Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:07,960
A young introverted man deceives his
loneliness by filming a couple loving
2
00:00:07,960 --> 00:00:11,460
other. A fiction that has no eyes in its
pocket.
3
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
Right now.
4
00:02:37,180 --> 00:02:37,500
Well, it
5
00:02:37,500 --> 00:02:46,260
doesn't
6
00:02:46,260 --> 00:02:47,360
matter. We might get a bit more privacy.
7
00:02:51,340 --> 00:02:52,340
I am.
8
00:02:53,580 --> 00:02:54,580
Are we?
9
00:02:59,549 --> 00:03:05,290
I love it.
10
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Oh,
11
00:03:12,150 --> 00:03:13,089
it's great.
12
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
It's great.
13
00:03:32,680 --> 00:03:34,080
Oh,
14
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
it's numb.
15
00:03:39,220 --> 00:03:43,120
Take it.
16
00:03:47,860 --> 00:03:49,260
Oh.
17
00:03:51,460 --> 00:03:52,580
No.
18
00:04:08,780 --> 00:04:10,180
Yes,
19
00:04:13,060 --> 00:04:14,260
but look.
20
00:04:35,120 --> 00:04:36,260
It's a pig's thigh.
21
00:04:36,740 --> 00:04:37,740
It's disgusting.
22
00:04:38,180 --> 00:04:39,380
Why did we come here?
23
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Spray.
24
00:06:19,400 --> 00:06:26,240
I'm 20 years old, I live in Edinburgh,
Paris 17th, and I welcome you to
25
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
my site.
26
00:06:52,549 --> 00:06:55,290
I love you.
27
00:06:56,270 --> 00:06:57,950
I love the way you look.
28
00:06:59,030 --> 00:07:00,090
I love your sexy sex.
29
00:07:01,530 --> 00:07:03,050
You excite me.
30
00:07:04,470 --> 00:07:05,790
Why don't you come to see me?
31
00:07:07,170 --> 00:07:08,530
You know my voice or my caresses.
32
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
More toast?
33
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
No, thanks.
34
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Sugar.
35
00:08:29,360 --> 00:08:34,020
Where do we get the sugar? Here.
36
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
Thank you.
37
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Tea?
38
00:08:42,820 --> 00:08:43,820
Yes.
39
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
Two minutes.
40
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
She's a rancor.
41
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
I'm going to work.
42
00:12:37,660 --> 00:12:38,980
Don't you ask me what I'm doing?
43
00:12:41,460 --> 00:12:45,560
I'm a waiter every day from 7 p .m. to 2
p .m. except on Sundays.
44
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
That's all.
45
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Oh!
46
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
What are you filming?
47
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
I'm filming myself.
48
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
You? You're filming yourself?
49
00:13:15,630 --> 00:13:18,430
Hi everybody.
50
00:13:42,340 --> 00:13:43,500
Yes,
51
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
a little.
52
00:14:02,890 --> 00:14:05,730
On va devoir quand même cohabiter six
semaines ensemble tant que la part de
53
00:14:05,730 --> 00:14:06,850
fonction de James se libère.
54
00:14:08,290 --> 00:14:09,290
Bon, je dois y aller.
55
00:15:16,410 --> 00:15:17,810
Hmm?
56
00:15:50,960 --> 00:15:53,920
J 'ai une bonne bouteille. Tu viens
boire un coup qu 'on fasse connaissance?
57
00:16:19,690 --> 00:16:21,170
I don't want to drink alone.
58
00:16:23,490 --> 00:16:25,130
I'm going to have dinner. I'm going to
eat.
59
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Here.
60
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
Taste this.
61
00:16:38,770 --> 00:16:39,770
Yours.
62
00:16:41,450 --> 00:16:43,810
It works.
63
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
What are you filming?
64
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
Me.
65
00:17:14,399 --> 00:17:16,040
It's completely narcissistic, that.
66
00:17:25,179 --> 00:17:26,579
Hi,
67
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
girls.
68
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
I don't know.
69
00:18:20,020 --> 00:18:21,620
Liam, do me a favor.
70
00:18:23,000 --> 00:18:25,040
Give me just a sip of this wine.
71
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
So?
72
00:18:33,380 --> 00:18:34,380
Hmm?
73
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
I'm thirsty.
74
00:18:38,720 --> 00:18:42,200
In the future, a little sip every day.
You'll see.
75
00:20:47,820 --> 00:20:50,960
I'm going to do something totally
incorrect, I'm aware of it, but I can't
76
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
it.
77
00:20:52,580 --> 00:20:54,340
It's quite abstract to know that.
78
00:20:56,900 --> 00:20:58,120
How many of you have seen this?
79
00:21:02,000 --> 00:21:04,360
I was wondering if I could help Liam.
80
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
He's a strange boy, he's like a recluse.
81
00:21:46,280 --> 00:21:48,780
Yann! I made some cakes for you. They're
ready.
82
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Are you coming?
83
00:21:54,280 --> 00:21:55,360
To keep the hat.
84
00:21:57,180 --> 00:21:58,880
What do you like?
85
00:22:37,640 --> 00:22:39,840
Why are you... What?
86
00:22:46,760 --> 00:22:49,100
Why are you in trouble with James?
