> 00:50:37,430
It's really good.
866
00:50:53,930 --> 00:50:55,170
And will your mom be back?
867
00:50:56,870 --> 00:51:00,490
I think she wanted to give us some time
alone.
868
00:51:02,610 --> 00:51:03,610
Okay.
869
00:51:08,810 --> 00:51:10,930
Do you remember fashion model Barbie?
870
00:51:13,570 --> 00:51:14,570
Sort of.
871
00:51:16,490 --> 00:51:19,910
What she lacked in substance, she made
up for in flair.
872
00:51:23,150 --> 00:51:24,150
Kind of like me.
873
00:51:26,310 --> 00:51:28,070
Are you waiting for me to contradict
you?
874
00:51:29,630 --> 00:51:31,270
I'm waiting for you to forgive me.
875
00:51:37,070 --> 00:51:38,790
I never meant to hurt you.
876
00:51:41,490 --> 00:51:43,090
I fell in love.
877
00:51:46,090 --> 00:51:48,030
I never wanted to lose you.
878
00:51:49,570 --> 00:51:50,590
I miss you.
879
00:51:53,410 --> 00:51:55,290
I miss you too.
880
00:51:57,990 --> 00:52:01,290
Maybe all this is the way it's meant to
be.
881
00:52:01,550 --> 00:52:03,830
We both ended up with the right guy.
882
00:52:07,040 --> 00:52:08,040
Yeah.
883
00:52:08,780 --> 00:52:09,780
Maybe so.
884
00:52:13,060 --> 00:52:16,940
I know Jack feels terrible and would
love to talk to you.
885
00:52:18,100 --> 00:52:19,260
Let me think about it.
886
00:52:20,120 --> 00:52:21,120
Okay?
887
00:52:23,600 --> 00:52:25,300
So where's your engagement ring?
888
00:52:25,880 --> 00:52:27,360
I'm dying to see it.
889
00:52:27,920 --> 00:52:30,460
It was too... big.
890
00:52:32,780 --> 00:52:35,700
I was hanging a wreath, and then it just
flipped off, and so then we took it to
891
00:52:35,700 --> 00:52:38,560
the jeweler, and then we got it back
from the jeweler. It was too small, so
892
00:52:38,560 --> 00:52:41,720
it's getting sized again, and yeah, we
should have it back in a few days.
893
00:52:46,920 --> 00:52:47,920
How's everything going?
894
00:52:49,780 --> 00:52:50,780
We're making progress.
895
00:52:53,760 --> 00:52:56,480
With you two making up, now we can spend
the holidays together.
896
00:52:57,600 --> 00:52:59,760
And then there's Layla's wedding,
whenever that is.
897
00:53:00,810 --> 00:53:03,190
It's too late for a December wedding, so
don't even go there.
898
00:53:03,410 --> 00:53:05,290
Who thought anything about a December
wedding?
899
00:53:06,210 --> 00:53:07,210
No more meddling.
900
00:53:08,730 --> 00:53:09,890
That's what family's for.
901
00:53:10,290 --> 00:53:11,290
I mean it.
902
00:53:14,450 --> 00:53:14,890
Everything
903
00:53:14,890 --> 00:53:24,270
looks
904
00:53:24,270 --> 00:53:25,270
so beautiful in here.
905
00:53:26,170 --> 00:53:27,270
It's very Christmassy.
906
00:53:27,680 --> 00:53:30,880
Well, that's good. It should be. The
tour's only five days away.
907
00:53:32,660 --> 00:53:37,340
So, I'm thinking I'm going to buy some
gifts to fill the stockings with so that
908
00:53:37,340 --> 00:53:38,460
they don't look just like props.
909
00:53:38,720 --> 00:53:40,120
Great. Great.
910
00:53:42,040 --> 00:53:44,300
You know, Jessica asked about the
engagement ring today.
911
00:53:44,920 --> 00:53:45,920
Oh, yeah?
912
00:53:46,920 --> 00:53:48,220
She's not the first one to ask.
913
00:53:49,600 --> 00:53:51,580
Should I get some costume jewelry or
something?
914
00:53:58,160 --> 00:54:00,200
It's Dorothy. She wants me to stop by
the Fletcher house.
915
00:54:02,820 --> 00:54:04,940
She's not even my boss anymore. I don't
know why I'm so nervous.
916
00:54:05,680 --> 00:54:06,680
You'll be fine.
917
00:54:08,440 --> 00:54:10,380
Okay. Don't touch anything.
918
00:54:13,020 --> 00:54:14,140
I'll be back soon. Okay.
919
00:54:28,170 --> 00:54:29,170
Doing with this yard.
920
00:54:30,310 --> 00:54:31,650
I haven't figured it out yet.
921
00:54:32,470 --> 00:54:35,390
Is that why you wanted to see me?
922
00:54:36,350 --> 00:54:38,170
My silver ornaments never arrived.
923
00:54:38,390 --> 00:54:41,030
I'm not saying it was intentional,
although it crossed my mind.
924
00:54:41,750 --> 00:54:43,710
Well, I ordered them before you fired
me.
