Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,220 --> 00:01:09,220
You are the secretory
2
00:01:10,260 --> 00:01:10,620
Yes, I am.
3
00:01:12,560 --> 00:01:14,960
What if he is not your father
4
00:01:15,780 --> 00:01:17,240
but your chairman
5
00:01:17,860 --> 00:01:18,680
or even your general manager,
6
00:01:18,960 --> 00:01:19,480
what will you do?
7
00:01:21,160 --> 00:01:23,980
I will try all my best to solve the problems.
8
00:01:27,100 --> 00:01:27,880
Mr. Fang Tianyi,
9
00:01:28,920 --> 00:01:29,840
You are the expert in tumor.
10
00:01:31,280 --> 00:01:33,520
What if he is not your father,
11
00:01:34,600 --> 00:01:35,540
but your director in your hospital,
12
00:01:36,320 --> 00:01:37,500
or your patients,
13
00:01:38,020 --> 00:01:38,680
what will you do?
14
00:01:39,620 --> 00:01:41,320
I think you will try all your best
15
00:01:41,900 --> 00:01:43,160
to solve this problem.
16
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
You have a great record in your work
17
00:01:46,680 --> 00:01:49,000
and success in your hospital but you ignored your father.
18
00:01:50,400 --> 00:01:51,360
Can it be called successful?
19
00:01:52,500 --> 00:01:53,560
And what is the definition of success
20
00:01:54,400 --> 00:01:55,480
to you all?
21
00:02:01,160 --> 00:02:01,740
9 o'clock tomorrow morning,
22
00:02:02,420 --> 00:02:03,520
we come back here to mediate.
23
00:02:04,380 --> 00:02:04,840
My lord.
24
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
If we can't solve the problem tomorrow,
25
00:02:07,320 --> 00:02:07,800
then do it the day after tomorrow.
26
00:02:08,800 --> 00:02:09,480
If it still doesn't work,
27
00:02:09,980 --> 00:02:10,540
we do it in the next day.
28
00:02:12,220 --> 00:02:12,720
Unless you agree on a solution,
29
00:02:13,920 --> 00:02:16,860
otherwise we meet here at 9 o'clock everyday.
30
00:02:18,160 --> 00:02:19,100
That is it for today.
31
00:02:19,780 --> 00:02:20,340
Thank you.
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,020
Mr. Fang, let's go.
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,920
Brother, is it done?
34
00:02:57,440 --> 00:02:57,800
Uncle.
35
00:02:58,920 --> 00:02:59,560
Who wins?
36
00:03:01,140 --> 00:03:03,000
I don't know. It is a long story.
37
00:03:03,920 --> 00:03:04,580
Still unknown?
38
00:03:05,180 --> 00:03:06,740
Does it take a long time like that?
39
00:03:09,400 --> 00:03:12,100
Now I want to go back to my store.
40
00:03:13,160 --> 00:03:16,040
I feel sorry for the customers for half-day opening recently.
41
00:03:17,640 --> 00:03:19,880
I need to catch up.
42
00:03:22,660 --> 00:03:24,740
Is your father-in-law insane?
43
00:03:25,120 --> 00:03:27,300
How can he say those conditions?
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
He told me personally, three months.
45
00:03:30,700 --> 00:03:31,960
Go home to live for three months and Tianyi's account will be released,
46
00:03:32,220 --> 00:03:34,280
and he would withdraw the lawsuit after three months.
47
00:03:34,900 --> 00:03:36,420
He is forcing you to move back.
48
00:03:36,920 --> 00:03:38,200
I won't agree on it.
49
00:03:39,200 --> 00:03:40,900
I'd better give him the money.
50
00:03:41,760 --> 00:03:43,040
I think that too.
51
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
But it seems he is not for the money.
52
00:03:46,460 --> 00:03:48,340
Or maybe he is just finding an excuse to do something.
53
00:03:49,900 --> 00:03:50,340
Well,
54
00:03:51,220 --> 00:03:52,800
I move there for three months to solve it.
55
00:03:53,540 --> 00:03:54,040
Are you crazy?
56
00:03:55,220 --> 00:03:56,700
I agreed on your marriage just because
57
00:03:56,960 --> 00:03:59,220
your husband would like to stay in my home.
58
00:04:00,540 --> 00:04:01,800
Now what should I do?
59
00:04:02,820 --> 00:04:06,000
Do you want Tianyi to be tortured by this everyday?
60
00:04:06,620 --> 00:04:07,840
That is not my business.
61
00:04:08,220 --> 00:04:09,780
That is their family.
62
00:04:10,140 --> 00:04:11,940
You have no chance to move there. That is it.
63
00:04:13,460 --> 00:04:13,880
Mom.
64
00:04:14,660 --> 00:04:16,820
My God, what should he do?
65
00:04:24,900 --> 00:04:25,740
If you want to settle this,
66
00:04:29,360 --> 00:04:31,840
we'd better check the conditions.
67
00:04:32,960 --> 00:04:34,100
Yes, correct. Let's talk about it.
68
00:04:37,160 --> 00:04:39,260
Fist of all, two rules should be obeyed.
69
00:04:40,500 --> 00:04:43,140
First the breakfast should be together.
70
00:04:46,080 --> 00:04:47,380
You mean,
71
00:04:47,700 --> 00:04:49,140
we should have the breakfast together
72
00:04:49,300 --> 00:04:50,580
in these three months?
73
00:04:51,060 --> 00:04:51,680
Except Sundays.
74
00:04:52,740 --> 00:04:55,120
But the dinner by Saturdays should be.
75
00:04:56,800 --> 00:04:57,260
Second,
76
00:04:58,980 --> 00:05:00,180
Everyday you three should make a phone call
77
00:05:00,980 --> 00:05:01,940
to your father
78
00:05:02,000 --> 00:05:04,040
no matter how busy you are.
79
00:05:04,860 --> 00:05:07,160
No matter it is a greeting or something else,
80
00:05:07,500 --> 00:05:08,780
no content requirement.
81
00:05:12,140 --> 00:05:13,540
These are the conditions.
82
00:05:15,000 --> 00:05:17,600
Those are the two common rules.
83
00:05:18,480 --> 00:05:21,760
And you three have separated terms for each of you.
84
00:05:23,460 --> 00:05:24,920
Mr. Fang Tianyi, I've told you already,
85
00:05:25,840 --> 00:05:28,960
your term is that you move back home with your wife for three months.
86
00:05:31,780 --> 00:05:33,060
How about me?
87
00:05:33,600 --> 00:05:35,160
Your term is that you, in the coming three months,
88
00:05:35,320 --> 00:05:37,860
give your father three thousand RMB for living monthly.
89
00:05:39,500 --> 00:05:40,820
Just three thousand per month?
