Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,000 --> 00:03:05,504
Come, come.
2
00:03:08,632 --> 00:03:11,301
Do you have authorization
to dress him like that?
3
00:03:11,468 --> 00:03:14,388
Oh, yes, sir.
4
00:03:14,555 --> 00:03:16,389
A circus ape, huh?
5
00:03:16,556 --> 00:03:19,642
And the only one ever to
have been trained as a bareback rider...
6
00:03:19,809 --> 00:03:21,644
in the entire history
of the circus.
7
00:03:21,811 --> 00:03:23,646
No, no, no.
- Circuses are past history.
8
00:03:23,813 --> 00:03:25,940
Not while I live and breathe.
9
00:03:26,107 --> 00:03:30,527
All right, Señor Armando, go ahead.
- Thank you. Come, come.
10
00:03:45,249 --> 00:03:49,753
Come, come
11
00:03:54,716 --> 00:03:57,635
Did I do all right?
- Yes, yes, yes.
12
00:03:57,802 --> 00:04:00,179
But try to walk a little more like
a primitive chimpanzee.
13
00:04:00,345 --> 00:04:03,223
Hmm?
- Your arms should move up and down from the shoulder...
14
00:04:03,390 --> 00:04:05,893
like so.
15
00:04:06,059 --> 00:04:07,978
Yes, that's better.
16
00:04:08,145 --> 00:04:12,315
After 20 years, you've picked up
evolved habits from me.
17
00:04:12,482 --> 00:04:16,235
That could be dangerous.
Even fatal.
18
00:04:16,402 --> 00:04:18,279
Armando, I don't understand.
19
00:04:18,446 --> 00:04:22,032
Now listen to me, Caesar. There can be
only one talking chimpanzee on Earth...
20
00:04:22,199 --> 00:04:25,160
the child of the two talking apes,
Cornelius and Zira...
21
00:04:25,327 --> 00:04:28,872
who came to us years ago out of the future
and were brutally murdered...
22
00:04:29,039 --> 00:04:32,708
for fear that one very distant day apes
might dominate the human race.
23
00:04:32,875 --> 00:04:36,754
Yeah, but outside of you,
nobody even knows I exist.
24
00:04:36,921 --> 00:04:39,548
And we must keep it that way,
for the fear remains.
25
00:04:39,715 --> 00:04:43,384
The mere fact of your existence would be
regarded as a great threat to mankind.
26
00:04:43,551 --> 00:04:45,386
But I...
- Shh!
27
00:04:45,553 --> 00:04:49,974
Come, come.
28
00:05:04,487 --> 00:05:06,489
Attention. Attention.
This is the watch commander.
29
00:05:06,656 --> 00:05:09,992
Disperse apes gathering in the mall.
30
00:05:10,159 --> 00:05:13,703
Repeat. Disperse apes
gathering in the mall.
31
00:05:13,870 --> 00:05:17,999
Take the serial number of each offender
and notify Ape Control immediately.
32
00:05:18,166 --> 00:05:21,545
Repeat. Take the serial number
of each offender...
33
00:05:21,711 --> 00:05:24,380
and notify
Ape Control immediately
34
00:05:24,547 --> 00:05:26,882
Their masters are to be
cited and fined.
35
00:05:27,049 --> 00:05:31,470
Repeat. Their masters are
to be cited and fined.
36
00:06:19,430 --> 00:06:22,767
Attention. Attention
This is the watch commander.
37
00:06:22,933 --> 00:06:24,769
Attention. Attention
38
00:06:24,935 --> 00:06:28,354
Disperse unauthorized ape gathering
at the foot of ramp six.
39
00:06:28,521 --> 00:06:32,275
Repeat. Disperse
unauthorized ape gathering..
40
00:06:32,442 --> 00:06:34,486
at the foot of ramp six
41
00:06:34,652 --> 00:06:37,030
No citation or fine
in this instance.
42
00:06:37,197 --> 00:06:40,365
Repeat. No citation
or fine in this instance
43
00:06:40,532 --> 00:06:44,953
But how did it happen?
- Shh.
44
00:06:49,582 --> 00:06:52,335
Go! Go!
45
00:06:52,502 --> 00:06:56,923
No? No!
46
00:07:05,180 --> 00:07:09,683
Go. You go!
47
00:07:12,645 --> 00:07:16,899
But you said humans
treated apes like pets.
48
00:07:17,066 --> 00:07:20,193
They did, in the beginning.
- They've made slaves of them!
49
00:07:20,360 --> 00:07:24,781
Shh!
50
00:07:29,577 --> 00:07:32,162
They all died within a few months,
eight years ago...
51
00:07:32,329 --> 00:07:34,289
every dog and cat in the world.
52
00:07:34,456 --> 00:07:37,751
It was like a plague. The disease
that killed them was a mysterious virus...
53
00:07:37,918 --> 00:07:40,212
brought back from outer space
by one of the astronauts.
54
00:07:40,379 --> 00:07:43,339
Didn't the disease affect humans?
- No, no, we were immune.
55
00:07:43,506 --> 00:07:46,634
And so, it was discovered,
were simians, even the smallest ones.
56
00:07:46,801 --> 00:07:48,678
That's how it began.
57
00:07:48,845 --> 00:07:52,431
Humans wanting little household pets
to replace the ones they had lost.
58
00:07:52,597 --> 00:07:56,351
Then when people realized
how quick they were to learn...
59
00:07:56,518 --> 00:07:58,437
how easy to train...
60
00:07:58,603 --> 00:08:02,565
the pets became
larger and larger...
61
00:08:02,732 --> 00:08:05,151
until now, uh...
62
00:08:05,317 --> 00:08:09,739
It's monstrous.
63
00:08:10,781 --> 00:08:14,200
Now you understand
why I've kept you away.
64
00:08:14,367 --> 00:08:16,870
Yes, Lisa.
65
00:08:17,036 --> 00:08:21,458
A Young Queen Falls
for Mrs. Riley.
66
00:08:35,303 --> 00:08:39,807
No!
67
00:08:43,644 --> 00:08:47,397
Lisa.
68
00:08:47,564 --> 00:08:49,775
Yes?
- Um...
69
00:08:49,941 --> 00:08:53,403
Could you possibly be so kind
as to display it in your window, please?
70
00:08:53,570 --> 00:08:57,990
When I have the time.
- Thank you.
71
00:09:01,243 --> 00:09:04,914
Attention.
The labor demonstration on the south plaza..
72
00:09:05,081 --> 00:09:07,999
will be terminated
in 10 minutes.
73
00:09:08,166 --> 00:09:11,711
Repeat. The labor demonstration
on the south plaza...
74
00:09:11,878 --> 00:09:16,298
will be terminated
in 10 minutes.
75
00:09:23,055 --> 00:09:27,517
Thank you, Frank.
76
00:09:27,683 --> 00:09:30,311
Funny. Now that I know
they won't kill me...
77
00:09:30,478 --> 00:09:32,313
I don't enjoy them.
78
00:09:32,480 --> 00:09:35,358
Hmm.
79
00:09:35,525 --> 00:09:39,945
Well, for heaven's sakes, a circus!
80
00:10:07,345 --> 00:10:11,390
Oh.
81
00:10:11,557 --> 00:10:15,978
Home, Lisa.
82
00:10:25,361 --> 00:10:28,031
Yes?
- Oh, I was wondering...
83
00:10:28,197 --> 00:10:32,617
would you be kind enough
to display a couple of these posters?
84
00:10:33,535 --> 00:10:35,996
Stop it!
- No, Zelda. No!
85
00:10:36,163 --> 00:10:39,166
Home, Zelda.
86
00:10:39,332 --> 00:10:42,835
I'm so sorry, Mrs. Riley. I'll have someone
to comb you out in just a minute.
87
00:10:43,002 --> 00:10:45,546
I wanna be combed out now.
I have to go to a luncheon.
88
00:10:45,713 --> 00:10:48,174
Thursday, then.
- Thursday.
89
00:10:48,340 --> 00:10:51,010
Oh, I, uh... I forgot the waiter
and I'm all out of raisins.
