Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,920 --> 00:01:09,880
Yueyue?
2
00:01:10,620 --> 00:01:10,960
Yes?
3
00:01:11,340 --> 00:01:12,440
Did you work overtime?
4
00:01:13,380 --> 00:01:13,840
No.
5
00:01:14,600 --> 00:01:15,660
You caught a cold?
6
00:01:16,220 --> 00:01:16,780
No.
7
00:01:18,680 --> 00:01:19,280
Where are you going?
8
00:01:20,180 --> 00:01:20,980
Xiaolong is not at home.
9
00:01:22,900 --> 00:01:24,720
Not at home? Where has he gone?
10
00:01:25,380 --> 00:01:26,540
He left home.
11
00:01:27,380 --> 00:01:28,340
Really?
12
00:01:30,520 --> 00:01:31,680
I heard that you will try to help me grow up,
13
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
and prepare a lot for me.
14
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
In you eyes,
15
00:01:35,000 --> 00:01:36,320
am I a kid?
16
00:01:36,720 --> 00:01:37,200
No. Xiaolong,
17
00:01:37,280 --> 00:01:37,980
please let me explain.
18
00:01:38,180 --> 00:01:38,880
No. Xiaolong.
19
00:01:39,120 --> 00:01:39,540
You'd better
20
00:01:41,180 --> 00:01:41,960
find Fu Xiaolong instead.
21
00:01:43,060 --> 00:01:44,280
Don't waste your time here.
22
00:01:45,180 --> 00:01:46,820
You can have a happy life with him.
23
00:01:51,180 --> 00:01:52,860
He left home because of me.
24
00:01:54,120 --> 00:01:55,640
I am important to him.
25
00:01:57,680 --> 00:01:58,060
Yeah.
26
00:01:58,540 --> 00:01:59,260
You mean a lot
27
00:01:59,660 --> 00:02:00,600
to him.
28
00:02:14,940 --> 00:02:17,200
My sister, why does he treat you so well?
29
00:02:18,260 --> 00:02:20,420
He sent you an iPad and stayed in hospital for a night.ipad
30
00:02:21,580 --> 00:02:22,800
In a word, I told him my opinion already.
31
00:02:23,420 --> 00:02:24,200
After tonight,
32
00:02:24,260 --> 00:02:24,980
he won't come here anymore.
33
00:02:28,340 --> 00:02:29,560
You are unhappy, aren't you?
34
00:02:46,060 --> 00:02:46,840
Why don't you pick up the phone?
35
00:02:49,400 --> 00:02:50,360
Yueyue made you angry?
36
00:02:51,280 --> 00:02:51,700
No.
37
00:02:53,480 --> 00:02:54,420
Nothing.
38
00:02:56,880 --> 00:02:59,280
I just think I cannot give her a better life.
39
00:03:00,300 --> 00:03:00,700
She deserves better.
40
00:03:03,460 --> 00:03:04,820
What are you talking about?
41
00:03:05,960 --> 00:03:07,580
Do you think women are all realistic like that?
42
00:03:08,720 --> 00:03:10,520
Yes. Women love those
43
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
rich and powerful men.
44
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
But basically women take love as the first factor in marriage.
45
00:03:17,480 --> 00:03:19,620
Finally, they will choose
46
00:03:19,980 --> 00:03:21,060
a man who treats her wholeheartedly.
47
00:03:22,820 --> 00:03:25,100
You mean yourself? Or Yueyue?
48
00:03:28,660 --> 00:03:29,600
I mean Yueyue.
49
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
In fact I feel
50
00:03:33,560 --> 00:03:34,620
Yueyue is such a kind of woman who put love in the first place.
51
00:03:37,660 --> 00:03:38,700
But no one can guarantee
52
00:03:39,580 --> 00:03:40,560
that the love won't change.
53
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
Women are all of caprice.
54
00:03:45,620 --> 00:03:47,060
Do you think she is that kind of woman?
55
00:03:55,420 --> 00:03:57,380
I think you understand that better than anyone else.
56
00:03:58,840 --> 00:04:01,180
Xiaolong, there is a saying
57
00:04:02,320 --> 00:04:04,660
that love can make you want to become a better one.
58
00:04:07,720 --> 00:04:08,700
If there is anything needed to improve,
59
00:04:09,220 --> 00:04:10,360
you try to change it and that is it.
60
00:04:27,660 --> 00:04:28,580
Take this.
61
00:04:39,800 --> 00:04:40,280
Where is your husband?
62
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
Tianyi worked overtime in the hospital last night.
63
00:04:48,280 --> 00:04:51,080
Dad, will you be nicer to him?
64
00:04:51,720 --> 00:04:52,260
What is wrong?
65
00:04:53,020 --> 00:04:54,520
This is not his fault.
66
00:04:54,700 --> 00:04:55,720
And it is his father's fault.
67
00:04:56,240 --> 00:04:57,760
Now rumors are all around the hospital.
68
00:04:58,340 --> 00:04:59,480
His wages was frozen.
69
00:04:59,640 --> 00:05:01,020
He cannot stand for it.
70
00:05:01,420 --> 00:05:03,200
You did't care about him when he went home.
71
00:05:03,260 --> 00:05:04,540
And showed him a cold face
72
00:05:04,840 --> 00:05:06,500
If I were him, I would not go back either.
73
00:05:07,580 --> 00:05:10,000
What? You want to follow him?
74
00:05:13,160 --> 00:05:13,580
My husband,
75
00:05:14,440 --> 00:05:15,720
Bai Xue just got married
76
00:05:16,380 --> 00:05:17,060
and this period is sensitive.
77
00:05:17,360 --> 00:05:18,300
She won't be happy
78
00:05:18,480 --> 00:05:19,620
if her husband doesn't go home.
79
00:05:20,240 --> 00:05:21,540
Come on. Let' have the breakfast now.
80
00:05:26,140 --> 00:05:27,600
Why did you talk to her father like that?
81
00:05:27,720 --> 00:05:28,900
You can't wait after the breakfast?
82
00:05:29,400 --> 00:05:31,160
Eat some food, my husband.
83
00:06:08,660 --> 00:06:08,960
Director.
84
00:06:10,580 --> 00:06:11,460
Tonight, you, go home.
85
00:06:12,820 --> 00:06:13,880
No matter how late you work.
86
00:06:14,920 --> 00:06:15,580
No excuse.
87
00:06:21,860 --> 00:06:23,700
Then, you must go home earlier
88
00:06:23,820 --> 00:06:24,340
than me.
89
00:06:24,720 --> 00:06:25,180
Hear that?
90
00:06:26,700 --> 00:06:26,960
OK.