87
00:22:50,200 --> 00:22:51,640
Is that what you want to know?
88
00:22:54,500 --> 00:22:59,420
Well... It's... It's a big question.
89
00:23:01,440 --> 00:23:03,100
Why are we with someone, in your
opinion?
90
00:23:09,320 --> 00:23:10,340
Me neither, I don't know.
91
00:23:10,960 --> 00:23:12,120
It was a bit like that.
92
00:23:13,700 --> 00:23:14,840
We were in a party.
93
00:23:15,620 --> 00:23:16,660
He didn't stop talking.
94
00:23:17,000 --> 00:23:19,560
About everything, about nothing, about
his car, his desire to travel.
95
00:23:20,740 --> 00:23:22,800
Well, in my opinion, above all, he got
ahead of himself.
96
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
And then it happened.
97
00:23:25,380 --> 00:23:26,560
It was strange.
98
00:23:28,460 --> 00:23:31,740
It was all of a sudden, in the middle of
a sentence, and it disarmed me.
99
00:23:33,940 --> 00:23:37,720
And the moment after, I ate your mouth.
100
00:23:40,960 --> 00:23:42,360
It surprised me myself.
101
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Yes.
102
00:23:47,920 --> 00:23:49,160
I've always wanted a guy.
103
00:23:52,780 --> 00:23:53,960
A man who's a little cool.
104
00:23:54,320 --> 00:23:55,600
A guy who takes me fast.
105
00:23:57,920 --> 00:24:00,280
It traps your thing. We talk and
everyone benefits.
106
00:24:02,080 --> 00:24:05,040
And you?
107
00:24:06,320 --> 00:24:07,500
Do you have a little friend?
108
00:24:10,410 --> 00:24:11,450
Mais tu en as déjà une?
109
00:24:15,390 --> 00:24:16,450
Je vois personne.
110
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Personne, personne.
111
00:24:23,210 --> 00:24:24,450
Je ne veux pas me mélanger.
112
00:24:27,410 --> 00:24:28,890
Qu 'est -ce que tu fais de tes journées,
alors?
113
00:24:29,630 --> 00:24:32,910
Je m 'occupe de mon site et je fais du
babysitting.
114
00:24:35,870 --> 00:24:38,430
Et tes parents, tu les vois toujours?
115
00:24:40,050 --> 00:24:41,050
Yes.
116
00:24:43,670 --> 00:24:44,670
And what are they doing?
117
00:24:47,570 --> 00:24:48,730
They're businessmen.
118
00:24:50,870 --> 00:24:53,150
They have a bar taba in the 14th.
119
00:24:55,010 --> 00:24:56,630
Don't they worry about seeing you like
that?
120
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
How?
121
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
Well, alone.
122
00:25:02,490 --> 00:25:03,490
No.
123
00:25:05,950 --> 00:25:07,630
You'd better spend the other 80 days.
124
00:25:09,780 --> 00:25:11,460
On y passe tous, j 'ai pas raison, Tico.
125
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
I don't care.
126
00:27:26,220 --> 00:27:27,720
J 'avais pas vu qu 'elle avait des
poches.
127
00:27:30,940 --> 00:27:31,940
Et où?
128
00:27:33,060 --> 00:27:34,140
Sous les patines.
129
00:27:37,580 --> 00:27:38,980
Pilu, pilu, pilu.
130
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
Pas de bébé.
131
00:28:11,870 --> 00:28:13,390
He's going to be good sometimes.
132
00:28:48,290 --> 00:28:50,690
That was delicious.
133
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
Yes.
134
00:28:52,250 --> 00:28:56,650
I am, without doubt, the best cook in
the world.
135
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Yes.
136
00:28:58,510 --> 00:28:59,590
Say it again.
137
00:29:00,030 --> 00:29:02,090
You are the best cook in the world.
138
00:29:02,310 --> 00:29:03,310
Yes.
139
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
Slowly.
140
00:29:08,910 --> 00:29:10,230
Gently, gently.
141
00:29:11,720 --> 00:29:13,420
Mmm. Mmm.
142
00:29:14,440 --> 00:29:15,440
Mmm.
143
00:29:18,120 --> 00:29:19,280
I'm going to speak.
144
00:30:02,800 --> 00:30:06,460
Monsieur Couliblon, tu finis la
bouteille.
145
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Moi, jamais.
146
00:30:09,240 --> 00:30:12,580
Pas d 'alcool, pas de cuisine, pas de
femme, un bordel, un peu de vie.
147
00:30:43,249 --> 00:30:46,270
I'm a dog. I'm
148
00:30:46,270 --> 00:30:59,830
a
149
00:30:59,830 --> 00:31:00,970
dog.
150
00:31:03,500 --> 00:31:07,340
Est -ce que ça fait partie de l
'attirance sexuelle de vous chercher
151
00:31:09,300 --> 00:31:10,460
Euh, ouais.
152
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
Euh, ouais.
153
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
C 'est tout?
154
00:31:21,960 --> 00:31:23,680
Tu veux savoir autre chose?
155
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Enfin, si.
156
00:31:36,420 --> 00:31:38,360
Je voudrais savoir ce qui est excitant.