90
00:05:41,500 --> 00:05:42,220
Is that enough?
91
00:05:42,980 --> 00:05:43,780
Yes. It is simple.
92
00:05:46,620 --> 00:05:47,460
How about my sister?
93
00:05:55,940 --> 00:05:56,380
Go dating.
94
00:05:57,680 --> 00:05:58,260
What?
95
00:06:03,100 --> 00:06:04,200
In the coming three months,
96
00:06:05,540 --> 00:06:06,260
she need to go for marriage dating for ten times.
97
00:06:08,360 --> 00:06:09,460
Ten times?
98
00:06:10,760 --> 00:06:11,580
Ten times dating?
99
00:06:12,620 --> 00:06:14,720
Yeah. This is your term.
100
00:06:14,840 --> 00:06:15,520
If you agree on it,
101
00:06:15,620 --> 00:06:16,220
he will withdraw the lawsuit.
102
00:06:17,700 --> 00:06:20,740
And he said these ten men should be under his permission.
103
00:06:25,860 --> 00:06:26,260
What?
104
00:06:27,220 --> 00:06:28,140
Ten times dating?
105
00:06:28,740 --> 00:06:32,100
Yeah. He said he withdrew
106
00:06:32,240 --> 00:06:32,900
if she goes to date for ten times.
107
00:06:33,380 --> 00:06:35,940
And he chooses the men to date.
108
00:06:37,660 --> 00:06:39,240
She won't be with anyone else but me.
109
00:06:40,460 --> 00:06:41,180
Remember,
110
00:06:41,440 --> 00:06:44,900
don't tell anyone that we're keeping contact.
111
00:06:45,380 --> 00:06:46,600
Remember.
112
00:06:51,940 --> 00:06:52,460
Bad news.
113
00:07:04,100 --> 00:07:06,660
Dad, how can you provide this condition?
114
00:07:07,280 --> 00:07:09,060
You sue me just because you want
115
00:07:09,200 --> 00:07:10,900
me to date?
116
00:07:11,380 --> 00:07:12,740
That is no big deal.
117
00:07:13,140 --> 00:07:14,580
Just for dating.
118
00:07:15,120 --> 00:07:15,900
I told you,
119
00:07:15,980 --> 00:07:17,940
I won't marry.
120
00:07:18,500 --> 00:07:19,420
No one says you must marry.
121
00:07:19,600 --> 00:07:20,680
I just want you to date.
122
00:07:20,800 --> 00:07:22,560
That is for marriage dating.
123
00:07:22,720 --> 00:07:23,900
That is the same.
124
00:07:26,100 --> 00:07:27,700
Tianxin, listen,
125
00:07:28,580 --> 00:07:30,120
no matter you marry or not,
126
00:07:30,260 --> 00:07:31,300
or you choose to live alone in the future,
127
00:07:31,400 --> 00:07:32,540
that is your choice.
128
00:07:33,680 --> 00:07:36,980
But we cannot avoid that,
129
00:07:37,140 --> 00:07:38,160
we shouldn't abandon love just because we have sad experience.
130
00:07:38,500 --> 00:07:39,520
That is not good for yourself.
131
00:07:39,660 --> 00:07:40,660
I don't agree with this.
132
00:07:41,320 --> 00:07:44,660
Maybe you don't like that,
133
00:07:45,020 --> 00:07:46,480
but maybe there would be someone you like,
134
00:07:46,580 --> 00:07:48,000
and then we just try it.
135
00:07:49,180 --> 00:07:50,900
Even if you don't like them at all,
136
00:07:51,860 --> 00:07:54,420
at that moment, I accept it.
137
00:07:54,660 --> 00:07:57,760
I will not ask you for it any more.
138
00:07:57,820 --> 00:07:58,220
OK?
139
00:07:59,700 --> 00:08:00,020
Dad.
140
00:08:00,960 --> 00:08:03,320
I don't like that.
141
00:08:03,800 --> 00:08:05,220
Why do you want me to do that I hate?
142
00:08:06,760 --> 00:08:08,720
Who likes that?
143
00:08:09,480 --> 00:08:11,160
I love to force you to do so.
144
00:08:11,940 --> 00:08:12,920
But I tell you,
145
00:08:13,440 --> 00:08:14,620
if you don't accept it,
146
00:08:14,760 --> 00:08:16,900
then we meet tomorrow in the court.
147
00:08:17,320 --> 00:08:18,740
You need to pay me back, my dear daughter.
148
00:08:19,420 --> 00:08:19,860
Dad!
149
00:08:20,140 --> 00:08:22,000
No big deal. Just go dating.
150
00:08:28,260 --> 00:08:30,380
That is ridiculous.
151
00:08:35,360 --> 00:08:36,540
Besides those,
152
00:08:37,680 --> 00:08:38,300
there are two more.
153
00:08:38,740 --> 00:08:39,140
What?
154
00:08:39,840 --> 00:08:40,820
Totally is 7.
155
00:08:41,920 --> 00:08:44,060
What else?
156
00:08:45,380 --> 00:08:48,320
The last two conditions are up to your performance,
157
00:08:48,860 --> 00:08:49,700
and I will inform you later then.
158
00:08:55,640 --> 00:08:56,300
Here you are. Thank you.
159
00:09:12,400 --> 00:09:14,100
What else do you want to say?
160
00:09:53,360 --> 00:09:53,740
Mr. Wang.
161
00:09:54,180 --> 00:09:55,520
Sorry, I have some urgent things to do.
162
00:09:55,600 --> 00:09:56,300
I asked for a half-day leave.
163
00:09:56,780 --> 00:09:58,140
You promised your father?
164
00:09:59,740 --> 00:10:00,940
I don't want to talk private business in the company.
165
00:10:01,880 --> 00:10:02,380
Private business?
166
00:10:03,680 --> 00:10:06,220
All of your things are very important to me.
167
00:10:06,540 --> 00:10:07,960
Is it a deal?
168
00:10:09,960 --> 00:10:10,280
No.
169
00:10:10,900 --> 00:10:11,460
I don't accept it.
170
00:10:14,380 --> 00:10:14,800
All right.
171
00:10:17,180 --> 00:10:19,060
It is too strange to date ten times.
172
00:10:21,020 --> 00:10:22,120
How do you know that?
173
00:10:23,620 --> 00:10:24,340
Remember.
174
00:10:24,580 --> 00:10:28,040
don't tell anyone that we're keeping contact.
175
00:10:28,420 --> 00:10:29,740
Remember.
176
00:10:31,960 --> 00:10:32,420
Mr. Wang,
177
00:10:33,100 --> 00:10:34,360
you sent me iPad
178
00:10:34,600 --> 00:10:35,540
last time when I lived in the hotel.ipad
179
00:10:36,020 --> 00:10:37,900
Now you knew our conditions with our father.