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,100
Coffee. Thank you.
92
00:06:33,620 --> 00:06:34,420
Miss Fang, may I ask you
93
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
if you like Mr. Fu's restaurant?
94
00:06:39,000 --> 00:06:39,560
It is pretty good.
95
00:06:41,240 --> 00:06:42,200
Do you think you'll invest it?
96
00:06:43,460 --> 00:06:44,700
Oh. It is your private investment.
97
00:06:45,020 --> 00:06:46,180
I am not in that position to advice.
98
00:06:46,360 --> 00:06:47,420
If you were me, do you invest it?
99
00:06:49,940 --> 00:06:51,340
If I have enough money,
100
00:06:51,680 --> 00:06:52,220
I may do it.
101
00:06:54,720 --> 00:06:55,300
OK. Then I invest it.
102
00:06:57,060 --> 00:06:57,920
That is your decision, Mr. Wang.
103
00:06:58,380 --> 00:06:59,480
I follow your advice.
104
00:07:02,780 --> 00:07:03,480
OK. I need to go out for my work.
105
00:07:06,800 --> 00:07:07,420
Thank you, Mr. Wang.
106
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Your proposal is perfect.
107
00:07:09,360 --> 00:07:10,300
But I have three suggestions.
108
00:07:10,520 --> 00:07:12,140
First, cancel all the activities plans.
109
00:07:12,420 --> 00:07:13,360
From now on, we only provide the place
110
00:07:13,500 --> 00:07:14,900
but we don't pay for the activities.
111
00:07:15,080 --> 00:07:15,880
The organizer pays.
112
00:07:16,020 --> 00:07:16,520
That is a win-win strategy.
113
00:07:16,860 --> 00:07:19,660
Second, cut the budget of marketing.
114
00:07:19,880 --> 00:07:20,620
We need to change the marketing strategy.
115
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
Change the strategy?
116
00:07:23,160 --> 00:07:24,700
You have to know that we are marketing by word of mouth.
117
00:07:25,180 --> 00:07:27,440
Our customer is at the age of 15-34 years old.1534
118
00:07:27,940 --> 00:07:28,320
So,
119
00:07:29,340 --> 00:07:30,400
If you want them to come in,
120
00:07:30,760 --> 00:07:32,000
you need to do more Internet marketing.
121
00:07:32,200 --> 00:07:32,720
Got it?
122
00:07:33,760 --> 00:07:34,180
Third,
123
00:07:34,480 --> 00:07:36,180
we need to put 4-5 dishes into our menu
124
00:07:36,680 --> 00:07:37,800
to offer more choices.
125
00:07:38,900 --> 00:07:39,700
It is great, Mr. Wang.
126
00:07:40,040 --> 00:07:40,940
Thank you for your advice.
127
00:07:41,260 --> 00:07:41,780
We need to spend the money
128
00:07:41,860 --> 00:07:43,260
in the important part of our business.
129
00:07:43,860 --> 00:07:44,740
You get me a contract
130
00:07:45,080 --> 00:07:45,560
and we have the deal done.
131
00:07:45,900 --> 00:07:46,100
OK.
132
00:07:48,160 --> 00:07:48,700
My pleasure.
133
00:08:07,920 --> 00:08:08,320
How is that?
134
00:08:09,080 --> 00:08:10,560
How is your restaurant?
135
00:08:12,020 --> 00:08:14,200
Do you insist in selling the restaurant?
136
00:08:15,100 --> 00:08:15,560
Of couse.
137
00:08:17,820 --> 00:08:18,880
OK.
138
00:08:19,360 --> 00:08:20,400
You need to prepare the papers.
139
00:08:20,660 --> 00:08:22,060
I find an investor.
140
00:08:25,300 --> 00:08:25,860
Who?
141
00:08:28,180 --> 00:08:29,620
That is business secret.
142
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
You don't know how to give up, do you?
143
00:08:35,440 --> 00:08:36,140
I said that before
144
00:08:36,840 --> 00:08:38,300
I won't give up.
145
00:08:54,180 --> 00:08:54,700
Miss Fang.
146
00:08:54,840 --> 00:08:55,620
Madame Xie.
147
00:08:55,920 --> 00:08:56,700
I just pass by
148
00:08:57,260 --> 00:08:58,700
and want to see Wang Shuo for a while.
149
00:08:59,660 --> 00:09:02,020
Mr. Wang is in an important video meeting now.
150
00:09:02,300 --> 00:09:03,000
I am sorry he might not be available for you.
151
00:09:03,780 --> 00:09:05,440
If you have anything urgent,
152
00:09:06,140 --> 00:09:07,260
I can book another time for you.
153
00:09:12,120 --> 00:09:12,580
Reservation?
154
00:09:15,220 --> 00:09:16,280
Do I need it?
155
00:09:18,860 --> 00:09:19,860
Do you mean
156
00:09:20,180 --> 00:09:21,780
that I have get your arrangement
157
00:09:22,180 --> 00:09:23,540
and permission to see
158
00:09:23,940 --> 00:09:24,560
Wang Shuo?
159
00:09:24,900 --> 00:09:25,460
Are you serious?
160
00:09:26,880 --> 00:09:28,760
No. I don't mean you need my permission.
161
00:09:29,780 --> 00:09:31,780
But just if you pay a visit without reservation
162
00:09:32,060 --> 00:09:33,400
it will interrupt Mr. Wang with unknown reasons.
163
00:09:33,900 --> 00:09:34,340
If
164
00:09:34,620 --> 00:09:36,060
you could inform me ahead,
165
00:09:36,260 --> 00:09:37,460
I can arrange time for you.
166
00:09:40,440 --> 00:09:40,940
Miss Fang,
167
00:09:42,320 --> 00:09:43,640
I want to see my son.
168
00:09:45,240 --> 00:09:45,940
I know,
169
00:09:46,980 --> 00:09:48,980
but for now he is really not available.
170
00:09:50,420 --> 00:09:51,880
I hope you could understand.
171
00:09:52,640 --> 00:09:54,120
Sorry, Madame Xie.
172
00:10:00,020 --> 00:10:00,420
Wang Shuo.
173
00:10:03,100 --> 00:10:03,580
Wang Shuo.
174
00:10:07,640 --> 00:10:07,960
Aunt Xie.
175
00:10:09,100 --> 00:10:09,960
Did you hear that?
176
00:10:10,680 --> 00:10:11,180
Oh yes I did.
177
00:10:11,480 --> 00:10:12,200
Miss Fang said
178
00:10:12,640 --> 00:10:13,480
I need her permission and arrangement
179
00:10:13,960 --> 00:10:15,580
before I come to
180
00:10:15,960 --> 00:10:17,040
see you here.