90
00:10:51,177 --> 00:10:53,011
Oh, here. Take mine.
- Thank you.
91
00:10:53,178 --> 00:10:57,015
Oh, Harry, why steer him into something like that?
The big money's in synthetic alloys.
92
00:10:57,182 --> 00:10:59,100
You're over tipping.
93
00:10:59,267 --> 00:11:02,020
Yeah, but it'll come back.
94
00:11:02,187 --> 00:11:05,898
No! No, no!
95
00:11:06,065 --> 00:11:10,486
And I told them
to condition him to fire.
96
00:11:13,529 --> 00:11:15,656
Attention. Attention.
97
00:11:15,823 --> 00:11:18,201
The labor demonstration
on the south plaza...
98
00:11:18,368 --> 00:11:20,286
will be terminated
in five minutes.
99
00:11:20,453 --> 00:11:23,997
Repeat. The labor demonstration
on the south plaza...
100
00:11:24,164 --> 00:11:26,249
will be terminated in five minutes
101
00:11:26,416 --> 00:11:28,460
Failure to comply with this order..
102
00:11:28,627 --> 00:11:33,090
can result in a one-year suspension
of your right to bargain collectively
103
00:11:33,256 --> 00:11:35,549
What's his job?
- Forget it.
104
00:11:35,716 --> 00:11:40,137
He's a messenger.
- For the governor, so get!
105
00:11:40,930 --> 00:11:44,058
Hyah! No! No!
Otto, no!
106
00:11:44,225 --> 00:11:48,269
Otto, no, no. Otto!
107
00:11:48,436 --> 00:11:50,772
Otto, no.
108
00:11:50,939 --> 00:11:53,233
Stop this at once, all of you!
109
00:11:53,400 --> 00:11:55,234
Yes, sir, Mr. MacDonald.
We were just...
110
00:11:55,401 --> 00:11:59,321
I saw what you were doing.
Now sedate the animal and get him out of here!
111
00:11:59,488 --> 00:12:02,866
Who the hell's that? - That's MacDonald,
the governor's number-one assistant.
112
00:12:03,033 --> 00:12:07,453
What's the matter with him? He love apes or something?
- Don't it figure?
113
00:12:08,788 --> 00:12:12,792
Hold him, Bill.
114
00:12:12,959 --> 00:12:17,379
Lousy human bastards!
115
00:12:21,842 --> 00:12:24,594
All right, who said that?
116
00:12:24,761 --> 00:12:29,640
I did. He's a, uh, performing ape
for my circus.
117
00:12:29,807 --> 00:12:32,351
A talking ape?
- No! No, no.
118
00:12:32,518 --> 00:12:34,979
No. That's impossible
It was I who spoke.
119
00:12:35,146 --> 00:12:39,190
It didn't sound to me like your voice.
Yell "lousy human bastards. "
120
00:12:39,357 --> 00:12:42,610
But that's not what I said.
- That's what I heard.
121
00:12:42,777 --> 00:12:47,115
Now look, mister.
You yell "lousy human bastards!"
122
00:12:47,282 --> 00:12:50,409
Lousy human bastards.
- We said yell!
123
00:12:50,576 --> 00:12:52,411
Lousy human bastards!
124
00:12:52,578 --> 00:12:55,664
Yeah, yeah, could be.
- I don't think so.
125
00:12:55,831 --> 00:12:58,208
That's right. The ape spoke.
126
00:12:58,375 --> 00:13:00,752
No! No, they're mistaken.
127
00:13:00,918 --> 00:13:03,713
I admit my behavior was inexcusable,
and I am deeply sorry, but...
128
00:13:03,880 --> 00:13:06,257
I think we better take him over to headquarters.
- You're right.
129
00:13:06,424 --> 00:13:09,968
Otto, no!
130
00:13:10,135 --> 00:13:14,556
No! Otto, no! No!
131
00:13:15,140 --> 00:13:17,392
Otto, no!
132
00:13:17,559 --> 00:13:21,979
Otto!
133
00:13:32,697 --> 00:13:37,202
Move him out.
134
00:13:42,164 --> 00:13:45,334
Oh, Armando, forgive me.
- Oh, no, no.
135
00:13:45,501 --> 00:13:48,337
You only said out loud
what I was thinking.
136
00:13:48,504 --> 00:13:51,674
I'm sorry. I was so angry.
137
00:13:51,839 --> 00:13:54,592
I might have bluffed it
through if you hadn't run away.
138
00:13:54,759 --> 00:13:57,887
Now they'll suspect
you're understanding all that was said.
139
00:13:58,054 --> 00:14:02,308
Armando, let's go back
to the circus.
140
00:14:02,474 --> 00:14:04,309
No, no, no.
- Oh, no, please.
141
00:14:04,476 --> 00:14:08,897
No, that's the first place they'll look.
142
00:14:24,744 --> 00:14:29,249
Here's what we'll do. I'll go to the police.
- Oh, no, no!
143
00:14:29,416 --> 00:14:31,459
It's the only way.
144
00:14:31,626 --> 00:14:35,713
I'll say that, uh...
that I couldn't find you...
145
00:14:35,879 --> 00:14:40,175
and that, uh, you've run away before,
that big cities frighten you.
146
00:14:40,342 --> 00:14:43,387
Oh, but, Armando, where would I go?
- You wait right here.
147
00:14:43,554 --> 00:14:46,347
If this works, I'll be back by nightfall.
- But what if it doesn't?
148
00:14:46,514 --> 00:14:50,935
What if they don't let you go?
- They will. They will.
149
00:14:52,395 --> 00:14:56,064
But just in case, if I am not back by then...
- Hmm?
150
00:14:56,231 --> 00:15:00,402
Now, these steps go down to a tunnel
that leads to the harbor.
151
00:15:00,569 --> 00:15:03,447
Cargoes of apes
are frequently unloaded at night.
152
00:15:03,613 --> 00:15:06,782
Now, you must try to infiltrate one of them.
- But, Armando, I don't...
153
00:15:06,949 --> 00:15:09,744
Apes imported from overseas
arrive naked.
154
00:15:09,910 --> 00:15:12,538
So you'll have to get rid of these clothes.
- I don't want to.
155
00:15:12,705 --> 00:15:17,125
But we must have an alternate plan!
Don't you see?
156
00:15:18,001 --> 00:15:21,963
And right now,
the only safe hiding place for you...
157
00:15:22,130 --> 00:15:26,551
is among your own kind.
158
00:15:38,644 --> 00:15:43,149
I shouldn't be long.
159
00:15:54,368 --> 00:15:56,203
Why would you say "human"?
160
00:15:56,370 --> 00:15:59,455
"Human. " That's a very odd thing
for another human being to say.
161
00:15:59,622 --> 00:16:02,875
I didn't say "human,"
Mr. Governor. I said "inhuman. "
162
00:16:03,042 --> 00:16:06,170
"Lousy inhuman bastards. "
163
00:16:06,337 --> 00:16:09,090
And by the blessed Saint Francis,
who loved all animals, I meant it.
164
00:16:09,256 --> 00:16:11,591
You see, I run a circus, and...
- We know that.
165
00:16:11,758 --> 00:16:14,135
From 20 years back.
- From the year, Señor Armando...
166
00:16:14,302 --> 00:16:17,931
when the two talking apes
arrived on Earth and conceived a baby...
167
00:16:18,098 --> 00:16:21,725
whose survival could have threatened
the future of the entire human race.
168
00:16:21,892 --> 00:16:25,354
Mr. Governor, it's my understanding
the baby was shot dead with its parents.
169
00:16:25,521 --> 00:16:27,815
Or so it was believed,
Mr. MacDonald.
170
00:16:27,981 --> 00:16:30,401
However,
ever since this morning...
171
00:16:30,567 --> 00:16:33,444
I'm beginning to wonder
if they shot the right baby.
172
00:16:33,611 --> 00:16:36,572
The apes could have switched
their baby with one stolen from a zoo.
173
00:16:36,739 --> 00:16:40,827
Or perhaps a circus.
