All language subtitles for 29 Comedy Romance Family Drama [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,920 --> 00:01:09,880 Yueyue? 2 00:01:10,620 --> 00:01:10,960 Yes? 3 00:01:11,340 --> 00:01:12,440 Did you work overtime? 4 00:01:13,380 --> 00:01:13,840 No. 5 00:01:14,600 --> 00:01:15,660 You caught a cold? 6 00:01:16,220 --> 00:01:16,780 No. 7 00:01:18,680 --> 00:01:19,280 Where are you going? 8 00:01:20,180 --> 00:01:20,980 Xiaolong is not at home. 9 00:01:22,900 --> 00:01:24,720 Not at home? Where has he gone? 10 00:01:25,380 --> 00:01:26,540 He left home. 11 00:01:27,380 --> 00:01:28,340 Really? 12 00:01:30,520 --> 00:01:31,680 I heard that you will try to help me grow up, 13 00:01:32,140 --> 00:01:33,140 and prepare a lot for me. 14 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 In you eyes, 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,320 am I a kid? 16 00:01:36,720 --> 00:01:37,200 No. Xiaolong, 17 00:01:37,280 --> 00:01:37,980 please let me explain. 18 00:01:38,180 --> 00:01:38,880 No. Xiaolong. 19 00:01:39,120 --> 00:01:39,540 You'd better 20 00:01:41,180 --> 00:01:41,960 find Fu Xiaolong instead. 21 00:01:43,060 --> 00:01:44,280 Don't waste your time here. 22 00:01:45,180 --> 00:01:46,820 You can have a happy life with him. 23 00:01:51,180 --> 00:01:52,860 He left home because of me. 24 00:01:54,120 --> 00:01:55,640 I am important to him. 25 00:01:57,680 --> 00:01:58,060 Yeah. 26 00:01:58,540 --> 00:01:59,260 You mean a lot 27 00:01:59,660 --> 00:02:00,600 to him. 28 00:02:14,940 --> 00:02:17,200 My sister, why does he treat you so well? 29 00:02:18,260 --> 00:02:20,420 He sent you an iPad and stayed in hospital for a night.ipad 30 00:02:21,580 --> 00:02:22,800 In a word, I told him my opinion already. 31 00:02:23,420 --> 00:02:24,200 After tonight, 32 00:02:24,260 --> 00:02:24,980 he won't come here anymore. 33 00:02:28,340 --> 00:02:29,560 You are unhappy, aren't you? 34 00:02:46,060 --> 00:02:46,840 Why don't you pick up the phone? 35 00:02:49,400 --> 00:02:50,360 Yueyue made you angry? 36 00:02:51,280 --> 00:02:51,700 No. 37 00:02:53,480 --> 00:02:54,420 Nothing. 38 00:02:56,880 --> 00:02:59,280 I just think I cannot give her a better life. 39 00:03:00,300 --> 00:03:00,700 She deserves better. 40 00:03:03,460 --> 00:03:04,820 What are you talking about? 41 00:03:05,960 --> 00:03:07,580 Do you think women are all realistic like that? 42 00:03:08,720 --> 00:03:10,520 Yes. Women love those 43 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 rich and powerful men. 44 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 But basically women take love as the first factor in marriage. 45 00:03:17,480 --> 00:03:19,620 Finally, they will choose 46 00:03:19,980 --> 00:03:21,060 a man who treats her wholeheartedly. 47 00:03:22,820 --> 00:03:25,100 You mean yourself? Or Yueyue? 48 00:03:28,660 --> 00:03:29,600 I mean Yueyue. 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 In fact I feel 50 00:03:33,560 --> 00:03:34,620 Yueyue is such a kind of woman who put love in the first place. 51 00:03:37,660 --> 00:03:38,700 But no one can guarantee 52 00:03:39,580 --> 00:03:40,560 that the love won't change. 53 00:03:42,760 --> 00:03:43,800 Women are all of caprice. 54 00:03:45,620 --> 00:03:47,060 Do you think she is that kind of woman? 55 00:03:55,420 --> 00:03:57,380 I think you understand that better than anyone else. 56 00:03:58,840 --> 00:04:01,180 Xiaolong, there is a saying 57 00:04:02,320 --> 00:04:04,660 that love can make you want to become a better one. 58 00:04:07,720 --> 00:04:08,700 If there is anything needed to improve, 59 00:04:09,220 --> 00:04:10,360 you try to change it and that is it. 60 00:04:27,660 --> 00:04:28,580 Take this. 61 00:04:39,800 --> 00:04:40,280 Where is your husband? 62 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 Tianyi worked overtime in the hospital last night. 63 00:04:48,280 --> 00:04:51,080 Dad, will you be nicer to him? 64 00:04:51,720 --> 00:04:52,260 What is wrong? 65 00:04:53,020 --> 00:04:54,520 This is not his fault. 66 00:04:54,700 --> 00:04:55,720 And it is his father's fault. 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,760 Now rumors are all around the hospital. 68 00:04:58,340 --> 00:04:59,480 His wages was frozen. 69 00:04:59,640 --> 00:05:01,020 He cannot stand for it. 70 00:05:01,420 --> 00:05:03,200 You did't care about him when he went home. 71 00:05:03,260 --> 00:05:04,540 And showed him a cold face 72 00:05:04,840 --> 00:05:06,500 If I were him, I would not go back either. 73 00:05:07,580 --> 00:05:10,000 What? You want to follow him? 74 00:05:13,160 --> 00:05:13,580 My husband, 75 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 Bai Xue just got married 76 00:05:16,380 --> 00:05:17,060 and this period is sensitive. 77 00:05:17,360 --> 00:05:18,300 She won't be happy 78 00:05:18,480 --> 00:05:19,620 if her husband doesn't go home. 79 00:05:20,240 --> 00:05:21,540 Come on. Let' have the breakfast now. 80 00:05:26,140 --> 00:05:27,600 Why did you talk to her father like that? 81 00:05:27,720 --> 00:05:28,900 You can't wait after the breakfast? 82 00:05:29,400 --> 00:05:31,160 Eat some food, my husband. 83 00:06:08,660 --> 00:06:08,960 Director. 