181
00:10:23,040 --> 00:10:24,780
Well, I think she just did her job.
182
00:10:33,280 --> 00:10:33,880
I understand.
183
00:10:36,040 --> 00:10:37,420
Your secretary
184
00:10:38,260 --> 00:10:39,080
is way arrogant.
185
00:10:40,560 --> 00:10:41,640
That is all because you.
186
00:10:42,480 --> 00:10:43,200
Because you indulge what she did.
187
00:10:43,600 --> 00:10:44,460
No. No. This is not on me.
188
00:10:45,180 --> 00:10:46,060
This is what I require her to do.
189
00:10:46,740 --> 00:10:47,300
If she can't make it,
190
00:10:47,360 --> 00:10:48,120
she cannot work here.
191
00:10:51,540 --> 00:10:52,300
Madame Xie, why not
192
00:10:52,820 --> 00:10:54,520
we make a reservation in another time
193
00:10:54,800 --> 00:10:56,080
and we have a good talk then, OK?
194
00:10:59,960 --> 00:11:00,380
No need.
195
00:11:04,300 --> 00:11:04,980
See you, Madame Xie.
196
00:11:31,340 --> 00:11:31,860
One more.
197
00:11:32,380 --> 00:11:33,440
OK. Ice, please.
198
00:11:41,240 --> 00:11:43,980
How can you do such a thing like that?
199
00:11:47,220 --> 00:11:49,720
They should be like a couple.
200
00:11:50,300 --> 00:11:51,640
Otherwise Wang Shuo didn't protect
201
00:11:52,240 --> 00:11:53,260
her so much like that.
202
00:11:55,640 --> 00:11:57,600
I think, Miss Fang,
203
00:11:58,420 --> 00:11:59,460
is clear about the rules of the company.
204
00:11:59,560 --> 00:12:00,900
She is doing her job.
205
00:12:01,140 --> 00:12:01,780
Nothing wrong.
206
00:12:04,400 --> 00:12:06,020
Oh, you two are the same. Father and son.
207
00:12:07,000 --> 00:12:09,160
Jiangong, do you really want
208
00:12:10,780 --> 00:12:11,840
her to be your
209
00:12:13,200 --> 00:12:14,160
daughter-in-law?
210
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
I told you many times,
211
00:12:18,080 --> 00:12:19,000
Wang Shuo said he wouldn't
212
00:12:19,260 --> 00:12:20,160
be in a marriage.
213
00:12:22,000 --> 00:12:24,120
Why do you always say that?
214
00:12:28,820 --> 00:12:29,720
I don't believe it.
215
00:12:31,500 --> 00:12:32,420
I don't believe they have no affair.
216
00:12:36,040 --> 00:12:36,660
Ice water!
217
00:12:39,440 --> 00:12:42,480
I don't think you have to do that to her.
218
00:12:43,360 --> 00:12:44,780
This is my job and I am doing what I should do.
219
00:12:45,680 --> 00:12:46,360
My job
220
00:12:46,680 --> 00:12:48,400
is to make sure your job is smooth and in good order.
221
00:12:49,500 --> 00:12:50,660
I do not aim at her only.
222
00:12:54,300 --> 00:12:55,080
Miss Fang, do you mean,
223
00:12:56,200 --> 00:12:56,700
from now on,
224
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
you would protect me like today?
225
00:13:00,240 --> 00:13:00,500
Yes.
226
00:13:00,780 --> 00:13:01,040
For business.
227
00:13:01,620 --> 00:13:01,800
Yeah.
228
00:13:03,660 --> 00:13:04,940
I will do all the best to you.
229
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
It is up to what kind of matter.
230
00:13:13,000 --> 00:13:13,880
Don't you just say that you'll protect me?
231
00:13:14,620 --> 00:13:15,160
To me,
232
00:13:15,720 --> 00:13:17,460
what I am doing is the most important thing, isn't it?
233
00:13:19,800 --> 00:13:21,720
Mr, Wang, these are documents you need to approve today.
234
00:13:21,780 --> 00:13:22,380
I will go through it later.
235
00:13:24,020 --> 00:13:24,920
To me, the most important thing,
236
00:13:25,200 --> 00:13:25,840
you should be very clear about it.
237
00:13:28,480 --> 00:13:29,680
If you don't have nothing to do,
238
00:13:29,820 --> 00:13:30,460
I go back to my desk.
239
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
To me, the most important thing is that you are with me,
240
00:13:33,860 --> 00:13:35,120
go to work and back home
241
00:13:35,900 --> 00:13:37,340
and I can see you everyday.24
242
00:13:38,520 --> 00:13:40,280
I want to protect you and I want to take care of you.
243
00:13:44,880 --> 00:13:45,200
Tianxin,
244
00:13:46,960 --> 00:13:47,560
please be my girlfriend.
245
00:13:56,620 --> 00:13:59,440
Mr. Wang, I can't.
246
00:14:04,540 --> 00:14:04,860
I know
247
00:14:06,700 --> 00:14:08,180
you can refuse me but I still want to ask
248
00:14:09,140 --> 00:14:10,020
so that I can understand if there is
249
00:14:11,360 --> 00:14:12,740
anything I can do better.
250
00:14:13,280 --> 00:14:15,000
Then the chance may be greater if I did that.
251
00:14:16,300 --> 00:14:18,100
You refused me now because I should become better.
252
00:14:18,800 --> 00:14:19,560
I guarantee that,
253
00:14:20,180 --> 00:14:20,720
I will try my best.
254
00:14:27,440 --> 00:14:28,680
I will prove that I am serious for you.
255
00:14:31,620 --> 00:14:32,200
I will.
256
00:14:39,940 --> 00:14:41,280
Your change. Thank you.
257
00:14:42,420 --> 00:14:43,040
Thank you.
258
00:14:43,140 --> 00:14:43,580
Thanks.
259
00:14:45,460 --> 00:14:46,840
This customer is polite.
260
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Everyone is polite now.
261
00:14:53,420 --> 00:14:54,420
Oh. It is great.
262
00:14:56,540 --> 00:14:57,060
Only vegetable?
263
00:14:58,100 --> 00:14:59,240
No other food?
264
00:14:59,900 --> 00:15:01,440
Yes, we have. But what for?
265
00:15:02,500 --> 00:15:04,020
The same thing for Lunch and dinner.
266
00:15:05,360 --> 00:15:07,200
We need to eat simply.
267
00:15:08,860 --> 00:15:09,740
You sue your own children,
268
00:15:10,660 --> 00:15:11,740
and hire that guy your lawyer.