180
00:10:38,920 --> 00:10:40,280
Is it from Keke?
181
00:10:42,420 --> 00:10:43,780
I don't think that is right to do so.
182
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
What do you offer to Keke?
183
00:10:47,380 --> 00:10:48,840
She just wants to help.
184
00:10:49,120 --> 00:10:49,500
Help?
185
00:10:49,840 --> 00:10:50,560
What help?
186
00:10:52,400 --> 00:10:53,740
Oh. I have a call.
187
00:11:11,220 --> 00:11:11,920
Keke,
188
00:11:14,740 --> 00:11:16,420
why do you always tell Wang Shuo about me?
189
00:11:18,200 --> 00:11:20,140
Oh, the signal is bad. Hello?
190
00:11:20,640 --> 00:11:21,220
What do you say?
191
00:11:21,820 --> 00:11:22,860
Can you hear me? Hello?
192
00:11:26,520 --> 00:11:27,480
Bad temper.
193
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
How can he like you such a bad-tempered woman.
194
00:11:40,840 --> 00:11:41,260
I won't pick up.
195
00:11:42,380 --> 00:11:44,060
I just work.
196
00:11:46,260 --> 00:11:47,320
Keke…
197
00:12:05,020 --> 00:12:05,440
Yueyue.
198
00:12:07,180 --> 00:12:07,580
Boss.
199
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
I have something to ask you.
200
00:12:11,740 --> 00:12:12,160
Ask?
201
00:12:17,480 --> 00:12:18,220
Tell me.
202
00:12:21,100 --> 00:12:23,140
You know how to comfort an angry boy?
203
00:12:24,380 --> 00:12:26,400
Don't talk to you, or look at you.
204
00:12:27,180 --> 00:12:28,220
as he doesn't know me at all.
205
00:12:28,960 --> 00:12:30,080
What should I do?
206
00:12:31,380 --> 00:12:32,520
You broke with Xiaolong?
207
00:12:33,460 --> 00:12:34,900
That is his words.
208
00:12:35,860 --> 00:12:38,560
The point is how can I comfort him.
209
00:12:40,640 --> 00:12:43,260
Do you think I will tell you?
210
00:12:43,960 --> 00:12:46,720
I should be happy under such circumstance.
211
00:12:47,120 --> 00:12:48,880
Xiaolong is your friend.
212
00:12:48,960 --> 00:12:49,640
But I like you you know that.
213
00:12:50,740 --> 00:12:51,880
Can you have a talk?
214
00:12:53,320 --> 00:12:53,660
No.
215
00:12:54,500 --> 00:12:55,820
OK. That is fine.
216
00:12:56,220 --> 00:12:57,480
We have dinner tomorrow?
217
00:12:58,440 --> 00:12:59,520
I will tell you one thing.
218
00:13:00,060 --> 00:13:00,360
No.
219
00:13:03,100 --> 00:13:05,860
Do you want to find a way to comfort him?
220
00:13:06,280 --> 00:13:06,980
I have a good idea.
221
00:13:07,640 --> 00:13:08,020
Really?
222
00:13:08,320 --> 00:13:08,560
Yes.
223
00:13:15,000 --> 00:13:15,400
Come in.
224
00:13:22,640 --> 00:13:22,940
Hi, Tianyi.
225
00:13:24,760 --> 00:13:24,920
Be seated.
226
00:13:26,280 --> 00:13:26,580
Here.
227
00:13:32,040 --> 00:13:33,420
You got a lot of things in your family.
228
00:13:34,160 --> 00:13:34,820
You must be in a fret.
229
00:13:36,080 --> 00:13:36,860
I'll handle it.
230
00:13:39,920 --> 00:13:40,300
Tianyi,
231
00:13:41,740 --> 00:13:42,800
how about going abroad for a year?
232
00:13:44,720 --> 00:13:45,040
Excuse me?
233
00:13:46,660 --> 00:13:46,980
We will have selected doctors
234
00:13:47,920 --> 00:13:51,840
in the cancer center for overseas studying next month.
235
00:13:52,720 --> 00:13:57,480
I want you to go aboard for studying.
236
00:13:58,620 --> 00:14:01,480
And you can also spend your honeymoon with Bai Xue there.
237
00:14:02,200 --> 00:14:04,320
And prepare your thesis statement overseas in a quiet place.
238
00:14:07,640 --> 00:14:08,680
Our hospital will cover
239
00:14:09,240 --> 00:14:09,980
all the expense.
240
00:14:10,680 --> 00:14:13,080
But now I have some patients to follow up.
241
00:14:13,640 --> 00:14:14,580
I can't live for now.
242
00:14:17,180 --> 00:14:18,740
I will arrange for you
243
00:14:19,380 --> 00:14:20,600
and you just give me report.
244
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
The lawyer will handle your lawsuit.
245
00:14:31,420 --> 00:14:33,180
Go with Xue abroad before
246
00:14:34,640 --> 00:14:35,800
you finish the trouble.
247
00:14:38,200 --> 00:14:39,320
You have to do it.
248
00:14:44,780 --> 00:14:45,980
One year studying abroad?
249
00:14:47,360 --> 00:14:48,160
Do you mean
250
00:14:49,040 --> 00:14:50,400
you go abroad leaving an attorney
251
00:14:50,520 --> 00:14:51,700
and let Xiaolong and me face
252
00:14:51,780 --> 00:14:52,920
our father alone?
253
00:14:53,560 --> 00:14:54,640
Listen to me, come on,
254
00:14:54,740 --> 00:14:56,020
I am calling you for advices.
255
00:14:57,160 --> 00:14:58,760
I hear that, you want to go.
256
00:14:58,920 --> 00:15:00,100
You've already been there, right?
257
00:15:00,700 --> 00:15:02,600
Frankly, sister,
258
00:15:03,580 --> 00:15:06,920
I think it is a good chance.
259
00:15:07,960 --> 00:15:10,340
Yeah. Great chance.
260
00:15:11,680 --> 00:15:12,300
It is up to you.
261
00:15:13,280 --> 00:15:14,780
I will agree on the terms.
262
00:15:15,280 --> 00:15:16,480
Ten times dating? So easy!
263
00:15:16,780 --> 00:15:17,440
No big deal.
264
00:15:22,800 --> 00:15:23,620
We talk about it later.
265
00:15:23,820 --> 00:15:24,640
See you in the café.
266
00:15:25,440 --> 00:15:25,640
OK.
267
00:15:30,560 --> 00:15:30,900
Mr. Wang.
268
00:15:37,280 --> 00:15:38,360
I have 2 million here.
