All language subtitles for 2002 - Close Enough To Touch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:01,510 Thank you. 2 00:00:40,140 --> 00:00:42,940 Thank you. 3 00:02:44,940 --> 00:02:45,940 Hey, Ashley. 4 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 Hi. 5 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 How are you doing? 6 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 I'm doing good. 7 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 How are you? 8 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Good. 9 00:02:54,740 --> 00:02:55,740 How's your summer? 10 00:02:56,940 --> 00:02:58,300 It's going okay, I guess. 11 00:02:58,760 --> 00:03:00,280 It's been kind of quiet. 12 00:03:02,080 --> 00:03:04,060 Are you going to be working all summer? 13 00:03:04,680 --> 00:03:06,360 Just until grad school starts. 14 00:03:06,600 --> 00:03:08,560 Or, you know, if I'm lucky, maybe law school. 15 00:03:32,590 --> 00:03:33,750 I thought you might be thirsty. 16 00:03:35,610 --> 00:03:39,110 So I had Flora make up some lemonade next door before she went marketing. 17 00:03:39,430 --> 00:03:40,510 Thank you, Mrs. Henderson. 18 00:03:41,130 --> 00:03:42,130 It's nothing. 19 00:03:42,230 --> 00:03:44,870 And please, call me Amanda. 20 00:04:00,250 --> 00:04:01,410 Thank you, Mrs. Henderson. 21 00:04:02,620 --> 00:04:03,620 Amanda. 22 00:04:04,280 --> 00:04:06,600 Mrs. Henderson, I don't think I could call you. 23 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 Come now, Brad. 24 00:04:09,640 --> 00:04:12,140 Don't you think that's a little bit formal? 25 00:04:12,740 --> 00:04:13,920 Yeah, I guess so. 26 00:04:14,460 --> 00:04:18,399 Amanda, thank you for the drink. 27 00:04:21,839 --> 00:04:22,840 My pleasure. 28 00:04:25,620 --> 00:04:30,460 This is really good lemon. Hey, I didn't realize you had such good lemons. 29 00:04:31,470 --> 00:04:36,950 Off a backyard tree. I have good health. Oh, yeah, you're... Lemons? 30 00:04:37,190 --> 00:04:38,190 Uh -huh. 31 00:04:39,030 --> 00:04:40,090 You like them? 32 00:04:40,550 --> 00:04:41,550 What? 33 00:04:41,850 --> 00:04:42,850 Brad. 34 00:04:43,590 --> 00:04:45,710 My husband doesn't have time for gardening. 35 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 Shall we go up to a bedroom? 36 00:07:02,820 --> 00:07:04,340 Somebody might see us. I know. 37 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 That's the best. 38 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 What did you say your name was again? 39 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 Brad. 40 00:09:30,020 --> 00:09:31,020 Brad. 41 00:09:45,380 --> 00:09:46,440 I'm out of here. Wait, Neil. 42 00:09:47,340 --> 00:09:48,580 Can't we have a little family time? 43 00:09:48,900 --> 00:09:50,620 I mean, we hardly ever get to see you anymore. 44 00:09:51,420 --> 00:09:53,340 You're either off at law school or then you're off. 45 00:09:53,800 --> 00:09:55,780 Somewhere. Yeah, well, where's Suzanne? 46 00:09:56,560 --> 00:09:57,620 At a modeling shoot. 47 00:09:58,160 --> 00:10:01,440 We can't really have family time without the prodigal sister, can we? 48 00:10:02,200 --> 00:10:03,960 But... They ain't one of my friends, Mom. Just one. 49 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Jason? 50 00:10:09,220 --> 00:10:10,580 Jason! I'm reading, Amanda. 51 00:10:12,300 --> 00:10:13,960 Your son is asking you a question. 52 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 What question? 53 00:10:15,660 --> 00:10:16,539 Never mind. 54 00:10:16,540 --> 00:10:17,399 Wait, Neil! 55 00:10:17,400 --> 00:10:19,460 Maybe if you brought some of your friends around sometime. 56 00:10:19,700 --> 00:10:22,480 You want me to bring friends by here? You've got to be kidding me. This is 57 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 dysfunction 101. 58 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 I'm out of here. 59 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 What? 60 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 What did I do? 61 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Neil? 62 00:10:38,960 --> 00:10:39,980 Just a minute! 63 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Come in! 64 00:10:47,020 --> 00:10:49,640 I wanted to talk to you about an opportunity that's come up with the 65 00:10:50,140 --> 00:10:51,140 An opportunity? 