269
00:15:12,120 --> 00:15:13,700
Tianxin had left home.
270
00:15:14,620 --> 00:15:16,120
Now it is great. Nobody is here.
271
00:15:16,780 --> 00:15:17,480
Are you satisfied?
272
00:15:24,660 --> 00:15:25,040
I feel regretful too.
273
00:15:31,140 --> 00:15:31,920
Let them go home?
274
00:15:32,820 --> 00:15:33,140
That is right.
275
00:15:34,140 --> 00:15:36,820
If you can get my two children back home tonight,
276
00:15:37,540 --> 00:15:40,120
I will reconsider to hire you.
277
00:15:41,900 --> 00:15:43,940
But they said
278
00:15:44,200 --> 00:15:46,280
if you don't withdraw the lawsuit, they won't go home.
279
00:15:46,680 --> 00:15:48,580
It is impossible to withdraw now.
280
00:15:48,780 --> 00:15:50,320
So I come to ask you for a solution.
281
00:15:51,100 --> 00:15:54,140
They lived in that small hotel last night.
282
00:15:54,520 --> 00:15:55,620
How long do they want to live there?
283
00:15:57,240 --> 00:15:59,540
Time is too short.
284
00:16:02,080 --> 00:16:04,240
All right, if you can't solve it,
285
00:16:04,500 --> 00:16:06,020
I will fire you.
286
00:16:14,480 --> 00:16:16,360
OK. Let me think about it.
287
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
You prepare a dinner tonight.
288
00:16:20,680 --> 00:16:21,580
I'll bring a guest.
289
00:16:25,300 --> 00:16:28,260
Do they go home just by you take a guest
290
00:16:28,520 --> 00:16:29,480
to have a dinner together?
291
00:16:32,360 --> 00:16:33,160
I think so.
292
00:16:33,880 --> 00:16:34,120
Really?
293
00:16:45,940 --> 00:16:48,840
We have two guests tonight.
294
00:16:49,260 --> 00:16:49,600
Who?
295
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
Shen Yuhang.
296
00:16:53,880 --> 00:16:54,700
Shen?
297
00:16:55,560 --> 00:16:56,600
Why do you invite him
298
00:16:56,700 --> 00:16:57,500
for a dinner?
299
00:16:58,750 --> 00:17:00,800
He is my lawyer.
300
00:17:01,050 --> 00:17:03,420
I need treat him well.
301
00:17:04,090 --> 00:17:05,770
It is wired If I don't.
302
00:17:06,600 --> 00:17:09,150
Brother, Tianxin had left home.
303
00:17:09,800 --> 00:17:10,920
And now you invite Shen here for a dinner?
304
00:17:11,480 --> 00:17:13,200
Do you need more people to leave home?
305
00:17:13,930 --> 00:17:15,020
I won't do it.
306
00:17:15,500 --> 00:17:16,560
You order the take-away yourself.
307
00:17:18,480 --> 00:17:21,500
Why do you always think I am stupid?
308
00:17:23,840 --> 00:17:24,720
I have my
309
00:17:24,810 --> 00:17:26,680
reasons to do so.
310
00:17:28,010 --> 00:17:29,560
You just do me a favor.
311
00:17:30,360 --> 00:17:31,610
Uncle, please go on.
312
00:17:32,490 --> 00:17:32,920
What else?
313
00:17:35,550 --> 00:17:36,570
And one more person will be invited.
314
00:17:38,330 --> 00:17:38,640
Who?
315
00:17:41,070 --> 00:17:43,480
Our neighbor, Aunt Gao Shuai.
316
00:17:46,780 --> 00:17:48,570
I want my two friends here.
317
00:17:50,520 --> 00:17:52,160
Please prepare for it. Thank you.
318
00:17:54,240 --> 00:17:55,130
Thank you very much.
319
00:17:56,680 --> 00:17:57,580
Well.
320
00:17:59,580 --> 00:17:59,900
Thanks.
321
00:18:03,930 --> 00:18:05,320
He said a thank you to me?
322
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
What does that mean?
323
00:18:09,520 --> 00:18:12,360
Well, they fall in love so fast!
324
00:18:13,100 --> 00:18:14,620
Now he invite her to have dinner at home.
325
00:18:18,730 --> 00:18:21,740
Shen and Gao
326
00:18:22,520 --> 00:18:24,300
are both Tianxin's enemies.
327
00:18:26,220 --> 00:18:27,920
No way. I have to tell Tianxin.
328
00:18:33,160 --> 00:18:36,060
What? Dad invited Aunt Gao for dinner at home?
329
00:18:37,710 --> 00:18:39,040
They go public?
330
00:18:41,290 --> 00:18:43,360
What? And also Shen Yuhang?
331
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
Is he crazy?
332
00:18:47,310 --> 00:18:48,890
Why does he invite Shen home?
333
00:18:50,540 --> 00:18:51,740
I really don't know what he is thinking.
334
00:18:52,590 --> 00:18:54,280
Shen Yuhang will have dinner in her home?
335
00:18:55,920 --> 00:18:57,310
Does Uncle like him?
336
00:18:58,590 --> 00:18:59,740
OK.OK. I know.
337
00:19:03,660 --> 00:19:06,680
Hi, Miss Gao. Welcome.
338
00:19:07,180 --> 00:19:09,310
Warmly welcome. Thank you for your gift.
339
00:19:09,560 --> 00:19:10,090
Please be seated.
340
00:19:10,560 --> 00:19:11,130
Sorry to bother.
341
00:19:16,860 --> 00:19:18,240
When is Shen?
342
00:19:20,270 --> 00:19:21,470
I call him now.
343
00:19:32,750 --> 00:19:33,050
It is fine.
344
00:19:35,160 --> 00:19:36,120
Mr Fang,
345
00:19:37,920 --> 00:19:39,470
I'll be there in five minutes.
346
00:19:40,890 --> 00:19:42,440
OK. Bye.
347
00:19:49,760 --> 00:19:50,270
What the hell?
348
00:19:55,980 --> 00:19:56,750
Anyone there?
349
00:19:57,600 --> 00:19:57,840
Hey.
350
00:19:59,800 --> 00:20:01,480
Please go to eat.
351
00:20:01,900 --> 00:20:02,990
Take your time.
352
00:20:05,760 --> 00:20:07,800
Hi, sorry for that.
353
00:20:09,690 --> 00:20:10,890
I am moving house.
354
00:20:11,660 --> 00:20:14,250
But why is this thing stuck in my door?
355
00:20:14,910 --> 00:20:15,630
Yeah. Sorry.
356
00:20:16,140 --> 00:20:18,780
I try but I can't move myself.