157
00:31:57,790 --> 00:32:02,690
C 'est un jeu. On commence par les trucs
basiques qui nous font rire. Des trucs
158
00:32:02,690 --> 00:32:03,690
chauds à la con aussi.
159
00:32:04,650 --> 00:32:06,510
Voilà le set joyeux.
160
00:32:07,710 --> 00:32:08,950
Il s 'est balé.
161
00:32:09,750 --> 00:32:10,950
Sa peau aussi.
162
00:32:11,930 --> 00:32:13,130
Son odeur.
163
00:32:13,870 --> 00:32:16,190
La petite lumière qui brille dans ses
yeux.
164
00:32:16,950 --> 00:32:22,330
La chaleur de son sexe.
165
00:32:25,870 --> 00:32:28,030
C 'est comme voyager dans un pays
inconnu.
166
00:32:28,330 --> 00:32:30,850
Une femme, c 'est comme une plage.
167
00:32:31,050 --> 00:32:32,970
On commence par les doigts de pied.
168
00:32:33,470 --> 00:32:35,450
Et le dessert, c 'est l 'abricot.
169
00:32:35,890 --> 00:32:36,890
Wow!
170
00:32:39,430 --> 00:32:41,330
T 'as jamais reçu une caresse?
171
00:32:42,750 --> 00:32:43,970
T 'as des frissons?
172
00:32:44,610 --> 00:32:46,290
Et une langue dans l 'oreille.
173
00:32:46,950 --> 00:32:49,010
T 'imagines une langue dans l 'oreille,
Liam?
174
00:32:49,790 --> 00:32:52,410
T 'as la chair de poule.
175
00:32:52,790 --> 00:32:54,470
Tu verras le jour où tu commenceras.
176
00:32:56,430 --> 00:32:57,870
A leçon insatiable.
177
00:33:00,090 --> 00:33:01,330
Elle en veut toujours plus.
178
00:33:01,990 --> 00:33:04,430
Il n 'y a que quand je l 'étouffe avec
un oreiller que je la paie.
179
00:33:08,370 --> 00:33:15,130
Je lui écrase l 'oreiller sur la bouche
en lui disant, ferme ta gueule et ouvre
180
00:33:15,130 --> 00:33:16,130
autre chose.
181
00:33:17,570 --> 00:33:22,810
Et elle, elle s 'excite toute seule sous
l 'oreiller pendant que je la baisse.
182
00:33:41,649 --> 00:33:43,030
Whatever makes her happy.
183
00:34:00,940 --> 00:34:02,000
I don't know, within the couple.
184
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
You can go in.
185
00:34:09,360 --> 00:34:11,400
I don't know, with your friend.
186
00:34:13,400 --> 00:34:15,080
There are quite a few possible
combinations.
187
00:34:18,239 --> 00:34:19,340
It can give you ideas.
188
00:34:22,480 --> 00:34:23,780
What do you say, Liam and me?
189
00:34:28,080 --> 00:34:31,580
De toute façon, c 'est bien ça que tu
veux arriver avec ta caméra, non?
190
00:34:33,320 --> 00:34:34,920
Même si tu ne le sais pas encore.
191
00:34:36,820 --> 00:34:38,500
Even if you won't admit it to yourself.
192
00:34:39,520 --> 00:34:40,960
Filmez cette image -là.
193
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Quelle image?
194
00:34:45,139 --> 00:34:46,960
Oui, oui, oui, dis -moi le contraire.
195
00:34:48,699 --> 00:34:49,900
Tu réponds pas là.
196
00:34:53,659 --> 00:34:55,400
Un petit peu de cul sur ton site.
197
00:35:24,899 --> 00:35:28,880
You're going to have to get it.
198
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
We'll be right back.
199
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
I don't know.
200
00:38:40,740 --> 00:38:41,698
I don't know.
201
00:38:41,700 --> 00:38:43,140
I don't know.
202
00:39:15,529 --> 00:39:16,529
I love you too.
203
00:39:18,290 --> 00:39:23,170
I want to ask you to describe the smell
of the little girl.
204
00:39:28,230 --> 00:39:35,210
How lucky you are, man. I'm kidding,
she's lucky.
205
00:39:35,590 --> 00:39:38,070
Tell me, why did we do it three times?
We did it four times.
206
00:39:39,890 --> 00:39:40,890
No,
207
00:39:41,050 --> 00:39:43,970
I want to tell you, she ran away in your
room.
208
00:39:44,549 --> 00:39:45,690
Is it okay, Liam?
209
00:39:46,650 --> 00:39:47,850
Is it really okay?
210
00:39:48,210 --> 00:39:49,470
How did you get out of it?
211
00:39:50,070 --> 00:39:51,250
I don't recognize you anymore.
212
00:39:53,430 --> 00:39:55,790
If you need me, I'm ready to talk to
you.
213
00:41:20,490 --> 00:41:21,490
What did you say?
214
00:42:12,170 --> 00:42:13,170
I'm afraid to be a man.
215
00:42:15,910 --> 00:42:20,970
When I'm a woman, it's anguish on me.
Yes.
216
00:42:27,590 --> 00:42:29,210
I'm afraid to be a woman.
217
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
I'm afraid to be a woman.