- But surely, Mr. Governor, you can't be serious.
174
00:16:40,994 --> 00:16:45,414
Hoskyns, the cassette, please.
175
00:16:47,541 --> 00:16:49,501
This is a recording
of the recommendations..
176
00:16:49,668 --> 00:16:52,712
made to the then-president
of the United States...
177
00:16:52,878 --> 00:16:57,299
by the chairman of
the presidential committee
178
00:16:58,926 --> 00:17:03,513
And we believe that the male and
female talking apes, Cornelius and Zira...
179
00:17:03,680 --> 00:17:05,890
have come to us
out of the future.
180
00:17:06,057 --> 00:17:07,976
We believe their spoken testimony...
181
00:17:08,143 --> 00:17:10,437
that some 2,000 years hence..
182
00:17:10,603 --> 00:17:14,940
their descendants will have all but exterminated
the human race from the face of the earth.
183
00:17:15,107 --> 00:17:18,777
And we know that the female ape
is now pregnant with child.
184
00:17:18,944 --> 00:17:21,780
The commission
therefore recommends..
185
00:17:21,947 --> 00:17:27,201
that the birth of the female ape's
unborn child should be prevented..
186
00:17:27,368 --> 00:17:30,496
and that both
the male and the female...
187
00:17:30,663 --> 00:17:35,083
should be rendered incapable
of begetting another.
188
00:17:38,462 --> 00:17:43,008
But, Mr. Governor, every zoo, public
and private, was searched by the police...
189
00:17:43,175 --> 00:17:45,134
and every circus,
including my own.
190
00:17:45,301 --> 00:17:47,136
Where a small chimpanzee
was found.
191
00:17:47,303 --> 00:17:49,805
The only chimpanzee
ever to be born in a circus...
192
00:17:49,972 --> 00:17:52,600
and legally certified
to have been born...
193
00:17:52,767 --> 00:17:57,270
a month... a month before
the talking apes arrived on Earth.
194
00:17:57,437 --> 00:17:59,314
Where is he now?
- Oh, I wish I knew.
195
00:17:59,481 --> 00:18:02,525
I told you, I've searched everywhere.
- Señor Armando!
196
00:18:02,692 --> 00:18:05,862
Let me remind you...
197
00:18:06,029 --> 00:18:10,074
of the seriousness of our problem.
198
00:18:10,240 --> 00:18:13,994
Now, your circus travels
mainly in the provinces.
199
00:18:14,161 --> 00:18:15,996
Does it not?
- Yes, sir.
200
00:18:16,163 --> 00:18:17,997
And undoubtedly,
you are unaware...
201
00:18:18,164 --> 00:18:22,835
of the rising tide of disobedience,
of outright defiance...
202
00:18:23,002 --> 00:18:25,463
among the servant apes
in our cities.
203
00:18:25,630 --> 00:18:29,966
Mr. Governor, on investigation, many of the
reported offenses have been proved minor.
204
00:18:30,133 --> 00:18:33,387
That ape who was killed while trying
to escape from the city last night...
205
00:18:33,553 --> 00:18:36,181
would you call his offense minor,
Mr. MacDonald?
206
00:18:36,348 --> 00:18:39,892
No, sir, I would not.
- He physically assaulted his own master!
207
00:18:40,059 --> 00:18:42,395
But only after what must have been
severe provocation.
208
00:18:42,561 --> 00:18:46,857
The ape's body was covered with a series
of welts and bruises inflicted by a beating.
209
00:18:47,024 --> 00:18:49,943
Which he no doubt
richly deserved.
210
00:18:50,110 --> 00:18:54,197
How many more of them out there
are just like that ape...
211
00:18:54,364 --> 00:18:57,242
all burning with resentment...
212
00:18:57,409 --> 00:19:00,452
all waiting... waiting for an ape
with enough intelligence...
213
00:19:00,619 --> 00:19:02,538
with enough will
to lead them?
214
00:19:02,705 --> 00:19:07,751
Waiting for an ape
who can think, who can talk!
215
00:19:10,586 --> 00:19:14,257
Señor Armando,
has your ape ever talked...
216
00:19:14,424 --> 00:19:17,969
or shown any signs
of being articulate in your presence?
217
00:19:18,136 --> 00:19:20,846
Never in my presence
or anyone else's.
218
00:19:21,013 --> 00:19:23,515
You can question
my circus hands.
219
00:19:23,682 --> 00:19:25,517
We intend to.
220
00:19:25,684 --> 00:19:30,105
And meanwhile, you will
remain in custody.
221
00:21:01,187 --> 00:21:05,316
Shipment 507-I
for Indonesia, ex-Borneo..
222
00:21:05,483 --> 00:21:09,903
now arriving at gate number two
223
00:21:13,198 --> 00:21:18,786
Shipment 509-A for Africa
ex-French Cameroons...
224
00:21:18,953 --> 00:21:22,623
now arriving
at number four gate
225
00:21:22,790 --> 00:21:27,460
After fingerprinting, shipment
507-I for Indonesia, ex-Borneo...
226
00:21:27,627 --> 00:21:31,673
will proceed direct
to conditioning cage 9-0
227
00:21:31,840 --> 00:21:35,343
After fingerprinting, shipment 507-I..
228
00:21:35,510 --> 00:21:37,512
for Indonesia, ex-Borneo..
229
00:21:37,679 --> 00:21:41,140
will proceed direct
to conditioning cage 9-0
230
00:21:41,307 --> 00:21:45,144
Immigration personnel are reminded
that from tonight until further notice...
231
00:21:45,311 --> 00:21:48,439
police have requested one-
repeat- one additional copy..
232
00:21:48,604 --> 00:21:51,149
of all chimpanzee fingerprints
for their files.
233
00:21:51,316 --> 00:21:53,651
Repeat. Immigration personnel
are reminded...
234
00:21:53,818 --> 00:21:55,778
that from tonight
until further notice..
235
00:21:55,945 --> 00:21:58,573
police have requested one-
repeat- one additional copy..
236
00:21:58,740 --> 00:22:03,160
of all chimpanzee fingerprints
for their files.
237
00:22:44,822 --> 00:22:49,327
Do!
238
00:23:20,438 --> 00:23:24,942
Next.
239
00:23:33,409 --> 00:23:37,912
No!
240
00:23:38,955 --> 00:23:40,498
No!
241
00:23:40,665 --> 00:23:45,086
No!
242
00:24:07,814 --> 00:24:12,319
They're a bit uppity.
I haven't fed them yet. Come on.
243
00:24:12,944 --> 00:24:17,448
Switch off.
244
00:24:22,870 --> 00:24:27,374
Switch on.
245
00:25:19,838 --> 00:25:22,507
Have you seen this ape before?
246
00:25:22,674 --> 00:25:26,427
Isn't it, uh, Cornelius?
247
00:25:26,594 --> 00:25:28,638
I thought you didn't know him.
248
00:25:28,805 --> 00:25:30,848
But you-you told me yourself-
249
00:25:31,015 --> 00:25:33,976
th-the talking ape that was murdered.
- Executed.
250
00:25:34,142 --> 00:25:37,396
Executed.
- Would you say there's a resemblance?
251
00:25:37,562 --> 00:25:40,524
Oh, no.
- Look very carefully.
252
00:25:40,691 --> 00:25:43,859
Like father, like son, eh?
- No.
253
00:25:44,026 --> 00:25:45,861
No!
254
00:25:46,028 --> 00:25:48,990
You'd do well to cooperate with us.
255
00:25:49,156 --> 00:25:53,576
Uh, could I, uh...
Could I please have a glass of water?
256
00:26:54,841 --> 00:26:59,345
Do.
257
00:27:03,515 --> 00:27:05,726
No!
258
00:27:05,893 --> 00:27:10,313
Do.
259
00:27:28,245 --> 00:27:36,212
No!
260
00:27:40,548 --> 00:27:45,053
No! No!
261
00:27:51,267 --> 00:27:55,771
Do.
262
00:28:05,947 --> 00:28:07,991
Attention, Training Control.