357
00:20:20,590 --> 00:20:22,010
You call for help?
358
00:20:22,560 --> 00:20:23,150
I have something urgent.
359
00:20:24,830 --> 00:20:27,480
OK. OK. Wait a moment.
360
00:20:28,700 --> 00:20:29,050
Be quick.
361
00:20:29,310 --> 00:20:29,980
Sorry.
362
00:20:49,160 --> 00:20:49,600
You back home?
363
00:20:56,910 --> 00:20:57,420
Where is Bai Xue?
364
00:20:59,240 --> 00:21:00,280
Didn't she contact you?
365
00:21:02,380 --> 00:21:03,360
She went out with her friends.
366
00:21:05,100 --> 00:21:07,680
OK. I go to sleep now.
367
00:21:09,680 --> 00:21:12,270
What do you think of the view?
368
00:21:24,120 --> 00:21:24,640
It is great.
369
00:21:27,420 --> 00:21:28,910
So you should cherish it.
370
00:21:36,040 --> 00:21:36,360
Tianyi,
371
00:21:38,080 --> 00:21:38,780
It is not good to spend your nights outside
372
00:21:40,300 --> 00:21:42,080
even if you are busy.
373
00:21:43,480 --> 00:21:45,980
It is also your fault not to pick up your wife's call.
374
00:21:47,920 --> 00:21:49,980
You know what a kind of woman I am.
375
00:21:51,550 --> 00:21:53,120
Don't make my daughter sad again.
376
00:21:55,950 --> 00:21:56,800
I'll be not good with you.
377
00:23:19,900 --> 00:23:21,400
Good morning, Boss.
378
00:23:25,130 --> 00:23:25,900
You separated with Yueyue?
379
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
Yes?
380
00:23:31,630 --> 00:23:34,140
So I can be with her now!
381
00:23:37,960 --> 00:23:39,040
Fried Pork Chop! Thanks!
382
00:23:40,000 --> 00:23:41,020
I though you are deaf man.
383
00:23:41,870 --> 00:23:44,410
Excuse me! I have a lot to prepare.
384
00:23:55,870 --> 00:23:57,240
Well. Good work attitude.
385
00:24:27,210 --> 00:24:30,250
Is there anyone? I told you
386
00:24:31,000 --> 00:24:32,250
I will call the police if you won't move it.
387
00:24:33,900 --> 00:24:34,970
You stay there today, alright?
388
00:24:36,250 --> 00:24:36,880
You can't go out today.
389
00:24:39,240 --> 00:24:39,610
Wang Shuo?
390
00:24:40,880 --> 00:24:42,030
Yes. It is me.
391
00:24:44,030 --> 00:24:45,040
What do you mean?
392
00:24:46,110 --> 00:24:46,960
What?
393
00:24:47,770 --> 00:24:49,200
I know what you are going to do today.
394
00:24:50,430 --> 00:24:51,420
You want to go to Tianxin's home.
395
00:24:53,710 --> 00:24:56,140
I told you it is illegal.
396
00:24:57,000 --> 00:24:57,560
Why don't you sue me?
397
00:25:00,600 --> 00:25:02,570
I am moving house, so what?
398
00:25:03,000 --> 00:25:04,360
You are limiting my freedom.
399
00:25:04,880 --> 00:25:05,610
Are you going to sue me?
400
00:25:09,200 --> 00:25:09,400
Fuck.
401
00:25:13,660 --> 00:25:14,250
Don't push it.
402
00:25:15,120 --> 00:25:15,550
It is heavy.
403
00:25:30,250 --> 00:25:32,620
He should have been on time.
404
00:25:33,480 --> 00:25:34,730
It is too late. Why doesn't he come?
405
00:25:35,320 --> 00:25:36,380
It is wired.
406
00:25:37,720 --> 00:25:38,970
Sorry for waiting.
407
00:25:39,560 --> 00:25:41,450
It is fine. No problem.
408
00:25:41,820 --> 00:25:42,080
It is OK.
409
00:25:42,900 --> 00:25:44,260
Brother, we go to the dinner first.
410
00:25:45,240 --> 00:25:46,360
Go ahead.
411
00:25:47,240 --> 00:25:48,400
Miss Gao, come here.
412
00:25:48,440 --> 00:25:48,640
OK.
413
00:25:52,980 --> 00:25:54,300
Please be seated.
414
00:25:55,240 --> 00:25:55,780
Thank you.
415
00:26:00,180 --> 00:26:00,740
Uncle,
416
00:26:02,800 --> 00:26:03,980
Tianxin is moving back.
417
00:26:04,520 --> 00:26:06,000
Oh yeah? Where is she?
418
00:26:09,240 --> 00:26:09,600
Tianxin,
419
00:26:10,720 --> 00:26:11,450
You are back?
420
00:26:12,220 --> 00:26:12,480
Dad.
421
00:26:13,440 --> 00:26:14,830
Bai Xue is back too.
422
00:26:15,150 --> 00:26:16,940
Yeah. I am the part of this family.
423
00:26:18,320 --> 00:26:20,410
You two are all drunk.
424
00:26:21,070 --> 00:26:23,280
We just took three bottles of beer.
425
00:26:23,630 --> 00:26:24,170
Three.
426
00:26:25,840 --> 00:26:28,760
Just join the dinner.
427
00:26:33,210 --> 00:26:34,440
You are sitting my place.
428
00:26:35,660 --> 00:26:37,880
OK. Come here, Miss Gao.
429
00:26:38,190 --> 00:26:38,990
OK. OK.
430
00:26:43,370 --> 00:26:44,910
I am hungry.
431
00:26:49,360 --> 00:26:52,780
Oh, I have to pay.
432
00:26:55,440 --> 00:26:57,850
No problem. Here it is.
433
00:27:00,010 --> 00:27:01,630
Tianxin, what are you doing?
434
00:27:03,680 --> 00:27:05,710
Keke, come here.
435
00:27:07,720 --> 00:27:09,360
I am fine. You first.
436
00:27:12,600 --> 00:27:13,290
Go ahead.
437
00:27:36,300 --> 00:27:38,700
Tianxin, what are you doing?
438
00:27:40,360 --> 00:27:41,520
Please.
439
00:27:42,170 --> 00:27:43,520
You just like that?
440
00:27:45,340 --> 00:27:47,080
I am the guest your father invited.
441
00:27:47,290 --> 00:27:48,760
How do you treat your guest like that?
442
00:27:50,750 --> 00:27:51,820
I was like this before.
443
00:27:52,590 --> 00:27:54,890
I suddenly change.
444
00:27:56,670 --> 00:27:58,730
Dad, what for?