84 00:06:10,580 --> 00:06:11,460 Tonight, you, go home. 85 00:06:12,820 --> 00:06:13,880 No matter how late you work. 86 00:06:14,920 --> 00:06:15,580 No excuse. 87 00:06:21,860 --> 00:06:23,700 Then, you must go home earlier 88 00:06:23,820 --> 00:06:24,340 than me. 89 00:06:24,720 --> 00:06:25,180 Hear that? 90 00:06:26,700 --> 00:06:26,960 OK. 91 00:06:31,280 --> 00:06:32,100 Coffee. Thank you. 92 00:06:33,620 --> 00:06:34,420 Miss Fang, may I ask you 93 00:06:35,360 --> 00:06:37,360 if you like Mr. Fu's restaurant? 94 00:06:39,000 --> 00:06:39,560 It is pretty good. 95 00:06:41,240 --> 00:06:42,200 Do you think you'll invest it? 96 00:06:43,460 --> 00:06:44,700 Oh. It is your private investment. 97 00:06:45,020 --> 00:06:46,180 I am not in that position to advice. 98 00:06:46,360 --> 00:06:47,420 If you were me, do you invest it? 99 00:06:49,940 --> 00:06:51,340 If I have enough money, 100 00:06:51,680 --> 00:06:52,220 I may do it. 101 00:06:54,720 --> 00:06:55,300 OK. Then I invest it. 102 00:06:57,060 --> 00:06:57,920 That is your decision, Mr. Wang. 103 00:06:58,380 --> 00:06:59,480 I follow your advice. 104 00:07:02,780 --> 00:07:03,480 OK. I need to go out for my work. 105 00:07:06,800 --> 00:07:07,420 Thank you, Mr. Wang. 106 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Your proposal is perfect. 107 00:07:09,360 --> 00:07:10,300 But I have three suggestions. 108 00:07:10,520 --> 00:07:12,140 First, cancel all the activities plans. 109 00:07:12,420 --> 00:07:13,360 From now on, we only provide the place 110 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 but we don't pay for the activities. 111 00:07:15,080 --> 00:07:15,880 The organizer pays. 112 00:07:16,020 --> 00:07:16,520 That is a win-win strategy. 113 00:07:16,860 --> 00:07:19,660 Second, cut the budget of marketing. 114 00:07:19,880 --> 00:07:20,620 We need to change the marketing strategy. 115 00:07:21,360 --> 00:07:22,400 Change the strategy? 116 00:07:23,160 --> 00:07:24,700 You have to know that we are marketing by word of mouth. 117 00:07:25,180 --> 00:07:27,440 Our customer is at the age of 15-34 years old.1534 118 00:07:27,940 --> 00:07:28,320 So, 119 00:07:29,340 --> 00:07:30,400 If you want them to come in, 120 00:07:30,760 --> 00:07:32,000 you need to do more Internet marketing. 121 00:07:32,200 --> 00:07:32,720 Got it? 122 00:07:33,760 --> 00:07:34,180 Third, 123 00:07:34,480 --> 00:07:36,180 we need to put 4-5 dishes into our menu 124 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 to offer more choices. 125 00:07:38,900 --> 00:07:39,700 It is great, Mr. Wang. 126 00:07:40,040 --> 00:07:40,940 Thank you for your advice. 127 00:07:41,260 --> 00:07:41,780 We need to spend the money 128 00:07:41,860 --> 00:07:43,260 in the important part of our business. 129 00:07:43,860 --> 00:07:44,740 You get me a contract 130 00:07:45,080 --> 00:07:45,560 and we have the deal done. 131 00:07:45,900 --> 00:07:46,100 OK. 132 00:07:48,160 --> 00:07:48,700 My pleasure. 133 00:08:07,920 --> 00:08:08,320 How is that? 134 00:08:09,080 --> 00:08:10,560 How is your restaurant? 135 00:08:12,020 --> 00:08:14,200 Do you insist in selling the restaurant? 136 00:08:15,100 --> 00:08:15,560 Of couse. 137 00:08:17,820 --> 00:08:18,880 OK. 138 00:08:19,360 --> 00:08:20,400 You need to prepare the papers. 139 00:08:20,660 --> 00:08:22,060 I find an investor. 140 00:08:25,300 --> 00:08:25,860 Who? 141 00:08:28,180 --> 00:08:29,620 That is business secret. 142 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 You don't know how to give up, do you? 143 00:08:35,440 --> 00:08:36,140 I said that before 144 00:08:36,840 --> 00:08:38,300 I won't give up. 145 00:08:54,180 --> 00:08:54,700 Miss Fang. 146 00:08:54,840 --> 00:08:55,620 Madame Xie. 147 00:08:55,920 --> 00:08:56,700 I just pass by 148 00:08:57,260 --> 00:08:58,700 and want to see Wang Shuo for a while. 149 00:08:59,660 --> 00:09:02,020 Mr. Wang is in an important video meeting now. 150 00:09:02,300 --> 00:09:03,000 I am sorry he might not be available for you. 151 00:09:03,780 --> 00:09:05,440 If you have anything urgent, 152 00:09:06,140 --> 00:09:07,260 I can book another time for you. 153 00:09:12,120 --> 00:09:12,580 Reservation? 154 00:09:15,220 --> 00:09:16,280 Do I need it? 155 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 Do you mean 156 00:09:20,180 --> 00:09:21,780 that I have get your arrangement 157 00:09:22,180 --> 00:09:23,540 and permission to see 158 00:09:23,940 --> 00:09:24,560 Wang Shuo? 159 00:09:24,900 --> 00:09:25,460 Are you serious? 160 00:09:26,880 --> 00:09:28,760 No. I don't mean you need my permission. 161 00:09:29,780 --> 00:09:31,780 But just if you pay a visit without reservation 162 00:09:32,060 --> 00:09:33,400 it will interrupt Mr. Wang with unknown reasons. 163 00:09:33,900 --> 00:09:34,340 If 164 00:09:34,620 --> 00:09:36,060 you could inform me ahead, 165 00:09:36,260 --> 00:09:37,460 I can arrange time for you. 166 00:09:40,440 --> 00:09:40,940 Miss Fang, 167 00:09:42,320 --> 00:09:43,640 I want to see my son. 168 00:09:45,240 --> 00:09:45,940 I know, 169 00:09:46,980 --> 00:09:48,980 but for now he is really not available. 170 00:09:50,420 --> 00:09:51,880 I hope you could understand. 