263
00:28:08,157 --> 00:28:10,242
Four females have arrived
for insemination...
264
00:28:10,409 --> 00:28:12,244
three gorillas
and one chimpanzee.
265
00:28:12,411 --> 00:28:16,331
Please select four superior
males- three gorillas, one chimpanzee-
266
00:28:16,498 --> 00:28:20,918
and send them to the breeding annex
immediately.
267
00:29:09,046 --> 00:29:11,423
254 processed for auction.
268
00:29:11,590 --> 00:29:13,425
Yes, ma'am, for immediate sale
269
00:29:13,592 --> 00:29:15,426
One male gorilla, age seven...
270
00:29:15,593 --> 00:29:18,471
fully conditioned bed maker,
grade "A."
271
00:29:18,638 --> 00:29:23,059
Yes, yes.
You will be credited after auction.
272
00:30:00,801 --> 00:30:03,553
So you're a member
of Breck's party, huh?
273
00:30:03,720 --> 00:30:05,889
Now I understand how you got
all those big contracts.
274
00:30:06,056 --> 00:30:08,307
He's good for this country,
good for all of us.
275
00:30:08,474 --> 00:30:10,309
You really think he's gonna make it,
don't you?
276
00:30:10,476 --> 00:30:12,979
I don't know of anyone
who could stop him.
277
00:30:13,145 --> 00:30:16,649
Bring up lot eight
278
00:30:16,816 --> 00:30:19,901
Lot eight, one male chimpanzee...
279
00:30:20,068 --> 00:30:23,822
in early prime
and perfect physical condition
280
00:30:23,989 --> 00:30:26,575
Take a good look at this specimen,
ladies and gentlemen.
281
00:30:26,741 --> 00:30:29,910
This has to be the buy
of the afternoon.
282
00:30:30,077 --> 00:30:33,539
Early prime.
Perfect physical condition
283
00:30:33,706 --> 00:30:36,292
Now under observation,
he appeared so familiar..
284
00:30:36,458 --> 00:30:39,294
obedient, docile
and intelligent with humans..
285
00:30:39,460 --> 00:30:42,714
that conditioning
was not considered necessary
286
00:30:42,880 --> 00:30:47,010
But it certainly can
be provided on request
287
00:30:47,176 --> 00:30:52,014
We're gonna start the bidding
on this specimen at $800.
288
00:30:52,180 --> 00:30:56,018
All right now, ladies and gentlemen,
what am I bid on this superb specimen?
289
00:30:56,184 --> 00:30:59,271
Bidding starts at 800... 800
290
00:30:59,438 --> 00:31:02,648
What am I bid
for this superb specimen?
291
00:31:02,815 --> 00:31:04,650
800, 800.
- 850
292
00:31:04,817 --> 00:31:07,236
850 over here. Do I hear 9?
I have 850 over here.
293
00:31:07,403 --> 00:31:09,864
900.
- I hear 9. Nine over there. Nine over there.
294
00:31:10,031 --> 00:31:12,115
950.
- 950 on the end
295
00:31:12,282 --> 00:31:14,451
1,000.
- 1,000 from the gentleman on the end.
296
00:31:14,618 --> 00:31:16,953
$1,000 over here.
$1,000.
297
00:31:17,120 --> 00:31:18,955
1,100
- 1,100.
298
00:31:19,122 --> 00:31:20,956
1,150.
- 1,150 in the back row
299
00:31:21,123 --> 00:31:24,585
1,200.
- $1,200 from this gentleman Going to this gentleman.
300
00:31:24,752 --> 00:31:26,587
Going, going.
- Buy him.
301
00:31:26,754 --> 00:31:29,340
1,500.
- 1,500 from Mr. MacDonald...
302
00:31:29,506 --> 00:31:33,301
for his excellency
Governor Breck.
303
00:31:33,468 --> 00:31:37,889
Going, going, gone.
304
00:31:41,476 --> 00:31:45,896
Come.
305
00:31:46,063 --> 00:31:49,858
That's very good, Morgan, but simplify
the wording in that last paragraph.
306
00:31:50,025 --> 00:31:52,860
Where's that I.Q. breakdown?
- Sir, we've just received this disappointing report...
307
00:31:53,027 --> 00:31:54,862
on the new automated
sanitation plant.
308
00:31:55,029 --> 00:31:57,531
You have a meeting
with the Curfew Control at 12:00.
309
00:31:57,698 --> 00:31:59,283
Cancel it
- Yes, sir.
310
00:31:59,450 --> 00:32:01,494
These figures seem inflated.
Did you double-check them?
311
00:32:01,661 --> 00:32:03,662
Yes, sir.
- Then triple-check them!
312
00:32:03,828 --> 00:32:05,664
No. Come.
313
00:32:05,830 --> 00:32:07,666
Hold all calls, Miss Greer.
314
00:32:07,832 --> 00:32:11,294
Here's the latest I.Q. profile on all apes
tested within the last four weeks.
315
00:32:11,461 --> 00:32:13,463
It's risen by 3 and 2/3 points.
- Aha!
316
00:32:13,630 --> 00:32:15,756
Show that to Mr. MacDonald.
He thinks I'm imagining things.
317
00:32:15,923 --> 00:32:18,759
I assembled that data, Morgan.
You summarized the wrong part.
318
00:32:18,926 --> 00:32:21,637
As a result, their work output has increased
about the same percentage...
319
00:32:21,804 --> 00:32:25,682
which I thought the governor
might regard as good news.
320
00:32:25,848 --> 00:32:30,270
It's all right.
We'll go over that later.
321
00:32:32,689 --> 00:32:36,233
No.
322
00:32:36,400 --> 00:32:40,821
Watch.
323
00:32:56,167 --> 00:33:00,672
Do.
324
00:33:16,478 --> 00:33:20,940
No, no, no, no. Clean, clean.
325
00:33:21,107 --> 00:33:24,527
Ah, it seems the little fellow's
not quite so bright after all.
326
00:33:24,694 --> 00:33:27,822
No, but then brightness
has never been encouraged among slaves.
327
00:33:27,988 --> 00:33:30,616
Oh, don't be so touchy,
Mr. MacDonald.
328
00:33:30,782 --> 00:33:34,453
All of us were slaves once,
in one sense of the word or another.
329
00:33:34,620 --> 00:33:38,332
If you feel the ape's unsatisfactory,
we can send him back for reconditioning.
330
00:33:38,498 --> 00:33:41,584
That isn't necessary.
- You're quite right, Mr. MacDonald...
331
00:33:41,751 --> 00:33:44,670
but not for any of
your bleeding-heart reasons.
332
00:33:44,837 --> 00:33:47,757
Recondition them.
That's all any of you ever think of, isn't it?
333
00:33:47,924 --> 00:33:50,508
Mr. Governor, I...
- Don't you realize if we were to take every ape...
334
00:33:50,675 --> 00:33:54,221
who muffed an assignment or disobeyed an order
and sent him back for reconditioning...
335
00:33:54,387 --> 00:33:56,723
Ape Management would become
impossibly overcrowded.
336
00:33:56,890 --> 00:34:00,100
Sir, all I meant was it's the only thing
that seems to have any effect.
337
00:34:00,267 --> 00:34:03,479
Just makes them worse.
- Some of them couldn't be worse
338
00:34:03,646 --> 00:34:06,273
I've been having
a comprehensive list compiled.
339
00:34:06,440 --> 00:34:08,817
Mr. Governor?
- Yes? What is it you want?
340
00:34:08,984 --> 00:34:12,904
It's time for your meeting with the defense council.
- I'll be along in a moment.
341
00:34:13,071 --> 00:34:15,698
Defense council?
- Yes, I'll tell you all about it later.
342
00:34:15,865 --> 00:34:18,034
Has this anything to do with the list
you just mentioned?
343
00:34:18,201 --> 00:34:20,787
You'll be given full details,
Mr. MacDonald.
344
00:34:20,953 --> 00:34:23,247
Meanwhile, we're going
to set a good example...
345
00:34:23,413 --> 00:34:25,791
and recondition
this little fellow ourselves.