269
00:15:39,000 --> 00:15:39,960
Talk to your father
270
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
that I will pay for all the lawsuit expense.
271
00:15:43,320 --> 00:15:44,420
From today,
272
00:15:45,240 --> 00:15:46,720
you stop the dating, understand?
273
00:15:50,540 --> 00:15:53,020
Mr. Wang, what are you doing?
274
00:15:53,680 --> 00:15:55,260
You and my father push me together?
275
00:15:56,860 --> 00:15:57,700
What do you want from me?
276
00:15:58,380 --> 00:16:00,640
With the money, and be happy with you?
277
00:16:01,660 --> 00:16:02,460
If that so,
278
00:16:02,760 --> 00:16:04,320
how do I work like shit here?
279
00:16:08,020 --> 00:16:09,300
I got so much pressure now.
280
00:16:11,140 --> 00:16:12,320
I can't stand that.
281
00:16:19,560 --> 00:16:20,000
Sorry.
282
00:16:21,120 --> 00:16:22,220
I should not tell you this.
283
00:16:22,360 --> 00:16:22,840
That is fine.
284
00:16:23,500 --> 00:16:24,580
I am the one you can trust.
285
00:16:28,980 --> 00:16:29,800
I just want to tell you,
286
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
I understand you
287
00:16:33,380 --> 00:16:34,520
for such a matter.
288
00:16:36,020 --> 00:16:36,800
I know,
289
00:16:37,040 --> 00:16:38,020
you won't take the money
290
00:16:38,080 --> 00:16:40,360
and I have no idea what I can do.
291
00:16:43,220 --> 00:16:43,780
I will stay with you.
292
00:16:46,000 --> 00:16:46,840
It will be alright.
293
00:16:55,460 --> 00:16:55,880
Mom.
294
00:16:56,760 --> 00:16:59,840
Tianyi won't go to New York before he settles the trouble.
295
00:17:00,900 --> 00:17:02,680
His father has nothing to say now.
296
00:17:03,220 --> 00:17:05,500
This is a great chance for him
297
00:17:05,600 --> 00:17:06,620
He should take it.
298
00:17:07,760 --> 00:17:08,940
This is not good, I think.
299
00:17:10,840 --> 00:17:13,020
Mom, I want to talk to you.
300
00:17:13,240 --> 00:17:13,460
Yeah?
301
00:17:13,780 --> 00:17:16,100
I want to live in his home for three months.
302
00:17:16,360 --> 00:17:16,640
What?
303
00:17:18,040 --> 00:17:20,280
Please listen to me.
304
00:17:20,620 --> 00:17:21,760
This is my idea
305
00:17:21,860 --> 00:17:23,200
and it has nothing to do with anyone else.
306
00:17:23,400 --> 00:17:24,140
Are you insane?
307
00:17:24,520 --> 00:17:25,400
You go there?
308
00:17:25,700 --> 00:17:27,100
What kind of family are they?
309
00:17:27,240 --> 00:17:28,140
Can you do that?
310
00:17:28,300 --> 00:17:28,980
I know.
311
00:17:29,340 --> 00:17:31,040
But his family is my family.
312
00:17:31,180 --> 00:17:31,540
I am willing to do it.
313
00:17:31,620 --> 00:17:32,020
Don't mention it.
314
00:17:32,680 --> 00:17:33,240
Don't talk about it to me.
315
00:17:33,960 --> 00:17:35,120
Do as what I say.
316
00:17:35,360 --> 00:17:36,240
Go abroad you two.
317
00:17:36,760 --> 00:17:37,840
Don't think twice.
318
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
I am fed up.
319
00:17:39,520 --> 00:17:39,900
Leave me alone.
320
00:17:43,900 --> 00:17:44,260
Mom.
321
00:17:56,280 --> 00:17:56,600
OK. Thank you.
322
00:17:56,660 --> 00:17:56,920
Thank you.
323
00:18:02,120 --> 00:18:05,640
How is the thing going?
324
00:18:08,320 --> 00:18:10,240
Tianyi and Xiaolong had talked to me last time.
325
00:18:10,640 --> 00:18:12,320
I believe they should do something.
326
00:18:16,680 --> 00:18:17,880
I win.
327
00:18:24,440 --> 00:18:24,960
I just miss that.
328
00:18:26,620 --> 00:18:27,960
You think too much.
329
00:18:28,040 --> 00:18:28,920
That is why I win.
330
00:18:30,040 --> 00:18:31,640
You even missed Tianxin.
331
00:18:38,840 --> 00:18:39,480
So I regret.
332
00:18:42,200 --> 00:18:42,760
And I came back.
333
00:18:44,340 --> 00:18:46,300
You said you came back
334
00:18:47,240 --> 00:18:49,840
so Tianxin has to accept you?
335
00:18:54,640 --> 00:18:55,040
Uncle Fang,
336
00:18:57,960 --> 00:19:00,000
I will confess the mistakes I made before.
337
00:19:01,960 --> 00:19:02,380
If,
338
00:19:05,600 --> 00:19:06,840
If there is any possibilities,
339
00:19:07,800 --> 00:19:09,060
I will treat her wholeheartedly.
340
00:19:18,020 --> 00:19:19,480
Why did you divorce?
341
00:19:21,900 --> 00:19:22,840
Just tell me if you want.
342
00:19:28,760 --> 00:19:29,560
Because I am not happy.
343
00:19:34,720 --> 00:19:36,660
People treasure those things
344
00:19:39,240 --> 00:19:41,060
they used to own.
345
00:19:45,620 --> 00:19:45,900
But now,
346
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
I have no idea what to do.
347
00:19:57,860 --> 00:19:58,360
One more round, please.
348
00:20:00,820 --> 00:20:01,060
OK.
349
00:20:03,320 --> 00:20:03,800
Be serious.
350
00:20:09,920 --> 00:20:10,120
OK.
351
00:20:21,920 --> 00:20:22,820
What should I do?
352
00:20:23,720 --> 00:20:25,080
What should I do?
353
00:20:30,640 --> 00:20:31,000
Bai Xue?
354
00:20:32,120 --> 00:20:33,300
What are you doing here?
355
00:20:33,800 --> 00:20:34,280
Do you have anything to do?
356
00:20:35,100 --> 00:20:35,740
It is OK.
357
00:20:39,220 --> 00:20:41,580
You can just have a try.
358
00:20:43,180 --> 00:20:44,540
Things are always like that.
359
00:20:46,260 --> 00:20:47,380
You think too much but finally
360
00:20:48,340 --> 00:20:49,420
it doesn't come up with a result.
361
00:20:50,280 --> 00:20:53,260
Why don't you follow your heart?
362
00:20:54,740 --> 00:20:55,500
Just take the first step.