66 00:10:51,600 --> 00:10:55,400 Yeah, another attorney's being hired to pick up some of the slack, and we need 67 00:10:55,400 --> 00:10:56,400 another paralegal. 68 00:10:57,100 --> 00:10:59,380 You recommended me to be a paralegal at your law firm. 69 00:10:59,640 --> 00:11:02,200 You have a problem with that? No, no, not at all. 70 00:11:02,560 --> 00:11:04,380 It's part -time. You can still go to law school. 71 00:11:05,380 --> 00:11:06,440 Fine, I'll make it work. 72 00:11:07,060 --> 00:11:08,920 You'll need to maintain your grade point average. 73 00:11:09,320 --> 00:11:10,740 Yeah, when do I have to start? 74 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Tomorrow. 75 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Tomorrow. 76 00:11:15,310 --> 00:11:17,070 I need to make senior partner, Neil. 77 00:11:20,490 --> 00:11:21,490 Don't disappoint me. 78 00:11:30,270 --> 00:11:33,070 Could you at least try to take a little more interest in our children? 79 00:11:33,830 --> 00:11:34,830 Suzanne is perfect. 80 00:11:35,210 --> 00:11:39,430 And not that I owe you any explanations, but I've made Neil the new paralegal at 81 00:11:39,430 --> 00:11:40,089 the firm. 82 00:11:40,090 --> 00:11:41,170 I'm sure he's thrilled. 83 00:11:41,930 --> 00:11:45,030 Especially since you know he wanted to spend his free time in art school. Could 84 00:11:45,030 --> 00:11:46,330 you care just a little less? 85 00:11:46,670 --> 00:11:48,430 Well, I guess that makes you mother of the year. 86 00:11:48,690 --> 00:11:49,690 At least I try. 87 00:11:49,870 --> 00:11:51,750 Every fifth Tuesday of the month. Very impressive. 88 00:11:52,250 --> 00:11:55,630 You can't just stick Neil in your pathetic, work -obsessed little world. 89 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 pays for all this. 90 00:11:56,710 --> 00:11:57,910 And expect him to be happy. 91 00:11:58,170 --> 00:12:00,910 I guess he'll just have to learn to live with disappointments. 92 00:12:01,370 --> 00:12:02,370 I do. 93 00:12:02,510 --> 00:12:03,510 Every day. 94 00:12:06,110 --> 00:12:07,830 You did some nice work today, Suzanne. 95 00:12:09,439 --> 00:12:11,920 Here, I just finished developing these from our last session. 96 00:12:13,940 --> 00:12:15,320 These are very hot, Robert. 97 00:12:15,840 --> 00:12:17,380 Oh, the client will be pleased. 98 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Yeah, that's nice. 99 00:12:19,780 --> 00:12:20,780 What about you? 100 00:12:21,440 --> 00:12:22,740 I think you did a great job. 101 00:12:23,480 --> 00:12:24,480 And? 102 00:12:24,900 --> 00:12:26,840 And your portfolio is very impressive. 103 00:12:27,900 --> 00:12:28,900 And what else? 104 00:12:29,720 --> 00:12:32,580 I can't take a bad picture of you. The camera won't let me. 105 00:12:32,860 --> 00:12:33,860 So you like them. 106 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 I've been drooling into the developing tray. 107 00:12:37,290 --> 00:12:38,710 Now I know you're lying. 108 00:12:39,370 --> 00:12:41,030 What do you want me to say, Suzanne? 109 00:12:42,290 --> 00:12:43,310 That I'm sexy. 110 00:12:44,110 --> 00:12:45,590 You already know that. 111 00:12:47,450 --> 00:12:50,950 And that you're still attracted to me. 112 00:12:52,590 --> 00:12:53,950 Against my better judgment. 113 00:12:54,530 --> 00:12:56,190 And that you still want me. 114 00:13:00,010 --> 00:13:01,490 Aren't you satisfied yet? 115 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 No. 116 00:13:11,819 --> 00:13:14,940 Wait. If you're looking for an escape, okay, I'm with you. 117 00:13:15,740 --> 00:13:17,360 But let's both know why we're doing this. 118 00:13:18,540 --> 00:13:20,000 I don't want to get married, Robert. 119 00:13:20,260 --> 00:13:21,960 I just want to fuck up your set a little. 120 00:13:30,160 --> 00:13:31,420 Hold that thought. 121 00:14:20,430 --> 00:14:21,590 I hope so, probably. 122 00:14:54,439 --> 00:14:55,439 Thank you. 123 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Wow. 124 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Bye -bye. 125 00:18:43,300 --> 00:18:44,180 No You 126 00:18:44,180 --> 00:18:56,800 mom 127 00:18:56,800 --> 00:18:58,360 nearly took ten years off my life 128 00:19:00,250 --> 00:19:01,270 No, no, wait, wait. 129 00:19:01,970 --> 00:19:04,590 Go, get me. Go, go. Just a minute. 130 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 Come in. 131 00:19:12,670 --> 00:19:13,750 I thought we should talk. 132 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 What do you want to talk about? 