Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,510
Thank you.
2
00:00:40,140 --> 00:00:42,940
Thank you.
3
00:02:44,940 --> 00:02:45,940
Hey, Ashley.
4
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
Hi.
5
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
How are you doing?
6
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
I'm doing good.
7
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
How are you?
8
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Good.
9
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
How's your summer?
10
00:02:56,940 --> 00:02:58,300
It's going okay, I guess.
11
00:02:58,760 --> 00:03:00,280
It's been kind of quiet.
12
00:03:02,080 --> 00:03:04,060
Are you going to be working all summer?
13
00:03:04,680 --> 00:03:06,360
Just until grad school starts.
14
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
Or, you know, if I'm lucky, maybe law
school.
15
00:03:32,590 --> 00:03:33,750
I thought you might be thirsty.
16
00:03:35,610 --> 00:03:39,110
So I had Flora make up some lemonade
next door before she went marketing.
17
00:03:39,430 --> 00:03:40,510
Thank you, Mrs. Henderson.
18
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
It's nothing.
19
00:03:42,230 --> 00:03:44,870
And please, call me Amanda.
20
00:04:00,250 --> 00:04:01,410
Thank you, Mrs. Henderson.
21
00:04:02,620 --> 00:04:03,620
Amanda.
22
00:04:04,280 --> 00:04:06,600
Mrs. Henderson, I don't think I could
call you.
23
00:04:07,260 --> 00:04:08,260
Come now, Brad.
24
00:04:09,640 --> 00:04:12,140
Don't you think that's a little bit
formal?
25
00:04:12,740 --> 00:04:13,920
Yeah, I guess so.
26
00:04:14,460 --> 00:04:18,399
Amanda, thank you for the drink.
27
00:04:21,839 --> 00:04:22,840
My pleasure.
28
00:04:25,620 --> 00:04:30,460
This is really good lemon. Hey, I didn't
realize you had such good lemons.
29
00:04:31,470 --> 00:04:36,950
Off a backyard tree. I have good health.
Oh, yeah, you're... Lemons?
30
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Uh -huh.
31
00:04:39,030 --> 00:04:40,090
You like them?
32
00:04:40,550 --> 00:04:41,550
What?
33
00:04:41,850 --> 00:04:42,850
Brad.
34
00:04:43,590 --> 00:04:45,710
My husband doesn't have time for
gardening.
35
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
Shall we go up to a bedroom?
36
00:07:02,820 --> 00:07:04,340
Somebody might see us. I know.
37
00:07:05,180 --> 00:07:06,180
That's the best.
38
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
What did you say your name was again?
39
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Brad.
40
00:09:30,020 --> 00:09:31,020
Brad.
41
00:09:45,380 --> 00:09:46,440
I'm out of here. Wait, Neil.
42
00:09:47,340 --> 00:09:48,580
Can't we have a little family time?
43
00:09:48,900 --> 00:09:50,620
I mean, we hardly ever get to see you
anymore.
44
00:09:51,420 --> 00:09:53,340
You're either off at law school or then
you're off.
45
00:09:53,800 --> 00:09:55,780
Somewhere. Yeah, well, where's Suzanne?
46
00:09:56,560 --> 00:09:57,620
At a modeling shoot.
47
00:09:58,160 --> 00:10:01,440
We can't really have family time without
the prodigal sister, can we?
48
00:10:02,200 --> 00:10:03,960
But... They ain't one of my friends,
Mom. Just one.
49
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Jason?
50
00:10:09,220 --> 00:10:10,580
Jason! I'm reading, Amanda.
51
00:10:12,300 --> 00:10:13,960
Your son is asking you a question.
52
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
What question?
53
00:10:15,660 --> 00:10:16,539
Never mind.
54
00:10:16,540 --> 00:10:17,399
Wait, Neil!
55
00:10:17,400 --> 00:10:19,460
Maybe if you brought some of your
friends around sometime.
56
00:10:19,700 --> 00:10:22,480
You want me to bring friends by here?
You've got to be kidding me. This is
57
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
dysfunction 101.
58
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
I'm out of here.
59
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
What?
60
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
What did I do?
61
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
Neil?
62
00:10:38,960 --> 00:10:39,980
Just a minute!
63
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
Come in!
64
00:10:47,020 --> 00:10:49,640
I wanted to talk to you about an
opportunity that's come up with the
65
00:10:50,140 --> 00:10:51,140
An opportunity?
66
00:10:51,600 --> 00:10:55,400
Yeah, another attorney's being hired to
pick up some of the slack, and we need
67
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
another paralegal.
68
00:10:57,100 --> 00:10:59,380
You recommended me to be a paralegal at
your law firm.
69
00:10:59,640 --> 00:11:02,200
You have a problem with that? No, no,
not at all.
70
00:11:02,560 --> 00:11:04,380
It's part -time. You can still go to law
school.
71
00:11:05,380 --> 00:11:06,440
Fine, I'll make it work.
72
00:11:07,060 --> 00:11:08,920
You'll need to maintain your grade point
average.
73
00:11:09,320 --> 00:11:10,740
Yeah, when do I have to start?
74
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Tomorrow.
75
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Tomorrow.
76
00:11:15,310 --> 00:11:17,070
I need to make senior partner, Neil.
77
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Don't disappoint me.
78
00:11:30,270 --> 00:11:33,070
Could you at least try to take a little
more interest in our children?
79
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
Suzanne is perfect.
80
00:11:35,210 --> 00:11:39,430
And not that I owe you any explanations,
but I've made Neil the new paralegal at
81
00:11:39,430 --> 00:11:40,089
the firm.
82
00:11:40,090 --> 00:11:41,170
I'm sure he's thrilled.
83
00:11:41,930 --> 00:11:45,030
Especially since you know he wanted to
spend his free time in art school. Could
84
00:11:45,030 --> 00:11:46,330
you care just a little less?
85
00:11:46,670 --> 00:11:48,430
Well, I guess that makes you mother of
the year.
86
00:11:48,690 --> 00:11:49,690
At least I try.
87
00:11:49,870 --> 00:11:51,750
Every fifth Tuesday of the month. Very
impressive.
88
00:11:52,250 --> 00:11:55,630
You can't just stick Neil in your
pathetic, work -obsessed little world.
89
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
pays for all this.
90
00:11:56,710 --> 00:11:57,910
And expect him to be happy.
91
00:11:58,170 --> 00:12:00,910
I guess he'll just have to learn to live
with disappointments.
92
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
I do.
93
00:12:02,510 --> 00:12:03,510
Every day.
94
00:12:06,110 --> 00:12:07,830
You did some nice work today, Suzanne.
95
00:12:09,439 --> 00:12:11,920
Here, I just finished developing these
from our last session.
96
00:12:13,940 --> 00:12:15,320
These are very hot, Robert.
97
00:12:15,840 --> 00:12:17,380
Oh, the client will be pleased.
98
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
Yeah, that's nice.
99
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
What about you?
100
00:12:21,440 --> 00:12:22,740
I think you did a great job.
101
00:12:23,480 --> 00:12:24,480
And?
102
00:12:24,900 --> 00:12:26,840
And your portfolio is very impressive.
103
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
And what else?
104
00:12:29,720 --> 00:12:32,580
I can't take a bad picture of you. The
camera won't let me.
105
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
So you like them.
106
00:12:34,160 --> 00:12:36,160
I've been drooling into the developing
tray.
107
00:12:37,290 --> 00:12:38,710
Now I know you're lying.
108
00:12:39,370 --> 00:12:41,030
What do you want me to say, Suzanne?
109
00:12:42,290 --> 00:12:43,310
That I'm sexy.
110
00:12:44,110 --> 00:12:45,590
You already know that.
111
00:12:47,450 --> 00:12:50,950
And that you're still attracted to me.
112
00:12:52,590 --> 00:12:53,950
Against my better judgment.
113
00:12:54,530 --> 00:12:56,190
And that you still want me.
114
00:13:00,010 --> 00:13:01,490
Aren't you satisfied yet?
115
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
No.
116
00:13:11,819 --> 00:13:14,940
Wait. If you're looking for an escape,
okay, I'm with you.
117
00:13:15,740 --> 00:13:17,360
But let's both know why we're doing
this.
118
00:13:18,540 --> 00:13:20,000
I don't want to get married, Robert.
119
00:13:20,260 --> 00:13:21,960
I just want to fuck up your set a
little.
120
00:13:30,160 --> 00:13:31,420
Hold that thought.
121
00:14:20,430 --> 00:14:21,590
I hope so, probably.
122
00:14:54,439 --> 00:14:55,439
Thank you.
123
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Wow.
124
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
Bye -bye.
125
00:18:43,300 --> 00:18:44,180
No You
126
00:18:44,180 --> 00:18:56,800
mom
127
00:18:56,800 --> 00:18:58,360
nearly took ten years off my life
128
00:19:00,250 --> 00:19:01,270
No, no, wait, wait.
129
00:19:01,970 --> 00:19:04,590
Go, get me. Go, go. Just a minute.
130
00:19:07,730 --> 00:19:08,730
Come in.
131
00:19:12,670 --> 00:19:13,750
I thought we should talk.
132
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
What do you want to talk about?
133
00:19:17,550 --> 00:19:20,310
Well, uh, I worry about you, about your
future.
134
00:19:20,790 --> 00:19:24,450
You're so young, Ashley, and for God's
sakes, Mom, I'm not a baby.