363
00:20:56,820 --> 00:20:58,180
Maybe it will be a new start.
364
00:20:59,560 --> 00:21:01,760
You don't know if you don't try.
365
00:21:23,040 --> 00:21:23,600
What are you doing?
366
00:21:23,820 --> 00:21:24,900
Your writing is ugly.
367
00:21:25,580 --> 00:21:25,900
Give it back to me.
368
00:21:26,300 --> 00:21:26,940
What is that?
369
00:21:27,260 --> 00:21:30,060
Three thousand per month for father?
370
00:21:30,860 --> 00:21:32,020
This is the condition between my father and I.
371
00:21:33,120 --> 00:21:33,800
It is a good thing.
372
00:21:34,800 --> 00:21:37,360
It is way less than what your Dad asks for.
373
00:21:38,460 --> 00:21:38,900
I know.
374
00:21:39,480 --> 00:21:40,840
But I have some debt before.
375
00:21:41,180 --> 00:21:41,920
I will be on debt
376
00:21:41,980 --> 00:21:42,940
if those are counted in.
377
00:21:45,580 --> 00:21:47,760
Why don't you try to develop new dishes?
378
00:21:48,520 --> 00:21:49,300
New dishes?
379
00:21:49,720 --> 00:21:50,560
This is the new plan for the restaurant.
380
00:21:50,680 --> 00:21:51,880
New menu development match.
381
00:21:52,240 --> 00:21:53,700
The winner will be awarded three thousand.
382
00:21:54,640 --> 00:21:55,280
Really?
383
00:21:57,600 --> 00:21:59,400
Everyone has the qualification to compete
384
00:21:59,480 --> 00:22:00,180
only when you have your ability.
385
00:22:03,360 --> 00:22:04,520
OK. I see.
386
00:22:04,840 --> 00:22:05,280
I have to go.
387
00:22:05,980 --> 00:22:06,300
Oh,
388
00:22:08,380 --> 00:22:09,660
I will have date with Yueyue.
389
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
Even though you are separated,
390
00:22:11,980 --> 00:22:13,820
but I think I have to tell you that.
391
00:22:15,940 --> 00:22:17,520
Don't need to tell me that any more.
392
00:22:17,820 --> 00:22:19,240
It you between you and her.
393
00:22:19,340 --> 00:22:20,240
It is nothing to do with me.
394
00:22:21,900 --> 00:22:23,840
I am curious why
395
00:22:24,140 --> 00:22:24,960
you broke up?
396
00:22:25,460 --> 00:22:26,340
It is none of your business.
397
00:22:26,920 --> 00:22:27,400
I go.
398
00:22:46,780 --> 00:22:48,260
Dad, let's talk.
399
00:22:49,500 --> 00:22:50,380
Talk about what?
400
00:22:53,160 --> 00:22:54,620
The condition if the dating.
401
00:22:55,480 --> 00:22:56,540
Can we change it into other conditions,
402
00:22:56,900 --> 00:22:57,780
like Xiaolong's ?
403
00:22:58,060 --> 00:22:59,300
I will give you some money per month.
404
00:22:59,980 --> 00:23:00,780
Is that OK?
405
00:23:02,380 --> 00:23:04,800
You are different from him.
406
00:23:05,120 --> 00:23:05,500
No way.
407
00:23:06,040 --> 00:23:06,620
Dad.
408
00:23:07,900 --> 00:23:09,280
I settled the conditions
409
00:23:09,360 --> 00:23:11,260
with my lawyer already.
410
00:23:11,580 --> 00:23:12,640
If you have something to consult,
411
00:23:12,720 --> 00:23:14,560
just directly talk to my lawyer.
412
00:23:15,100 --> 00:23:15,520
Five times?
413
00:23:16,080 --> 00:23:17,440
Five times dating? OK?
414
00:23:18,200 --> 00:23:18,980
If that is OK,
415
00:23:19,160 --> 00:23:21,000
I will go for a dating now.
416
00:23:25,780 --> 00:23:26,180
No way.
417
00:23:27,480 --> 00:23:28,940
I said I settled it with my lawyer already,
418
00:23:29,880 --> 00:23:30,800
and we have a draft contract.
419
00:23:31,660 --> 00:23:34,800
Now I cannot talk to you about this.
420
00:23:35,880 --> 00:23:36,140
Dad.
421
00:23:36,360 --> 00:23:36,960
Tianxin,
422
00:23:37,520 --> 00:23:39,180
don't' waste your time here.
423
00:23:40,060 --> 00:23:41,600
I won't change my mind.
424
00:24:05,960 --> 00:24:06,620
Hello, Mr. Shen?
425
00:24:07,080 --> 00:24:07,460
I think
426
00:24:07,920 --> 00:24:10,100
Tianxin has wavered
427
00:24:10,640 --> 00:24:12,040
Because she just came here to talk to me
428
00:24:12,320 --> 00:24:14,300
to see if it could be 5 times dating.
429
00:24:15,100 --> 00:24:15,960
But I refused.
430
00:24:17,260 --> 00:24:18,040
Yes.
431
00:24:18,800 --> 00:24:21,220
What should I do then?
432
00:24:21,760 --> 00:24:24,080
Uncle,
433
00:24:25,720 --> 00:24:26,560
I know what you said.
434
00:24:27,640 --> 00:24:29,420
I have some business to do here,
435
00:24:30,000 --> 00:24:31,360
and I will call you back when I finish here.
436
00:24:31,840 --> 00:24:32,700
OK. OK.
437
00:24:41,820 --> 00:24:42,460
Mr. Fang Tianyi,
438
00:24:43,620 --> 00:24:44,560
what do you want from me?
439
00:24:47,820 --> 00:24:49,380
I am negotiating the conditions with you here.
440
00:24:51,280 --> 00:24:52,040
What do you think?
441
00:24:55,420 --> 00:24:57,160
It is impossible to realize those conditions.
442
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
Any other condition?
443
00:24:59,420 --> 00:25:00,500
No. Not at all.
444
00:25:01,840 --> 00:25:03,560
And there is nothing to negotiate also.
445
00:25:04,960 --> 00:25:07,180
Just now, your sister is negotiating with your father
446
00:25:07,580 --> 00:25:09,680
to reduce the times of dating to five times.
447
00:25:10,060 --> 00:25:10,740
He disagreed.
448
00:25:11,920 --> 00:25:12,400
Tianxin?
449
00:25:14,440 --> 00:25:15,380
Five times?
450
00:25:18,960 --> 00:25:20,600
It seems that we are all considering.
451
00:25:22,300 --> 00:25:24,820
But finally you have sign the name on the paper.
452
00:25:26,400 --> 00:25:28,960
You'd better make the decision earlier.