445
00:28:05,290 --> 00:28:08,360
Miss Gao, you are very aggressive.
446
00:28:08,400 --> 00:28:09,550
Terrible.
447
00:28:10,910 --> 00:28:12,330
Yeah. It is horrible.
448
00:28:12,940 --> 00:28:14,920
Why are you two so horrible after you got drunk?
449
00:28:15,470 --> 00:28:17,500
Sorry. They are drunk.
450
00:28:22,650 --> 00:28:25,920
Dad, you girlfriend is very aggressive.
451
00:28:26,480 --> 00:28:28,570
Tianxin is just coming back home late for a while.
452
00:28:28,830 --> 00:28:30,010
And she was just having the meal in a rush.
453
00:28:30,640 --> 00:28:32,080
Miss Gao is already unhappy.
454
00:28:32,480 --> 00:28:33,820
How horrible.
455
00:28:34,940 --> 00:28:36,360
Don't worry.
456
00:28:41,710 --> 00:28:46,010
I think I'd better leave today.
457
00:28:47,070 --> 00:28:47,960
I need to go now.
458
00:28:48,250 --> 00:28:49,550
Why? We haven't started yet.
459
00:28:50,330 --> 00:28:51,720
We will have a lot of chances for it.
460
00:28:52,240 --> 00:28:55,260
I live here and it is easy.
461
00:28:56,350 --> 00:28:57,840
OK. See you.
462
00:29:00,300 --> 00:29:00,680
This way, please.
463
00:29:08,510 --> 00:29:11,630
She said she would come as she wants.
464
00:29:17,450 --> 00:29:20,840
I don't know how to say today.
465
00:29:20,890 --> 00:29:21,900
I am sorry.
466
00:29:23,070 --> 00:29:25,820
Dinner is not good but my plan is fine..
467
00:29:27,230 --> 00:29:29,550
Tianxin is back. Are you happy?
468
00:29:31,900 --> 00:29:32,860
I buy you food in other place.
469
00:29:33,360 --> 00:29:35,690
No need. If you are happy that is fine.
470
00:29:38,000 --> 00:29:40,750
But I have to tell you
471
00:29:41,370 --> 00:29:42,380
that they are grown-ups
472
00:29:42,650 --> 00:29:44,040
and you don't need to worry so much.
473
00:29:45,290 --> 00:29:47,660
I told you to consider yourself more.
474
00:29:48,830 --> 00:29:50,170
Please think about your own life.
475
00:29:53,790 --> 00:29:54,760
I know. I know that.
476
00:29:56,440 --> 00:29:58,110
I made this decision
477
00:29:58,190 --> 00:29:59,530
because I am think I should have my own life.
478
00:30:01,070 --> 00:30:04,560
OK. I have something for you. Wait in the store.
479
00:30:05,610 --> 00:30:06,360
What is that?
480
00:30:08,410 --> 00:30:10,200
Wow, it is great. It is awesome.
481
00:30:11,000 --> 00:30:11,740
Did you see it?
482
00:30:12,000 --> 00:30:13,500
She is getting very angry.
483
00:30:14,060 --> 00:30:15,800
She won't come back again.
484
00:30:17,470 --> 00:30:19,130
Keke, you are one of them.
485
00:30:20,270 --> 00:30:21,050
See?
486
00:30:21,800 --> 00:30:23,550
the married, the divorced, the single,
487
00:30:23,800 --> 00:30:25,040
are all kids.
488
00:30:25,310 --> 00:30:26,410
When can you be mature?
489
00:30:27,050 --> 00:30:27,760
Keke, don't forget.
490
00:30:28,010 --> 00:30:29,290
Miss gao is your boss.
491
00:30:29,870 --> 00:30:31,200
Yeah. So I sat there and kept silent.
492
00:30:32,090 --> 00:30:32,730
It is none of my business.
493
00:30:32,890 --> 00:30:33,850
You are too smart.
494
00:30:36,600 --> 00:30:37,440
Finish the meal. Be quick.
495
00:30:39,610 --> 00:30:40,160
I sit here.
496
00:30:40,440 --> 00:30:42,640
Keke, you are a deserter.
497
00:30:42,920 --> 00:30:43,660
There, please.
498
00:30:44,780 --> 00:30:48,010
Look. Here is the gift.
499
00:30:48,430 --> 00:30:49,450
What is that?
500
00:30:49,850 --> 00:30:50,520
Blackboard.
501
00:30:50,890 --> 00:30:51,630
I have that.
502
00:30:51,720 --> 00:30:52,680
This is brand new.
503
00:30:53,210 --> 00:30:54,560
And write down what you want.
504
00:30:55,930 --> 00:30:57,480
You run this store for your whole life
505
00:30:58,040 --> 00:30:59,790
just for your children.
506
00:31:00,410 --> 00:31:03,230
Just write down what you think and what you want.
507
00:31:03,360 --> 00:31:04,120
In case you forget it.
508
00:31:05,360 --> 00:31:06,810
Put it here when you finish the writing.
509
00:31:08,220 --> 00:31:09,100
Take care of it yourself.
510
00:31:10,730 --> 00:31:12,090
OK. OK.
511
00:31:14,650 --> 00:31:16,300
Miss Gao, Thank you.
512
00:31:16,720 --> 00:31:17,150
You're welcome.
513
00:31:22,700 --> 00:31:24,330
This is a good idea.
514
00:31:32,650 --> 00:31:33,740
My Bed. It is great.
515
00:31:36,000 --> 00:31:37,040
Home. Sweet home.
516
00:31:44,440 --> 00:31:46,010
Why didn't Shen come?
517
00:31:51,560 --> 00:31:51,850
I..
518
00:31:54,090 --> 00:31:55,600
I can't say anything more to you.
519
00:31:58,250 --> 00:31:58,830
Only if I am here
520
00:31:59,850 --> 00:32:01,480
you won't get a chance to close to Tianxin.
521
00:32:11,950 --> 00:32:16,300
Hello? The dinner is finished?
522
00:32:17,210 --> 00:32:18,170
OK. Got it.
523
00:32:19,560 --> 00:32:19,960
Are you ready?
524
00:32:21,580 --> 00:32:25,900
Come on.
525
00:32:26,640 --> 00:32:28,750
Three, two, one. Move.
526
00:32:33,230 --> 00:32:33,930
Look at you.
527
00:32:34,920 --> 00:32:36,110
See? I am moving my house.
528
00:32:37,840 --> 00:32:38,280
I am sorry.
529
00:32:39,500 --> 00:32:39,920
Mr. Wang,
530
00:32:41,560 --> 00:32:43,310
do you think you are naive?