925
00:54:44,590 --> 00:54:46,070
I suggest you call the vendor.
926
00:54:47,410 --> 00:54:49,050
Ran into Stanley Malcolm today.
927
00:54:49,770 --> 00:54:51,730
Apparently he sold your fiancée his
house.
928
00:54:53,130 --> 00:54:54,130
That's right.
929
00:54:55,150 --> 00:54:56,670
How long have you been together?
930
00:54:57,450 --> 00:54:59,010
It's odd that you never mentioned him.
931
00:54:59,370 --> 00:55:00,530
I'll be right in, honey.
932
00:55:01,110 --> 00:55:02,110
Okay, honey.
933
00:55:02,210 --> 00:55:03,670
Seth and I were just about to have
dinner.
934
00:55:04,630 --> 00:55:06,590
Okay. I'll see you soon.
935
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
Soon.
936
00:55:08,770 --> 00:55:11,870
Put your arm around me. Let's pretend to
be a real couple. I can do better than
937
00:55:11,870 --> 00:55:12,870
that.
938
00:55:15,110 --> 00:55:16,550
We're practicing for the big day.
939
00:55:16,830 --> 00:55:17,830
Oh.
940
00:55:25,680 --> 00:55:27,280
You know, Darcy's been talking to
Malcolm.
941
00:55:28,160 --> 00:55:29,840
Oh, then we better put on a good show.
942
00:55:30,800 --> 00:55:33,060
Speaking of which, check out the
stocking on the right.
943
00:55:34,980 --> 00:55:35,980
Why?
944
00:55:38,300 --> 00:55:39,300
What did you do?
945
00:55:45,920 --> 00:55:46,920
Oh, my God.
946
00:55:50,300 --> 00:55:52,380
That was my grandmother's ring. Oh,
beautiful.
947
00:56:03,690 --> 00:56:04,690
It's a perfect fit.
948
00:56:06,190 --> 00:56:07,510
Yeah, it is.
949
00:56:18,790 --> 00:56:19,790
Hi.
950
00:56:20,130 --> 00:56:21,130
Hi.
951
00:56:22,110 --> 00:56:27,570
Thank you for agreeing to meet me. I
remembered how much you loved the latte
952
00:56:27,570 --> 00:56:28,570
here.
953
00:56:29,010 --> 00:56:30,010
True.
954
00:56:31,090 --> 00:56:32,590
Jack, I'm not...
955
00:56:32,990 --> 00:56:35,990
I don't really know why you wanted to
meet.
956
00:56:36,870 --> 00:56:42,070
Jessica told me that you two might be
mending things between you and... Well,
957
00:56:42,070 --> 00:56:46,410
need to mend things with you, too.
Layla, I really never meant to hurt you.
958
00:56:46,910 --> 00:56:47,910
Well, then why did you?
959
00:56:48,850 --> 00:56:50,930
You always expected the best of me.
960
00:56:51,430 --> 00:56:52,650
It was a lot to live up to.
961
00:56:53,030 --> 00:56:55,530
I didn't mean to pressure you. I know.
962
00:56:55,910 --> 00:56:58,290
I just... You just what?
963
00:56:59,510 --> 00:57:01,610
We never really took the time to get to
know each other.
964
00:57:01,960 --> 00:57:04,780
And a lot of times, it felt like we were
just out of sync.
965
00:57:05,020 --> 00:57:08,320
And then you were just so wrapped up
with wanting to be the December bride
966
00:57:08,320 --> 00:57:10,340
that... That I never really saw you.
967
00:57:13,120 --> 00:57:14,280
Maybe that wasn't me.
968
00:57:14,960 --> 00:57:18,020
Look, I just know I want you to forgive
me.
969
00:57:19,600 --> 00:57:20,980
I handled everything badly.
970
00:57:32,790 --> 00:57:34,270
Is everything okay?
971
00:57:35,710 --> 00:57:38,310
Did I assume you guys were just in the
neighborhood?
972
00:57:40,610 --> 00:57:43,370
Oh, you know how I can't stop meddling
when it comes to family.
973
00:57:45,330 --> 00:57:49,950
Layla, we are both just so happy for you
and Seth.
974
00:57:50,690 --> 00:57:54,150
We'd love to have a dinner, and maybe we
can all start over.
975
00:57:56,210 --> 00:57:59,970
Wow, I don't know what to say.
976
00:58:01,050 --> 00:58:04,870
Just say yes, and we'll make the plan.
977
00:58:06,830 --> 00:58:07,830
Yes.
978
00:58:08,870 --> 00:58:09,808
Thank you.
979
00:58:09,810 --> 00:58:11,110
Yes. Okay.
980
00:58:13,950 --> 00:58:14,950
Thank you.
981
00:58:18,030 --> 00:58:19,770
Oh, I am so pleased.
982
00:58:20,450 --> 00:58:25,390
My family is finally coming together,
and Seth is a wonderful man.
983
00:58:25,590 --> 00:58:28,850
And that couldn't have been very easy.
No, it wasn't easy.
984
00:58:30,730 --> 00:58:31,730
You know what?