453
00:25:29,760 --> 00:25:30,440
I said,
454
00:25:31,640 --> 00:25:33,000
it is impossible to move back home for three months.
455
00:25:36,440 --> 00:25:37,280
That is nothing I can do.
456
00:25:37,840 --> 00:25:38,720
We just go on.
457
00:25:46,960 --> 00:25:48,080
As you said
458
00:25:48,660 --> 00:25:49,360
what is that video
459
00:25:50,980 --> 00:25:53,360
which can prove my father's statement?
460
00:26:00,460 --> 00:26:01,800
Don't you remember?
461
00:26:15,440 --> 00:26:17,980
Tianxin, You betrayed us.
462
00:26:19,320 --> 00:26:20,020
What?
463
00:26:20,460 --> 00:26:21,600
I just asked.
464
00:26:22,720 --> 00:26:24,980
I just asked if it can be cut down to 5 times.
465
00:26:25,380 --> 00:26:26,980
And he disagreed.
466
00:26:28,280 --> 00:26:30,060
Yeah. How could you say that?
467
00:26:30,440 --> 00:26:31,740
You want to compromise too.
468
00:26:32,400 --> 00:26:33,780
This is your notebook.
469
00:26:34,180 --> 00:26:35,040
Boss wanted me to give you back.
470
00:26:40,640 --> 00:26:43,840
Oh, three thousand living expense.
471
00:26:44,240 --> 00:26:45,540
I just think about it.
472
00:26:45,680 --> 00:26:46,720
I just want to take a note.
473
00:26:47,200 --> 00:26:48,160
You do the same
474
00:26:48,660 --> 00:26:49,960
as I do, Xiaolong.
475
00:26:52,240 --> 00:26:53,960
Tianxin, Xiaolong,
476
00:26:54,080 --> 00:26:56,520
I suggest you two compromise with Uncle Fang.
477
00:26:57,320 --> 00:26:57,940
Yueyue,
478
00:26:58,240 --> 00:26:59,600
this is our family business.
479
00:26:59,840 --> 00:27:00,880
Can you just keep quiet?
480
00:27:01,780 --> 00:27:04,200
Sorry, I just express my idea.
481
00:27:08,160 --> 00:27:10,840
Xue, please take Yueyue as our family members.
482
00:27:11,260 --> 00:27:13,740
She lives with us now.
483
00:27:14,240 --> 00:27:15,540
Not really.
484
00:27:16,280 --> 00:27:17,900
They are not married yet.
485
00:27:18,200 --> 00:27:20,020
She is just a tenant.
486
00:27:26,840 --> 00:27:27,260
Tianyi,
487
00:27:28,060 --> 00:27:28,880
you are late.
488
00:27:35,300 --> 00:27:36,920
I took the video from Shen Yuhang.
489
00:27:48,360 --> 00:27:50,540
Uncle Fang, you closed the door.
490
00:27:50,800 --> 00:27:52,980
Yueyue? Why are you alone?
491
00:27:53,160 --> 00:27:53,600
Where are they?
492
00:27:54,240 --> 00:27:55,260
They are upstairs.
493
00:27:55,360 --> 00:27:56,360
They said they would watch a video.
494
00:27:56,780 --> 00:27:57,320
Video?
495
00:27:57,620 --> 00:27:59,520
It was from Mr. Shen.
496
00:28:00,560 --> 00:28:03,200
OK. Then I go upstairs first.
497
00:28:03,340 --> 00:28:03,840
Let's see.
498
00:28:16,300 --> 00:28:17,060
What kind of video
499
00:28:17,120 --> 00:28:17,860
could be an evidence?
500
00:28:23,700 --> 00:28:25,660
Tianyi, are you ready?
501
00:28:26,040 --> 00:28:27,180
When did you take this video?
502
00:28:27,580 --> 00:28:28,260
OK. It is fine.
503
00:28:28,820 --> 00:28:29,920
It seems like I was in high school.
504
00:28:30,020 --> 00:28:31,340
Yes. Great two in high school.
505
00:28:32,000 --> 00:28:32,880
I worked at that moment.
506
00:28:33,760 --> 00:28:35,640
That is wired.
507
00:28:35,940 --> 00:28:37,600
Tianyi, you were cute.
508
00:28:38,220 --> 00:28:40,480
Tianxin was beautiful as now.
509
00:28:40,540 --> 00:28:44,820
Three, two, one. Happy Birthday, Father.
510
00:28:45,760 --> 00:28:47,700
Dad. I will work hard
511
00:28:47,780 --> 00:28:48,960
and let you enjoy your life.
512
00:28:49,080 --> 00:28:50,980
And me, Fang Xiaolong.
513
00:28:51,160 --> 00:28:53,160
I will earn a lot of money.
514
00:28:53,340 --> 00:28:55,620
10 times, no 100 times,10 100
515
00:28:55,900 --> 00:28:57,380
for you and for the family. 100
516
00:28:57,760 --> 00:29:00,180
So before I get the money,
517
00:29:00,340 --> 00:29:01,780
you have to take good care of yourself.
518
00:29:02,180 --> 00:29:04,440
Please stay with me for the happy life.
519
00:29:06,960 --> 00:29:07,480
It is you.
520
00:29:08,040 --> 00:29:08,320
Be quick.
521
00:29:08,880 --> 00:29:09,280
It is your turn.
522
00:29:11,040 --> 00:29:14,280
Dad, I am the same as they are.
523
00:29:14,760 --> 00:29:15,380
No.
524
00:29:15,800 --> 00:29:16,900
Everyone should wish.
525
00:29:16,980 --> 00:29:17,600
You record yourself.
526
00:29:17,680 --> 00:29:18,900
You wish here,
527
00:29:18,980 --> 00:29:19,800
be quick.
528
00:29:20,200 --> 00:29:22,040
Wow, that is stupid.
529
00:29:23,240 --> 00:29:24,940
Dad, Tianyi say he loves you.
530
00:29:25,260 --> 00:29:26,620
Yeah. I hear that too, Dad.
531
00:29:26,680 --> 00:29:27,600
He loves you so much.
532
00:29:27,780 --> 00:29:28,620
I did not say. I heard that.
533
00:29:28,660 --> 00:29:29,600
And you think that too.
534
00:29:29,660 --> 00:29:30,700
I heard that. No. I did not.
535
00:29:30,780 --> 00:29:31,760
Dad, when did I say it?
536
00:29:32,180 --> 00:29:33,020
I heard that too, sister.
537
00:29:33,100 --> 00:29:33,560
Dad, he did.
538
00:29:33,680 --> 00:29:34,680
I said you are silly.
539
00:29:37,500 --> 00:29:38,460
What are you doing?