346
00:34:25,958 --> 00:34:28,293
Say, we haven't named him yet, have we?
- No, Mr. Breck.
347
00:34:28,460 --> 00:34:31,296
Ah. I'm going to have to
revive a charming tradition...
348
00:34:31,463 --> 00:34:34,131
established in her lifetime
by my dear wife...
349
00:34:34,298 --> 00:34:38,719
and let you name yourself.
350
00:35:08,371 --> 00:35:11,624
Caesar.
351
00:35:11,791 --> 00:35:16,211
A king.
352
00:35:20,173 --> 00:35:23,510
Yes?
353
00:35:23,677 --> 00:35:28,097
They're waiting for you
in the council chamber.
354
00:35:28,347 --> 00:35:31,684
I don't think we'll ever make
a bartender out of Caesar.
355
00:35:31,851 --> 00:35:36,271
Have him detailed
to the command post.
356
00:36:05,798 --> 00:36:10,302
No.
357
00:36:19,060 --> 00:36:21,479
Attention. There is a report..
358
00:36:21,646 --> 00:36:23,648
of unescorted apes in the plaza
359
00:36:23,814 --> 00:36:28,235
Investigate.
360
00:36:28,526 --> 00:36:33,240
No, no. When you're deciphering
the internal indicator is the second code.
361
00:36:34,991 --> 00:36:37,244
It hasn't been declassified yet.
- Can I help you, Mr. MacDonald?
362
00:36:37,410 --> 00:36:39,954
This ape's been assigned
to the command post.
363
00:36:40,120 --> 00:36:42,081
What's his name, sir?
- Caesar.
364
00:36:42,248 --> 00:36:46,168
Start him off in the files. Low-priority traffic.
- Yes, sir.
365
00:36:46,335 --> 00:36:49,712
First check the priority
then the action addressee.
366
00:36:49,879 --> 00:36:54,217
Do!
367
00:36:54,384 --> 00:36:58,846
Lisa. Lisa!
368
00:37:08,981 --> 00:37:10,898
Ah, Señor Armando.
369
00:37:11,065 --> 00:37:13,985
Guard, you may go.
- This way, señor. This way.
370
00:37:14,151 --> 00:37:18,573
Sit down. Sit down.
We have good news for you.
371
00:37:20,032 --> 00:37:23,451
Good news?
- Yes. You're to be released.
372
00:37:23,618 --> 00:37:27,372
Inspector Hoskyns and I have come to
believe that your ape is not the child...
373
00:37:27,539 --> 00:37:31,959
of the two talking chimpanzees
374
00:37:33,669 --> 00:37:37,298
You found him?
- Not yet, but he'll turn up sooner or later.
375
00:37:37,464 --> 00:37:39,758
I'm sorry for the inconvenience
we had to cause you.
376
00:37:39,925 --> 00:37:43,052
And I hope you'll forgive us,
but it was unavoidable.
377
00:37:43,219 --> 00:37:47,515
Oh, yes, yes. I... Uh...
378
00:37:47,682 --> 00:37:49,642
Then I'm-I'm free to go?
379
00:37:49,809 --> 00:37:54,229
As soon as you sign
this sworn declaration.
380
00:37:54,980 --> 00:37:56,940
What does it say?
381
00:37:57,107 --> 00:38:01,904
Only what you've been telling us all along...
that the circus ape is incapable of human speech...
382
00:38:02,070 --> 00:38:05,323
and to the best of your knowledge,
he's never uttered a word.
383
00:38:05,489 --> 00:38:08,409
Certainly.
- Excellent.
384
00:38:08,576 --> 00:38:12,997
And now we'll check this with the authenticator.
Then you'll be free to go.
385
00:38:13,915 --> 00:38:17,834
The, uh, authenticator?
- Oh, it's just a formality.
386
00:38:18,001 --> 00:38:22,422
Sit back down, please.
It'll just take a moment.
387
00:38:36,184 --> 00:38:38,561
What does the authenticator do?
388
00:38:38,728 --> 00:38:41,856
It makes people tell the truth
It's quite painless.
389
00:38:42,023 --> 00:38:45,777
For example, you said the first time you heard
the name Cornelius was in this office.
390
00:38:45,943 --> 00:38:50,364
Was that true?
391
00:38:58,037 --> 00:38:59,956
No.
392
00:39:00,122 --> 00:39:02,208
Now, there.
You see?
393
00:39:02,375 --> 00:39:05,127
But that's not really
a bad black mark against you
394
00:39:05,294 --> 00:39:08,338
You most probably heard it
somewhere else before.
395
00:39:08,505 --> 00:39:12,384
Now, about your statement-
sworn statement-
396
00:39:12,551 --> 00:39:16,930
that the circus ape
is incapable of speech
397
00:39:17,097 --> 00:39:18,973
No. I won't submit to this.
398
00:39:19,139 --> 00:39:22,142
You will, Señor Armando.
- I have done nothing wrong!
399
00:39:22,309 --> 00:39:24,395
You are treating me like a criminal!
400
00:39:24,562 --> 00:39:26,730
Sit back, please
401
00:39:26,897 --> 00:39:28,731
No. No.
402
00:39:28,898 --> 00:39:31,067
Guard!
- No! No!
403
00:39:31,234 --> 00:39:34,529
No.
404
00:39:34,696 --> 00:39:37,532
No.
405
00:39:37,699 --> 00:39:42,119
Hell no!
406
00:39:50,042 --> 00:39:52,628
I knew that circus owner was lying!
407
00:39:52,795 --> 00:39:55,923
They insist he fell to his death accidentally.
- While trying to escape.
408
00:39:56,090 --> 00:40:00,510
He knew he'd been exposed!
409
00:41:26,505 --> 00:41:28,924
Attention. Attention.
410
00:41:29,091 --> 00:41:31,051
Last night,
several security forces..
411
00:41:31,218 --> 00:41:33,637
apprehended
and placed in custody..
412
00:41:33,804 --> 00:41:38,599
a number of servant apes from widely
scattered households throughout the city..
413
00:41:38,766 --> 00:41:44,188
who had gathered clandestinely in the unused
building on the outskirts of the east sector.
414
00:41:44,355 --> 00:41:47,274
Property owners are firmly warned..
415
00:41:47,440 --> 00:41:49,860
that they bear
sole responsibility..
416
00:41:50,026 --> 00:41:54,447
for the behavior and whereabouts
of their servant apes.
417
00:42:45,994 --> 00:42:50,498
Frank.
418
00:42:52,958 --> 00:42:57,463
Frank!
419
00:43:00,256 --> 00:43:04,761
No!
420
00:43:25,279 --> 00:43:31,202
"One dozen steaks,
New York cut, for Mrs. Van Thal. "
421
00:43:31,369 --> 00:43:33,453
Yeah, okay.
422
00:43:33,620 --> 00:43:37,123
Add one gallon of k- No.
423
00:43:37,290 --> 00:43:41,628
"Two... gallons...
424
00:43:41,795 --> 00:43:46,215
of kerosene. "
425
00:43:58,184 --> 00:44:00,645
Mr. Governor, the latest ape
disobedience figures.
426
00:44:00,812 --> 00:44:03,231
There's been a marked increase
in property damage.
427
00:44:03,398 --> 00:44:05,899
Couldn't all be carelessness,
Mr. MacDonald.
428
00:44:06,066 --> 00:44:08,819
Arrange for full distribution of
the Achilles list immediately-
429
00:44:08,986 --> 00:44:12,239
copies to each police precinct,
including the perimeter ones.
430
00:44:12,406 --> 00:44:14,448
Details are to be left
to the individual commanders...
431
00:44:14,615 --> 00:44:16,909
but I want every ape
on that list rounded up...
432
00:44:17,076 --> 00:44:20,496
and delivered to the reconditioning center
by 0600 tomorrow morning.
433
00:44:20,663 --> 00:44:22,790
I'm sorry, sir. The condition changed...
- I'm sorry, 309.
434
00:44:22,957 --> 00:44:27,169
The cages are full. We cannot accommodate
any new intakes until after Tuesday's auction.