985
00:58:33,450 --> 00:58:34,450
It was telling.
986
00:58:36,430 --> 00:58:43,410
Because after all the anger and the
resentment, maybe he just wasn't
987
00:58:43,410 --> 00:58:44,410
the right guy for me.
988
00:58:44,610 --> 00:58:45,610
No, honey.
989
00:58:45,650 --> 00:58:47,170
I could have told you that.
990
00:58:48,250 --> 00:58:50,450
The moment you danced with Seth.
991
00:59:22,190 --> 00:59:23,450
I can't believe you did this.
992
00:59:29,410 --> 00:59:30,410
Gingerbread cookies?
993
00:59:30,750 --> 00:59:31,750
I tried.
994
00:59:33,750 --> 00:59:34,990
They smell amazing.
995
00:59:36,670 --> 00:59:38,250
I'm not great at the icing part.
996
00:59:40,310 --> 00:59:41,530
Here, try.
997
00:59:47,410 --> 00:59:49,550
Too much cinnamon?
998
00:59:49,890 --> 00:59:50,890
No, I mean...
999
00:59:52,330 --> 00:59:53,330
Maybe a little.
1000
00:59:53,490 --> 00:59:54,570
Not like your mom's.
1001
00:59:56,290 --> 00:59:57,310
But just as sweet.
1002
00:59:59,750 --> 01:00:00,750
Thank you.
1003
01:00:01,350 --> 01:00:02,350
You're welcome.
1004
01:00:06,490 --> 01:00:10,370
So... Let me tell you something.
1005
01:00:12,170 --> 01:00:14,670
I've decided not to sell the house.
1006
01:00:14,890 --> 01:00:15,970
When did you decide that?
1007
01:00:16,510 --> 01:00:17,510
Just now.
1008
01:00:19,570 --> 01:00:22,290
You've turned my investment into
something more valuable.
1009
01:00:24,030 --> 01:00:25,030
A home.
1010
01:00:27,870 --> 01:00:28,910
And I'm home now.
1011
01:00:40,450 --> 01:00:41,950
Someone has very bad timing.
1012
01:00:42,830 --> 01:00:43,830
Yes, they do.
1013
01:00:44,830 --> 01:00:45,830
Hey, Dad.
1014
01:00:46,210 --> 01:00:50,810
Hi. I called your office this morning
and they said you'd gone home for the
1015
01:00:50,910 --> 01:00:52,370
Yeah, yeah. I'm at home helping Layla.
1016
01:00:53,090 --> 01:00:55,250
We hire people for that sort of thing.
1017
01:00:56,110 --> 01:00:57,570
Yeah, it's fun.
1018
01:00:58,290 --> 01:00:59,610
I made gingerbread cookies.
1019
01:00:59,930 --> 01:01:03,030
I think it's time that your mother and I
met your fiancé.
1020
01:01:03,310 --> 01:01:05,650
Please make your mother happy and come
for dinner tonight.
1021
01:01:06,210 --> 01:01:07,210
Okay.
1022
01:01:07,610 --> 01:01:09,030
Great. See you at seven.
1023
01:01:09,830 --> 01:01:10,830
Is she coming?
1024
01:01:11,310 --> 01:01:12,650
Yep. Oh, good.
1025
01:01:12,990 --> 01:01:13,990
What are we having for dinner?
1026
01:01:14,170 --> 01:01:15,170
Oh, boy.
1027
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
Is everything okay?
1028
01:01:18,010 --> 01:01:19,010
Fine.
1029
01:01:19,490 --> 01:01:21,830
We're just going to be having dinner
with my parents tonight.
1030
01:01:23,850 --> 01:01:24,850
Bring cookies.
1031
01:01:25,670 --> 01:01:26,670
Lots of cookies.
1032
01:01:30,050 --> 01:01:34,090
Doing Seth's house for the tour of homes
must be very challenging.
1033
01:01:35,170 --> 01:01:36,250
Seth's been a big help.
1034
01:01:36,630 --> 01:01:39,210
Just don't ignore your obligations at
work.
1035
01:01:40,110 --> 01:01:41,170
Ever the romantic.
1036
01:01:42,590 --> 01:01:44,510
You obviously make my son happy.
1037
01:01:45,150 --> 01:01:46,790
He can't stop talking about you.
1038
01:01:47,290 --> 01:01:48,570
And that's all that matters.
1039
01:01:48,890 --> 01:01:49,890
Very happy, Mom.
1040
01:01:50,590 --> 01:01:55,070
I hope I'm not being too forward, but I
have so many ideas about the wedding.
1041
01:01:55,690 --> 01:01:57,670
She never stops talking about it.
1042
01:01:58,050 --> 01:02:03,110
Listen, we haven't even set a date yet.
Well, a mother can dream, can't she?
1043
01:02:03,470 --> 01:02:07,370
I have a wedding planner I'd love you to
meet. Ah, very nice of you. And a
1044
01:02:07,370 --> 01:02:09,590
wonderful florist. Oh, I hope you like
lilies.
1045
01:02:10,170 --> 01:02:12,530
Lilies are nice. Or roses, whatever you
prefer.