171 00:09:52,640 --> 00:09:54,120 Sorry, Madame Xie. 172 00:10:00,020 --> 00:10:00,420 Wang Shuo. 173 00:10:03,100 --> 00:10:03,580 Wang Shuo. 174 00:10:07,640 --> 00:10:07,960 Aunt Xie. 175 00:10:09,100 --> 00:10:09,960 Did you hear that? 176 00:10:10,680 --> 00:10:11,180 Oh yes I did. 177 00:10:11,480 --> 00:10:12,200 Miss Fang said 178 00:10:12,640 --> 00:10:13,480 I need her permission and arrangement 179 00:10:13,960 --> 00:10:15,580 before I come to 180 00:10:15,960 --> 00:10:17,040 see you here. 181 00:10:23,040 --> 00:10:24,780 Well, I think she just did her job. 182 00:10:33,280 --> 00:10:33,880 I understand. 183 00:10:36,040 --> 00:10:37,420 Your secretary 184 00:10:38,260 --> 00:10:39,080 is way arrogant. 185 00:10:40,560 --> 00:10:41,640 That is all because you. 186 00:10:42,480 --> 00:10:43,200 Because you indulge what she did. 187 00:10:43,600 --> 00:10:44,460 No. No. This is not on me. 188 00:10:45,180 --> 00:10:46,060 This is what I require her to do. 189 00:10:46,740 --> 00:10:47,300 If she can't make it, 190 00:10:47,360 --> 00:10:48,120 she cannot work here. 191 00:10:51,540 --> 00:10:52,300 Madame Xie, why not 192 00:10:52,820 --> 00:10:54,520 we make a reservation in another time 193 00:10:54,800 --> 00:10:56,080 and we have a good talk then, OK? 194 00:10:59,960 --> 00:11:00,380 No need. 195 00:11:04,300 --> 00:11:04,980 See you, Madame Xie. 196 00:11:31,340 --> 00:11:31,860 One more. 197 00:11:32,380 --> 00:11:33,440 OK. Ice, please. 198 00:11:41,240 --> 00:11:43,980 How can you do such a thing like that? 199 00:11:47,220 --> 00:11:49,720 They should be like a couple. 200 00:11:50,300 --> 00:11:51,640 Otherwise Wang Shuo didn't protect 201 00:11:52,240 --> 00:11:53,260 her so much like that. 202 00:11:55,640 --> 00:11:57,600 I think, Miss Fang, 203 00:11:58,420 --> 00:11:59,460 is clear about the rules of the company. 204 00:11:59,560 --> 00:12:00,900 She is doing her job. 205 00:12:01,140 --> 00:12:01,780 Nothing wrong. 206 00:12:04,400 --> 00:12:06,020 Oh, you two are the same. Father and son. 207 00:12:07,000 --> 00:12:09,160 Jiangong, do you really want 208 00:12:10,780 --> 00:12:11,840 her to be your 209 00:12:13,200 --> 00:12:14,160 daughter-in-law? 210 00:12:15,200 --> 00:12:17,100 I told you many times, 211 00:12:18,080 --> 00:12:19,000 Wang Shuo said he wouldn't 212 00:12:19,260 --> 00:12:20,160 be in a marriage. 213 00:12:22,000 --> 00:12:24,120 Why do you always say that? 214 00:12:28,820 --> 00:12:29,720 I don't believe it. 215 00:12:31,500 --> 00:12:32,420 I don't believe they have no affair. 216 00:12:36,040 --> 00:12:36,660 Ice water! 217 00:12:39,440 --> 00:12:42,480 I don't think you have to do that to her. 218 00:12:43,360 --> 00:12:44,780 This is my job and I am doing what I should do. 219 00:12:45,680 --> 00:12:46,360 My job 220 00:12:46,680 --> 00:12:48,400 is to make sure your job is smooth and in good order. 221 00:12:49,500 --> 00:12:50,660 I do not aim at her only. 222 00:12:54,300 --> 00:12:55,080 Miss Fang, do you mean, 223 00:12:56,200 --> 00:12:56,700 from now on, 224 00:12:57,080 --> 00:12:59,080 you would protect me like today? 225 00:13:00,240 --> 00:13:00,500 Yes. 226 00:13:00,780 --> 00:13:01,040 For business. 227 00:13:01,620 --> 00:13:01,800 Yeah. 228 00:13:03,660 --> 00:13:04,940 I will do all the best to you. 229 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 It is up to what kind of matter. 230 00:13:13,000 --> 00:13:13,880 Don't you just say that you'll protect me? 231 00:13:14,620 --> 00:13:15,160 To me, 232 00:13:15,720 --> 00:13:17,460 what I am doing is the most important thing, isn't it? 233 00:13:19,800 --> 00:13:21,720 Mr, Wang, these are documents you need to approve today. 234 00:13:21,780 --> 00:13:22,380 I will go through it later. 235 00:13:24,020 --> 00:13:24,920 To me, the most important thing, 236 00:13:25,200 --> 00:13:25,840 you should be very clear about it. 237 00:13:28,480 --> 00:13:29,680 If you don't have nothing to do, 238 00:13:29,820 --> 00:13:30,460 I go back to my desk. 239 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 To me, the most important thing is that you are with me, 240 00:13:33,860 --> 00:13:35,120 go to work and back home 241 00:13:35,900 --> 00:13:37,340 and I can see you everyday.24 242 00:13:38,520 --> 00:13:40,280 I want to protect you and I want to take care of you. 243 00:13:44,880 --> 00:13:45,200 Tianxin, 244 00:13:46,960 --> 00:13:47,560 please be my girlfriend. 245 00:13:56,620 --> 00:13:59,440 Mr. Wang, I can't. 246 00:14:04,540 --> 00:14:04,860 I know 247 00:14:06,700 --> 00:14:08,180 you can refuse me but I still want to ask 248 00:14:09,140 --> 00:14:10,020 so that I can understand if there is 249 00:14:11,360 --> 00:14:12,740 anything I can do better. 250 00:14:13,280 --> 00:14:15,000 Then the chance may be greater if I did that. 251 00:14:16,300 --> 00:14:18,100 You refused me now because I should become better. 252 00:14:18,800 --> 00:14:19,560 I guarantee that, 253 00:14:20,180 --> 00:14:20,720 I will try my best. 254 00:14:27,440 --> 00:14:28,680 I will prove that I am serious for you. 255 00:14:31,620 --> 00:14:32,200 I will. 256 00:14:39,940 --> 00:14:41,280 Your change. Thank you. 257 00:14:42,420 --> 00:14:43,040 Thank you. 258 00:14:43,140 --> 00:14:43,580 Thanks. 259 00:14:45,460 --> 00:14:46,840 This customer is polite. 