135
00:19:24,810 --> 00:19:27,970
I can make my own choices and make my
own decisions.
136
00:19:28,170 --> 00:19:29,670
And what if they're the wrong decisions?
137
00:19:30,110 --> 00:19:31,110
What if they're not?
138
00:19:31,490 --> 00:19:34,850
I just want you to be careful, honey. I
don't want you to get into something you
139
00:19:34,850 --> 00:19:35,850
might regret later.
140
00:19:36,290 --> 00:19:38,050
You're talking about Neil, aren't you?
141
00:19:38,770 --> 00:19:40,970
I don't like him. I've made no secret of
that.
142
00:19:41,170 --> 00:19:42,670
You never even gave him a chance.
143
00:19:43,630 --> 00:19:44,950
He's going to be a famous attorney.
144
00:19:46,030 --> 00:19:48,130
And where will you be? Right beside him.
145
00:19:48,410 --> 00:19:49,770
You mean dependent upon him.
146
00:19:50,150 --> 00:19:52,510
Honey, I just don't want you to get
stuck with the wrong person.
147
00:19:53,030 --> 00:19:54,330
Now you're talking about Dad.
148
00:19:55,010 --> 00:19:56,090
I won't miss him.
149
00:19:57,560 --> 00:19:59,300
Ashley, that's your father you're
talking about.
150
00:19:59,520 --> 00:20:01,780
I won't, and neither would you if you're
honest with yourself.
151
00:20:03,140 --> 00:20:05,860
If it wasn't for me, you two never would
have gotten married.
152
00:20:06,400 --> 00:20:10,060
That's not true, honey. I mean, who told
you that?
153
00:20:10,320 --> 00:20:11,320
I heard you two arguing.
154
00:20:12,400 --> 00:20:13,880
You were always arguing.
155
00:20:17,320 --> 00:20:18,880
You better get some sleep, I think.
156
00:20:19,780 --> 00:20:21,120
It's a little late for you to be up.
157
00:20:26,419 --> 00:20:28,080
God, I was going to have to live under
there.
158
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
Hey, are you okay?
159
00:20:32,040 --> 00:20:33,920
Yeah, I'm fine.
160
00:20:34,740 --> 00:20:36,240
She was just in a lecture mode.
161
00:20:36,960 --> 00:20:42,620
Look, Ash, about this lawyer thing...
You really want to talk about that right
162
00:20:42,620 --> 00:20:48,860
now? It's just I'm having a little...
You were saying?
163
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Nothing.
164
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Nothing at all.
165
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Thank you.
166
00:23:00,129 --> 00:23:01,530
Hi.
167
00:24:00,840 --> 00:24:02,260
Thank you.
168
00:25:43,560 --> 00:25:45,220
Neil? I'm sneaking back, babe.
169
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Be careful.
170
00:25:47,260 --> 00:25:48,800
Always. You know me.
171
00:25:49,740 --> 00:25:51,020
Neil? Yeah?
172
00:25:52,320 --> 00:25:54,400
You seemed far away tonight.
173
00:25:55,500 --> 00:25:56,500
Are you okay?
174
00:25:57,460 --> 00:25:58,460
I guess so.
175
00:25:59,020 --> 00:26:00,020
I don't know.
176
00:26:01,440 --> 00:26:05,020
Lately, I've been feeling like I want
more.
177
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
More than me?
178
00:26:07,920 --> 00:26:10,980
Ash, I don't mean it like that. I've
been feeling restless.
179
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
What I mean is...
180
00:26:12,880 --> 00:26:14,440
I want more from my life.
181
00:26:14,660 --> 00:26:17,960
Go ahead, then. Go search for whatever
it is that you're looking for.
182
00:26:19,420 --> 00:26:23,380
But from where I sit, you have
everything right now.
183
00:26:26,060 --> 00:26:27,660
You just don't appreciate it.
184
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Neil!
185
00:26:43,980 --> 00:26:46,220
You scared the crap out of me. What the
hell are you doing up there?
186
00:26:46,460 --> 00:26:49,060
That's funny. I was going to ask you the
same thing, brother.
187
00:26:49,840 --> 00:26:50,900
I was just dumb.
188
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
Oh, I know.
189
00:26:52,460 --> 00:26:53,900
Exposing your legal briefs.
190
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
You're a wit, Suzanne.
191
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Really.
192
00:26:57,340 --> 00:26:58,600
My, you're touchy.
193
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
How's Ash?
194
00:27:00,600 --> 00:27:04,400
Look, Suze, Mrs. Pratt doesn't exactly
know that I see Ashley, and I need to
195
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
keep it that way, okay?
196
00:27:06,000 --> 00:27:09,060
Oh, and I thought all mothers wanted
their daughters to marry lawyers.
197
00:27:09,460 --> 00:27:12,020
I think she'd rather marry anybody else
but me.
198
00:27:13,480 --> 00:27:16,360
And anyways, Ashley and I are just
screwing around.
199
00:27:17,080 --> 00:27:20,620
And she thinks a very overprotective mom
just wouldn't understand.
200
00:27:22,420 --> 00:27:25,000
So just leave it alone, okay?
201
00:27:25,200 --> 00:27:26,220
It's better that way.
202
00:27:27,040 --> 00:27:29,080
As long as no one finds out.
203
00:27:34,140 --> 00:27:35,200
What do you want, Suzanne?
204
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
What?
205
00:27:39,540 --> 00:27:40,540
I know.
206
00:27:41,230 --> 00:27:43,370
Which is why I love watching you grovel,
Neil.
207
00:27:43,690 --> 00:27:46,410
I just can't think of anything I really
need from you right now.
208
00:27:46,990 --> 00:27:47,990
Not yet, anyway.
209
00:27:48,170 --> 00:27:50,810
But I will, little brother.
210
00:27:51,810 --> 00:27:52,810
I will.
211
00:28:01,950 --> 00:28:03,470
God, how I hated that shirt.
212
00:28:17,080 --> 00:28:17,779
Hi, sweetie.
213
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
Off to a shoot?
214
00:28:18,880 --> 00:28:20,340
For the day of fun beforehand.
215
00:28:20,680 --> 00:28:23,120
Sounds like a plan. When am I going to
get to see my little girl on a cover?
216
00:28:23,600 --> 00:28:24,660
Soon, Daddy. I promise.
217
00:28:25,240 --> 00:28:27,600
Be careful with Suzanne, Ashley. You
know how she is.
218
00:28:27,800 --> 00:28:28,800
Whatever.
219
00:28:28,840 --> 00:28:32,060
Come on, Ashley. If you want to spend
the day with me today, you need to move.
220
00:28:32,380 --> 00:28:33,380
Hi, Ashley.
221
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
Hi, Mr. Henderson.
222
00:28:36,760 --> 00:28:37,820
Here, let me grab those.
223
00:28:38,040 --> 00:28:39,080
Oh, no, no. That's okay.
224
00:28:39,280 --> 00:28:40,179
No, I got them.
225
00:28:40,180 --> 00:28:41,180
I got them. Okay.
226
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
Thank you very much.
227
00:28:46,350 --> 00:28:47,350
Ah, no problem.
228
00:28:47,670 --> 00:28:50,530
Funny thing is, we've been neighbors for
so long, I can't remember your name.
229
00:28:51,310 --> 00:28:53,510
I don't feel I can call you Mrs. Pratt.
230
00:28:54,210 --> 00:28:55,830
Charlotte. I'm Jason.
231
00:28:56,650 --> 00:28:58,970
I know, um, my husband's mentioned you
before.
232
00:28:59,950 --> 00:29:03,170
Yeah, probably, uh, on flattering terms.
233
00:29:05,730 --> 00:29:07,150
Made him trim back the hedges.
234
00:29:07,990 --> 00:29:09,830
Yeah, well, he didn't like very many
people.
235
00:29:11,030 --> 00:29:13,250
Yeah, I'm sorry that he, uh... Oh, no,
it's okay.
236
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
If you need anything.
237
00:29:17,930 --> 00:29:19,450
I know where you live.
238
00:29:47,000 --> 00:29:48,140
Here's your signing bonus.
239
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
Welcome to the firm.
240
00:29:51,500 --> 00:29:52,860
Thank you. I appreciate it.
241
00:29:53,880 --> 00:29:56,660
I'm looking forward to us working
together.
242
00:29:58,400 --> 00:30:00,660
I understand I have a paralegal to help
me out.
243
00:30:01,400 --> 00:30:03,120
Is that what you really want to talk
about?
244
00:30:03,980 --> 00:30:07,560
Yes. And I'd like to know more with
regards to the Stevens case.
245
00:30:08,860 --> 00:30:12,220
When I left Brown and Trope, I knew that
we would work together again.
246
00:30:13,240 --> 00:30:15,140
I just didn't think it would be so soon.
247
00:30:17,200 --> 00:30:20,560
I hope you hired me because I'm an
excellent attorney, Mr. Henderson.
248
00:30:21,400 --> 00:30:22,740
This is strictly business.
249
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
Really?
250
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
All right, Elaine.
251
00:30:30,200 --> 00:30:31,340
I'll play you a little game.
252
00:30:34,240 --> 00:30:38,400
I filed a motion for a partial summary
judgment in the Stevens case. I'll need
253
00:30:38,400 --> 00:30:42,560
for you to do an ex parte application
while I go over the papers of the
254
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
opposition.
255
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
Together...
256
00:30:45,870 --> 00:30:49,970
If we win, I will become senior partner.