218
00:42:40,170 --> 00:42:42,410
We hate our details, piece by piece.
219
00:42:49,310 --> 00:42:51,010
Do you like it if I'm a servant?
220
00:42:55,910 --> 00:42:57,090
I don't have a project yet.
221
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
I'm waiting.
222
00:43:11,720 --> 00:43:13,440
Avant, j 'étais plutôt réservée comme
fille.
223
00:43:14,140 --> 00:43:15,140
J 'en ai pas l 'air, hein.
224
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
C 'est vrai.
225
00:43:24,280 --> 00:43:26,300
J 'ai passé des années, enfant, même
ado.
226
00:43:29,280 --> 00:43:30,660
Fermé ma gueule, à me taire vraiment.
227
00:43:32,600 --> 00:43:33,600
J 'étais comme toi.
228
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Sans caméra.
229
00:43:40,780 --> 00:43:41,780
Tu comprends tout, toi.
230
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Ou tu t 'en fous.
231
00:43:46,280 --> 00:43:47,820
Tu fais oui, tu ponctues, en fait.
232
00:44:21,130 --> 00:44:22,130
What does that mean?
233
00:44:23,650 --> 00:44:25,530
Why does it interest you?
234
00:44:28,950 --> 00:44:31,190
You want to annoy the Internet, don't
you?
235
00:44:40,050 --> 00:44:42,350
Being a guy is like a flash when you're
having fun.
236
00:44:44,390 --> 00:44:48,710
You go up to him, you don't pay
attention to the bodies, you fall apart.
237
00:44:49,930 --> 00:44:51,830
Essayer de partir dans ta tête alors qu
'il est en toi.
238
00:44:53,430 --> 00:44:56,170
Jouir ou rater ça, se resaper, bye bye.
239
00:44:58,830 --> 00:45:00,030
Et vous faites ça souvent?
240
00:45:01,550 --> 00:45:02,750
Oui, ça m 'arrive, oui.
241
00:45:07,630 --> 00:45:09,470
Et quand vous l 'avez fait, ça va mieux?
242
00:45:11,610 --> 00:45:12,610
Pas vraiment, non.
243
00:45:17,290 --> 00:45:18,670
Comme une clope en fin de journée.
244
00:45:19,880 --> 00:45:21,500
He doesn't exist, but there's nothing
new.
245
00:45:24,560 --> 00:45:26,180
Does he have an opinion?
246
00:45:28,300 --> 00:45:29,920
Does he know that I'm like this?
247
00:45:31,120 --> 00:45:32,120
He won't change me.
248
00:45:38,800 --> 00:45:40,980
I'm sorry, I'm going to go to bed.
249
00:46:19,850 --> 00:46:22,750
Oh, look, it's just some tickets we're
talking about here, but you could have
250
00:46:22,750 --> 00:46:24,210
done something about them.
251
00:46:24,490 --> 00:46:27,470
But you don't do anything all day.
252
00:46:27,990 --> 00:46:30,730
I'm just talking to you. Will you talk
to me?
253
00:46:34,310 --> 00:46:36,910
Why can't you just be honest and say you
don't want to do it?
254
00:46:37,490 --> 00:46:40,150
Liam, if you don't turn that thing off,
I swear I'll break it.
255
00:46:40,370 --> 00:46:44,190
Go away with me. I live a romantic
adventure together to the ends of the
256
00:46:44,270 --> 00:46:46,910
just the two of us, a fortnight. Come
on, I can tell you don't want to do it.
257
00:46:47,110 --> 00:46:50,400
Bollocks! Well, for God's sake, why
haven't you done anything about it then?
258
00:46:50,680 --> 00:46:56,900
I thought you'd done the same thing at
all.
259
00:46:57,160 --> 00:46:58,038
Yes, I did.
260
00:46:58,040 --> 00:46:59,040
Come on, Alison.
261
00:47:02,960 --> 00:47:05,380
Look, why don't you ask yourself why I'm
really pissing you off?
262
00:47:06,180 --> 00:47:07,600
Then you might still get some power.
263
00:47:37,060 --> 00:47:40,140
I don't know.
264
00:47:40,440 --> 00:47:46,860
I don't know. For me,
265
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
it's like that.
266
00:47:51,080 --> 00:47:52,440
Mais t 'as envie que des choses t
'arrivent.
267
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
Je sais pas.
268
00:47:56,580 --> 00:47:57,580
Oui, tu sais rien.
269
00:47:58,260 --> 00:47:59,260
Oui.
270
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
T 'es passif.
271
00:48:03,220 --> 00:48:05,560
T 'es passif, paresseux et crasseux.
Voilà ce que t 'es.
272
00:48:06,400 --> 00:48:07,720
Tu as peur aussi, j 'ai pas raison.
273
00:48:09,800 --> 00:48:11,620
Mais t 'es pourtant pas né avec cette
putain de caméra.
274
00:48:13,740 --> 00:48:14,920
Non, j 'avais une loupe.
275
00:48:15,920 --> 00:48:16,920
Une loupe.
276
00:48:39,600 --> 00:48:40,600
Anouk?
277
00:48:45,320 --> 00:48:46,320
Okay.
278
00:49:29,230 --> 00:49:30,230
Okay. Okay.