1046
01:02:13,110 --> 01:02:14,110
Flowers can add.
1047
01:02:14,300 --> 01:02:15,560
So much to a wedding.
1048
01:02:16,000 --> 01:02:17,460
And then look in the music.
1049
01:02:17,700 --> 01:02:22,100
Perhaps a string quartet? I got some
samples from a bakery.
1050
01:02:22,700 --> 01:02:24,540
They specialize in wedding cakes.
1051
01:02:25,300 --> 01:02:26,760
They look lovely.
1052
01:02:27,040 --> 01:02:28,040
Let me know what you think.
1053
01:02:28,200 --> 01:02:29,800
I'm partial to the red velvet.
1054
01:02:30,100 --> 01:02:33,420
Perhaps you'd prefer gingerbread. Oh,
Layla, I'm sorry.
1055
01:02:33,840 --> 01:02:35,760
Am I being too pushy? Yes.
1056
01:02:35,980 --> 01:02:37,120
No, no.
1057
01:02:38,440 --> 01:02:41,180
I'm just a little overwhelmed.
1058
01:02:41,560 --> 01:02:44,360
Yeah. Layla, she's got a lot on her
plate.
1059
01:02:44,600 --> 01:02:50,220
So why don't we just... Let's talk about
the wedding after the tour of home.
1060
01:02:50,820 --> 01:02:51,820
Of course.
1061
01:02:52,220 --> 01:02:54,180
But I can still help with all the
details.
1062
01:02:54,640 --> 01:02:58,220
Oh, well, that's very, very sweet of
you, but totally not necessary.
1063
01:02:58,620 --> 01:02:59,920
Oh, don't worry, dear.
1064
01:03:00,260 --> 01:03:06,460
All my planning and bending your ear,
it's just my way of saying welcome to
1065
01:03:06,460 --> 01:03:07,460
family.
1066
01:03:14,960 --> 01:03:16,480
Cheers. Welcome to the family.
1067
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
Cheers.
1068
01:03:22,040 --> 01:03:23,200
Your mom is so nice.
1069
01:03:23,620 --> 01:03:27,240
Every compliment, every piece of cake. I
wanted to slip right underneath the
1070
01:03:27,240 --> 01:03:29,480
table. This thing has gotten way out of
hand.
1071
01:03:29,860 --> 01:03:30,860
Yeah, you think?
1072
01:03:31,000 --> 01:03:35,300
It's not about getting a job anymore.
This charade has taken on a life of its
1073
01:03:35,300 --> 01:03:37,080
own. It's too late to take back now.
1074
01:03:37,820 --> 01:03:40,900
I mean, how would we ever explain it?
1075
01:03:42,350 --> 01:03:43,670
We'll pretend to break up.
1076
01:03:46,730 --> 01:03:48,070
Oh, that's Jessica.
1077
01:03:50,630 --> 01:03:52,610
Hello? Hi, Layla.
1078
01:03:52,870 --> 01:03:54,550
Hi, how are you? I'm good.
1079
01:03:55,550 --> 01:04:01,010
Hey, um, how about the four of us go for
dinner at Bon Ami, like we talked
1080
01:04:01,010 --> 01:04:02,010
about?
1081
01:04:02,270 --> 01:04:03,690
Oh, that's so nice of you.
1082
01:04:04,310 --> 01:04:06,970
It's just I'm so busy with the tour of
homes.
1083
01:04:07,930 --> 01:04:09,750
I haven't had a second to breathe.
1084
01:04:10,570 --> 01:04:11,570
Oh, well, that's okay.
1085
01:04:12,090 --> 01:04:14,870
We could do it after the tour, maybe
Sunday at 7?
1086
01:04:15,210 --> 01:04:16,690
Yeah, that sounds good.
1087
01:04:17,490 --> 01:04:19,110
Okay, great. See you then.
1088
01:04:19,890 --> 01:04:20,890
Bye.
1089
01:04:21,990 --> 01:04:24,770
So Jack and Jessica just invited us to
dinner at Bonamy.
1090
01:04:26,170 --> 01:04:29,310
Another dinner as a fake couple.
1091
01:04:30,170 --> 01:04:31,170
Well,
1092
01:04:31,510 --> 01:04:34,550
can't be any worse than the last ones.
1093
01:04:41,800 --> 01:04:45,100
We only have two days left, and the yard
is still so blank.
1094
01:04:48,320 --> 01:04:49,580
There's just so much empty space.
1095
01:04:50,120 --> 01:04:51,280
I don't know how to fill it.
1096
01:04:51,600 --> 01:04:56,620
Well, maybe... Maybe some Christmas
trees or snowman.
1097
01:04:56,940 --> 01:04:59,680
No, it needs to be original. We need to
make it stand out from the other houses.
1098
01:05:00,000 --> 01:05:02,940
I got it. We can use your dad's plastic
Santa.
1099
01:05:05,120 --> 01:05:05,999
That's it.
1100
01:05:06,000 --> 01:05:07,040
I was joking.
1101
01:05:07,400 --> 01:05:09,600
No. Not Santa. His play.