260 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Everyone is polite now. 261 00:14:53,420 --> 00:14:54,420 Oh. It is great. 262 00:14:56,540 --> 00:14:57,060 Only vegetable? 263 00:14:58,100 --> 00:14:59,240 No other food? 264 00:14:59,900 --> 00:15:01,440 Yes, we have. But what for? 265 00:15:02,500 --> 00:15:04,020 The same thing for Lunch and dinner. 266 00:15:05,360 --> 00:15:07,200 We need to eat simply. 267 00:15:08,860 --> 00:15:09,740 You sue your own children, 268 00:15:10,660 --> 00:15:11,740 and hire that guy your lawyer. 269 00:15:12,120 --> 00:15:13,700 Tianxin had left home. 270 00:15:14,620 --> 00:15:16,120 Now it is great. Nobody is here. 271 00:15:16,780 --> 00:15:17,480 Are you satisfied? 272 00:15:24,660 --> 00:15:25,040 I feel regretful too. 273 00:15:31,140 --> 00:15:31,920 Let them go home? 274 00:15:32,820 --> 00:15:33,140 That is right. 275 00:15:34,140 --> 00:15:36,820 If you can get my two children back home tonight, 276 00:15:37,540 --> 00:15:40,120 I will reconsider to hire you. 277 00:15:41,900 --> 00:15:43,940 But they said 278 00:15:44,200 --> 00:15:46,280 if you don't withdraw the lawsuit, they won't go home. 279 00:15:46,680 --> 00:15:48,580 It is impossible to withdraw now. 280 00:15:48,780 --> 00:15:50,320 So I come to ask you for a solution. 281 00:15:51,100 --> 00:15:54,140 They lived in that small hotel last night. 282 00:15:54,520 --> 00:15:55,620 How long do they want to live there? 283 00:15:57,240 --> 00:15:59,540 Time is too short. 284 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 All right, if you can't solve it, 285 00:16:04,500 --> 00:16:06,020 I will fire you. 286 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 OK. Let me think about it. 287 00:16:18,240 --> 00:16:19,960 You prepare a dinner tonight. 288 00:16:20,680 --> 00:16:21,580 I'll bring a guest. 289 00:16:25,300 --> 00:16:28,260 Do they go home just by you take a guest 290 00:16:28,520 --> 00:16:29,480 to have a dinner together? 291 00:16:32,360 --> 00:16:33,160 I think so. 292 00:16:33,880 --> 00:16:34,120 Really? 293 00:16:45,940 --> 00:16:48,840 We have two guests tonight. 294 00:16:49,260 --> 00:16:49,600 Who? 295 00:16:51,600 --> 00:16:53,000 Shen Yuhang. 296 00:16:53,880 --> 00:16:54,700 Shen? 297 00:16:55,560 --> 00:16:56,600 Why do you invite him 298 00:16:56,700 --> 00:16:57,500 for a dinner? 299 00:16:58,750 --> 00:17:00,800 He is my lawyer. 300 00:17:01,050 --> 00:17:03,420 I need treat him well. 301 00:17:04,090 --> 00:17:05,770 It is wired If I don't. 302 00:17:06,600 --> 00:17:09,150 Brother, Tianxin had left home. 303 00:17:09,800 --> 00:17:10,920 And now you invite Shen here for a dinner? 304 00:17:11,480 --> 00:17:13,200 Do you need more people to leave home? 305 00:17:13,930 --> 00:17:15,020 I won't do it. 306 00:17:15,500 --> 00:17:16,560 You order the take-away yourself. 307 00:17:18,480 --> 00:17:21,500 Why do you always think I am stupid? 308 00:17:23,840 --> 00:17:24,720 I have my 309 00:17:24,810 --> 00:17:26,680 reasons to do so. 310 00:17:28,010 --> 00:17:29,560 You just do me a favor. 311 00:17:30,360 --> 00:17:31,610 Uncle, please go on. 312 00:17:32,490 --> 00:17:32,920 What else? 313 00:17:35,550 --> 00:17:36,570 And one more person will be invited. 314 00:17:38,330 --> 00:17:38,640 Who? 315 00:17:41,070 --> 00:17:43,480 Our neighbor, Aunt Gao Shuai. 316 00:17:46,780 --> 00:17:48,570 I want my two friends here. 317 00:17:50,520 --> 00:17:52,160 Please prepare for it. Thank you. 318 00:17:54,240 --> 00:17:55,130 Thank you very much. 319 00:17:56,680 --> 00:17:57,580 Well. 320 00:17:59,580 --> 00:17:59,900 Thanks. 321 00:18:03,930 --> 00:18:05,320 He said a thank you to me? 322 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 What does that mean? 323 00:18:09,520 --> 00:18:12,360 Well, they fall in love so fast! 324 00:18:13,100 --> 00:18:14,620 Now he invite her to have dinner at home. 325 00:18:18,730 --> 00:18:21,740 Shen and Gao 326 00:18:22,520 --> 00:18:24,300 are both Tianxin's enemies. 327 00:18:26,220 --> 00:18:27,920 No way. I have to tell Tianxin. 328 00:18:33,160 --> 00:18:36,060 What? Dad invited Aunt Gao for dinner at home? 329 00:18:37,710 --> 00:18:39,040 They go public? 330 00:18:41,290 --> 00:18:43,360 What? And also Shen Yuhang? 331 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 Is he crazy? 332 00:18:47,310 --> 00:18:48,890 Why does he invite Shen home? 333 00:18:50,540 --> 00:18:51,740 I really don't know what he is thinking. 334 00:18:52,590 --> 00:18:54,280 Shen Yuhang will have dinner in her home? 335 00:18:55,920 --> 00:18:57,310 Does Uncle like him? 336 00:18:58,590 --> 00:18:59,740 OK.OK. I know. 337 00:19:03,660 --> 00:19:06,680 Hi, Miss Gao. Welcome. 338 00:19:07,180 --> 00:19:09,310 Warmly welcome. Thank you for your gift. 339 00:19:09,560 --> 00:19:10,090 Please be seated. 340 00:19:10,560 --> 00:19:11,130 Sorry to bother. 341 00:19:16,860 --> 00:19:18,240 When is Shen? 342 00:19:20,270 --> 00:19:21,470 I call him now. 343 00:19:32,750 --> 00:19:33,050 It is fine. 344 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Mr Fang, 345 00:19:37,920 --> 00:19:39,470 I'll be there in five minutes. 346 00:19:40,890 --> 00:19:42,440 OK. Bye. 347 00:19:49,760 --> 00:19:50,270 What the hell? 348 00:19:55,980 --> 00:19:56,750 Anyone there? 