257
00:30:53,010 --> 00:30:55,930
And you will move up very quickly.
258
00:30:58,250 --> 00:30:59,250
How quickly?
259
00:31:00,490 --> 00:31:02,670
Junior partner by the end of the year,
quick enough.
260
00:31:09,690 --> 00:31:13,270
So, uh... How's Amanda?
261
00:31:15,020 --> 00:31:18,060
She, uh, still sleeping around behind
your back?
262
00:31:21,200 --> 00:31:22,500
I'm painfully ignored.
263
00:31:23,840 --> 00:31:25,240
Oh, I'm sure you are.
264
00:31:32,540 --> 00:31:34,500
I guess this is where you want to leave
now.
265
00:31:35,700 --> 00:31:38,380
Run along like a good little lawyer.
266
00:31:38,980 --> 00:31:40,200
Work on your demears.
267
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
I could.
268
00:31:45,930 --> 00:31:47,210
Tell me that you missed me.
269
00:31:49,190 --> 00:31:50,190
I missed you.
270
00:31:51,090 --> 00:31:52,550
And that you wanted me.
271
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
Say it.
272
00:32:05,670 --> 00:32:07,510
I want you. Say it again.
273
00:32:08,670 --> 00:32:10,930
I want you.
274
00:32:11,950 --> 00:32:13,170
You know what you want to hear?
275
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
Huh?
276
00:32:17,230 --> 00:32:18,230
You know what you want to do?
277
00:32:21,570 --> 00:32:23,810
You've got an actual smile on your face.
278
00:32:24,690 --> 00:32:27,010
You know how old these glasses make you
look?
279
00:33:35,050 --> 00:33:36,050
I know.
280
00:35:06,690 --> 00:35:07,690
Don't go.
281
00:35:29,160 --> 00:35:31,380
I'm planning a party for when the court
grants my motion.
282
00:35:32,540 --> 00:35:34,240
You're cocky. I'm determined.
283
00:35:35,680 --> 00:35:37,400
Partial summary judgment's a big
request.
284
00:35:38,200 --> 00:35:39,940
I know. That's why I have you.
285
00:35:41,740 --> 00:35:44,540
75 % of the Stevens case will be gone.
286
00:35:45,900 --> 00:35:50,020
Well, then we'll be primed to win, won't
we? And I will get that promotion I
287
00:35:50,020 --> 00:35:51,020
deserve.
288
00:35:51,340 --> 00:35:52,340
Don't you mean we?
289
00:35:53,280 --> 00:35:54,198
We, yeah.
290
00:35:54,200 --> 00:35:55,680
We, I meant we.
291
00:35:56,200 --> 00:35:59,860
Mr. Henderson, your son is here to meet
with Miss Brill. I'm finishing up a
292
00:35:59,860 --> 00:36:02,680
meeting, Marjorie. Have him wait in the
reception area of Miss Brill's office.
293
00:36:03,340 --> 00:36:04,340
Your son?
294
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Your new paralegal.
295
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Hello.
296
00:36:17,100 --> 00:36:18,540
Sorry I didn't mean to keep you waiting.
297
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
Neil Henderson.
298
00:36:19,920 --> 00:36:22,160
Pleased to be reporting as your new
paralegal.
299
00:36:22,660 --> 00:36:24,560
My father speaks very highly of you.
300
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
Oh, does he?
301
00:36:26,440 --> 00:36:27,440
Wonderful.
302
00:36:27,780 --> 00:36:32,480
Well, um, Stephen's case is most
important right now.
303
00:36:33,100 --> 00:36:35,960
And, uh, well, I understand you have
classes.
304
00:36:36,820 --> 00:36:39,940
And, um, well... For me?
305
00:36:40,240 --> 00:36:43,360
Yeah. Go on in, and I'll catch up with
you.
306
00:36:44,620 --> 00:36:47,460
Oh, don't forget your note pad.
307
00:36:48,440 --> 00:36:49,500
Oh, sorry.
308
00:36:49,740 --> 00:36:52,000
I was doodling while I was waiting.
309
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
It's very nice.
310
00:37:02,490 --> 00:37:03,530
Thanks. Last stop.
311
00:37:08,990 --> 00:37:11,230
So, are you sure it's okay that I watch
your shoot today?
312
00:37:11,550 --> 00:37:12,550
Yeah, of course.
313
00:37:12,790 --> 00:37:15,650
Well, you didn't seem too happy about it
when I mentioned it earlier today.
314
00:37:16,150 --> 00:37:17,910
I was just PMSing or something.
315
00:37:18,390 --> 00:37:20,950
Besides, can't a girl change her mind? I
guess so.
316
00:37:23,950 --> 00:37:27,430
It's kind of silly, actually. But
Robert, the photographer, and I, we used
317
00:37:27,430 --> 00:37:28,430
date, that's all.
318
00:37:28,570 --> 00:37:30,990
I just didn't want it to be awkward or
anything for you.
319
00:37:31,270 --> 00:37:34,210
Okay? Well, yeah, if you're sure about
it. I'm positive.
320
00:37:34,530 --> 00:37:35,530
Okay. Come on.
321
00:37:43,910 --> 00:37:45,250
All right, we'll go for some more in
here.
322
00:37:45,530 --> 00:37:46,530
There you go.
323
00:37:47,210 --> 00:37:48,390
That is wonderful.
324
00:37:48,970 --> 00:37:50,430
Let's try another move right there.
325
00:37:50,890 --> 00:37:52,290
Move that right there.
326
00:37:52,530 --> 00:37:53,530
That's amazing.
327
00:37:53,760 --> 00:37:54,880
That is wonderful.
328
00:37:55,160 --> 00:37:56,160
Million copies.
329
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
Oh, amazing.
330
00:37:57,740 --> 00:37:59,240
Beautiful, beautiful, Suzanne.
331
00:37:59,540 --> 00:38:01,100
All right. Yep, okay.
332
00:38:03,460 --> 00:38:04,660
Perfect. Right there.
333
00:38:05,020 --> 00:38:06,020
All right.
334
00:38:06,620 --> 00:38:07,800
Get another one over here.
335
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
Oh, nice.
336
00:38:09,360 --> 00:38:11,480
Nice. There you are. Okay.
337
00:38:12,000 --> 00:38:13,220
You just look wonderful.
338
00:38:14,740 --> 00:38:16,140
Perfect. Perfect.
339
00:38:17,820 --> 00:38:21,160
Okay. Flip your hand on your leg. Right
in there. Perfect.
340
00:38:23,920 --> 00:38:25,360
Get up there a little bit. Okay.
341
00:38:25,600 --> 00:38:27,400
Do the back. Do the back. Okay.
342
00:38:28,340 --> 00:38:29,340
You look amazing.
343
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Okay.
344
00:38:32,080 --> 00:38:36,440
Okay. Pick up the snow. Pick up the
snow. Okay, right there. Yeah. Okay,
345
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
like that.
346
00:38:37,740 --> 00:38:38,740
Oh, lovely.
347
00:38:39,400 --> 00:38:40,400
Lovely.
348
00:38:44,800 --> 00:38:45,800
Right there. Okay.
349
00:38:45,860 --> 00:38:47,320
Okay. Right there.
350
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
Beautiful.
351
00:38:49,000 --> 00:38:50,340
Amazing. Wonderful.
352
00:38:52,320 --> 00:38:53,440
Let me get another one.
353
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Right there.
354
00:38:55,040 --> 00:38:56,440
Great curve. Great curve.
355
00:38:56,740 --> 00:38:57,519
Right there.
356
00:38:57,520 --> 00:38:59,020
Okay. Oh. Okay.
357
00:39:00,500 --> 00:39:03,700
You know what? All the snow, we're going
to have to cancel Christmas right here.
358
00:39:03,780 --> 00:39:04,780
You ready?
359
00:39:05,320 --> 00:39:06,320
Oh, Suzanne.
360
00:39:07,900 --> 00:39:09,800
Suzanne. You look wonderful.
361
00:39:10,760 --> 00:39:13,680
Okay. Let's try this one. Right there.
There you go. Right there. Stay right
362
00:39:13,680 --> 00:39:14,680
there. Oh.
363
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Oh, lovely.
364
00:39:16,300 --> 00:39:17,880
Lovely. Oh, Suzanne.
365
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
All right. Reload.
366
00:39:19,500 --> 00:39:20,700
Let's do the next section, Suzanne.
367
00:39:21,660 --> 00:39:22,700
Just a minute, okay?
368
00:39:25,009 --> 00:39:26,009
Ashley,
369
00:39:26,290 --> 00:39:29,870
um, I was thinking maybe you might want
to get some air for a bit.
370
00:39:30,230 --> 00:39:31,230
I'm fine.
371
00:39:31,390 --> 00:39:33,530
I'm glad, but... Ready, babe?
372
00:39:33,970 --> 00:39:34,970
Just a minute.
373
00:39:37,110 --> 00:39:43,250
Um, well, I don't want to shock you or
anything, but, um,
374
00:39:43,470 --> 00:39:46,770
well, I do some nude modeling on the
side.
375
00:39:47,230 --> 00:39:48,230
Nude?
376
00:39:49,430 --> 00:39:50,430
Really?
377
00:39:50,630 --> 00:39:54,890
Well, I haven't made it as a real model
yet, though I'm working on it. And you
378
00:39:54,890 --> 00:39:56,570
know I like having expensive things.