435
00:44:27,335 --> 00:44:31,756
I repeat that...
after Tuesday's auction.
436
00:44:36,594 --> 00:44:41,098
"Collect one repaired Colt .45."
437
00:44:42,099 --> 00:44:44,226
Add, uh...
438
00:44:44,393 --> 00:44:49,606
"100 rounds ammunition."
439
00:44:56,070 --> 00:45:00,616
The Achilles list, Mr. MacDonald,
referring to our Achilles's heel...
440
00:45:00,782 --> 00:45:03,160
contains the name of every ape
who over the past year...
441
00:45:03,327 --> 00:45:05,704
has been guilty
of an overt act of disobedience.
442
00:45:05,871 --> 00:45:08,539
The charge against them is nonsense.
443
00:45:08,706 --> 00:45:11,042
It will do for my purposes.
444
00:45:11,209 --> 00:45:13,211
They constitute the hard core
of our problem...
445
00:45:13,377 --> 00:45:15,546
and I'm going to crush them
once and for all.
446
00:45:15,713 --> 00:45:18,590
You will not crush them, sir.
You will only further aggravate the problem.
447
00:45:18,757 --> 00:45:23,929
This action is folly, and I wish to protest it
in the strongest possible terms.
448
00:45:24,095 --> 00:45:26,723
Very well, Mr. MacDonald.
449
00:45:26,890 --> 00:45:29,892
Your protest has been duly noted.
450
00:45:30,059 --> 00:45:34,605
From now on, you have but one assignment...
to find that talking ape.
451
00:45:49,619 --> 00:45:51,912
What is this?
A red alert?
452
00:45:52,079 --> 00:45:57,042
Sort of. Ape Management computer's
come up with a rather intriguing error.
453
00:45:57,209 --> 00:46:02,588
Shipment 507-I for Indonesia comprised
three orangutans and one chimpanzee.
454
00:46:02,755 --> 00:46:04,924
So?
455
00:46:05,091 --> 00:46:07,635
There are no chimpanzees
in Borneo.
456
00:46:07,802 --> 00:46:09,679
Yes, sir.
One moment, please.
457
00:46:09,846 --> 00:46:12,973
State Security
Chief Inspector Kolp on line three.
458
00:46:13,140 --> 00:46:15,433
Yes, Inspector?
- No, ma'am, we are not...
459
00:46:15,600 --> 00:46:17,435
Give me the Indonesia file
for last month.
460
00:46:17,602 --> 00:46:21,939
Yes, ma'am, I know we can arrange...
- That's 507 ex-Borneo.
461
00:46:22,106 --> 00:46:24,358
Right, Inspector.
Let me check.
462
00:46:24,525 --> 00:46:27,236
507 ex-Borneo.
463
00:46:27,403 --> 00:46:29,446
Yes, sir. That chimpanzee
was sold to Governor Breck.
464
00:46:29,613 --> 00:46:32,282
Good God!
Just as I first thought!
465
00:46:32,448 --> 00:46:35,285
We've had him under our noses all the time!
- Just one thing, sir.
466
00:46:35,451 --> 00:46:39,038
I'm willing to have the ape executed
immediately on your verbal orders alone.
467
00:46:39,205 --> 00:46:41,624
You'll have it in writing, Kolp.
- Thank you, sir.
468
00:46:41,791 --> 00:46:44,126
Get me Mr. MacDonald
at the command post.
469
00:46:44,293 --> 00:46:47,754
However, suppose he can speak but won't?
- I don't understand.
470
00:46:47,921 --> 00:46:52,009
What the chief inspector means, sir,
is that there'd still be a doubt.
471
00:46:52,176 --> 00:46:54,802
If the chimpanzee keeps his mouth shut,
the case stays open.
472
00:46:54,969 --> 00:46:56,804
We'd like to close the file.
473
00:46:56,971 --> 00:46:59,765
You shall. I promise you.
474
00:46:59,932 --> 00:47:02,143
Reconditioning applications
have to be made out in triplicate.
475
00:47:02,310 --> 00:47:04,144
There's been a disturbance
in the north plaza?
476
00:47:04,311 --> 00:47:06,897
What kind of disturbance?
477
00:47:07,063 --> 00:47:10,984
MacDonald speaking.
Yes, sir?
478
00:47:11,151 --> 00:47:14,487
You want me to turn Caesar
over to Inspector Kolp?
479
00:47:14,653 --> 00:47:16,489
Am I to understand
he's on your Achilles list?
480
00:47:16,655 --> 00:47:20,284
Mr. MacDonald,
do not question an order.
481
00:47:20,451 --> 00:47:24,872
No, sir, I'm not questioning
the orders. It's just that...
482
00:47:25,163 --> 00:47:27,332
Well, I sent him out
on an errand.
483
00:47:27,499 --> 00:47:30,126
He should be back momentarily
484
00:47:30,293 --> 00:47:32,128
Yes, sir.
485
00:47:32,295 --> 00:47:36,715
I'll do just as you say.
486
00:47:47,683 --> 00:47:52,188
Come.
487
00:47:59,945 --> 00:48:01,863
No, this goes to Traffic Control!
488
00:48:02,030 --> 00:48:03,907
Take it easy.
They can't read.
489
00:48:04,074 --> 00:48:08,494
Not yet, they can't.
490
00:48:09,578 --> 00:48:12,957
Do!
491
00:48:13,123 --> 00:48:14,959
Mr. MacDonald.
492
00:48:15,125 --> 00:48:19,462
Are you near a phone?
493
00:48:19,629 --> 00:48:24,384
Mr. MacDonald,
it is imperative that you get to a phone!
494
00:48:26,469 --> 00:48:29,763
Come in, Mr. MacDonald.
Do you hear me?
495
00:48:29,930 --> 00:48:34,476
Get to a phone and come in.
496
00:48:34,643 --> 00:48:38,981
Now come in.
497
00:48:39,148 --> 00:48:43,234
Yes, Mr. Governor?
- Kolp is on his way down with the police.
498
00:48:43,401 --> 00:48:45,444
Is Caesar back yet?
- Not yet, sir.
499
00:48:45,611 --> 00:48:50,031
I'll keep a lookout.
- Notify me the moment he's handed over to them
500
00:48:50,824 --> 00:48:55,328
Yes, sir.
501
00:49:09,425 --> 00:49:12,427
I wish...
502
00:49:12,594 --> 00:49:17,015
I wish there was some way we could
communicate, so you'd understand that I...
503
00:49:20,727 --> 00:49:25,981
I understand, Mr. MacDonald.
504
00:49:32,070 --> 00:49:37,200
Yes, I... I'm the one
they're looking for.
505
00:49:47,250 --> 00:49:51,213
I never believed it. I...
I thought you were a myth.
506
00:49:51,379 --> 00:49:55,633
Well, I'm not.
507
00:49:55,800 --> 00:49:58,302
But I will tell you
something that is-
508
00:49:58,469 --> 00:50:00,429
the belief that
human beings are kind.
509
00:50:00,596 --> 00:50:05,475
No, Caesar. There are some...
- Oh, a handful, perhaps, but not most of them.
510
00:50:05,642 --> 00:50:09,979
No, they won't learn to be kind
until we force them to.
511
00:50:10,146 --> 00:50:13,483
We can't do that
until we are free.
512
00:50:13,650 --> 00:50:17,569
How do you propose
to gain this freedom?
513
00:50:17,736 --> 00:50:22,116
By the only means
left to us- revolution.
514
00:50:22,282 --> 00:50:24,785
But it's doomed to failure!
515
00:50:24,952 --> 00:50:28,663
Perhaps... this time.
- And the next.
516
00:50:28,830 --> 00:50:31,624
Maybe.
- But you'll keep trying.
517
00:50:31,791 --> 00:50:37,045
You above everyone else
should understand.
518
00:50:37,212 --> 00:50:40,674
We cannot be free
until we have power.
519
00:50:40,841 --> 00:50:45,262
How else can we achieve it?
520
00:50:52,768 --> 00:50:57,272
Go.