1102
01:05:11,920 --> 01:05:13,620
So good there. It's the perfect spot.
1103
01:05:14,600 --> 01:05:17,800
Now, how do we find a sleigh on such
short notice?
1104
01:05:18,280 --> 01:05:19,620
I will find you a sleigh.
1105
01:05:21,000 --> 01:05:23,660
Really? How? I have no idea.
1106
01:05:25,920 --> 01:05:26,920
Oh, my gosh.
1107
01:05:27,260 --> 01:05:28,860
Darcy is watching us again.
1108
01:05:30,160 --> 01:05:31,300
Let's give her something to see.
1109
01:05:40,590 --> 01:05:42,430
I want him to get that in before we
break up.
1110
01:05:45,810 --> 01:05:46,810
Great.
1111
01:06:13,610 --> 01:06:15,330
This is what you choose to do with your
time.
1112
01:06:15,930 --> 01:06:17,630
And I can't find a sleigh.
1113
01:06:18,030 --> 01:06:19,030
I don't understand.
1114
01:06:19,550 --> 01:06:20,550
For the front yard.
1115
01:06:21,190 --> 01:06:22,850
I promised Layla I'd find her a sleigh.
1116
01:06:24,190 --> 01:06:25,710
I have to question your priorities.
1117
01:06:26,590 --> 01:06:27,690
Just when I got him straight.
1118
01:06:27,970 --> 01:06:30,050
You're missing work worrying about some
yard ornament.
1119
01:06:30,930 --> 01:06:33,050
Look, it can't be all about making
money, Dad.
1120
01:06:33,310 --> 01:06:35,030
Or some role I'm expected to play.
1121
01:06:35,390 --> 01:06:38,890
I want to... I want to enjoy my life.
1122
01:06:41,790 --> 01:06:42,790
Think about it.
1123
01:06:43,180 --> 01:06:45,740
Why didn't we spend more time together
when I was growing up?
1124
01:06:46,980 --> 01:06:53,840
I once asked my
1125
01:06:53,840 --> 01:06:55,580
father the exact same question.
1126
01:06:56,200 --> 01:06:57,300
And what did he say?
1127
01:06:59,340 --> 01:07:01,720
He mentioned his busy schedule.
1128
01:07:04,140 --> 01:07:08,000
All I really remember was his lack of
regret.
1129
01:07:11,200 --> 01:07:15,060
I... You never meant to become that kind
of father, Seth.
1130
01:07:16,360 --> 01:07:17,360
Never.
1131
01:07:18,400 --> 01:07:19,740
Never too late to break the mold.
1132
01:07:22,480 --> 01:07:23,480
One more day.
1133
01:07:24,160 --> 01:07:26,400
Yeah, and I still haven't found your
sleigh.
1134
01:07:28,780 --> 01:07:30,940
I turned Christmas into a race against
time.
1135
01:07:33,240 --> 01:07:34,320
How did we get here?
1136
01:07:35,760 --> 01:07:38,080
Fake engagement, fighting to our
families.
1137
01:07:40,020 --> 01:07:41,440
Yeah, well.
1138
01:07:42,330 --> 01:07:46,110
Maybe if I had asked you out before Jack
did, we'd be engaged for real.
1139
01:07:48,730 --> 01:07:49,730
Maybe so.
1140
01:07:51,130 --> 01:07:52,950
But we'll never know, right?
1141
01:07:55,890 --> 01:07:56,890
Right.
1142
01:08:02,510 --> 01:08:03,510
There's no happy ending.
1143
01:08:04,210 --> 01:08:05,450
We've complicated things.
1144
01:08:07,790 --> 01:08:09,490
We just need to break up like we
planned.
1145
01:08:10,170 --> 01:08:11,430
If that's what you really want.
1146
01:08:15,920 --> 01:08:17,060
It doesn't matter what I want.
1147
01:08:19,220 --> 01:08:23,540
At this point, all that matters is I
don't want to hurt my family.
1148
01:08:25,899 --> 01:08:27,399
I have to go meet my Aunt Lorraine.
1149
01:08:48,750 --> 01:08:49,870
You look exquisite.
1150
01:08:51,810 --> 01:08:54,210
I'm so glad you decided to wear your
mother's dress.
1151
01:08:56,370 --> 01:08:57,390
I should take it off.
1152
01:08:57,649 --> 01:08:58,629
Oh, no, no, wait.
1153
01:08:58,630 --> 01:08:59,630
Wait.
1154
01:09:00,229 --> 01:09:03,470
Oh, I was hoping that putting on the
dress would be the prompt that you
1155
01:09:06,350 --> 01:09:07,350
What do you mean?
1156
01:09:07,810 --> 01:09:09,090
To be a December bride.
1157
01:09:10,290 --> 01:09:14,130
I know how much it means to you, and
you're running out of time.
1158
01:09:21,800 --> 01:09:22,800
What is it?
1159
01:09:23,920 --> 01:09:24,920
Bonnie, what is it?
1160
01:09:26,479 --> 01:09:28,340
I have something I have to tell you.
1161
01:09:31,279 --> 01:09:32,279
Okay.