349 00:19:57,600 --> 00:19:57,840 Hey. 350 00:19:59,800 --> 00:20:01,480 Please go to eat. 351 00:20:01,900 --> 00:20:02,990 Take your time. 352 00:20:05,760 --> 00:20:07,800 Hi, sorry for that. 353 00:20:09,690 --> 00:20:10,890 I am moving house. 354 00:20:11,660 --> 00:20:14,250 But why is this thing stuck in my door? 355 00:20:14,910 --> 00:20:15,630 Yeah. Sorry. 356 00:20:16,140 --> 00:20:18,780 I try but I can't move myself. 357 00:20:20,590 --> 00:20:22,010 You call for help? 358 00:20:22,560 --> 00:20:23,150 I have something urgent. 359 00:20:24,830 --> 00:20:27,480 OK. OK. Wait a moment. 360 00:20:28,700 --> 00:20:29,050 Be quick. 361 00:20:29,310 --> 00:20:29,980 Sorry. 362 00:20:49,160 --> 00:20:49,600 You back home? 363 00:20:56,910 --> 00:20:57,420 Where is Bai Xue? 364 00:20:59,240 --> 00:21:00,280 Didn't she contact you? 365 00:21:02,380 --> 00:21:03,360 She went out with her friends. 366 00:21:05,100 --> 00:21:07,680 OK. I go to sleep now. 367 00:21:09,680 --> 00:21:12,270 What do you think of the view? 368 00:21:24,120 --> 00:21:24,640 It is great. 369 00:21:27,420 --> 00:21:28,910 So you should cherish it. 370 00:21:36,040 --> 00:21:36,360 Tianyi, 371 00:21:38,080 --> 00:21:38,780 It is not good to spend your nights outside 372 00:21:40,300 --> 00:21:42,080 even if you are busy. 373 00:21:43,480 --> 00:21:45,980 It is also your fault not to pick up your wife's call. 374 00:21:47,920 --> 00:21:49,980 You know what a kind of woman I am. 375 00:21:51,550 --> 00:21:53,120 Don't make my daughter sad again. 376 00:21:55,950 --> 00:21:56,800 I'll be not good with you. 377 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 Good morning, Boss. 378 00:23:25,130 --> 00:23:25,900 You separated with Yueyue? 379 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 Yes? 380 00:23:31,630 --> 00:23:34,140 So I can be with her now! 381 00:23:37,960 --> 00:23:39,040 Fried Pork Chop! Thanks! 382 00:23:40,000 --> 00:23:41,020 I though you are deaf man. 383 00:23:41,870 --> 00:23:44,410 Excuse me! I have a lot to prepare. 384 00:23:55,870 --> 00:23:57,240 Well. Good work attitude. 385 00:24:27,210 --> 00:24:30,250 Is there anyone? I told you 386 00:24:31,000 --> 00:24:32,250 I will call the police if you won't move it. 387 00:24:33,900 --> 00:24:34,970 You stay there today, alright? 388 00:24:36,250 --> 00:24:36,880 You can't go out today. 389 00:24:39,240 --> 00:24:39,610 Wang Shuo? 390 00:24:40,880 --> 00:24:42,030 Yes. It is me. 391 00:24:44,030 --> 00:24:45,040 What do you mean? 392 00:24:46,110 --> 00:24:46,960 What? 393 00:24:47,770 --> 00:24:49,200 I know what you are going to do today. 394 00:24:50,430 --> 00:24:51,420 You want to go to Tianxin's home. 395 00:24:53,710 --> 00:24:56,140 I told you it is illegal. 396 00:24:57,000 --> 00:24:57,560 Why don't you sue me? 397 00:25:00,600 --> 00:25:02,570 I am moving house, so what? 398 00:25:03,000 --> 00:25:04,360 You are limiting my freedom. 399 00:25:04,880 --> 00:25:05,610 Are you going to sue me? 400 00:25:09,200 --> 00:25:09,400 Fuck. 401 00:25:13,660 --> 00:25:14,250 Don't push it. 402 00:25:15,120 --> 00:25:15,550 It is heavy. 403 00:25:30,250 --> 00:25:32,620 He should have been on time. 404 00:25:33,480 --> 00:25:34,730 It is too late. Why doesn't he come? 405 00:25:35,320 --> 00:25:36,380 It is wired. 406 00:25:37,720 --> 00:25:38,970 Sorry for waiting. 407 00:25:39,560 --> 00:25:41,450 It is fine. No problem. 408 00:25:41,820 --> 00:25:42,080 It is OK. 409 00:25:42,900 --> 00:25:44,260 Brother, we go to the dinner first. 410 00:25:45,240 --> 00:25:46,360 Go ahead. 411 00:25:47,240 --> 00:25:48,400 Miss Gao, come here. 412 00:25:48,440 --> 00:25:48,640 OK. 413 00:25:52,980 --> 00:25:54,300 Please be seated. 414 00:25:55,240 --> 00:25:55,780 Thank you. 415 00:26:00,180 --> 00:26:00,740 Uncle, 416 00:26:02,800 --> 00:26:03,980 Tianxin is moving back. 417 00:26:04,520 --> 00:26:06,000 Oh yeah? Where is she? 418 00:26:09,240 --> 00:26:09,600 Tianxin, 419 00:26:10,720 --> 00:26:11,450 You are back? 420 00:26:12,220 --> 00:26:12,480 Dad. 421 00:26:13,440 --> 00:26:14,830 Bai Xue is back too. 422 00:26:15,150 --> 00:26:16,940 Yeah. I am the part of this family. 423 00:26:18,320 --> 00:26:20,410 You two are all drunk. 424 00:26:21,070 --> 00:26:23,280 We just took three bottles of beer. 425 00:26:23,630 --> 00:26:24,170 Three. 426 00:26:25,840 --> 00:26:28,760 Just join the dinner. 427 00:26:33,210 --> 00:26:34,440 You are sitting my place. 428 00:26:35,660 --> 00:26:37,880 OK. Come here, Miss Gao. 429 00:26:38,190 --> 00:26:38,990 OK. OK. 430 00:26:43,370 --> 00:26:44,910 I am hungry. 431 00:26:49,360 --> 00:26:52,780 Oh, I have to pay. 432 00:26:55,440 --> 00:26:57,850 No problem. Here it is. 433 00:27:00,010 --> 00:27:01,630 Tianxin, what are you doing? 434 00:27:03,680 --> 00:27:05,710 Keke, come here. 435 00:27:07,720 --> 00:27:09,360 I am fine. You first. 436 00:27:12,600 --> 00:27:13,290 Go ahead. 437 00:27:36,300 --> 00:27:38,700 Tianxin, what are you doing? 438 00:27:40,360 --> 00:27:41,520 Please. 439 00:27:42,170 --> 00:27:43,520 You just like that? 440 00:27:45,340 --> 00:27:47,080 I am the guest your father invited. 441 00:27:47,290 --> 00:27:48,760 How do you treat your guest like that? 442 00:27:50,750 --> 00:27:51,820 I was like this before. 443 00:27:52,590 --> 00:27:54,890 I suddenly change. 