279
00:49:30,630 --> 00:49:31,630
Well, how many people?
280
00:49:49,720 --> 00:49:52,040
Oh, Mark, can you call the shippers this
afternoon?
281
00:49:52,400 --> 00:49:54,420
Right. Yeah. Oh, Mark, do I go for two
cases?
282
00:49:54,900 --> 00:49:56,580
Go for three. I think he's right. Go for
three.
283
00:49:56,980 --> 00:49:57,980
OK, see you.
284
00:50:05,680 --> 00:50:06,680
Yep.
285
00:50:07,300 --> 00:50:08,360
Hello, how are you?
286
00:50:09,820 --> 00:50:10,820
Good.
287
00:50:12,100 --> 00:50:13,380
Yeah, yeah, I'll wait, I'll wait.
288
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
What are you seeing?
289
00:50:49,900 --> 00:50:51,440
A girl in a dress.
290
00:50:53,560 --> 00:50:55,220
Is it interesting to film that?
291
00:50:57,980 --> 00:50:59,700
I'm trying to sleep with you.
292
00:51:06,380 --> 00:51:13,240
I'd like to know what this place
293
00:51:13,240 --> 00:51:15,860
is. What are you asking?
294
00:51:19,259 --> 00:51:20,680
What? The details of the unknown?
295
00:51:26,660 --> 00:51:29,280
I don't know about the details, but it
must only mean that I need to please.
296
00:51:30,180 --> 00:51:31,480
It calms me down in some way.
297
00:51:38,060 --> 00:51:39,060
You live alone.
298
00:51:40,460 --> 00:51:42,200
Don't try to look at others. Me too.
299
00:51:44,160 --> 00:51:45,160
It's not easy.
300
00:51:47,850 --> 00:51:50,190
But you're not always at the same level,
but you're not the same.
301
00:51:53,190 --> 00:51:54,990
And all these men who penetrate you,
302
00:51:55,870 --> 00:51:59,570
do they do it the same way, or is it
different with each one?
303
00:52:02,870 --> 00:52:04,050
It's as if they were the same.
304
00:52:07,070 --> 00:52:11,770
I like what they are, because it's just
what I need to go on my diet.
305
00:52:15,010 --> 00:52:16,010
The archipelago.
306
00:52:42,110 --> 00:52:43,750
With the other women, it's more brutal.
307
00:52:46,430 --> 00:52:47,850
It's a more brutal response.
308
00:52:48,730 --> 00:52:49,950
I can give up completely.
309
00:52:50,330 --> 00:52:51,330
Not with them.
310
00:53:09,950 --> 00:53:12,750
Yeah. Yes.
311
00:53:25,870 --> 00:53:26,870
On Friday, okay.
312
00:54:35,180 --> 00:54:36,180
Bonsoir. Qui tu es?
313
00:54:40,100 --> 00:54:41,100
Il y a quelqu 'un?
314
00:54:41,980 --> 00:54:42,980
Bon.
315
00:54:43,700 --> 00:54:46,640
Could it be James, the boyfriend?
316
00:54:51,420 --> 00:54:52,500
I'd like to say something.
317
00:54:55,520 --> 00:54:59,600
I don't know what, but I'd like to say
something.
318
00:55:21,940 --> 00:55:23,080
God, I've got a belly.
319
00:55:24,580 --> 00:55:25,580
I'm getting old.
320
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
Ah.
321
00:55:33,920 --> 00:55:34,759
I know.
322
00:55:34,760 --> 00:55:37,140
I like a drink, and I like a fuck.
323
00:55:38,920 --> 00:55:40,420
I've got my own little motto, actually.
324
00:55:41,420 --> 00:55:44,640
Fuck as much as you can today, you'll
have less to cry about tomorrow.
325
00:55:45,980 --> 00:55:46,980
Cheers.
326
00:55:50,440 --> 00:55:53,020
Yeah, Alison isn't exactly under my
thumb as far as sex goes.
327
00:55:55,100 --> 00:55:56,420
So I'm not everything to her.
328
00:55:57,720 --> 00:55:58,720
Well, well, well.
329
00:56:00,720 --> 00:56:01,940
I learned a few things today.
330
00:56:03,160 --> 00:56:08,580
In the past, you see, I've gone out with
girls who are a bit tight -arsed.
331
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Oh.
332
00:56:10,100 --> 00:56:14,660
Understanding, cultured, but full of
plans for the future. It took me years
333
00:56:14,660 --> 00:56:15,900
realise they bored the tits off me.
334
00:56:16,240 --> 00:56:19,100
The thing about Alison is that...
335
00:56:19,680 --> 00:56:20,680
Well, you're alive.
336
00:56:21,320 --> 00:56:22,440
There's an energy about it.
337
00:56:23,560 --> 00:56:25,940
It keeps you on your toes.
338
00:56:56,240 --> 00:56:57,840
Attention! Voilà le fouineur.
339
00:56:58,800 --> 00:57:00,020
Je ne suis pas fouineur.
340
00:57:00,480 --> 00:57:02,380
Avec ton petit air de ne pas y toucher.
341
00:57:03,340 --> 00:57:07,520
Si tu crois que je ne te vois pas, moi
aussi je vois. J 'ai des yeux.