379
00:39:57,410 --> 00:40:02,790
I understand. It's just that I always
thought that you were, you know... I
380
00:40:02,850 --> 00:40:03,930
I know what you thought.
381
00:40:05,050 --> 00:40:07,810
Anyways, a woman's body is beautiful,
don't you think?
382
00:40:08,470 --> 00:40:09,730
So, picture. Let's go.
383
00:40:10,010 --> 00:40:11,010
All right, all right.
384
00:40:15,010 --> 00:40:16,390
You're not going to tell anyone, are
you?
385
00:40:17,010 --> 00:40:18,670
No, I won't tell anyone.
386
00:40:20,200 --> 00:40:21,320
You got awful quiet.
387
00:40:22,260 --> 00:40:25,540
Yeah, I didn't realize you lived here.
Hey, Mom, this is Brad.
388
00:40:26,320 --> 00:40:29,500
He said I should bring friends by, so I
dragged him here to dinner.
389
00:40:31,020 --> 00:40:33,440
You remember him. He was in my
graduating class, right?
390
00:40:34,160 --> 00:40:38,740
Right after paralegal land, I ran into
him at my law school. He's going to stay
391
00:40:38,740 --> 00:40:41,180
in the guest room since he's checking
out classes with me, okay?
392
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
Nice to meet you, Mrs. Henderson.
393
00:40:44,620 --> 00:40:45,640
It's a pleasure, Brad.
394
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
Want a beer?
395
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
Absolutely.
396
00:40:51,560 --> 00:40:52,479
Okay, wonderful.
397
00:40:52,480 --> 00:40:53,379
Excellent today.
398
00:40:53,380 --> 00:40:54,178
Just great.
399
00:40:54,180 --> 00:40:57,000
Okay, right there, put your hand. Drag
it down a little bit.
400
00:40:57,920 --> 00:41:00,000
Beautiful. Hold it right there. Stop
there.
401
00:41:00,820 --> 00:41:01,820
Oh, amazing.
402
00:41:02,160 --> 00:41:03,260
Yep, okay, perfect.
403
00:41:03,860 --> 00:41:04,860
Perfect.
404
00:41:06,100 --> 00:41:07,160
You just look wonderful.
405
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
Okay?
406
00:41:10,380 --> 00:41:12,520
All right, watch right there. Okay, you
got the light.
407
00:41:13,000 --> 00:41:16,040
Okay, turn your face towards me just a
little bit. Just a little bit more.
408
00:41:16,160 --> 00:41:17,058
arch your back.
409
00:41:17,060 --> 00:41:19,100
Bring your hand down just a little left,
right over there.
410
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
Move your hand.
411
00:41:23,240 --> 00:41:24,620
Perfect. You just look amazing.
412
00:41:27,600 --> 00:41:30,540
Keep your head still. Look just to your
eyes to me. Just bring your eyes to me.
413
00:41:30,980 --> 00:41:31,980
Perfect.
414
00:41:33,700 --> 00:41:34,920
Okay, Suzanne, that's excellent.
415
00:41:35,620 --> 00:41:36,620
Excellent, Suzanne.
416
00:41:38,580 --> 00:41:40,480
Okay, slowly I want you to look over at
me.
417
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
All right, there you go.
418
00:41:44,680 --> 00:41:46,240
Perfect right there. Hold it just like
that.
419
00:41:47,360 --> 00:41:48,980
A little bit on the hair right back in
there.
420
00:41:49,340 --> 00:41:51,120
Those beautiful locks you got. Let's see
them.
421
00:41:54,120 --> 00:41:55,560
Beautiful. Just like that.
422
00:41:55,860 --> 00:41:57,480
Come down just a little bit. Lean in
quickly.
423
00:42:01,140 --> 00:42:02,820
Through the back. Through the back.
Okay.
424
00:42:03,180 --> 00:42:04,180
Right there.
425
00:42:04,800 --> 00:42:05,800
Perfect.
426
00:42:06,300 --> 00:42:09,140
Beautiful. You just look wonderful.
Okay. Hold it right there.
427
00:42:11,180 --> 00:42:13,100
You pick up the snow a little bit.
Beautiful.
428
00:42:13,300 --> 00:42:14,300
Drop it right there.
429
00:42:14,420 --> 00:42:17,080
Let it just soft down. Slow right there.
Beautiful. Hold it right there.
430
00:42:17,800 --> 00:42:20,740
Well, Brad, I think it's admirable that
you put yourself through law school.
431
00:42:22,200 --> 00:42:24,820
Others seem to get things much too
easily.
432
00:42:28,840 --> 00:42:29,840
Subtle, Dad.
433
00:42:31,160 --> 00:42:33,760
You know, I don't even know why I try to
please you.
434
00:42:34,780 --> 00:42:36,940
Is that why you're going to law school,
to please me?
435
00:42:37,980 --> 00:42:39,220
Well, that's just great, Neil.
436
00:42:40,060 --> 00:42:41,940
There's something you can have a lot of
pride in.
437
00:42:42,920 --> 00:42:44,560
Lots of direction in your life, son.
438
00:42:45,360 --> 00:42:46,640
Jason, stop it. Enough.
439
00:42:47,490 --> 00:42:48,770
We're very proud of you, honey.
440
00:42:48,990 --> 00:42:49,990
Yeah.
441
00:42:51,190 --> 00:42:52,910
Can I get anybody anything else?
442
00:42:55,210 --> 00:42:56,470
No, I'm fine, thank you.
443
00:43:02,970 --> 00:43:03,970
Oops.
444
00:43:04,090 --> 00:43:05,650
Christ, Amanda, did you have to ruin
everything?
445
00:43:05,930 --> 00:43:08,930
It's all right, really. Christ, Jason,
do you overreact to your clients this
446
00:43:08,930 --> 00:43:10,430
way? Can't help them.
447
00:43:11,630 --> 00:43:12,910
Come on into the kitchen, Brad.
448
00:43:13,110 --> 00:43:14,110
I've got a towel there.
449
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
We'll get you mopped up.
450
00:43:24,150 --> 00:43:25,450
Hurry, we only have a minute.
451
00:43:27,410 --> 00:43:30,690
Jesus Christ, Mrs. Henderson. I think
we've progressed to Amanda by now.
452
00:43:30,690 --> 00:43:33,970
stop it. What's wrong? What's wrong?
Your husband and son are five feet away
453
00:43:33,970 --> 00:43:34,609
from here.
454
00:43:34,610 --> 00:43:35,630
Oh, cute. Now you're shy.
455
00:43:35,890 --> 00:43:40,990
If you think for one minute... Brad.
456
00:43:44,490 --> 00:43:45,610
Very nice to meet you.
457
00:43:45,950 --> 00:43:46,950
You're welcome anytime.
458
00:43:47,210 --> 00:43:48,350
Thank you, Mr. Henderson.
459
00:43:49,250 --> 00:43:53,350
In fact, we're planning a dinner party
once the courts grant a very important
460
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
motion of mine.
461
00:43:54,730 --> 00:43:55,730
You're more than invited.
462
00:43:56,670 --> 00:43:57,670
Thanks.
463
00:44:05,830 --> 00:44:07,710
God, Neil, your mom is, uh... Young?
464
00:44:08,650 --> 00:44:09,650
Yeah, I know.
465
00:44:09,670 --> 00:44:12,690
They got married in, like, senior year
of high school or something.
466
00:44:13,280 --> 00:44:15,700
She even took beauty school along with
my sister Suzanne.
467
00:44:16,060 --> 00:44:18,200
It was extremely embarrassing.
468
00:44:18,980 --> 00:44:19,980
Come on.
469
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Let's go.
470
00:44:21,120 --> 00:44:22,120
You're leaving?
471
00:44:22,820 --> 00:44:25,320
We'll be back. We've got to study.
472
00:44:26,300 --> 00:44:26,740
I'll
473
00:44:26,740 --> 00:44:35,740
see
474
00:44:35,740 --> 00:44:36,740
you when you get back.
475
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
Limbaugh's here.
476
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
I'm leaving for the airport.
477
00:44:42,340 --> 00:44:43,480
Stevenson deposition, remember?
478
00:44:46,660 --> 00:44:47,660
See you tomorrow.
479
00:44:54,900 --> 00:44:55,900
Like Elaine.
480
00:44:56,020 --> 00:44:57,020
I mean, Miss Brill.
481
00:44:57,380 --> 00:44:59,140
That's the third time you've done that.
482
00:44:59,340 --> 00:45:04,160
What? Corrected yourself with her name.
What? You like her. She's my boss.
483
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
And she's beautiful.
484
00:45:05,820 --> 00:45:08,300
Oh, my God, you do like her. I'm seeing
Ashley.
485
00:45:08,520 --> 00:45:11,600
Oh, come on, you're in denial. Besides,
you said the whole Ashley thing was
486
00:45:11,600 --> 00:45:14,620
getting old. She only likes you because
you're going to become a boring lawyer.
487
00:45:14,920 --> 00:45:16,480
Oh, you want to be a boring lawyer.
488
00:45:16,760 --> 00:45:19,740
But I have no talent, which means I'm
going to be a perfect lawyer. Hit my
489
00:45:19,980 --> 00:45:20,980
Is that what you're going to tell Lane?
490
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
Fuck off, Brad.
491
00:45:22,200 --> 00:45:23,880
Damn, you do have it bad, huh?
492
00:45:25,760 --> 00:45:26,800
That looks like my sister.