531
00:32:43,880 --> 00:32:46,270
Yeah. So I said
532
00:32:46,840 --> 00:32:49,320
you should be a man, OK?
533
00:32:49,680 --> 00:32:50,960
If you like her, then treat her good.
534
00:32:51,660 --> 00:32:53,720
If you separate, then you never contact her.
535
00:32:54,270 --> 00:32:55,580
This is what an ex should do.
536
00:32:56,330 --> 00:32:57,900
If you understand this earlier,
537
00:32:58,160 --> 00:32:59,420
should I do this today?
538
00:33:14,880 --> 00:33:18,060
Dad, Tianyi is very sad now.
539
00:33:18,510 --> 00:33:20,540
There are all rumors around the hospital.
540
00:33:22,520 --> 00:33:23,840
He deserves that.
541
00:33:25,210 --> 00:33:27,210
If he did something wrong,
542
00:33:27,770 --> 00:33:28,990
please tell me,
543
00:33:29,770 --> 00:33:31,230
I will compensate for it.
544
00:33:32,060 --> 00:33:33,360
You sued him
545
00:33:34,080 --> 00:33:35,450
and my father was very embarrassed.
546
00:33:36,000 --> 00:33:37,560
And he was very angry with Tianyi.
547
00:33:38,300 --> 00:33:41,370
He can't even find a place to stand.
548
00:33:41,960 --> 00:33:43,420
He were too embarrassed to live on.
549
00:33:44,750 --> 00:33:47,180
It is better to be embarrassed forever.
550
00:33:49,660 --> 00:33:50,430
Tianyi is back!
551
00:33:51,290 --> 00:33:53,960
Did you live in a hard time there?
552
00:33:58,480 --> 00:34:00,680
Bai Xue, go home with me.
553
00:34:02,000 --> 00:34:02,680
No, I will stay here.
554
00:34:03,950 --> 00:34:06,920
I won't go anywhere until father withdraws.
555
00:34:08,380 --> 00:34:09,710
I told you, go home.
556
00:34:11,080 --> 00:34:11,800
No.
557
00:34:15,370 --> 00:34:16,080
Go home with me!
558
00:34:16,160 --> 00:34:17,500
Will you live here?
559
00:34:20,010 --> 00:34:22,520
It is not too long, just three months.
560
00:34:23,640 --> 00:34:26,240
After that, I will withdraw the lawsuit.
561
00:34:27,180 --> 00:34:27,470
What?
562
00:34:29,500 --> 00:34:30,490
Three months are enough.
563
00:34:31,530 --> 00:34:33,280
Can you live here for three months?
564
00:34:34,160 --> 00:34:36,730
I will apply to release his account.
565
00:34:37,980 --> 00:34:44,030
And the lawsuit will be withdrawn after three months too.
566
00:34:52,700 --> 00:34:55,040
Just tell me if you can or not?
567
00:35:02,670 --> 00:35:05,390
Xiaolong, don't argue any more, all right?
568
00:35:07,640 --> 00:35:10,560
Are you fine with me now?
569
00:35:11,980 --> 00:35:12,810
I go home now.
570
00:35:16,250 --> 00:35:18,250
OK. Please have a good rest.
571
00:35:21,880 --> 00:35:23,610
It is the story.
572
00:35:27,020 --> 00:35:27,690
So I understand.
573
00:35:30,110 --> 00:35:32,640
Father wants brother you to go home to live.
574
00:35:33,440 --> 00:35:35,580
And he knew that it was impossible.
575
00:35:35,790 --> 00:35:37,100
So he asked you my sister-in-law to live here first.
576
00:35:37,980 --> 00:35:40,030
Then, you must go back sooner or later.
577
00:35:41,150 --> 00:35:43,580
So we are all getting involved with this because of you.
578
00:35:44,510 --> 00:35:46,560
We are in the lawsuit now for all of us.
579
00:35:47,760 --> 00:35:49,560
It is not all of our faults, right?
580
00:35:50,590 --> 00:35:51,640
Xiaolong may be correct.
581
00:35:52,400 --> 00:35:54,040
Dad wants us to go back home together.
582
00:35:55,520 --> 00:35:56,760
Tianyi, what do you think?
583
00:35:57,240 --> 00:35:58,400
Can you move back for three months?
584
00:36:00,000 --> 00:36:02,410
No. Impossible.
585
00:36:03,120 --> 00:36:04,510
See? What did I say?
586
00:36:07,500 --> 00:36:09,230
How about you, Xue?
587
00:36:10,640 --> 00:36:12,780
I think
588
00:36:13,660 --> 00:36:15,280
my mom wouldn't agree.
589
00:36:15,820 --> 00:36:17,200
She'd better pay the money.
590
00:36:18,060 --> 00:36:20,170
You can't say it like that.
591
00:36:20,700 --> 00:36:23,050
Two million. That is way more expensive than moving back.
592
00:36:23,470 --> 00:36:24,760
It is not too long.
593
00:36:26,460 --> 00:36:28,830
Do you think you want to go to the court?
594
00:36:29,610 --> 00:36:31,160
I feel frustrated when I think about it.
595
00:36:33,950 --> 00:36:35,160
Ah, what should I do?
596
00:36:38,010 --> 00:36:40,540
Move back and then withdraw. Is it that simple?
597
00:36:43,120 --> 00:36:44,250
What is really in his mind?
598
00:36:51,230 --> 00:36:54,170
Brother, what do you really want to do?
599
00:36:55,420 --> 00:36:56,720
If you want Tianyi to move back,
600
00:36:57,020 --> 00:36:58,170
you don't need to sue him.
601
00:36:58,990 --> 00:37:00,060
You just tell him directly
602
00:37:00,140 --> 00:37:01,370
if you really want to do so.
603
00:37:01,560 --> 00:37:02,890
Why?
604
00:37:03,160 --> 00:37:04,200
It's useless if I say it directly.
605
00:37:05,550 --> 00:37:06,860
And there are more reasons for that.
606
00:37:08,350 --> 00:37:09,610
Why three months?
607
00:37:10,990 --> 00:37:12,320
What do you really think?
608
00:37:14,460 --> 00:37:18,830
No. Nothing.
609
00:37:20,970 --> 00:37:21,340
I think
610
00:37:23,150 --> 00:37:24,680
one month is too short.
611
00:37:26,200 --> 00:37:28,140
Two months are fine.
612
00:37:29,900 --> 00:37:33,660
Three months I think are suitable.
613
00:37:35,050 --> 00:37:35,870
So I said that.
614
00:37:37,230 --> 00:37:38,760
Do you have anything hidden?
615
00:37:40,190 --> 00:37:40,510
No really.