444 00:27:56,670 --> 00:27:58,730 Dad, what for? 445 00:28:05,290 --> 00:28:08,360 Miss Gao, you are very aggressive. 446 00:28:08,400 --> 00:28:09,550 Terrible. 447 00:28:10,910 --> 00:28:12,330 Yeah. It is horrible. 448 00:28:12,940 --> 00:28:14,920 Why are you two so horrible after you got drunk? 449 00:28:15,470 --> 00:28:17,500 Sorry. They are drunk. 450 00:28:22,650 --> 00:28:25,920 Dad, you girlfriend is very aggressive. 451 00:28:26,480 --> 00:28:28,570 Tianxin is just coming back home late for a while. 452 00:28:28,830 --> 00:28:30,010 And she was just having the meal in a rush. 453 00:28:30,640 --> 00:28:32,080 Miss Gao is already unhappy. 454 00:28:32,480 --> 00:28:33,820 How horrible. 455 00:28:34,940 --> 00:28:36,360 Don't worry. 456 00:28:41,710 --> 00:28:46,010 I think I'd better leave today. 457 00:28:47,070 --> 00:28:47,960 I need to go now. 458 00:28:48,250 --> 00:28:49,550 Why? We haven't started yet. 459 00:28:50,330 --> 00:28:51,720 We will have a lot of chances for it. 460 00:28:52,240 --> 00:28:55,260 I live here and it is easy. 461 00:28:56,350 --> 00:28:57,840 OK. See you. 462 00:29:00,300 --> 00:29:00,680 This way, please. 463 00:29:08,510 --> 00:29:11,630 She said she would come as she wants. 464 00:29:17,450 --> 00:29:20,840 I don't know how to say today. 465 00:29:20,890 --> 00:29:21,900 I am sorry. 466 00:29:23,070 --> 00:29:25,820 Dinner is not good but my plan is fine.. 467 00:29:27,230 --> 00:29:29,550 Tianxin is back. Are you happy? 468 00:29:31,900 --> 00:29:32,860 I buy you food in other place. 469 00:29:33,360 --> 00:29:35,690 No need. If you are happy that is fine. 470 00:29:38,000 --> 00:29:40,750 But I have to tell you 471 00:29:41,370 --> 00:29:42,380 that they are grown-ups 472 00:29:42,650 --> 00:29:44,040 and you don't need to worry so much. 473 00:29:45,290 --> 00:29:47,660 I told you to consider yourself more. 474 00:29:48,830 --> 00:29:50,170 Please think about your own life. 475 00:29:53,790 --> 00:29:54,760 I know. I know that. 476 00:29:56,440 --> 00:29:58,110 I made this decision 477 00:29:58,190 --> 00:29:59,530 because I am think I should have my own life. 478 00:30:01,070 --> 00:30:04,560 OK. I have something for you. Wait in the store. 479 00:30:05,610 --> 00:30:06,360 What is that? 480 00:30:08,410 --> 00:30:10,200 Wow, it is great. It is awesome. 481 00:30:11,000 --> 00:30:11,740 Did you see it? 482 00:30:12,000 --> 00:30:13,500 She is getting very angry. 483 00:30:14,060 --> 00:30:15,800 She won't come back again. 484 00:30:17,470 --> 00:30:19,130 Keke, you are one of them. 485 00:30:20,270 --> 00:30:21,050 See? 486 00:30:21,800 --> 00:30:23,550 the married, the divorced, the single, 487 00:30:23,800 --> 00:30:25,040 are all kids. 488 00:30:25,310 --> 00:30:26,410 When can you be mature? 489 00:30:27,050 --> 00:30:27,760 Keke, don't forget. 490 00:30:28,010 --> 00:30:29,290 Miss gao is your boss. 491 00:30:29,870 --> 00:30:31,200 Yeah. So I sat there and kept silent. 492 00:30:32,090 --> 00:30:32,730 It is none of my business. 493 00:30:32,890 --> 00:30:33,850 You are too smart. 494 00:30:36,600 --> 00:30:37,440 Finish the meal. Be quick. 495 00:30:39,610 --> 00:30:40,160 I sit here. 496 00:30:40,440 --> 00:30:42,640 Keke, you are a deserter. 497 00:30:42,920 --> 00:30:43,660 There, please. 498 00:30:44,780 --> 00:30:48,010 Look. Here is the gift. 499 00:30:48,430 --> 00:30:49,450 What is that? 500 00:30:49,850 --> 00:30:50,520 Blackboard. 501 00:30:50,890 --> 00:30:51,630 I have that. 502 00:30:51,720 --> 00:30:52,680 This is brand new. 503 00:30:53,210 --> 00:30:54,560 And write down what you want. 504 00:30:55,930 --> 00:30:57,480 You run this store for your whole life 505 00:30:58,040 --> 00:30:59,790 just for your children. 506 00:31:00,410 --> 00:31:03,230 Just write down what you think and what you want. 507 00:31:03,360 --> 00:31:04,120 In case you forget it. 508 00:31:05,360 --> 00:31:06,810 Put it here when you finish the writing. 509 00:31:08,220 --> 00:31:09,100 Take care of it yourself. 510 00:31:10,730 --> 00:31:12,090 OK. OK. 511 00:31:14,650 --> 00:31:16,300 Miss Gao, Thank you. 512 00:31:16,720 --> 00:31:17,150 You're welcome. 513 00:31:22,700 --> 00:31:24,330 This is a good idea. 514 00:31:32,650 --> 00:31:33,740 My Bed. It is great. 515 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 Home. Sweet home. 516 00:31:44,440 --> 00:31:46,010 Why didn't Shen come? 517 00:31:51,560 --> 00:31:51,850 I.. 518 00:31:54,090 --> 00:31:55,600 I can't say anything more to you. 519 00:31:58,250 --> 00:31:58,830 Only if I am here 520 00:31:59,850 --> 00:32:01,480 you won't get a chance to close to Tianxin. 521 00:32:11,950 --> 00:32:16,300 Hello? The dinner is finished? 522 00:32:17,210 --> 00:32:18,170 OK. Got it. 523 00:32:19,560 --> 00:32:19,960 Are you ready? 524 00:32:21,580 --> 00:32:25,900 Come on. 525 00:32:26,640 --> 00:32:28,750 Three, two, one. Move. 526 00:32:33,230 --> 00:32:33,930 Look at you. 527 00:32:34,920 --> 00:32:36,110 See? I am moving my house. 528 00:32:37,840 --> 00:32:38,280 I am sorry. 529 00:32:39,500 --> 00:32:39,920 Mr. Wang, 530 00:32:41,560 --> 00:32:43,310 do you think you are naive? 