342
00:57:08,460 --> 00:57:11,180
Il n 'y a pas que toi qui a cette petite
particularité.
343
00:57:12,500 --> 00:57:14,480
Contrairement à ma femme, je ne suis pas
aveugle, moi.
344
00:57:16,100 --> 00:57:19,260
C 'est la première fois que vous dites
ma femme en parlant d 'Alison. Pourquoi
345
00:57:19,260 --> 00:57:20,260
votre avis?
346
00:57:21,360 --> 00:57:22,360
Ta gueule.
347
00:57:25,800 --> 00:57:27,640
T 'en découvre des choses avec ta
camarade.
348
00:57:28,360 --> 00:57:31,260
C 'est un bon outil pour fouiller l
'intimité des gens.
349
00:57:32,040 --> 00:57:34,560
Ça fait des petites questions
innocentes.
350
00:57:34,920 --> 00:57:36,260
T 'es un petit malin, Liam.
351
00:57:37,100 --> 00:57:38,320
Vous allez sur les sites?
352
00:57:39,300 --> 00:57:40,720
C 'est ouvert à tout le monde, non?
353
00:57:41,620 --> 00:57:44,400
Qu 'est -ce que tu crois que tu peux
extraire de moi? Un sou de vérité?
354
00:57:45,100 --> 00:57:46,220
Tu ne me fais pas peur.
355
00:57:47,520 --> 00:57:49,020
Ta camarade ne me fait pas peur.
356
00:57:50,020 --> 00:57:52,740
Par contre, j 'apprends des choses.
357
00:57:54,640 --> 00:57:58,500
Thanks to this machine, I may know it
better.
358
00:59:30,440 --> 00:59:31,460
Yep, yep. Two minutes.
359
00:59:36,700 --> 00:59:37,700
Three?
360
00:59:46,700 --> 00:59:47,700
Yeah.
361
01:00:12,319 --> 01:00:13,600
Shit. What are you looking for?
362
01:00:14,140 --> 01:00:15,140
Something.
363
01:00:18,120 --> 01:00:20,120
It's okay, I'll look for it later. I
don't have time now.
364
01:00:21,220 --> 01:00:22,220
I have to go.
365
01:00:26,000 --> 01:00:27,580
I wonder if you're going to be able to
film now.
366
01:00:46,760 --> 01:00:49,660
Tu te réveilles ou tu rêves d 'un ami?
367
01:01:13,740 --> 01:01:14,920
Do you know, I've realised something.
368
01:01:16,400 --> 01:01:18,040
Alison doesn't talk to me about the
other men.
369
01:01:19,920 --> 01:01:22,920
On the few occasions when I've tried to
broach the subject, she's wriggled out
370
01:01:22,920 --> 01:01:29,900
of it. I know I'm not the best person to
talk to her about it, but... And
371
01:01:29,900 --> 01:01:31,500
I, you know, I condone it.
372
01:01:33,700 --> 01:01:35,740
Somehow it seems to work for me too.
373
01:01:41,049 --> 01:01:43,450
She's the same as me. She doesn't look
at me when we make love.
374
01:01:46,670 --> 01:01:47,670
Oh, at first.
375
01:01:47,770 --> 01:01:48,770
God, at first.
376
01:01:50,350 --> 01:01:51,328
It's true.
377
01:01:51,330 --> 01:01:55,350
It was a real turn -on that she did it
with other men.
378
01:01:59,090 --> 01:02:01,390
She's like an ever -opening flower to
them.
379
01:02:02,690 --> 01:02:06,690
I thought, my God, this girl's got an
appetite.
380
01:02:08,790 --> 01:02:09,910
But now, I don't know.
381
01:02:11,990 --> 01:02:15,390
Maybe I want a bit more of her for
myself.
382
01:02:19,390 --> 01:02:25,890
I feel like I'm forcing myself to... She
383
01:02:25,890 --> 01:02:29,170
baffles me. I mean...
384
01:02:29,170 --> 01:02:33,750
No, she intrigues me.
385
01:02:48,200 --> 01:02:51,000
Thank you.
386
01:03:28,010 --> 01:03:29,010
Thank you very much.
387
01:05:32,590 --> 01:05:33,590
Peace.
388
01:06:40,569 --> 01:06:42,270
When I make love, I'm in my shell.
389
01:06:43,710 --> 01:06:44,710
I don't see anyone.
390
01:06:46,830 --> 01:06:47,950
I'm waiting for your orgasm.
391
01:06:51,710 --> 01:06:53,450
You know, I happen to have several in a
row.
392
01:06:55,130 --> 01:06:56,130
Four, five, six.
393
01:06:56,650 --> 01:06:57,650
It depends.
394
01:07:01,390 --> 01:07:02,630
Do you know what makes me happy?
395
01:07:06,350 --> 01:07:07,350
The pillow.
396
01:07:08,350 --> 01:07:10,370
I always get up to put my head under a
pillow.
397
01:07:11,170 --> 01:07:12,170
No matter where.
398
01:07:13,230 --> 01:07:14,290
I have to hide somewhere.
399
01:07:15,990 --> 01:07:17,290
I need that to disappear.
400
01:07:18,470 --> 01:07:20,070
James thinks it's a game between us.