133 00:19:17,550 --> 00:19:20,310 Well, uh, I worry about you, about your future. 134 00:19:20,790 --> 00:19:24,450 You're so young, Ashley, and for God's sakes, Mom, I'm not a baby. 135 00:19:24,810 --> 00:19:27,970 I can make my own choices and make my own decisions. 136 00:19:28,170 --> 00:19:29,670 And what if they're the wrong decisions? 137 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 What if they're not? 138 00:19:31,490 --> 00:19:34,850 I just want you to be careful, honey. I don't want you to get into something you 139 00:19:34,850 --> 00:19:35,850 might regret later. 140 00:19:36,290 --> 00:19:38,050 You're talking about Neil, aren't you? 141 00:19:38,770 --> 00:19:40,970 I don't like him. I've made no secret of that. 142 00:19:41,170 --> 00:19:42,670 You never even gave him a chance. 143 00:19:43,630 --> 00:19:44,950 He's going to be a famous attorney. 144 00:19:46,030 --> 00:19:48,130 And where will you be? Right beside him. 145 00:19:48,410 --> 00:19:49,770 You mean dependent upon him. 146 00:19:50,150 --> 00:19:52,510 Honey, I just don't want you to get stuck with the wrong person. 147 00:19:53,030 --> 00:19:54,330 Now you're talking about Dad. 148 00:19:55,010 --> 00:19:56,090 I won't miss him. 149 00:19:57,560 --> 00:19:59,300 Ashley, that's your father you're talking about. 150 00:19:59,520 --> 00:20:01,780 I won't, and neither would you if you're honest with yourself. 151 00:20:03,140 --> 00:20:05,860 If it wasn't for me, you two never would have gotten married. 152 00:20:06,400 --> 00:20:10,060 That's not true, honey. I mean, who told you that? 153 00:20:10,320 --> 00:20:11,320 I heard you two arguing. 154 00:20:12,400 --> 00:20:13,880 You were always arguing. 155 00:20:17,320 --> 00:20:18,880 You better get some sleep, I think. 156 00:20:19,780 --> 00:20:21,120 It's a little late for you to be up. 157 00:20:26,419 --> 00:20:28,080 God, I was going to have to live under there. 158 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Hey, are you okay? 159 00:20:32,040 --> 00:20:33,920 Yeah, I'm fine. 160 00:20:34,740 --> 00:20:36,240 She was just in a lecture mode. 161 00:20:36,960 --> 00:20:42,620 Look, Ash, about this lawyer thing... You really want to talk about that right 162 00:20:42,620 --> 00:20:48,860 now? It's just I'm having a little... You were saying? 163 00:20:50,280 --> 00:20:51,280 Nothing. 164 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Nothing at all. 165 00:20:56,460 --> 00:20:57,460 Thank you. 166 00:23:00,129 --> 00:23:01,530 Hi. 167 00:24:00,840 --> 00:24:02,260 Thank you. 168 00:25:43,560 --> 00:25:45,220 Neil? I'm sneaking back, babe. 169 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 Be careful. 170 00:25:47,260 --> 00:25:48,800 Always. You know me. 171 00:25:49,740 --> 00:25:51,020 Neil? Yeah? 172 00:25:52,320 --> 00:25:54,400 You seemed far away tonight. 173 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Are you okay? 174 00:25:57,460 --> 00:25:58,460 I guess so. 175 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 I don't know. 176 00:26:01,440 --> 00:26:05,020 Lately, I've been feeling like I want more. 177 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 More than me? 178 00:26:07,920 --> 00:26:10,980 Ash, I don't mean it like that. I've been feeling restless. 179 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 What I mean is... 180 00:26:12,880 --> 00:26:14,440 I want more from my life. 181 00:26:14,660 --> 00:26:17,960 Go ahead, then. Go search for whatever it is that you're looking for. 182 00:26:19,420 --> 00:26:23,380 But from where I sit, you have everything right now. 183 00:26:26,060 --> 00:26:27,660 You just don't appreciate it. 184 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Neil! 185 00:26:43,980 --> 00:26:46,220 You scared the crap out of me. What the hell are you doing up there? 186 00:26:46,460 --> 00:26:49,060 That's funny. I was going to ask you the same thing, brother. 187 00:26:49,840 --> 00:26:50,900 I was just dumb. 188 00:26:51,140 --> 00:26:52,140 Oh, I know. 189 00:26:52,460 --> 00:26:53,900 Exposing your legal briefs. 190 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 You're a wit, Suzanne. 191 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Really. 192 00:26:57,340 --> 00:26:58,600 My, you're touchy. 