493
00:45:27,700 --> 00:45:29,060
You don't talk much about her.
494
00:45:29,560 --> 00:45:30,660
Not much to talk about.
495
00:45:30,940 --> 00:45:31,940
She's a model.
496
00:45:32,000 --> 00:45:33,060
And everything that implies.
497
00:45:33,560 --> 00:45:36,360
Man, I had the biggest crush on her in
high school. I don't even think she knew
498
00:45:36,360 --> 00:45:37,098
my name.
499
00:45:37,100 --> 00:45:40,460
Consider yourself lucky. If she had
known your name, she would have made
500
00:45:40,460 --> 00:45:41,460
life miserable.
501
00:45:41,960 --> 00:45:45,400
I don't know, man. I used to watch her
stand up for people being teased.
502
00:45:46,340 --> 00:45:47,580
You must be confused.
503
00:45:47,900 --> 00:45:49,900
Suzanne only cares about Suzanne.
504
00:45:50,500 --> 00:45:53,140
You know, she did a lot of nice things
when no one was watching.
505
00:45:53,700 --> 00:45:54,700
She's changed.
506
00:45:57,400 --> 00:45:58,400
I hope not.
507
00:46:06,570 --> 00:46:10,250
a little bit okay take up the snow a
little bit beautiful drop it right there
508
00:46:10,250 --> 00:46:13,190
sort of just drop down flow right there
beautiful hold it right there
509
00:50:05,140 --> 00:50:07,440
Definitely approve of the new Gordner.
510
00:50:08,340 --> 00:50:09,340
He's a brand of nail.
511
00:50:11,220 --> 00:50:12,220
Really?
512
00:50:12,660 --> 00:50:13,940
You were out all night again.
513
00:50:14,600 --> 00:50:16,620
I was, uh, club hopping.
514
00:50:16,900 --> 00:50:20,420
It's important to be seen if I'm gonna
make the jump from modeling to acting.
515
00:50:22,880 --> 00:50:24,120
Is there someone you're seeing?
516
00:50:25,860 --> 00:50:26,860
Not yet.
517
00:50:29,860 --> 00:50:31,100
But I'm working on it.
518
00:50:40,430 --> 00:50:42,390
I'm ready to call in my marker now,
little brother.
519
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
Really?
520
00:50:44,390 --> 00:50:45,390
Do tell.
521
00:50:45,990 --> 00:50:49,810
Hey, I kept your secret from Mrs. Pratt.
Now it's payback time.
522
00:50:50,090 --> 00:50:51,090
What do you want?
523
00:50:51,550 --> 00:50:52,990
A date with your friend outside.
524
00:50:53,350 --> 00:50:54,830
Paid for by you, of course.
525
00:50:55,510 --> 00:50:57,810
Oh, and pick an expensive restaurant.
526
00:50:58,490 --> 00:51:01,130
That's a real nice thought, Suzanne.
Very romantic.
527
00:51:01,570 --> 00:51:03,010
But it's not going to happen.
528
00:51:03,910 --> 00:51:05,230
What are you up to, Neil?
529
00:51:06,670 --> 00:51:07,950
You don't think I'll do it.
530
00:51:08,690 --> 00:51:10,140
Fine. I will.
531
00:51:14,380 --> 00:51:15,380
It's ringing.
532
00:51:15,460 --> 00:51:19,460
When you're done, let me talk to her,
because I'm sure she'd also like to know
533
00:51:19,460 --> 00:51:22,600
that her daughter's good friend is a
nude model.
534
00:51:23,700 --> 00:51:26,220
Maybe I'll tell Mom and Dad, too.
535
00:51:27,640 --> 00:51:29,260
I don't know what you're talking about.
536
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
Should I talk first?
537
00:51:30,740 --> 00:51:31,578
All right, all right.
538
00:51:31,580 --> 00:51:32,740
How did you find out?
539
00:51:33,740 --> 00:51:34,740
Suzanne, Suzanne.
540
00:51:35,580 --> 00:51:36,880
Ain't life a bitch?
541
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
Laura!
542
00:51:40,840 --> 00:51:45,260
Why is she cleaning upstairs when she
knows we haven't had breakfast yet?
543
00:51:45,640 --> 00:51:46,640
It's okay, Mom.
544
00:51:46,920 --> 00:51:48,240
I gotta get my books anyway.
545
00:52:10,060 --> 00:52:11,540
I'm coming in. Oh, no, that's okay.
546
00:52:12,600 --> 00:52:13,600
All right, thanks.
547
00:52:14,520 --> 00:52:17,580
We've got to stop meeting like this. You
know, garbage really isn't the greatest
548
00:52:17,580 --> 00:52:18,580
topic of conversation.
549
00:52:18,860 --> 00:52:20,280
Well, I really appreciate your help.
550
00:52:20,660 --> 00:52:21,740
Did you just get home?
551
00:52:21,980 --> 00:52:25,280
Yeah, yeah, I just, uh, court just
granted a partial summary judgment.
552
00:52:25,900 --> 00:52:26,900
Is that important?
553
00:52:27,140 --> 00:52:29,700
Well, I could win a big case, get a
promotion.
554
00:52:29,940 --> 00:52:31,460
Oh, wow. Well, that's exciting.
555
00:52:32,300 --> 00:52:33,300
Your reference, please.
556
00:52:34,700 --> 00:52:35,700
Hmm.
557
00:52:36,620 --> 00:52:38,020
Hey, we're having a big, uh...
558
00:52:38,560 --> 00:52:41,420
Party tomorrow afternoon to celebrate.
Why don't you and Ashley join us? Oh,
559
00:52:41,420 --> 00:52:42,880
that's okay. Thanks.
560
00:52:44,120 --> 00:52:45,120
Not really.
561
00:52:45,140 --> 00:52:47,700
I like both of you.
562
00:52:49,000 --> 00:52:51,420
Why are we doing this anyway?
563
00:52:52,380 --> 00:52:53,640
I'm replacing the furniture.
564
00:52:54,200 --> 00:52:55,178
All at once?
565
00:52:55,180 --> 00:52:57,200
Oh, yeah. There's no sense in doing it
halfway, is there?
566
00:52:57,520 --> 00:52:58,520
Yeah, I agree.
567
00:52:58,880 --> 00:52:59,880
Well, let's get started.
568
00:53:00,080 --> 00:53:03,160
Oh, no. I didn't mean you and I. No, no,
no. There's no way I'm going to sit in
569
00:53:03,160 --> 00:53:05,440
my house and watch you drag this stuff
all the way to the curb by yourself.
570
00:53:06,380 --> 00:53:07,368
All right.
571
00:53:07,370 --> 00:53:09,610
But you have no idea what you just got
yourself into.
572
00:53:26,210 --> 00:53:27,210
Elaine.
573
00:53:27,390 --> 00:53:28,390
Ms. Brill.
574
00:53:29,070 --> 00:53:29,928
Hello, Neil.
575
00:53:29,930 --> 00:53:31,610
I was actually looking for your father.
576
00:53:31,890 --> 00:53:35,690
He didn't come back by the office, and
I've got some paperwork here that has to
577
00:53:35,690 --> 00:53:36,308
be signed.
578
00:53:36,310 --> 00:53:40,040
Really? Doesn't sound like Dad. He never
misses anything that has to do with
579
00:53:40,040 --> 00:53:41,640
business. Yeah, that's why I came.
580
00:53:41,980 --> 00:53:45,060
Well, his plane landed hours ago, so I
know he got back.
581
00:53:45,480 --> 00:53:48,620
Mom might know where he is, but she's
shopping as usual.
582
00:53:50,040 --> 00:53:51,080
Why don't you come in?
583
00:53:51,800 --> 00:53:52,800
Thank you.
584
00:53:53,780 --> 00:53:55,040
Can I get you something to drink?
585
00:53:56,560 --> 00:53:58,400
Sure. Water would be wonderful.
586
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
Thanks.
587
00:54:14,350 --> 00:54:16,290
You work on the Stevens case. It's been
excellent.
588
00:54:16,630 --> 00:54:17,630
Thanks.
589
00:54:19,030 --> 00:54:20,110
How's law school going?
590
00:54:20,350 --> 00:54:24,450
I hope our extra hours haven't hurt your
grades any. No, no, everything's been
591
00:54:24,450 --> 00:54:26,810
fine. You don't talk about it much.
592
00:54:27,350 --> 00:54:28,570
Yeah, I know.
593
00:54:32,710 --> 00:54:33,710
Wow.
594
00:54:35,570 --> 00:54:36,710
This is beautiful.
595
00:54:38,170 --> 00:54:39,170
You think so?
596
00:54:40,190 --> 00:54:41,850
Absolutely. I mean, look at...
597
00:54:42,140 --> 00:54:44,480
The shadow and the attention to detail.
598
00:54:45,420 --> 00:54:48,680
You know, I went to art school one time,
so I can appreciate good work when I
599
00:54:48,680 --> 00:54:49,519
see it.
600
00:54:49,520 --> 00:54:50,520
Who's the artist?
601
00:54:50,860 --> 00:54:51,860
I am.
602
00:54:52,820 --> 00:54:56,400
Really? Yeah, painting lawyer. Pretty
funny, huh?
603
00:54:57,820 --> 00:54:59,160
Neil, you're so talented.
604
00:54:59,620 --> 00:55:01,940
Why aren't you in art school or
something instead of law school?