540
00:29:38,560 --> 00:29:39,740
Come to eat noodles.
541
00:29:40,900 --> 00:29:42,240
Dad, I want an egg on it.
542
00:29:42,780 --> 00:29:44,660
Just record it after the meal. Be quick.
543
00:30:00,240 --> 00:30:00,540
Dad,
544
00:30:04,620 --> 00:30:05,280
Thank you.
545
00:30:07,160 --> 00:30:08,340
Thank you for your effort
546
00:30:10,780 --> 00:30:13,120
for letting me enter the medical college.
547
00:30:21,240 --> 00:30:21,880
Thank you.
548
00:30:30,320 --> 00:30:30,680
Dad,
549
00:30:33,800 --> 00:30:34,480
I love you.
550
00:31:06,340 --> 00:31:08,080
Father means that, I finally realize
551
00:31:10,080 --> 00:31:11,280
he just want you to know
552
00:31:12,400 --> 00:31:13,740
how filial you are before.
553
00:31:36,160 --> 00:31:39,980
I used to think the ideal is the only thing in my life.
554
00:31:41,160 --> 00:31:43,180
I am busying in chasing it.
555
00:31:44,420 --> 00:31:46,820
I forgot the views on the way,
556
00:31:49,400 --> 00:31:53,480
and the happening in the past time.
557
00:31:54,460 --> 00:31:56,840
You turn back quietly,
558
00:31:57,800 --> 00:32:00,040
and the your hands are full of hand cocoons.
559
00:32:02,140 --> 00:32:08,380
Those things happening in daily life
560
00:32:09,100 --> 00:32:13,940
are true love I always neglect.
561
00:32:16,300 --> 00:32:22,060
I though you would never become old.
562
00:32:22,500 --> 00:32:27,740
But your grey hairs remind me.
563
00:32:29,460 --> 00:32:35,040
Yesterday you raised me
564
00:32:35,660 --> 00:32:40,880
and today I should take care of you.
565
00:32:42,920 --> 00:32:48,680
In ordinary life,
566
00:32:49,180 --> 00:32:54,320
those happy memories are our most important things.
567
00:32:56,200 --> 00:33:02,060
You should expect you can be the cloud everywhere.
568
00:33:02,580 --> 00:33:07,520
So we can hug you anytime.
569
00:33:35,460 --> 00:33:42,000
You give us all the careful concern
570
00:33:42,460 --> 00:33:47,400
seems quite normal and ordinary.
571
00:33:49,440 --> 00:33:55,740
Sorry for the days that I can't understand you.
572
00:33:55,880 --> 00:34:01,200
I wish there would be more time to stay with you.
573
00:34:02,880 --> 00:34:08,740
I pray it happens in my dream.
574
00:34:09,220 --> 00:34:14,540
We hug each other.
575
00:34:16,240 --> 00:34:22,200
I want to go back to the past.
576
00:34:22,520 --> 00:34:27,480
I want to protect you.
577
00:34:29,640 --> 00:34:34,020
And tell you how much I love even I was young.
578
00:34:34,060 --> 00:34:34,760
Moning.
579
00:34:34,780 --> 00:34:35,200
Morning.
580
00:34:35,720 --> 00:34:40,820
Morning. Tianxin, you are ready?
My love to you is late.
581
00:34:42,560 --> 00:34:49,880
I will treasure what you gave me.
582
00:34:54,940 --> 00:34:57,040
Brother, just go there earlier.
583
00:34:57,560 --> 00:34:59,180
Uncle Fang, fighting.
584
00:35:01,820 --> 00:35:02,120
Dad.
585
00:35:14,220 --> 00:35:14,700
what is it?
586
00:35:16,060 --> 00:35:17,620
A match for new dishes development.
587
00:35:19,100 --> 00:35:20,440
I haven't had my paid this month.
588
00:35:20,960 --> 00:35:21,820
And I don't have a coin now.
589
00:35:22,360 --> 00:35:23,660
If I could get this award,
590
00:35:24,240 --> 00:35:25,980
I will give you as the first month three thousand living expense.
591
00:35:27,600 --> 00:35:29,120
I don't understand.
592
00:35:31,220 --> 00:35:31,980
I want to compromise.
593
00:35:33,280 --> 00:35:35,640
Xiaolong compromises, Brother.
594
00:35:36,100 --> 00:35:37,220
He understands.
595
00:35:39,120 --> 00:35:41,600
You want to compromise only by this?
596
00:35:42,100 --> 00:35:44,360
Who knows you can win
597
00:35:44,660 --> 00:35:46,060
and get the money?
598
00:35:46,980 --> 00:35:47,920
If I want to do something,
599
00:35:48,480 --> 00:35:49,260
I am sure I can.
600
00:35:50,260 --> 00:35:50,980
Please trust me Dad.
601
00:35:52,360 --> 00:35:53,560
Brother, Uncle Fang,
602
00:35:56,640 --> 00:36:00,340
This is like a cheque.
603
00:36:00,740 --> 00:36:02,660
You should do as you promise.
604
00:36:03,540 --> 00:36:04,300
I will
605
00:36:06,180 --> 00:36:06,520
OK.
606
00:36:08,120 --> 00:36:08,640
I declare
607
00:36:09,320 --> 00:36:10,740
we are done.
608
00:36:12,240 --> 00:36:13,040
It is great.
609
00:36:24,820 --> 00:36:25,360
How about seven times?
610
00:36:28,680 --> 00:36:30,880
Dad, ten times are too many.
611
00:36:31,320 --> 00:36:32,020
Seven.
612
00:36:34,680 --> 00:36:35,520
OK. Deal.
613
00:36:38,680 --> 00:36:40,220
Do you compromise too?
614
00:36:42,280 --> 00:36:44,400
Yes, I do.
615
00:36:46,500 --> 00:36:49,720
OK. Then let's start by this Saturday.
616
00:36:50,580 --> 00:36:51,280
It is too quick.
617
00:36:51,880 --> 00:36:53,700
Can it be a little bit late?
618
00:36:54,300 --> 00:36:56,880
Well, don't postpone.
619
00:36:58,760 --> 00:36:59,140
No.
620
00:36:59,920 --> 00:37:01,200
Don't you just forget what you said?
621
00:37:04,640 --> 00:37:05,160
OK. OK.
622
00:37:05,960 --> 00:37:07,240
Do as you wish
623
00:37:07,800 --> 00:37:09,560
just for the compromises.
624
00:37:11,780 --> 00:37:14,100
OK. I declare that,
625
00:37:14,200 --> 00:37:15,960
we are done.
626
00:37:28,620 --> 00:37:28,940
Dad.
627
00:37:29,560 --> 00:37:30,160
Bai Xue.