531 00:32:43,880 --> 00:32:46,270 Yeah. So I said 532 00:32:46,840 --> 00:32:49,320 you should be a man, OK? 533 00:32:49,680 --> 00:32:50,960 If you like her, then treat her good. 534 00:32:51,660 --> 00:32:53,720 If you separate, then you never contact her. 535 00:32:54,270 --> 00:32:55,580 This is what an ex should do. 536 00:32:56,330 --> 00:32:57,900 If you understand this earlier, 537 00:32:58,160 --> 00:32:59,420 should I do this today? 538 00:33:14,880 --> 00:33:18,060 Dad, Tianyi is very sad now. 539 00:33:18,510 --> 00:33:20,540 There are all rumors around the hospital. 540 00:33:22,520 --> 00:33:23,840 He deserves that. 541 00:33:25,210 --> 00:33:27,210 If he did something wrong, 542 00:33:27,770 --> 00:33:28,990 please tell me, 543 00:33:29,770 --> 00:33:31,230 I will compensate for it. 544 00:33:32,060 --> 00:33:33,360 You sued him 545 00:33:34,080 --> 00:33:35,450 and my father was very embarrassed. 546 00:33:36,000 --> 00:33:37,560 And he was very angry with Tianyi. 547 00:33:38,300 --> 00:33:41,370 He can't even find a place to stand. 548 00:33:41,960 --> 00:33:43,420 He were too embarrassed to live on. 549 00:33:44,750 --> 00:33:47,180 It is better to be embarrassed forever. 550 00:33:49,660 --> 00:33:50,430 Tianyi is back! 551 00:33:51,290 --> 00:33:53,960 Did you live in a hard time there? 552 00:33:58,480 --> 00:34:00,680 Bai Xue, go home with me. 553 00:34:02,000 --> 00:34:02,680 No, I will stay here. 554 00:34:03,950 --> 00:34:06,920 I won't go anywhere until father withdraws. 555 00:34:08,380 --> 00:34:09,710 I told you, go home. 556 00:34:11,080 --> 00:34:11,800 No. 557 00:34:15,370 --> 00:34:16,080 Go home with me! 558 00:34:16,160 --> 00:34:17,500 Will you live here? 559 00:34:20,010 --> 00:34:22,520 It is not too long, just three months. 560 00:34:23,640 --> 00:34:26,240 After that, I will withdraw the lawsuit. 561 00:34:27,180 --> 00:34:27,470 What? 562 00:34:29,500 --> 00:34:30,490 Three months are enough. 563 00:34:31,530 --> 00:34:33,280 Can you live here for three months? 564 00:34:34,160 --> 00:34:36,730 I will apply to release his account. 565 00:34:37,980 --> 00:34:44,030 And the lawsuit will be withdrawn after three months too. 566 00:34:52,700 --> 00:34:55,040 Just tell me if you can or not? 567 00:35:02,670 --> 00:35:05,390 Xiaolong, don't argue any more, all right? 568 00:35:07,640 --> 00:35:10,560 Are you fine with me now? 569 00:35:11,980 --> 00:35:12,810 I go home now. 570 00:35:16,250 --> 00:35:18,250 OK. Please have a good rest. 571 00:35:21,880 --> 00:35:23,610 It is the story. 572 00:35:27,020 --> 00:35:27,690 So I understand. 573 00:35:30,110 --> 00:35:32,640 Father wants brother you to go home to live. 574 00:35:33,440 --> 00:35:35,580 And he knew that it was impossible. 575 00:35:35,790 --> 00:35:37,100 So he asked you my sister-in-law to live here first. 576 00:35:37,980 --> 00:35:40,030 Then, you must go back sooner or later. 577 00:35:41,150 --> 00:35:43,580 So we are all getting involved with this because of you. 578 00:35:44,510 --> 00:35:46,560 We are in the lawsuit now for all of us. 579 00:35:47,760 --> 00:35:49,560 It is not all of our faults, right? 580 00:35:50,590 --> 00:35:51,640 Xiaolong may be correct. 581 00:35:52,400 --> 00:35:54,040 Dad wants us to go back home together. 582 00:35:55,520 --> 00:35:56,760 Tianyi, what do you think? 583 00:35:57,240 --> 00:35:58,400 Can you move back for three months? 584 00:36:00,000 --> 00:36:02,410 No. Impossible. 585 00:36:03,120 --> 00:36:04,510 See? What did I say? 586 00:36:07,500 --> 00:36:09,230 How about you, Xue? 587 00:36:10,640 --> 00:36:12,780 I think 588 00:36:13,660 --> 00:36:15,280 my mom wouldn't agree. 589 00:36:15,820 --> 00:36:17,200 She'd better pay the money. 590 00:36:18,060 --> 00:36:20,170 You can't say it like that. 591 00:36:20,700 --> 00:36:23,050 Two million. That is way more expensive than moving back. 592 00:36:23,470 --> 00:36:24,760 It is not too long. 593 00:36:26,460 --> 00:36:28,830 Do you think you want to go to the court? 594 00:36:29,610 --> 00:36:31,160 I feel frustrated when I think about it. 595 00:36:33,950 --> 00:36:35,160 Ah, what should I do? 596 00:36:38,010 --> 00:36:40,540 Move back and then withdraw. Is it that simple? 597 00:36:43,120 --> 00:36:44,250 What is really in his mind? 598 00:36:51,230 --> 00:36:54,170 Brother, what do you really want to do? 599 00:36:55,420 --> 00:36:56,720 If you want Tianyi to move back, 600 00:36:57,020 --> 00:36:58,170 you don't need to sue him. 601 00:36:58,990 --> 00:37:00,060 You just tell him directly 602 00:37:00,140 --> 00:37:01,370 if you really want to do so. 603 00:37:01,560 --> 00:37:02,890 Why? 604 00:37:03,160 --> 00:37:04,200 It's useless if I say it directly. 605 00:37:05,550 --> 00:37:06,860 And there are more reasons for that. 606 00:37:08,350 --> 00:37:09,610 Why three months? 607 00:37:10,990 --> 00:37:12,320 What do you really think? 608 00:37:14,460 --> 00:37:18,830 No. Nothing. 609 00:37:20,970 --> 00:37:21,340 I think 610 00:37:23,150 --> 00:37:24,680 one month is too short. 611 00:37:26,200 --> 00:37:28,140 Two months are fine. 612 00:37:29,900 --> 00:37:33,660 Three months I think are suitable. 613 00:37:35,050 --> 00:37:35,870 So I said that. 614 00:37:37,230 --> 00:37:38,760 Do you have anything hidden? 615 00:37:40,190 --> 00:37:40,510 No really. 616 00:37:42,330 --> 00:37:43,920 This lawsuit, as well Miss Gao, 617 00:37:44,920 --> 00:37:45,580 is very strange. 