605
00:55:02,760 --> 00:55:05,040
I mean, it's obvious you don't want to
be a lawyer.
606
00:55:05,380 --> 00:55:08,660
You know, I've been asking myself that
question a lot lately.
607
00:55:09,500 --> 00:55:11,740
You know, take my advice for what it's
worth.
608
00:55:12,440 --> 00:55:13,440
Follow your dream.
609
00:55:14,360 --> 00:55:16,900
Because if you don't, you're going to
regret it for the rest of your life.
610
00:55:19,760 --> 00:55:20,760
I've got to go.
611
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
Wait!
612
00:55:30,180 --> 00:55:31,180
Can't believe we finished.
613
00:55:32,580 --> 00:55:33,580
Theme work, huh?
614
00:55:34,260 --> 00:55:35,640
I must look a mess.
615
00:55:36,740 --> 00:55:38,120
I think you look...
616
00:55:41,900 --> 00:55:45,540
Beautiful. I don't think beer's payment
enough, but it's all I could do on short
617
00:55:45,540 --> 00:55:46,540
notice.
618
00:55:46,920 --> 00:55:47,940
I'll think of something.
619
00:55:52,460 --> 00:55:54,640
You okay?
620
00:55:55,420 --> 00:55:56,420
Yeah, sorry.
621
00:55:57,580 --> 00:56:00,040
I never had a beer before.
622
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
You're kidding, right?
623
00:56:03,440 --> 00:56:06,100
My husband never allowed alcohol in the
house.
624
00:56:07,160 --> 00:56:08,240
So I just bought one.
625
00:56:14,210 --> 00:56:15,210
What,
626
00:56:15,650 --> 00:56:18,250
the greatest trial lawyer in the country
doesn't have anything to say?
627
00:56:20,490 --> 00:56:24,010
I like your laugh.
628
00:56:26,790 --> 00:56:27,790
I like you.
629
00:56:29,590 --> 00:56:30,590
Hi, Mr. Henderson.
630
00:56:31,490 --> 00:56:32,490
Hello, Ashley.
631
00:56:32,650 --> 00:56:33,850
Mom, I'm going out with Suzanne.
632
00:56:34,750 --> 00:56:35,910
What are you wearing, Ashley?
633
00:56:36,130 --> 00:56:37,830
What everyone of my age is wearing.
634
00:56:38,560 --> 00:56:42,040
I don't think so, honey. Go right to
your room and change right now. I gotta
635
00:56:42,420 --> 00:56:43,420
Ashley, wait.
636
00:56:45,740 --> 00:56:47,500
I got two myself just like her.
637
00:56:49,020 --> 00:56:51,060
Yeah, I know. They've influenced her.
638
00:56:51,260 --> 00:56:53,040
Hey, I can't control my kids either.
639
00:56:54,060 --> 00:56:55,680
Did you ever think it would be so hard?
640
00:56:55,980 --> 00:56:57,480
No, that's why I've abdicated.
641
00:56:57,960 --> 00:57:00,020
You have not. I'm sure you're a
wonderful father.
642
00:57:00,320 --> 00:57:01,320
I try.
643
00:57:01,880 --> 00:57:03,280
Look at Ashley. Bright.
644
00:57:05,800 --> 00:57:06,800
Beautiful.
645
00:57:07,440 --> 00:57:08,840
I guess she'll find her own way.
646
00:57:09,660 --> 00:57:10,880
I gotta learn to let go.
647
00:57:15,240 --> 00:57:16,940
Jay, I've never done this before.
648
00:57:17,260 --> 00:57:20,840
And your wife? My wife and I married
young. We haven't had a real marriage in
649
00:57:20,840 --> 00:57:21,799
years.
650
00:57:21,800 --> 00:57:22,738
Do you want?
651
00:57:22,740 --> 00:57:24,760
Yes. Good, because I do too.
652
00:58:20,040 --> 00:58:21,040
Yeah.
653
01:00:24,300 --> 01:00:25,500
I looked for you in the guest room.
654
01:00:26,820 --> 01:00:28,080
I figured that much.
655
01:00:31,040 --> 01:00:32,160
We had the whole house.
656
01:00:58,740 --> 01:00:59,780
Sick of this shit.
657
01:01:07,180 --> 01:01:07,999
Stop it.
658
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
What's the matter?
659
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
What's the matter?
660
01:01:11,740 --> 01:01:12,820
You have a husband.
661
01:01:13,520 --> 01:01:14,499
I know.
662
01:01:14,500 --> 01:01:15,860
That's what makes it so fun.
663
01:01:16,700 --> 01:01:19,300
And you're Neil's mom, all right? I
mean, you have a family.
664
01:01:19,980 --> 01:01:21,220
I didn't bother you before.
665
01:01:22,740 --> 01:01:23,840
Well, that was a mistake.
666
01:01:25,200 --> 01:01:26,200
I'm sorry.
667
01:01:34,890 --> 01:01:37,010
Wouldn't it seem funny if I said I thank
you?
668
01:01:37,830 --> 01:01:38,830
No, not at all.
669
01:01:39,950 --> 01:01:41,430
But I think I should be thanking you.
670
01:01:43,610 --> 01:01:45,210
Kind of funny, huh, you and I?
671
01:01:46,970 --> 01:01:47,970
Yeah, funny.
672
01:01:51,290 --> 01:01:53,110
This was a one -time deal, wasn't it?
673
01:01:54,550 --> 01:01:55,990
I can't break up a marriage.
674
01:01:56,790 --> 01:01:57,790
Yeah, but you wouldn't be.
675
01:01:58,670 --> 01:02:00,390
I can't do it to myself, Jason.
676
01:02:01,510 --> 01:02:04,430
I just... It's not you. I just can't do
it to me.
677
01:02:05,870 --> 01:02:07,150
You understand that, right?
678
01:02:09,790 --> 01:02:11,190
It was fun while it lasted.
679
01:02:12,430 --> 01:02:13,430
Yes, it was.
680
01:02:17,450 --> 01:02:20,370
Ashley! I'll be right out. I need to
talk to you.
681
01:02:20,870 --> 01:02:22,130
Take a seat. I'm almost ready.
682
01:02:23,150 --> 01:02:26,070
I really want to talk to you. What
happened to your room?
683
01:02:28,190 --> 01:02:29,190
Do you like it?
684
01:02:29,970 --> 01:02:30,970
What's up?
685
01:02:31,710 --> 01:02:33,270
I had a very enlightening week.
686
01:02:33,710 --> 01:02:34,710
Sort of.
687
01:02:34,770 --> 01:02:36,690
Turned my world upside down a little
bit.
688
01:02:37,410 --> 01:02:41,530
And I thought that you might want to try
something a little different tonight.
689
01:02:41,890 --> 01:02:44,690
Are you okay, Ash? Look, I really think
we should talk.
690
01:02:45,010 --> 01:02:47,110
I'm great, really. And it's about time.
691
01:02:47,650 --> 01:02:48,670
We can talk later.
692
01:02:49,190 --> 01:02:51,230
Look, I think we should talk now. Not
now.
693
01:02:51,590 --> 01:02:52,590
Later.
694
01:02:52,910 --> 01:02:54,030
Don't look so worried.
695
01:02:54,590 --> 01:02:56,670
Goodness, Neil, you can be such a dick
in the mud.
696
01:02:56,890 --> 01:02:57,890
You never said that before.
697
01:02:59,970 --> 01:03:01,150
When I nod...
698
01:03:01,470 --> 01:03:05,890
Push the play button and promise me you
will not move until I say so. Ashley.
699
01:03:05,990 --> 01:03:06,990
Promise me.
700
01:03:08,410 --> 01:03:09,410
Promise.
701
01:03:09,810 --> 01:03:13,650
Just sit back, watch, and enjoy.
702
01:03:36,750 --> 01:03:42,230
Let's deal a golf cart and try to do
some of the school.
703
01:03:44,530 --> 01:03:50,430
Let's get real crazy and lose our jobs
for something to do.
704
01:03:52,710 --> 01:03:55,750
Give me too much excess.
705
01:03:56,670 --> 01:03:59,430
Make it loud and crazy.
706
01:03:59,950 --> 01:04:02,650
More is more is more.
707
01:04:28,990 --> 01:04:29,990
Let's go.
708
01:08:27,529 --> 01:08:28,689
Do you still think that you want more?
709
01:08:30,130 --> 01:08:35,029
Ash, I don't... I think I know what you
meant.
710
01:08:35,910 --> 01:08:36,910
You do?
711
01:08:37,210 --> 01:08:38,210
Yeah.
712
01:08:39,010 --> 01:08:41,229
I've been giving it a lot of thought,
actually.
713
01:08:41,430 --> 01:08:42,430
I don't want to hurt you, Ash.
714
01:08:42,770 --> 01:08:43,770
It's okay.
715
01:08:43,850 --> 01:08:48,290
We've been together a long time, and I
think that it's time that we break out
716
01:08:48,290 --> 01:08:50,470
this perfect little mold that we put
ourselves in.
717
01:08:50,910 --> 01:08:52,090
I always love you.
718
01:08:52,569 --> 01:08:53,569
You know that.
719
01:08:53,910 --> 01:08:55,130
I always love you, too.
720
01:11:31,150 --> 01:11:32,170
Hi there, Mr. Henderson.
721
01:11:32,910 --> 01:11:33,910
Hi, Ashley.
722
01:11:35,210 --> 01:11:37,230
Looking for Neil? Not exactly.