1162
01:09:35,420 --> 01:09:36,819
Beth and I aren't engaged.
1163
01:09:46,700 --> 01:09:47,700
Wow.
1164
01:09:48,920 --> 01:09:50,760
Wow, those tears seem real.
1165
01:09:53,479 --> 01:09:54,580
How do you feel about him?
1166
01:09:56,800 --> 01:09:59,080
After everything that happened with
Jack.
1167
01:10:01,880 --> 01:10:04,640
Honey, love requires a leap of faith.
1168
01:10:05,740 --> 01:10:09,020
And in my experience, it's worth it.
1169
01:10:10,820 --> 01:10:11,820
Yeah.
1170
01:10:25,230 --> 01:10:26,230
Hi, Seth.
1171
01:10:26,910 --> 01:10:27,910
Hey, Dad.
1172
01:10:28,690 --> 01:10:30,050
I think you should call this number.
1173
01:10:30,510 --> 01:10:32,330
I don't need another client.
1174
01:10:32,630 --> 01:10:35,790
I'm a little busy right now. He's my
former handyman.
1175
01:10:36,710 --> 01:10:37,970
Oh, to help with the house?
1176
01:10:38,490 --> 01:10:39,530
No, he's retired.
1177
01:10:40,530 --> 01:10:41,590
Why would I call him?
1178
01:10:42,850 --> 01:10:44,870
Because he's got a sleigh.
1179
01:10:46,470 --> 01:10:47,890
Wait, you found me a sleigh?
1180
01:10:49,190 --> 01:10:50,310
Dad just means everything.
1181
01:10:51,350 --> 01:10:54,090
Uh, uh, where's my phone?
1182
01:11:30,220 --> 01:11:31,220
You did it.
1183
01:11:33,000 --> 01:11:35,840
You did this for me.
1184
01:11:36,680 --> 01:11:39,180
Actually, I had a little surprise help.
Yeah, I did it for you.
1185
01:11:43,420 --> 01:11:44,420
My lady.
1186
01:11:50,240 --> 01:11:51,240
Merry Christmas.
1187
01:11:52,460 --> 01:11:53,460
Merry Christmas.
1188
01:12:10,640 --> 01:12:11,840
The tour begins in two hours.
1189
01:12:18,780 --> 01:12:22,660
Hi. Got a call from Seth. Said you could
use a little help. Come on in. I
1190
01:12:22,660 --> 01:12:24,400
thought it might feel more like the
holidays with family around.
1191
01:12:24,900 --> 01:12:28,180
Wow, nice house. Sure hope you guys have
us over for Christmas dinner.
1192
01:12:29,340 --> 01:12:30,340
I'll get it.
1193
01:12:31,780 --> 01:12:32,780
Hi. Hi.
1194
01:12:32,980 --> 01:12:35,860
We understand you could use some extra
hands. Oh, so glad you're here.
1195
01:12:36,380 --> 01:12:37,380
Come on in.
1196
01:12:44,720 --> 01:12:45,920
I'm sorry the tour hasn't started.
1197
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hi. Hi.
1198
01:12:47,600 --> 01:12:49,880
George thought you could use some help.
Hi, Mom.
1199
01:12:50,380 --> 01:12:51,680
Sweetie. Come on in. Okay.
1200
01:12:52,180 --> 01:12:53,680
Hey. Hey, Dad.
1201
01:12:54,520 --> 01:12:55,520
Dad. Yeah?
1202
01:12:56,080 --> 01:12:57,080
Come on in.
1203
01:12:57,100 --> 01:12:58,220
The play looks great.
1204
01:12:59,960 --> 01:13:01,900
Okay, who wants to sing some Christmas
carols?
1205
01:13:02,240 --> 01:13:07,300
Take a home without a holly, fa -la -la
-la -la, la -la -la -la.
1206
01:13:08,880 --> 01:13:11,340
Like father, like son.
1207
01:13:25,550 --> 01:13:27,170
Holiday tour of home has officially
begun.
1208
01:14:24,510 --> 01:14:29,450
The tree is the focal point, playing off
the contrasting shapes like three
1209
01:14:29,450 --> 01:14:30,690
-dimensional modern art.
1210
01:14:31,370 --> 01:14:33,830
Trying to get to Christmas of the 21st
century.
1211
01:14:34,210 --> 01:14:36,030
Everything is quite striking.
1212
01:14:37,530 --> 01:14:40,250
I should be going. I have many more
houses to see.
1213
01:15:18,250 --> 01:15:20,070
Every room more captivating than the
next.
1214
01:15:20,310 --> 01:15:21,750
I couldn't agree with you more.
1215
01:15:26,950 --> 01:15:28,050
Blue spruce.
1216
01:15:36,570 --> 01:15:39,450
Well, Layla, it certainly transformed
that investment.
1217
01:15:40,210 --> 01:15:43,690
Still true to the charm of the house,
and now it feels like a real home.
1218
01:15:44,170 --> 01:15:45,510
The play was a nice touch.
1219
01:15:45,730 --> 01:15:48,150
Truly inspiring. You've really done a
great job.