401
01:07:23,330 --> 01:07:24,630
It came to me from...
402
01:07:26,700 --> 01:07:28,840
C 'est un des premiers types avec qui je
couchais.
403
01:07:30,920 --> 01:07:32,100
Il était marié.
404
01:07:34,160 --> 01:07:36,440
Il était dans une chambre de mode, chez
lui.
405
01:07:37,200 --> 01:07:39,440
Et il m 'aurait peur que la femme
arrive.
406
01:07:39,720 --> 01:07:42,040
Il arrêtait pas de me répéter, chut,
chut.
407
01:07:43,200 --> 01:07:44,560
Je trouvais ça grotesque.
408
01:07:47,880 --> 01:07:50,240
J 'étais prise d 'un fou rire
incontrôlable.
409
01:07:50,840 --> 01:07:52,260
Il arrivait plus bandit à manger.
410
01:07:53,040 --> 01:07:54,840
Et de rage, il a pris un oreiller.
411
01:07:57,290 --> 01:07:58,430
He stuck it on my mouth.
412
01:08:00,710 --> 01:08:03,190
I panicked for a moment. I couldn't
breathe.
413
01:08:04,370 --> 01:08:05,990
He kept me under pressure, of course.
414
01:08:10,010 --> 01:08:14,630
All of a sudden... I heard something.
415
01:08:17,270 --> 01:08:18,590
I felt it move in me.
416
01:08:19,529 --> 01:08:20,649
I couldn't see it anymore.
417
01:08:22,450 --> 01:08:23,670
Everything became a mystery.
418
01:09:26,510 --> 01:09:27,510
What do you want to feel?
419
01:09:35,210 --> 01:09:36,229
What do you want to touch?
420
01:09:38,710 --> 01:09:41,870
What do you want to taste?
421
01:09:47,510 --> 01:09:53,850
Come here, come here.
422
01:10:20,270 --> 01:10:21,270
It's a strange feeling.
423
01:10:23,250 --> 01:10:24,550
It's getting closer to me.
424
01:10:25,070 --> 01:10:26,070
More and more.
425
01:10:28,410 --> 01:10:29,410
It's worrying.
426
01:10:33,730 --> 01:10:35,070
Did I mix up?
427
01:10:36,050 --> 01:10:37,930
Is she better than me? Who am I?
428
01:10:47,590 --> 01:10:48,590
So...
429
01:10:49,040 --> 01:10:52,200
What's it like to see a cat for the
first time in your life?
430
01:10:54,840 --> 01:10:56,920
Have you ever seen one? No.
431
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
Really?
432
01:11:05,660 --> 01:11:07,420
What do you like about sex?
433
01:11:08,460 --> 01:11:09,460
About sex?
434
01:11:13,500 --> 01:11:15,200
Why does it upset you so much?
435
01:11:16,580 --> 01:11:17,580
I'm a man.
436
01:11:39,900 --> 01:11:42,700
Mm -hmm.
437
01:11:47,430 --> 01:11:49,010
It's funny to be a pussy, isn't it?
438
01:11:50,990 --> 01:11:52,270
I'll do it with you.
439
01:11:54,890 --> 01:11:56,110
It doesn't bother me.
440
01:11:56,570 --> 01:11:57,570
Oh, liar!
441
01:11:58,670 --> 01:12:00,130
Who would you do that to?
442
01:12:03,130 --> 01:12:04,130
To me.
443
01:12:04,710 --> 01:12:05,710
To me, exactly.
444
01:12:10,090 --> 01:12:11,330
Maybe I'm wrong.
445
01:12:12,050 --> 01:12:13,430
No, obviously not.
446
01:12:14,010 --> 01:12:15,430
You don't know what you're missing.
447
01:12:17,930 --> 01:12:19,130
You masturbate, at least.
448
01:12:21,030 --> 01:12:22,030
No.
449
01:12:24,690 --> 01:12:28,310
Review your theories and move on to
practical work.
450
01:12:34,010 --> 01:12:35,010
Léon.
451
01:12:35,630 --> 01:12:36,630
Yes?
452
01:12:37,270 --> 01:12:40,670
Thank you for reading and signing for
practical work.
453
01:12:43,570 --> 01:12:44,710
You're a good guy.
454
01:12:48,490 --> 01:12:49,490
Tu m 'excuses?
455
01:12:49,790 --> 01:12:51,110
Je vais la rejoindre.
456
01:12:52,230 --> 01:12:54,070
Elle m 'a invité au resto ce soir.
457
01:12:55,450 --> 01:12:56,450
Tu me coûtes cher.
458
01:14:01,770 --> 01:14:03,510
Their toothbrushes are no longer in the
same glass.
459
01:14:05,830 --> 01:14:06,990
He is worried.
460
01:14:07,790 --> 01:14:10,030
He puts the nervousness on his foot
cream.
461
01:14:12,210 --> 01:14:14,890
It can take you almost an hour.
462
01:14:18,990 --> 01:14:21,850
Appearance of a new product to mask the
gray hair in the front.
463
01:14:22,450 --> 01:14:23,450
Not modern.
464
01:14:24,230 --> 01:14:25,230
Ah, I forgot.