723
01:11:38,890 --> 01:11:39,890
Enjoying your workout?
724
01:11:40,550 --> 01:11:41,550
Yeah.
725
01:11:41,770 --> 01:11:42,850
You look great.
726
01:11:43,530 --> 01:11:44,690
Very muscular.
727
01:11:46,070 --> 01:11:47,130
And very hot.
728
01:11:50,850 --> 01:11:51,850
Thank you.
729
01:11:52,850 --> 01:11:53,850
Where's your mom?
730
01:11:54,070 --> 01:11:57,110
Oh, she's out trying on new men. I mean,
dresses.
731
01:11:57,970 --> 01:11:58,970
Strong equipment.
732
01:11:59,880 --> 01:12:00,880
I like that.
733
01:12:01,220 --> 01:12:02,220
Helps relieve stress.
734
01:12:02,900 --> 01:12:03,900
I'll have to try it.
735
01:12:09,480 --> 01:12:13,540
You know, I was going to ask if you'd
seen my car keys, but I think I'll walk.
736
01:12:13,680 --> 01:12:15,480
Neil, wait. Shut up. You disgust me.
737
01:12:25,340 --> 01:12:26,340
Neil, what are you doing here?
738
01:12:27,180 --> 01:12:29,380
I brought the signed papers, but I want
to talk to you.
739
01:12:30,340 --> 01:12:31,340
Talk?
740
01:12:31,740 --> 01:12:37,100
You can't do it, Elaine. You can't just
turn my thoughts upside down and then
741
01:12:37,100 --> 01:12:40,140
leave. Everything's changed now.
Everything's different.
742
01:12:41,300 --> 01:12:42,300
Look, Neil.
743
01:12:42,540 --> 01:12:44,580
I didn't make any decisions for you.
744
01:12:44,980 --> 01:12:47,720
You knew exactly what you wanted before
I even walked into your life.
745
01:12:48,300 --> 01:12:49,760
You didn't have the guts to do it.
746
01:12:50,360 --> 01:12:51,360
But I do now.
747
01:12:51,940 --> 01:12:53,200
But I don't want to do it alone.
748
01:12:54,760 --> 01:12:55,760
Look, I...
749
01:12:56,140 --> 01:12:57,380
I don't want you to regret this
tomorrow.
750
01:12:57,840 --> 01:12:58,840
I won't.
751
01:12:59,300 --> 01:13:02,940
Neil, if you're making this big decision
because of me, don't do it.
752
01:13:03,300 --> 01:13:07,620
Elaine, I'm doing this because it's time
I became the person I've always wanted
753
01:13:07,620 --> 01:13:08,620
to be.
754
01:13:15,620 --> 01:13:16,620
Nothing to say?
755
01:13:19,640 --> 01:13:20,760
Well, I'm proud of you.
756
01:13:21,440 --> 01:13:22,440
Thanks, Mom.
757
01:13:23,280 --> 01:13:25,260
Neil, what do you want me to say?
758
01:13:25,880 --> 01:13:27,640
Then you'll start over with me.
759
01:13:28,040 --> 01:13:32,360
Then you'll tell my dad and his cronies
to kiss off. We can pursue our dreams
760
01:13:32,360 --> 01:13:36,380
together. Look, I have a life. I have a
career. And you're miserable.
761
01:13:36,740 --> 01:13:37,679
I'm content.
762
01:13:37,680 --> 01:13:39,420
You're walking dead. I know. I've been
there.
763
01:13:40,240 --> 01:13:42,340
Look, I can't, okay? It's too late for
me.
764
01:13:44,200 --> 01:13:46,220
No, it's not.
765
01:13:47,440 --> 01:13:48,480
I won't let it be.
766
01:13:49,040 --> 01:13:51,180
Neil, you're so young.
767
01:13:51,820 --> 01:13:52,820
I'm so right.
768
01:13:58,860 --> 01:14:00,680
Don't make me decide now.
769
01:14:01,040 --> 01:14:02,140
I can't think.
770
01:14:05,500 --> 01:14:06,540
Don't think.
771
01:14:07,780 --> 01:14:08,780
Feel.
772
01:15:12,910 --> 01:15:13,910
Bye.
773
01:15:42,440 --> 01:15:43,440
Yeah.
774
01:17:17,290 --> 01:17:18,290
Gin and tonic.
775
01:17:18,610 --> 01:17:19,610
Coming right up.
776
01:17:20,270 --> 01:17:24,290
I don't think we've met. I'm Suzanne,
Neil's fabulous sister.
777
01:17:25,610 --> 01:17:29,430
I'm Brad, and I don't think your brother
ever gave you that kind of introduction
778
01:17:29,430 --> 01:17:31,370
before. Probably not.
779
01:17:32,910 --> 01:17:34,890
So, you like a twist with your gin and
tonic?
780
01:17:35,410 --> 01:17:36,630
I like a lot of things.
781
01:17:38,870 --> 01:17:41,110
Quite a piece of work, aren't you? You
notice.
782
01:17:41,370 --> 01:17:43,170
That means I must be doing a good job.
783
01:17:48,620 --> 01:17:49,660
I know you, you know.
784
01:17:50,520 --> 01:17:51,438
Excuse me?
785
01:17:51,440 --> 01:17:52,820
We went to high school together.
786
01:17:54,140 --> 01:17:55,720
Really? That's nice.
787
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
You'll excuse me, won't you?
788
01:17:57,900 --> 01:17:59,220
What are you running away from?
789
01:17:59,480 --> 01:18:00,740
I don't run away from anything.
790
01:18:01,160 --> 01:18:02,860
So why don't you just stay here and talk
to me?
791
01:18:05,660 --> 01:18:09,240
Suzanne, you look beautiful, as always.
Let's see.
792
01:18:09,980 --> 01:18:11,960
Brad, will you step up my dress?
793
01:18:13,360 --> 01:18:17,520
Actually, he promised me a walk around
the grounds before the party starts.
794
01:18:17,930 --> 01:18:18,930
Didn't you, Brad?
795
01:18:19,090 --> 01:18:22,890
Excuse us. This is a
796
01:18:22,890 --> 01:18:29,770
really
797
01:18:29,770 --> 01:18:30,669
nice yard.
798
01:18:30,670 --> 01:18:32,670
Even better, because I'm in it.
799
01:18:34,910 --> 01:18:37,030
Hold up, Suzanne.
800
01:18:38,150 --> 01:18:39,370
You're playing hard to get.
801
01:18:40,090 --> 01:18:42,850
No, I just want to get to know you.
802
01:18:43,150 --> 01:18:44,750
What you see is what you get.
803
01:18:45,310 --> 01:18:46,850
No, that's what everyone else gets.
804
01:18:47,760 --> 01:18:48,760
I want more.
805
01:18:49,300 --> 01:18:50,700
What if there isn't any more?
806
01:18:53,280 --> 01:18:54,300
I think there is.
807
01:18:55,180 --> 01:18:56,460
What are you, a shrink?
808
01:18:59,120 --> 01:19:00,120
No.
809
01:19:00,780 --> 01:19:02,040
But I could be your friend.
810
01:19:09,260 --> 01:19:11,600
You know, I remember you in high school,
Suzanne.
811
01:19:11,860 --> 01:19:15,520
You were kind and sweet. I mean, you
weren't afraid of just being yourself.
812
01:19:17,720 --> 01:19:20,300
Yeah, well, that girl got hurt a lot.
813
01:19:20,760 --> 01:19:22,820
Well, maybe that girl went out with the
wrong guys.
814
01:19:25,480 --> 01:19:26,480
Maybe.
815
01:19:27,260 --> 01:19:28,920
I'm not good at playing games.
816
01:19:29,640 --> 01:19:31,100
And I'm tired of playing them.
817
01:22:47,920 --> 01:22:48,920
You're quiet.
818
01:22:49,580 --> 01:22:50,580
Thank you.
819
01:22:51,080 --> 01:22:52,080
What about?
820
01:22:53,680 --> 01:22:55,980
About what it'll be like to just be
myself.
821
01:22:56,600 --> 01:22:59,560
It's scary, but I think I could like it.
822
01:23:00,340 --> 01:23:01,540
I could get used to it.
823
01:23:02,020 --> 01:23:03,020
Me too.
824
01:23:07,360 --> 01:23:08,660
Stephen's judgment was a coup.
825
01:23:09,320 --> 01:23:12,740
My sons, apparently, were working up the
details with Brill for the hearings. We
826
01:23:12,740 --> 01:23:14,560
need to circulate. If you'll excuse us.
827
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Talk to you later.
828
01:23:18,000 --> 01:23:19,760
The witch and all the kids here.
829
01:23:21,080 --> 01:23:24,240
Should I get more warm or should I get
to guess?
830
01:23:24,640 --> 01:23:26,480
Well, I'll show you mine if you show me
yours.
831
01:23:26,880 --> 01:23:27,880
Bastard. Bitch.
832
01:23:28,080 --> 01:23:30,220
Judith, so good to see you again.
833
01:23:32,400 --> 01:23:35,240
Elaine, can I get you a drink?
834
01:23:35,500 --> 01:23:36,820
No, I'm fine, thank you.
835
01:23:37,680 --> 01:23:39,780
Hello. Welcome to our home.
836
01:23:40,240 --> 01:23:41,860
I don't believe we've met.
837
01:23:42,700 --> 01:23:44,420
I'm Amanda, Jason's wife.