1220
01:15:48,670 --> 01:15:49,670
I'm very impressed.
1221
01:15:50,330 --> 01:15:51,330
Thank you.
1222
01:15:51,390 --> 01:15:53,570
Seth, this is the prettiest house on the
tour.
1223
01:15:53,870 --> 01:15:57,850
Oh, thank you, Mrs. Hardwick. I couldn't
agree more. In fact, I'd like you to
1224
01:15:57,850 --> 01:15:58,850
come work your magic for me.
1225
01:15:59,430 --> 01:16:01,710
I've got four houses coming on the
market that need staging.
1226
01:16:02,310 --> 01:16:03,310
Seriously?
1227
01:16:04,370 --> 01:16:05,470
That's a dream come true.
1228
01:16:06,170 --> 01:16:07,490
I hope to keep you very busy.
1229
01:16:08,910 --> 01:16:10,350
Can I hug you?
1230
01:16:10,590 --> 01:16:11,590
All right.
1231
01:16:12,540 --> 01:16:13,680
Thank you so much, Stanley.
1232
01:16:15,520 --> 01:16:20,880
Apparently, traditional is still in, if
you like that sort of thing.
1233
01:16:21,160 --> 01:16:24,120
As it happens, I do. It's the feeling
that a house gives you that's most
1234
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
important.
1235
01:16:25,620 --> 01:16:26,960
Modern isn't your thing?
1236
01:16:27,280 --> 01:16:28,199
I'm afraid not.
1237
01:16:28,200 --> 01:16:30,540
Congratulations. You two enjoy your
holidays.
1238
01:16:30,840 --> 01:16:31,840
Thank you, Stanley.
1239
01:16:33,500 --> 01:16:34,500
Merry Christmas.
1240
01:16:34,660 --> 01:16:35,660
Merry Christmas.
1241
01:16:36,680 --> 01:16:37,680
I got the job!
1242
01:16:38,640 --> 01:16:39,640
Congratulations!
1243
01:16:40,080 --> 01:16:41,080
We did it!
1244
01:16:41,770 --> 01:16:42,770
You did it.
1245
01:16:43,010 --> 01:16:44,010
You did it.
1246
01:16:44,150 --> 01:16:45,150
Thank you.
1247
01:16:46,910 --> 01:16:50,130
Mrs. Hardwick was so happy.
1248
01:16:51,450 --> 01:16:53,110
I mean, her charity was a huge success.
1249
01:16:53,870 --> 01:16:54,990
Everyone seemed to love it.
1250
01:16:58,390 --> 01:17:00,610
You know, the longer we wait, the harder
it's going to be.
1251
01:17:03,670 --> 01:17:04,670
It's time to break up.
1252
01:17:07,910 --> 01:17:08,910
So what's the plan?
1253
01:17:09,390 --> 01:17:10,390
We'll have a fight.
1254
01:17:11,090 --> 01:17:14,130
And then a couple days later, we'll tell
everyone the engagement is off.
1255
01:17:15,550 --> 01:17:16,550
Okay.
1256
01:17:18,510 --> 01:17:20,110
We could do it at dinner with Jack and
Jessica.
1257
01:17:20,730 --> 01:17:21,730
What are we going to fight about?
1258
01:17:26,650 --> 01:17:27,750
We'll have to make something up.
1259
01:17:29,770 --> 01:17:30,770
I got it.
1260
01:17:31,470 --> 01:17:32,470
You hate my singing.
1261
01:17:33,770 --> 01:17:34,790
No way, never.
1262
01:17:35,190 --> 01:17:36,390
That's your best feature.
1263
01:17:39,350 --> 01:17:40,670
That's got to be something believable.
1264
01:17:41,990 --> 01:17:45,290
Well, I work too much.
1265
01:17:46,790 --> 01:17:48,210
That's not entirely true anymore.
1266
01:17:49,370 --> 01:17:51,670
What workaholic has enough time to drink
popcorn?
1267
01:17:53,050 --> 01:17:54,050
True.
1268
01:17:55,690 --> 01:17:59,710
But, look, it's a pretty common problem.
People are going to buy it.
1269
01:18:01,050 --> 01:18:02,370
So I work too much.
1270
01:18:03,610 --> 01:18:05,050
And I hardly ever see you.
1271
01:18:06,850 --> 01:18:08,150
Then what does it provide for us?
1272
01:18:12,380 --> 01:18:13,380
Done. Done.
1273
01:18:17,740 --> 01:18:18,740
Done.
1274
01:18:34,440 --> 01:18:40,200
Can we leave after the pig fight?
1275
01:18:40,830 --> 01:18:42,290
It'll be too hard to stick around.
1276
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Okay.
1277
01:18:47,130 --> 01:18:48,130
Surprise!
1278
01:18:53,150 --> 01:18:57,030
We are so happy for you. Thank you.
1279
01:18:59,510 --> 01:19:01,990
You are going to make such a beautiful
bride.
1280
01:19:02,210 --> 01:19:03,210
Thanks, Dad.
1281
01:19:04,230 --> 01:19:06,250
You sure know how to keep a secret,
don't you?