521
00:51:07,115 --> 00:51:09,366
Ah, Mr. MacDonald.
I have an order from the governor...
522
00:51:09,533 --> 00:51:11,702
to have the ape Caesar
taken into custody.
523
00:51:11,869 --> 00:51:13,704
I know.
I've been looking for him.
524
00:51:13,871 --> 00:51:15,706
He's not in the command post?
- No.
525
00:51:15,873 --> 00:51:21,127
Issue an order to round up
all unaccompanied apes.
526
00:53:10,893 --> 00:53:13,688
I still don't see why
he made a run for it.
527
00:53:13,855 --> 00:53:15,689
It's really quite simple,
Mr. MacDonald.
528
00:53:15,856 --> 00:53:17,899
The ape has intelligence.
529
00:53:18,066 --> 00:53:21,027
He learned his friend Armando was dead
530
00:53:21,194 --> 00:53:23,738
He assumed the man first
betrayed him under torture
531
00:53:23,905 --> 00:53:28,325
But we don't do that...
to humans.
532
00:53:33,497 --> 00:53:38,001
Now.
533
00:53:43,965 --> 00:53:48,469
Talk!
534
00:53:51,388 --> 00:53:55,893
Talk!
535
00:54:01,105 --> 00:54:05,610
Talk!
536
00:54:10,113 --> 00:54:14,618
Talk!
537
00:54:21,832 --> 00:54:26,337
Talk!
538
00:54:46,021 --> 00:54:50,525
Have-
539
00:54:52,401 --> 00:54:56,906
Have... Have pity.
540
00:55:00,700 --> 00:55:05,330
That's incredible.
Well, there's your proof!
541
00:55:05,497 --> 00:55:07,582
We're convinced, Mr. Governor.
542
00:55:07,749 --> 00:55:11,877
It's fantastic.
Absolutely fantastic.
543
00:55:12,044 --> 00:55:16,465
Have it say something else.
544
00:55:17,716 --> 00:55:19,635
You heard the governor.
545
00:55:19,802 --> 00:55:24,222
Answer!
546
00:55:31,187 --> 00:55:34,314
We could persuade him.
- No.
547
00:55:34,481 --> 00:55:37,443
He's not responsible
for what he is.
548
00:55:37,609 --> 00:55:41,864
Still, seeing him there,
it's like looking at some deadly bacillus...
549
00:55:42,030 --> 00:55:46,451
and knowing you've got it
bottled up at last.
550
00:55:51,539 --> 00:55:56,042
Is that all, sir?
- Not quite.
551
00:55:56,710 --> 00:55:59,838
I have an authorization here from
the governor to have this beast destroyed.
552
00:56:00,005 --> 00:56:03,717
I'll notify the vet to inject him.
553
00:56:03,884 --> 00:56:06,010
He is wired for electrocution,
isn't he?
554
00:56:06,177 --> 00:56:10,598
Well, yes.
- Well, then electrocute him now.
555
00:56:43,711 --> 00:56:48,215
He's dead.
- Good.
556
00:57:01,727 --> 00:57:05,231
Very good work, Inspector.
- What happened to your Mr. MacDonald?
557
00:57:05,397 --> 00:57:09,526
Oh, I'm afraid his sensibility-
Ah, there you are.
558
00:57:09,692 --> 00:57:13,446
Is it over?
- Yes. It's over.
559
00:57:13,613 --> 00:57:18,034
Shall we go back to work?
560
00:58:20,340 --> 00:58:24,844
Lisa
561
00:59:59,763 --> 01:00:02,349
All keepers and handlers, attention
562
01:00:02,516 --> 01:00:05,894
Attention, all keepers and handlers
563
01:00:06,061 --> 01:00:08,521
There's $50,000 worth of apes
in jeopardy.
564
01:00:08,688 --> 01:00:13,109
Get them out of here alive.
565
01:02:16,637 --> 01:02:20,558
Yes. Commander,
I understand the situation.
566
01:02:20,725 --> 01:02:25,146
Assemble as large a force
as you can and follow them.
567
01:02:27,230 --> 01:02:29,232
Order full mobilization
of all security forces-
568
01:02:29,399 --> 01:02:31,234
police, militia
and reserve defense units.
569
01:02:31,401 --> 01:02:34,404
See that every entrance into the city
is cordoned off immediately.
570
01:02:34,571 --> 01:02:37,322
Are control methods to include
the use of tear gas and sedation darts?
571
01:02:37,489 --> 01:02:41,910
There will be but one
control method... shoot to kill.
572
01:02:42,411 --> 01:02:44,496
And a small mixed group of apes..
573
01:02:44,663 --> 01:02:46,665
scheduled for
intensive reconditioning..
574
01:02:46,831 --> 01:02:49,000
have escaped from their quarters
at Ape Management.
575
01:02:49,167 --> 01:02:51,044
Until they've been
rounded up by the police..
576
01:02:51,210 --> 01:02:54,172
all citizens are requested
to remain indoors.
577
01:02:54,338 --> 01:02:57,924
A further announcement will be made
as soon as recapture is effected.
578
01:02:58,091 --> 01:03:02,512
And I guess here it is.
579
01:03:02,763 --> 01:03:05,724
Ape Management
is in the hands of the apes.
580
01:03:05,891 --> 01:03:08,934
Many officials
are either dead or held hostage...
581
01:03:09,101 --> 01:03:13,064
and the main band of rioting apes are
at this very moment marching on the city.
582
01:03:13,230 --> 01:03:15,274
It's been established
that the ape mob...
583
01:03:15,441 --> 01:03:19,736
is under the command of a supernormally
intelligent chimpanzee...
584
01:03:19,903 --> 01:03:21,738
who has...
585
01:03:21,905 --> 01:03:23,740
acquired the power of speech.
586
01:03:23,907 --> 01:03:27,369
That idiot! Get out a retraction
immediately!
587
01:03:27,535 --> 01:03:30,245
Announce that the talking ape has
been apprehended and put to death.
588
01:03:30,412 --> 01:03:34,333
...the child of the two talking chimpanzees,
Cornelius and Zira...
589
01:03:34,500 --> 01:03:37,044
who came to us from outer space
20 years ago.
590
01:03:37,211 --> 01:03:42,131
As such, he constitutes a threat
to the future of the whole human race.
591
01:04:05,319 --> 01:04:09,407
Governor Breck
has just issued this order to all civilians:
592
01:04:09,573 --> 01:04:13,785
Go to your homes.
Stay in your home and lock your doors.
593
01:04:13,952 --> 01:04:15,995
Above all, do not panic
594
01:04:16,162 --> 01:04:21,376
Repeat. Go to your homes,
stay in your homes and lock your doors
595
01:04:21,543 --> 01:04:24,044
The situation
can be kept under control..
596
01:04:24,211 --> 01:04:28,674
provided our defense forces are given
complete freedom of movement.
597
01:06:30,158 --> 01:06:33,912
No! Go back!
598
01:06:34,079 --> 01:06:39,084
No! No! Go home!
599
01:06:48,884 --> 01:06:53,388
Back!
600
01:06:56,725 --> 01:07:01,228
Ready! Aim!
601
01:07:02,604 --> 01:07:07,109
Fire!
602
01:07:44,476 --> 01:07:48,980
Ready!
603
01:08:01,992 --> 01:08:06,496
Aim!
604
01:08:10,625 --> 01:08:15,129
Fire!
605
01:08:20,258 --> 01:08:24,763
Ready! Aim...
606
01:08:29,475 --> 01:08:32,728
Yes. Yes.
607
01:08:32,895 --> 01:08:34,772
Understood.
608
01:08:34,939 --> 01:08:37,774
Riot Control reports that the apes
have broken through the outer cordon.
609
01:08:37,941 --> 01:08:41,111
Advance units
are approaching the plaza.
610
01:08:41,277 --> 01:08:44,322
Order units four and six
into action immediately!
611
01:08:44,489 --> 01:08:48,909
Riot Control.
612
01:09:21,355 --> 01:09:25,860
No!
613
01:09:26,027 --> 01:09:30,530
No!