838
01:23:45,220 --> 01:23:46,220
Elaine Grill.
839
01:23:46,430 --> 01:23:47,730
A new attorney at your husband's office.
840
01:23:48,970 --> 01:23:49,970
Really?
841
01:23:50,510 --> 01:23:51,510
Fascinating.
842
01:23:51,630 --> 01:23:53,930
Miss Brill is parched. Come on, I'll get
you a drink. No.
843
01:23:54,190 --> 01:23:55,510
No, I wouldn't hear of it.
844
01:23:56,150 --> 01:23:57,410
You two stay and chat.
845
01:23:58,070 --> 01:23:59,070
I'll get you a drink.
846
01:24:00,350 --> 01:24:01,350
Thank you.
847
01:24:02,670 --> 01:24:03,770
You two belong together.
848
01:24:09,470 --> 01:24:10,470
Move it, buddy.
849
01:24:10,830 --> 01:24:12,370
Bug you straight up. Make it a double.
850
01:24:16,520 --> 01:24:17,560
You're a very lucky woman.
851
01:24:19,640 --> 01:24:21,940
You think he's so great, you marry him.
852
01:24:24,800 --> 01:24:26,180
I'm paying you. Keep it filled.
853
01:24:28,740 --> 01:24:29,740
Who's your son?
854
01:24:30,240 --> 01:24:31,240
How should I know?
855
01:24:32,120 --> 01:24:33,120
Don't you care?
856
01:24:33,560 --> 01:24:34,560
I care.
857
01:24:35,020 --> 01:24:36,020
He'll turn up.
858
01:24:36,660 --> 01:24:37,980
Aren't we going to talk about us?
859
01:24:38,760 --> 01:24:40,240
There's no us, Jason.
860
01:24:41,500 --> 01:24:44,480
You know, I've been becoming a person
that I don't like very much lately.
861
01:24:45,430 --> 01:24:46,450
That's going to change.
862
01:24:46,670 --> 01:24:47,670
What are you talking about?
863
01:24:48,230 --> 01:24:49,350
I'm switching firms.
864
01:24:51,130 --> 01:24:55,530
Our compilation is on your desk, and it
will win you the Stevens case, since
865
01:24:55,530 --> 01:24:56,530
that's what you care about.
866
01:24:57,630 --> 01:24:59,050
That and what's between your legs.
867
01:25:00,290 --> 01:25:02,350
Now, if you'll excuse me, I'm going to
go find Neil.
868
01:25:02,970 --> 01:25:03,970
Neil?
869
01:25:04,610 --> 01:25:08,090
What the hell is going on between you
and that pathetic excuse of a son?
870
01:25:08,790 --> 01:25:12,310
Jason, your son is more of a man than
you will ever be.
871
01:25:13,090 --> 01:25:14,490
Get your hand off me.
872
01:25:23,760 --> 01:25:26,940
I heard someone say that the bartender
needs more wine.
873
01:25:28,840 --> 01:25:29,840
Okay.
874
01:25:33,140 --> 01:25:34,200
Then I'll help.
875
01:25:55,760 --> 01:25:57,900
I can't stop thinking about the other
day in the gym.
876
01:25:59,000 --> 01:26:02,320
Ashley, look, I don't think... Don't you
find me attractive?
877
01:26:03,020 --> 01:26:06,700
Well, of course, but I... I'd have to be
blind not to.
878
01:26:07,460 --> 01:26:09,720
I think that you are very handsome.
879
01:26:10,180 --> 01:26:11,180
Ashley, stop.
880
01:26:11,700 --> 01:26:12,740
I want you.
881
01:26:17,680 --> 01:26:18,820
Stop. I can't.
882
01:26:19,260 --> 01:26:21,140
I want you. It's not you. It's me. I'm
sorry.
883
01:26:22,400 --> 01:26:24,580
Ashley, you're so young.
884
01:26:27,790 --> 01:26:29,010
But you can teach me.
885
01:26:32,210 --> 01:26:33,210
Actually, listen.
886
01:26:34,170 --> 01:26:36,690
I have made too many mistakes to teach
you anything.
887
01:26:37,470 --> 01:26:40,050
Please, just forget that this ever
happened.
888
01:26:40,430 --> 01:26:45,150
Find somebody who is going to really
love you and make you happy.
889
01:27:01,040 --> 01:27:02,260
You were spying on me?
890
01:27:02,780 --> 01:27:05,540
I was worried about you. You were
worried about me.
891
01:27:06,660 --> 01:27:07,660
Yes, I was.
892
01:27:07,680 --> 01:27:08,680
No, you weren't.
893
01:27:08,700 --> 01:27:11,000
You just wanted to be able to sit there
and say I told you so.
894
01:27:11,600 --> 01:27:17,960
That's not true, Ashley. I... I just
wanted someone
895
01:27:17,960 --> 01:27:19,620
who would love me.
896
01:27:20,180 --> 01:27:22,460
You will find someone, sweetheart. You
will.
897
01:27:22,980 --> 01:27:27,000
Honey, I promise you, you'll find them,
usually when you're not looking for
898
01:27:27,000 --> 01:27:28,080
them. Like you did.
899
01:27:29,160 --> 01:27:32,460
I made a mistake, Ashley. I should have
left your father a long time ago.
900
01:27:33,220 --> 01:27:34,440
I've learned my lesson.
901
01:27:34,780 --> 01:27:39,820
You have to find someone who wants to
share your life, not own it.
902
01:27:41,920 --> 01:27:45,580
Maybe, with a little luck, we can find
that together.
903
01:27:46,200 --> 01:27:48,760
Hmm? I'd like that. Me too.
904
01:27:50,200 --> 01:27:51,200
Let's go home, huh?
905
01:27:52,800 --> 01:27:56,040
Well, hello, friends, family,
associates.
906
01:27:56,970 --> 01:27:58,370
The son has returned.
907
01:27:58,810 --> 01:28:00,910
Neil, what are you doing?
908
01:28:01,150 --> 01:28:03,030
He didn't get a chance to change.
909
01:28:03,370 --> 01:28:06,350
Your father will see you. Ask me if I
care.
910
01:28:07,090 --> 01:28:10,930
This is who I am, Mom. I'm sorry if it's
a disappointment to you.
911
01:28:11,290 --> 01:28:12,290
Elaine.
912
01:28:12,570 --> 01:28:13,570
Neil.
913
01:28:14,150 --> 01:28:15,150
You're late.
914
01:28:15,190 --> 01:28:16,530
This is the person I wanted to see.
915
01:28:16,970 --> 01:28:20,010
You want to go for a ride, escape this
party, prison?
916
01:28:20,470 --> 01:28:21,570
Be my other half.
917
01:28:22,370 --> 01:28:25,730
I'd love to, but I can't. Tell me you
understand that.
918
01:28:26,460 --> 01:28:27,419
Come outside.
919
01:28:27,420 --> 01:28:28,460
There's something I want to show you.
920
01:28:29,760 --> 01:28:30,760
Bye, Mom.
921
01:28:30,920 --> 01:28:32,160
Tell Dad I said hi.
922
01:28:32,440 --> 01:28:34,660
You know, on second thought, never mind.
923
01:28:34,960 --> 01:28:37,560
Wait, wait, wait. Neil, you know, Jason.
924
01:28:39,620 --> 01:28:44,300
You know what? Come here. I am so proud
of you. Do you know that? I'm proud of
925
01:28:44,300 --> 01:28:45,540
you. You've got to see this.
926
01:28:47,120 --> 01:28:48,120
What did you do?
927
01:28:49,900 --> 01:28:50,900
I got her today.
928
01:28:52,960 --> 01:28:53,960
She's beautiful.
929
01:28:55,140 --> 01:28:56,260
You inspired me.
930
01:28:56,720 --> 01:28:57,960
You inspired me, too.
931
01:29:00,540 --> 01:29:02,320
For a while, it was a wonderful dream.
932
01:29:03,740 --> 01:29:04,740
Thanks.
933
01:29:07,080 --> 01:29:08,740
Neil! What are you doing?
934
01:29:11,020 --> 01:29:12,020
I'm leaving, Dad.
935
01:29:13,020 --> 01:29:15,700
Traded in the Beamer for this beauty,
and I'm off to see the world.
936
01:29:16,300 --> 01:29:18,900
Maybe be an artist, maybe... Not with my
money, you're not.
937
01:29:19,500 --> 01:29:20,500
No.
938
01:29:20,940 --> 01:29:21,940
On mine.
939
01:29:23,140 --> 01:29:24,600
See, I got a little something, too.
940
01:29:25,620 --> 01:29:27,280
And it'd mean the world to me if you
took it.
941
01:29:27,540 --> 01:29:28,540
I can't.
942
01:29:38,700 --> 01:29:40,740
I'll call you from now on. Please.
943
01:29:41,900 --> 01:29:42,900
Don't.
944
01:29:43,780 --> 01:29:44,780
Bye.
945
01:29:46,960 --> 01:29:50,720
Neil. Neil, you're not throwing your
life away on this art dream. Now you get
946
01:29:50,720 --> 01:29:51,720
back in that house!
947
01:29:52,250 --> 01:29:53,250
Neal, you get back here.
948
01:29:53,990 --> 01:29:54,990
Neal!
949
01:30:22,809 --> 01:30:27,790
Well, Amanda, at least we still have
each other.
950
01:30:29,510 --> 01:30:32,330
Yes, we do have that.
63392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.