618 00:37:46,030 --> 00:37:47,800 It seems not what you would do. 619 00:37:48,640 --> 00:37:52,330 My sister, many people are the same as me. 620 00:37:52,490 --> 00:37:53,790 You just did not notice. 621 00:37:56,560 --> 00:37:58,110 Well. I want to sleep. 622 00:37:59,550 --> 00:38:00,320 I am very sleepy. 623 00:38:02,240 --> 00:38:03,340 You'd better go to have a rest. 624 00:38:22,430 --> 00:38:23,080 Mom? 625 00:38:24,590 --> 00:38:25,000 What's wrong? 626 00:38:28,250 --> 00:38:30,650 Do you think your uncle is strange recently? 627 00:38:32,860 --> 00:38:33,980 I am not aware of it. 628 00:38:36,720 --> 00:38:37,930 What does he want 629 00:38:38,460 --> 00:38:39,610 from that lawsuit? 630 00:38:40,990 --> 00:38:42,810 I only know he is not for money. 631 00:38:44,030 --> 00:38:46,030 But for what? 632 00:38:47,360 --> 00:38:48,440 I need to sleep. 633 00:38:51,450 --> 00:38:53,560 I feel he had something to hide. 634 00:38:56,940 --> 00:38:57,930 There should be some secrets. 635 00:39:07,180 --> 00:39:08,090 OK. Mr. Fang, 636 00:39:09,290 --> 00:39:10,840 if your purpose of the lawsuit 637 00:39:11,100 --> 00:39:11,880 is not for compensation, 638 00:39:12,940 --> 00:39:13,720 so what do you want? 639 00:39:20,350 --> 00:39:20,750 Respect. 640 00:39:22,520 --> 00:39:22,830 Respect? 641 00:39:25,360 --> 00:39:30,940 I want my respect back 642 00:39:31,710 --> 00:39:36,320 as their father from them. 643 00:39:38,140 --> 00:39:40,190 Dad, we respect you very much. 644 00:39:41,710 --> 00:39:44,840 Do you mix respect and authorization? 645 00:39:46,680 --> 00:39:48,250 You want this lawsuit 646 00:39:49,050 --> 00:39:51,100 to tell us you are the only one 647 00:39:52,200 --> 00:39:53,390 who can make the decision while we just follow it? 648 00:39:56,090 --> 00:39:58,620 My lord, we need this answer. 649 00:40:02,080 --> 00:40:03,850 Mr .Fang, you have to answer. 650 00:40:12,220 --> 00:40:15,930 Yes. I want a little authorization. 651 00:40:18,680 --> 00:40:21,520 When all of you were born, 652 00:40:22,440 --> 00:40:24,460 I spent all my life taking care of you. 653 00:40:25,740 --> 00:40:28,780 I just want some authorization in the family as a father, don't I? 654 00:40:29,840 --> 00:40:31,770 Dad. I am your father. 655 00:40:34,250 --> 00:40:35,150 I raised you up. 656 00:40:36,200 --> 00:40:40,410 Now I want to have a dinner with you but nobody cares. 657 00:40:41,770 --> 00:40:42,720 Is the thing going to be like that? 658 00:40:46,750 --> 00:40:48,270 I want you to give me 659 00:40:48,760 --> 00:40:50,120 a call to hear your voices. 660 00:40:51,520 --> 00:40:52,510 Is this going to be not OK? 661 00:40:55,950 --> 00:40:58,460 What is your food, how do you sleeep 662 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 and what are you doing? 663 00:41:02,240 --> 00:41:03,870 I want to know all the details. 664 00:41:05,500 --> 00:41:06,320 Is it not OK? 665 00:41:09,660 --> 00:41:12,000 If that is called authorization, 666 00:41:15,150 --> 00:41:18,060 then I have no authorization for many years. 667 00:41:20,910 --> 00:41:22,490 I want it back. 668 00:41:25,050 --> 00:41:25,500 May I? 669 00:41:33,900 --> 00:41:35,100 What are your thoughts now. 670 00:41:37,690 --> 00:41:38,680 Let's meet in the court. 671 00:41:40,030 --> 00:41:40,780 Brother, Tianyi 672 00:41:42,160 --> 00:41:43,720 We can't agree on each other. 673 00:41:44,270 --> 00:41:45,600 It won't be necessary to discuss. 674 00:41:46,830 --> 00:41:48,160 We just get into the lawsuit. 675 00:41:49,320 --> 00:41:50,270 We're not doing anything bad. 676 00:41:50,840 --> 00:41:53,210 And we will never refuse to support our father. 677 00:41:54,030 --> 00:41:55,290 This is not reasonable. 678 00:41:56,620 --> 00:41:57,660 How can't it be? 679 00:41:59,260 --> 00:42:00,860 Of course, we have the evidences. 680 00:42:02,650 --> 00:42:05,210 I will submit the video to the court 681 00:42:05,790 --> 00:42:06,440 for reference. 682 00:42:07,610 --> 00:42:09,630 Video? What video? 683 00:42:11,050 --> 00:42:12,520 We don't know that. 684 00:42:13,120 --> 00:42:13,960 Even you have it, 685 00:42:15,080 --> 00:42:16,060 we can go to the court. 686 00:42:16,960 --> 00:42:18,540 The lord will tell everyone 687 00:42:18,590 --> 00:42:20,000 How bad we are. 688 00:42:21,690 --> 00:42:22,060 One moment, 689 00:42:23,160 --> 00:42:24,360 I have to inform that, 690 00:42:25,800 --> 00:42:28,270 I won't get this case onto the court. 691 00:42:29,100 --> 00:42:30,840 We will discuss more time about it 692 00:42:31,630 --> 00:42:32,360 till this case closes. 693 00:42:33,150 --> 00:42:36,620 So please find a way out. 694 00:42:38,240 --> 00:42:41,710 But we don't have time my lord. 695 00:42:42,280 --> 00:42:43,480 We have to work everyday. 696 00:42:43,740 --> 00:42:44,220 We're busy. 697 00:42:45,820 --> 00:42:48,940 You are the secretary in chief in Jiagong Group, right? 698 00:42:49,840 --> 00:42:50,160 Yes, I am. 699 00:42:52,160 --> 00:42:54,720 What if he is not your father 700 00:42:55,400 --> 00:42:56,880 but your chairman, 701 00:42:57,480 --> 00:42:58,270 or even your general manager, 702 00:42:58,490 --> 00:42:59,080 what will you do? 45214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.