614
01:09:35,702 --> 01:09:38,038
They've reached the plaza.
615
01:09:38,204 --> 01:09:41,915
Good God! They're armed!
- And organized.
616
01:09:42,082 --> 01:09:44,626
No! Home!
617
01:09:44,793 --> 01:09:46,712
Well, don't plead with them,
you idiot!
618
01:09:46,879 --> 01:09:51,299
Just massacre the lot!
619
01:09:52,717 --> 01:09:57,221
Ready!
620
01:10:00,266 --> 01:10:04,811
No! Home!
621
01:10:07,397 --> 01:10:11,901
Home!
622
01:10:15,363 --> 01:10:19,450
Home!
623
01:10:19,617 --> 01:10:24,037
Aim!
624
01:10:58,652 --> 01:11:03,156
Fire!
625
01:12:41,328 --> 01:12:43,622
What's the trouble down there?
626
01:12:43,789 --> 01:12:45,624
Like wild animals,
they're smelling blood.
627
01:12:45,791 --> 01:12:49,378
No! No!
628
01:12:49,544 --> 01:12:53,964
Get him off!
Get him off!
629
01:13:32,959 --> 01:13:37,462
My God! There's more!
630
01:16:21,611 --> 01:16:23,487
They're inside the building.
- No!
631
01:16:23,654 --> 01:16:25,489
Alert all inner security posts.
- Right, sir.
632
01:16:25,656 --> 01:16:28,743
No! No!
633
01:16:28,909 --> 01:16:30,828
Circuits are dead.
- No! No!
634
01:16:30,995 --> 01:16:33,705
Take a message.
"To Riot Control. Urgent.
635
01:16:33,872 --> 01:16:35,707
"Command post under attack.
636
01:16:35,874 --> 01:16:37,834
Repeat. Command post under attack!"
637
01:16:38,001 --> 01:16:42,422
It won't work, sir.
638
01:16:46,175 --> 01:16:50,679
No!
639
01:16:51,680 --> 01:16:56,476
But how? How? They don't have
the intelligence to use such tools.
640
01:17:03,066 --> 01:17:07,569
Give me your gun.
Your gun!
641
01:17:23,918 --> 01:17:28,421
Shoot them! Shoot them all!
642
01:17:31,091 --> 01:17:33,134
This is a communication center.
There's no defense here!
643
01:17:33,301 --> 01:17:36,929
If we lose this battle, that's the end
of the world as we know it!
644
01:17:37,096 --> 01:17:40,891
We will have proved
ourselves inferior, weak!
645
01:17:41,058 --> 01:17:44,812
And all those groveling cowards
who are alive when the battle is over...
646
01:17:44,979 --> 01:17:46,814
will be the weakest of all.
647
01:17:46,981 --> 01:17:49,315
This will be the end
of human civilization...
648
01:17:49,482 --> 01:17:53,903
and the world will belong
to a planet of apes!
649
01:18:38,193 --> 01:18:42,697
No!
No, go! Go!
650
01:19:12,265 --> 01:19:14,934
Caesar!
651
01:19:15,101 --> 01:19:18,897
Your servant.
652
01:19:19,064 --> 01:19:22,858
Your creature.
Your animal!
653
01:19:23,025 --> 01:19:25,569
But I saw you die.
654
01:19:25,736 --> 01:19:30,157
The king is dead.
Long live the king!
655
01:19:31,033 --> 01:19:34,202
Tell me, Breck,
before you die-
656
01:19:34,369 --> 01:19:38,081
How do we differ
from the dogs and cats...
657
01:19:38,247 --> 01:19:41,167
you and your kind used to love?
658
01:19:41,334 --> 01:19:44,795
Why did you turn us
from pets into slaves?
659
01:19:44,962 --> 01:19:49,341
Because your kind
were once our ancestors.
660
01:19:49,508 --> 01:19:52,052
Man was born of the ape...
661
01:19:52,219 --> 01:19:55,596
and there's still an ape
curled up inside of every man...
662
01:19:55,763 --> 01:19:59,934
the beast that must be
whipped into submission...
663
01:20:00,101 --> 01:20:03,646
the savage that has to be
shackled in chains.
664
01:20:03,813 --> 01:20:07,774
You are that beast, Caesar.
You taint us.
665
01:20:07,941 --> 01:20:12,237
You... You poison our guts.
666
01:20:12,404 --> 01:20:16,824
When...
When we hate you, we're...
667
01:20:17,199 --> 01:20:21,704
we're hating the dark side
of ourselves.
668
01:20:42,889 --> 01:20:46,727
Take him.
669
01:20:46,893 --> 01:20:51,314
Go!
670
01:22:36,784 --> 01:22:41,289
Caesar!
671
01:22:59,972 --> 01:23:04,476
Caesar, this is not
how it was to be.
672
01:23:05,269 --> 01:23:07,437
In your view or mine?
673
01:23:07,604 --> 01:23:10,607
Violence prolongs hate.
Hate prolongs violence.
674
01:23:10,773 --> 01:23:12,650
By what right
are you spilling blood?
675
01:23:12,817 --> 01:23:16,945
By the slave's right
to punish his persecutors.
676
01:23:17,112 --> 01:23:20,324
Caesar, I, a descendant of slaves...
677
01:23:20,490 --> 01:23:22,409
am asking you to show humanity.
678
01:23:22,576 --> 01:23:25,454
But I was not born human.
679
01:23:25,621 --> 01:23:29,165
I know... The child
of the evolved apes
680
01:23:29,332 --> 01:23:32,168
Whose children shall rule the earth.
681
01:23:32,335 --> 01:23:36,547
For better or for worse?
682
01:23:36,714 --> 01:23:38,965
Do you think it could be worse?
683
01:23:39,132 --> 01:23:43,136
Do you think this riot
will win freedom for all your kind?
684
01:23:43,303 --> 01:23:47,474
By tomorrow...
- By tomorrow it will be too late!
685
01:23:47,641 --> 01:23:51,143
Why, a tiny, mindless insect
like the emperor moth...
686
01:23:51,310 --> 01:23:53,979
can communicate with another
over a distance of 80 miles.
687
01:23:54,146 --> 01:23:57,483
An emperor ape
might do slightly better?
688
01:23:57,650 --> 01:24:00,026
Slightly.
689
01:24:00,193 --> 01:24:02,862
What you have seen here today...
690
01:24:03,029 --> 01:24:06,532
apes on the five continents
will be imitating tomorrow.
691
01:24:06,699 --> 01:24:10,619
With knives against guns?
With kerosene cans against flame throwers?
692
01:24:10,786 --> 01:24:14,331
Where there is fire, there is smoke.
693
01:24:14,498 --> 01:24:18,585
And in that smoke,
from this day forward...
694
01:24:18,752 --> 01:24:24,090
my people will crouch
and conspire and plot and plan...
695
01:24:24,257 --> 01:24:27,385
for the inevitable day
of man's downfall...
696
01:24:27,551 --> 01:24:31,346
the day when he finally
and self-destructively...
697
01:24:31,513 --> 01:24:34,182
turns his weapons
against his own kind..
698
01:24:34,349 --> 01:24:36,184
the day of the writing in the sky...
699
01:24:36,351 --> 01:24:40,689
when your cities lie buried
under radioactive rubble...
700
01:24:40,854 --> 01:24:45,192
when the sea is a dead sea
and the land is a wasteland..
701
01:24:45,359 --> 01:24:50,281
out of which I will lead
my people from their captivity.
702
01:24:50,447 --> 01:24:52,323
And we shall build our own cities...
703
01:24:52,490 --> 01:24:57,453
in which there will be no place
for humans except to serve our ends.
704
01:24:57,620 --> 01:24:59,497
And we shall found our own armies...
705
01:24:59,664 --> 01:25:03,333
our own religion, our own dynasty
706
01:25:03,500 --> 01:25:08,880
And that day is upon you now!
707
01:26:04,514 --> 01:26:06,182
Ow! No!
708
01:26:06,349 --> 01:26:10,770
Stop.
52824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.