616
00:37:42,330 --> 00:37:43,920
This lawsuit, as well Miss Gao,
617
00:37:44,920 --> 00:37:45,580
is very strange.
618
00:37:46,030 --> 00:37:47,800
It seems not what you would do.
619
00:37:48,640 --> 00:37:52,330
My sister, many people are the same as me.
620
00:37:52,490 --> 00:37:53,790
You just did not notice.
621
00:37:56,560 --> 00:37:58,110
Well. I want to sleep.
622
00:37:59,550 --> 00:38:00,320
I am very sleepy.
623
00:38:02,240 --> 00:38:03,340
You'd better go to have a rest.
624
00:38:22,430 --> 00:38:23,080
Mom?
625
00:38:24,590 --> 00:38:25,000
What's wrong?
626
00:38:28,250 --> 00:38:30,650
Do you think your uncle is strange recently?
627
00:38:32,860 --> 00:38:33,980
I am not aware of it.
628
00:38:36,720 --> 00:38:37,930
What does he want
629
00:38:38,460 --> 00:38:39,610
from that lawsuit?
630
00:38:40,990 --> 00:38:42,810
I only know he is not for money.
631
00:38:44,030 --> 00:38:46,030
But for what?
632
00:38:47,360 --> 00:38:48,440
I need to sleep.
633
00:38:51,450 --> 00:38:53,560
I feel he had something to hide.
634
00:38:56,940 --> 00:38:57,930
There should be some secrets.
635
00:39:07,180 --> 00:39:08,090
OK. Mr. Fang,
636
00:39:09,290 --> 00:39:10,840
if your purpose of the lawsuit
637
00:39:11,100 --> 00:39:11,880
is not for compensation,
638
00:39:12,940 --> 00:39:13,720
so what do you want?
639
00:39:20,350 --> 00:39:20,750
Respect.
640
00:39:22,520 --> 00:39:22,830
Respect?
641
00:39:25,360 --> 00:39:30,940
I want my respect back
642
00:39:31,710 --> 00:39:36,320
as their father from them.
643
00:39:38,140 --> 00:39:40,190
Dad, we respect you very much.
644
00:39:41,710 --> 00:39:44,840
Do you mix respect and authorization?
645
00:39:46,680 --> 00:39:48,250
You want this lawsuit
646
00:39:49,050 --> 00:39:51,100
to tell us you are the only one
647
00:39:52,200 --> 00:39:53,390
who can make the decision while we just follow it?
648
00:39:56,090 --> 00:39:58,620
My lord, we need this answer.
649
00:40:02,080 --> 00:40:03,850
Mr .Fang, you have to answer.
650
00:40:12,220 --> 00:40:15,930
Yes. I want a little authorization.
651
00:40:18,680 --> 00:40:21,520
When all of you were born,
652
00:40:22,440 --> 00:40:24,460
I spent all my life taking care of you.
653
00:40:25,740 --> 00:40:28,780
I just want some authorization in the family as a father, don't I?
654
00:40:29,840 --> 00:40:31,770
Dad. I am your father.
655
00:40:34,250 --> 00:40:35,150
I raised you up.
656
00:40:36,200 --> 00:40:40,410
Now I want to have a dinner with you but nobody cares.
657
00:40:41,770 --> 00:40:42,720
Is the thing going to be like that?
658
00:40:46,750 --> 00:40:48,270
I want you to give me
659
00:40:48,760 --> 00:40:50,120
a call to hear your voices.
660
00:40:51,520 --> 00:40:52,510
Is this going to be not OK?
661
00:40:55,950 --> 00:40:58,460
What is your food, how do you sleeep
662
00:40:59,480 --> 00:41:00,320
and what are you doing?
663
00:41:02,240 --> 00:41:03,870
I want to know all the details.
664
00:41:05,500 --> 00:41:06,320
Is it not OK?
665
00:41:09,660 --> 00:41:12,000
If that is called authorization,
666
00:41:15,150 --> 00:41:18,060
then I have no authorization for many years.
667
00:41:20,910 --> 00:41:22,490
I want it back.
668
00:41:25,050 --> 00:41:25,500
May I?
669
00:41:33,900 --> 00:41:35,100
What are your thoughts now.
670
00:41:37,690 --> 00:41:38,680
Let's meet in the court.
671
00:41:40,030 --> 00:41:40,780
Brother, Tianyi
672
00:41:42,160 --> 00:41:43,720
We can't agree on each other.
673
00:41:44,270 --> 00:41:45,600
It won't be necessary to discuss.
674
00:41:46,830 --> 00:41:48,160
We just get into the lawsuit.
675
00:41:49,320 --> 00:41:50,270
We're not doing anything bad.
676
00:41:50,840 --> 00:41:53,210
And we will never refuse to support our father.
677
00:41:54,030 --> 00:41:55,290
This is not reasonable.
678
00:41:56,620 --> 00:41:57,660
How can't it be?
679
00:41:59,260 --> 00:42:00,860
Of course, we have the evidences.
680
00:42:02,650 --> 00:42:05,210
I will submit the video to the court
681
00:42:05,790 --> 00:42:06,440
for reference.
682
00:42:07,610 --> 00:42:09,630
Video? What video?
683
00:42:11,050 --> 00:42:12,520
We don't know that.
684
00:42:13,120 --> 00:42:13,960
Even you have it,
685
00:42:15,080 --> 00:42:16,060
we can go to the court.
686
00:42:16,960 --> 00:42:18,540
The lord will tell everyone
687
00:42:18,590 --> 00:42:20,000
How bad we are.
688
00:42:21,690 --> 00:42:22,060
One moment,
689
00:42:23,160 --> 00:42:24,360
I have to inform that,
690
00:42:25,800 --> 00:42:28,270
I won't get this case onto the court.
691
00:42:29,100 --> 00:42:30,840
We will discuss more time about it
692
00:42:31,630 --> 00:42:32,360
till this case closes.
693
00:42:33,150 --> 00:42:36,620
So please find a way out.
694
00:42:38,240 --> 00:42:41,710
But we don't have time my lord.
695
00:42:42,280 --> 00:42:43,480
We have to work everyday.
696
00:42:43,740 --> 00:42:44,220
We're busy.
697
00:42:45,820 --> 00:42:48,940
You are the secretary in chief in Jiagong Group, right?
698
00:42:49,840 --> 00:42:50,160
Yes, I am.
699
00:42:52,160 --> 00:42:54,720
What if he is not your father
700
00:42:55,400 --> 00:42:56,880
but your chairman,
701
00:42:57,480 --> 00:42:58,270
or even your general manager,
702
00:42:58,490 --> 00:42:59,080
what will you do?
45214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.