628
00:37:33,740 --> 00:37:36,060
Prince is coming.
629
00:37:39,340 --> 00:37:39,960
Prince?
630
00:38:37,960 --> 00:38:38,320
Tianyi,
631
00:38:40,480 --> 00:38:43,960
if there are three months to live your home,
632
00:38:44,820 --> 00:38:45,380
I am fine with it.
633
00:38:46,600 --> 00:38:47,720
I will do it
634
00:38:48,460 --> 00:38:49,300
for you.
635
00:38:50,540 --> 00:38:51,000
Bai Xue.
636
00:39:01,940 --> 00:39:02,320
What?
637
00:39:03,380 --> 00:39:04,280
Bai Xue left home?
638
00:39:05,880 --> 00:39:07,540
Where did she go?
639
00:39:08,980 --> 00:39:11,220
She went to my home.
640
00:39:12,460 --> 00:39:14,160
Oh my God.
641
00:39:15,220 --> 00:39:17,060
Is she insane?
642
00:39:21,840 --> 00:39:24,020
Why do you carry a lot of luggage?
643
00:39:24,100 --> 00:39:26,020
Dad, I have made the decision.
644
00:39:26,560 --> 00:39:27,480
From today on,
645
00:39:27,960 --> 00:39:29,480
I live here with you.
646
00:39:30,580 --> 00:39:32,620
Are you really living with us?
647
00:39:32,900 --> 00:39:34,060
Yes. I am sure.
648
00:39:34,380 --> 00:39:35,720
But will you please release his wages account
649
00:39:36,540 --> 00:39:40,480
after I move here?
650
00:39:44,840 --> 00:39:45,200
OK.
651
00:39:46,020 --> 00:39:47,320
Do your family know
652
00:39:47,840 --> 00:39:49,060
that you move here?
653
00:39:54,480 --> 00:39:55,380
I think,
654
00:39:56,480 --> 00:39:57,720
I make this decision myself.
655
00:40:00,660 --> 00:40:02,440
Are you sure?
656
00:40:03,360 --> 00:40:04,080
I want you now,
657
00:40:04,140 --> 00:40:05,460
righ now, to pick my daughter back home.
658
00:40:06,060 --> 00:40:07,700
Bai Xue does not leave our home.
659
00:40:08,660 --> 00:40:11,900
Tianyi, do you want her to do that?
660
00:40:13,280 --> 00:40:16,360
No. I just got to know it in the morning.
661
00:40:17,800 --> 00:40:18,780
You don't sleep together last night?
662
00:40:19,500 --> 00:40:21,660
You wife has left and you don't even notice?
663
00:40:22,760 --> 00:40:24,080
I worked very late last night.
664
00:40:25,000 --> 00:40:26,120
I slept in the study room.
665
00:40:29,840 --> 00:40:31,460
So you two did not sleep in one bed?
666
00:40:32,040 --> 00:40:33,160
You are just marrie.
667
00:40:34,020 --> 00:40:35,200
You lived in hospital sometimes
668
00:40:35,500 --> 00:40:36,460
and lived in the study room while went home.
669
00:40:37,160 --> 00:40:37,960
You go too far for it.
670
00:40:38,040 --> 00:40:39,120
How can you do that?
671
00:40:39,660 --> 00:40:40,600
OK. OK.
Do you want to
672
00:40:40,700 --> 00:40:41,220
OK. OK.
screw up the family?
673
00:40:41,320 --> 00:40:42,240
You are doing too much bad things to her.
674
00:40:42,760 --> 00:40:43,900
Don't say that now.
675
00:40:45,000 --> 00:40:46,620
Things are not clear.
676
00:40:47,500 --> 00:40:49,420
But I have to tell you one thing.
677
00:40:50,160 --> 00:40:52,760
She won't live in your home.
678
00:40:53,320 --> 00:40:55,620
And you must bring her back today now.
679
00:40:56,000 --> 00:40:56,380
Understand?
680
00:40:59,040 --> 00:40:59,380
OK. I understand.
681
00:41:04,600 --> 00:41:06,320
I am a grown-up.
682
00:41:07,100 --> 00:41:08,540
I decide my own business.
683
00:41:09,160 --> 00:41:10,000
for sure.
684
00:41:14,280 --> 00:41:14,840
OK.
685
00:41:15,900 --> 00:41:16,720
So I declear,
686
00:41:17,320 --> 00:41:20,160
that all now we are done.
687
00:41:21,900 --> 00:41:22,500
That is great.
688
00:41:22,880 --> 00:41:24,620
That is great my brother.
689
00:41:25,660 --> 00:41:26,500
That is good.
690
00:41:26,860 --> 00:41:28,080
So we don't
691
00:41:28,200 --> 00:41:29,920
need to go to the court.
692
00:41:30,720 --> 00:41:31,500
Let's go home.
693
00:41:31,640 --> 00:41:33,460
We have a breakfast together.
694
00:41:33,540 --> 00:41:34,280
OK.
695
00:41:35,060 --> 00:41:36,300
I will take care of it.
696
00:41:36,400 --> 00:41:37,000
Thank you.
697
00:41:39,940 --> 00:41:41,420
Ten times, sister.
698
00:41:41,980 --> 00:41:42,960
You, three thousand.
699
00:41:47,220 --> 00:41:48,180
Hello, Mr. Wang?
700
00:41:49,160 --> 00:41:49,960
This Saturday, Tianxin will
701
00:41:50,200 --> 00:41:52,120
go to the frist date by the condition.
702
00:41:54,140 --> 00:41:54,540
Got it.
703
00:42:12,760 --> 00:42:14,520
They all compromise and accept the conditions.
704
00:42:15,260 --> 00:42:16,760
So today just you two are here.
705
00:42:18,040 --> 00:42:18,300
Yes.
706
00:42:20,020 --> 00:42:22,160
Hope it will be realized.
707
00:42:22,680 --> 00:42:23,800
Let's see after three months.
708
00:42:25,160 --> 00:42:25,480
Indeed.
709
00:42:26,580 --> 00:42:28,760
OK. See you after three months.
710
00:42:29,940 --> 00:42:31,080
Wait, my lord.
711
00:42:32,960 --> 00:42:34,560
I am curious about one thing.
712
00:42:35,700 --> 00:42:35,960
Please.
713
00:42:36,900 --> 00:42:40,500
Why do you pay so much attention to this case,
714
00:42:40,860 --> 00:42:41,860
and you insist in mediating.
715
00:42:44,600 --> 00:42:45,460
I think this case
716
00:42:46,200 --> 00:42:48,580
is more important than those cases I used to work with,
717
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
and it is more significant.
718
00:42:52,360 --> 00:42:54,060
OK. See you after three months.
45778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.