1282
01:19:07,130 --> 01:19:08,250
Why didn't you warn me?
1283
01:19:08,510 --> 01:19:09,670
That would have been too easy.
1284
01:19:14,340 --> 01:19:16,700
Here's to happily ever after. Cheers.
1285
01:19:18,700 --> 01:19:20,620
We are so happy for you.
1286
01:19:21,040 --> 01:19:22,880
Can I steal her for one moment?
1287
01:19:23,780 --> 01:19:24,780
Do that.
1288
01:19:32,160 --> 01:19:33,220
So what do we do now?
1289
01:19:33,960 --> 01:19:35,460
What do I do with everyone here?
1290
01:19:36,760 --> 01:19:37,800
We stick to the plan.
1291
01:19:42,660 --> 01:19:43,660
Besides,
1292
01:19:44,780 --> 01:19:45,880
Everyone's already here.
1293
01:19:46,980 --> 01:19:48,640
We won't have to repeat any
performances.
1294
01:19:49,920 --> 01:19:50,940
Right. Right.
1295
01:19:52,800 --> 01:19:55,340
So, uh, who's gonna start the fight?
1296
01:19:57,480 --> 01:19:58,480
I will.
1297
01:19:59,500 --> 01:20:00,500
Okay.
1298
01:20:07,820 --> 01:20:08,820
Hey.
1299
01:20:09,860 --> 01:20:10,960
Hey, is everything okay?
1300
01:20:15,220 --> 01:20:18,740
Yeah, it's... It's Seth.
1301
01:20:21,540 --> 01:20:24,580
Look, I don't think we should be really
having this conversation right now. See,
1302
01:20:24,580 --> 01:20:25,580
that's the problem.
1303
01:20:25,680 --> 01:20:27,380
It's never a good time for you.
1304
01:20:32,400 --> 01:20:35,920
No, I mean, I don't think we should be
doing this at all.
1305
01:20:36,660 --> 01:20:37,660
What are you doing?
1306
01:20:38,940 --> 01:20:40,100
I don't want to fight with him.
1307
01:20:41,340 --> 01:20:42,460
Seth, that's not part of the plan.
1308
01:20:43,240 --> 01:20:45,040
Forget the plan. I'm crazy about you.
1309
01:20:45,820 --> 01:20:48,260
Seth, that's definitely not part of the
plan.
1310
01:20:48,480 --> 01:20:49,480
I know.
1311
01:20:50,540 --> 01:20:51,540
But I love you.
1312
01:20:54,980 --> 01:20:55,980
What did you say?
1313
01:20:57,100 --> 01:21:01,420
I'm saying that I am in love with you,
Layla.
1314
01:21:03,900 --> 01:21:07,940
I think... I love you too.
1315
01:21:10,140 --> 01:21:11,140
You sure?
1316
01:21:12,200 --> 01:21:13,460
Yeah, I'm... I'm sure.
1317
01:21:16,240 --> 01:21:17,240
I love you.
1318
01:21:18,240 --> 01:21:19,240
That's good.
1319
01:21:19,600 --> 01:21:20,600
Okay.
1320
01:21:26,420 --> 01:21:30,000
Well, then, one more thing.
1321
01:21:34,400 --> 01:21:37,820
Layla O 'Reilly, will you do me the
honor of being my wife?
1322
01:21:49,610 --> 01:21:50,610
Am I missing something here?
1323
01:21:50,830 --> 01:21:51,830
Everything!
1324
01:22:44,590 --> 01:22:50,630
I, Layla, take thee, Seth, to be my
husband,
1325
01:22:50,750 --> 01:22:57,070
to have, to hold, for as long as we both
shall live.
1326
01:23:00,970 --> 01:23:07,710
I, Seth, take thee, Layla, to be my
December bride, to have and to hold for
1327
01:23:07,710 --> 01:23:08,710
long as we both shall live.
1328
01:23:13,640 --> 01:23:14,640
Thank you.
1329
01:23:19,840 --> 01:23:23,380
I now pronounce you husband and wife.
1330
01:23:23,820 --> 01:23:24,920
Let me kiss the bride.
1331
01:23:49,640 --> 01:23:53,980
Hallmark Channel's five -night
Thanksgiving movie event is back! Hosted
1332
01:23:54,100 --> 01:23:56,060
Candace Cameron Bure. Merry Christmas!
1333
01:23:56,460 --> 01:24:00,420
Five new Christmas movies, five nights
in a row, Wednesday through Sunday
1334
01:24:00,520 --> 01:24:05,320
Sounds like a plan. Big stars, including
Kristen Davis, Eric McCormack, Shirley
1335
01:24:05,320 --> 01:24:08,160
MacLaine, Melissa Joan Hart, Alicia
Witt, and more.
1336
01:24:09,720 --> 01:24:12,100
The five -night Thanksgiving movie
event.
1337
01:24:12,580 --> 01:24:15,720
It all starts Wednesday, Thanksgiving
Eve at 8.
1338
01:24:15,980 --> 01:24:19,040
Part of Countdown to Christmas on
Hallmark Channel.
92129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.