465
01:14:27,190 --> 01:14:28,650
He often comes back with feathers.
466
01:14:29,480 --> 01:14:32,000
Pas les bonnes fleurs, les fleurs des
champs, celles qui s 'ennuient.
467
01:14:32,260 --> 01:14:36,880
Non. Lui, il prend des fleurs qui sont
censées symboliser son amour.
468
01:14:37,380 --> 01:14:43,380
Des fleurs un peu grandiloquentes, qui
pèsent en sentiments, qui culpabilisent.
469
01:14:44,460 --> 01:14:47,760
Elle, elle en oublie de changer l 'eau.
470
01:14:51,020 --> 01:14:54,960
Il a été saisi de l 'envie répressive
depuis longtemps.
471
01:14:56,360 --> 01:14:57,360
Elle,
472
01:14:58,000 --> 01:14:59,160
She has a sweet bulimic phase.
473
01:14:59,680 --> 01:15:01,880
She is able to swallow four of these
things afterwards.
474
01:15:04,660 --> 01:15:05,820
She smokes more than ever.
475
01:15:06,720 --> 01:15:10,440
And above all, she is more silent.
476
01:15:16,480 --> 01:15:18,160
Can I contaminate someone?
477
01:15:20,540 --> 01:15:23,220
I am the reporter day by day in a couple
in decomposition.
478
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
I have to assume it.
479
01:17:17,320 --> 01:17:18,880
No, man.
480
01:17:34,550 --> 01:17:35,210
I know
481
01:17:35,210 --> 01:17:42,810
she's
482
01:17:42,810 --> 01:17:43,810
living away from me.
483
01:17:44,430 --> 01:17:45,490
I can feel it.
484
01:17:47,410 --> 01:17:49,530
I try to talk to her about it, but it
doesn't work.
485
01:17:50,350 --> 01:17:52,430
All I do is get on her nerves.
486
01:17:53,690 --> 01:17:55,430
And I don't like the things I say.
487
01:17:57,260 --> 01:17:59,920
I reckon I'm last in the queue for
Alison's heart now.
488
01:18:00,340 --> 01:18:05,320
And yet, the more I see of her, the more
attached I get to her.
489
01:18:06,520 --> 01:18:08,420
You know, I notice things now that I
never noticed before.
490
01:18:09,740 --> 01:18:11,440
There's a little blue vein on her upper
lip.
491
01:18:12,880 --> 01:18:16,600
And there's an incredible roll to her
hips when she moves.
492
01:18:18,960 --> 01:18:21,260
I think I'm falling in love for the
first time in my life.
493
01:18:23,640 --> 01:18:25,260
I can't believe it. I can't believe it
myself.
494
01:18:29,000 --> 01:18:34,180
You know, I want to hold her against me,
tight, tight against me, against my
495
01:18:34,180 --> 01:18:38,580
heart, and stay like that forever and
ever.
496
01:18:39,200 --> 01:18:40,400
I missed her last night.
497
01:18:42,100 --> 01:18:43,500
I really did. I love her smell.
498
01:18:44,980 --> 01:18:46,360
I have to smell her all the time.
499
01:18:46,800 --> 01:18:49,380
And that's never happened to me before.
500
01:18:50,240 --> 01:18:56,060
I smell her, and I have to smell her
again straight away. But that's not
501
01:18:56,480 --> 01:18:57,480
Not nearly.
502
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
I don't want to sleep.
503
01:20:14,300 --> 01:20:15,300
I'm tired.
504
01:20:21,780 --> 01:20:23,720
I'm going to do a system on my head.
505
01:20:30,440 --> 01:20:31,660
She's about to dig a knee.
506
01:21:27,830 --> 01:21:31,010
Finalement, ils ne vont pas prendre
ensemble cet appartement où ils devaient
507
01:21:31,010 --> 01:21:32,010
vivre.
508
01:21:35,690 --> 01:21:40,430
James va y habiter seul, même si le
chantier n 'est pas fini.
509
01:21:43,450 --> 01:21:47,430
Alison, elle part demain soir.
510
01:21:50,290 --> 01:21:54,750
À mon contact et sous mes yeux, leur
couple s 'est défait.
511
01:22:04,000 --> 01:22:09,260
I have to admit defeat.
512
01:22:11,280 --> 01:22:12,320
Oh, God.
513
01:22:15,860 --> 01:22:22,700
I'm sad, but at the same time, I
understand. I wanted to be
514
01:22:22,700 --> 01:22:25,340
free. I don't want to impose anything on
her.
515
01:22:27,440 --> 01:22:28,460
Certainly not myself.
516
01:22:31,280 --> 01:22:37,280
I never saw her, never really looked at
her until I discovered her on a computer
517
01:22:37,280 --> 01:22:38,280
screen.
518
01:22:38,680 --> 01:22:44,180
And then... Ah, she was right.
519
01:22:48,220 --> 01:22:51,980
Living with Liam's been a strange
experience.
520
01:22:53,100 --> 01:22:54,180
Certainly not dull.
521
01:22:56,800 --> 01:23:00,720
I feel... How shall I put it?
522
01:23:03,400 --> 01:23:08,580
Older and... Yes, older.
523
01:29:18,600 --> 01:29:19,600
Thank you.
33906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.