193 00:26:58,920 --> 00:26:59,920 How's Ash? 194 00:27:00,600 --> 00:27:04,400 Look, Suze, Mrs. Pratt doesn't exactly know that I see Ashley, and I need to 195 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 keep it that way, okay? 196 00:27:06,000 --> 00:27:09,060 Oh, and I thought all mothers wanted their daughters to marry lawyers. 197 00:27:09,460 --> 00:27:12,020 I think she'd rather marry anybody else but me. 198 00:27:13,480 --> 00:27:16,360 And anyways, Ashley and I are just screwing around. 199 00:27:17,080 --> 00:27:20,620 And she thinks a very overprotective mom just wouldn't understand. 200 00:27:22,420 --> 00:27:25,000 So just leave it alone, okay? 201 00:27:25,200 --> 00:27:26,220 It's better that way. 202 00:27:27,040 --> 00:27:29,080 As long as no one finds out. 203 00:27:34,140 --> 00:27:35,200 What do you want, Suzanne? 204 00:27:37,280 --> 00:27:38,280 What? 205 00:27:39,540 --> 00:27:40,540 I know. 206 00:27:41,230 --> 00:27:43,370 Which is why I love watching you grovel, Neil. 207 00:27:43,690 --> 00:27:46,410 I just can't think of anything I really need from you right now. 208 00:27:46,990 --> 00:27:47,990 Not yet, anyway. 209 00:27:48,170 --> 00:27:50,810 But I will, little brother. 210 00:27:51,810 --> 00:27:52,810 I will. 211 00:28:01,950 --> 00:28:03,470 God, how I hated that shirt. 212 00:28:17,080 --> 00:28:17,779 Hi, sweetie. 213 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 Off to a shoot? 214 00:28:18,880 --> 00:28:20,340 For the day of fun beforehand. 215 00:28:20,680 --> 00:28:23,120 Sounds like a plan. When am I going to get to see my little girl on a cover? 216 00:28:23,600 --> 00:28:24,660 Soon, Daddy. I promise. 217 00:28:25,240 --> 00:28:27,600 Be careful with Suzanne, Ashley. You know how she is. 218 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Whatever. 219 00:28:28,840 --> 00:28:32,060 Come on, Ashley. If you want to spend the day with me today, you need to move. 220 00:28:32,380 --> 00:28:33,380 Hi, Ashley. 221 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Hi, Mr. Henderson. 222 00:28:36,760 --> 00:28:37,820 Here, let me grab those. 223 00:28:38,040 --> 00:28:39,080 Oh, no, no. That's okay. 224 00:28:39,280 --> 00:28:40,179 No, I got them. 225 00:28:40,180 --> 00:28:41,180 I got them. Okay. 226 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 Thank you very much. 227 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Ah, no problem. 228 00:28:47,670 --> 00:28:50,530 Funny thing is, we've been neighbors for so long, I can't remember your name. 229 00:28:51,310 --> 00:28:53,510 I don't feel I can call you Mrs. Pratt. 230 00:28:54,210 --> 00:28:55,830 Charlotte. I'm Jason. 231 00:28:56,650 --> 00:28:58,970 I know, um, my husband's mentioned you before. 232 00:28:59,950 --> 00:29:03,170 Yeah, probably, uh, on flattering terms. 233 00:29:05,730 --> 00:29:07,150 Made him trim back the hedges. 234 00:29:07,990 --> 00:29:09,830 Yeah, well, he didn't like very many people. 235 00:29:11,030 --> 00:29:13,250 Yeah, I'm sorry that he, uh... Oh, no, it's okay. 236 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 If you need anything. 237 00:29:17,930 --> 00:29:19,450 I know where you live. 238 00:29:47,000 --> 00:29:48,140 Here's your signing bonus. 239 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 Welcome to the firm. 240 00:29:51,500 --> 00:29:52,860 Thank you. I appreciate it. 241 00:29:53,880 --> 00:29:56,660 I'm looking forward to us working together. 242 00:29:58,400 --> 00:30:00,660 I understand I have a paralegal to help me out. 243 00:30:01,400 --> 00:30:03,120 Is that what you really want to talk about? 244 00:30:03,980 --> 00:30:07,560 Yes. And I'd like to know more with regards to the Stevens case. 245 00:30:08,860 --> 00:30:12,220 When I left Brown and Trope, I knew that we would work together again. 246 00:30:13,240 --> 00:30:15,140 I just didn't think it would be so soon. 247 00:30:17,200 --> 00:30:20,560 I hope you hired me because I'm an excellent attorney, Mr. Henderson. 248 00:30:21,400 --> 00:30:22,740 This is strictly business. 249 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 Really? 250 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 All right, Elaine. 251 00:30:30,200 --> 00:30:31,340 I'll play you a little game. 252 00:30:34,240 --> 00:30:38,400 I filed a motion for a partial summary judgment in the Stevens case. I'll need 253 00:30:38,400 --> 00:30:42,560 for you to do an ex parte application while I go over the papers of the 254 00:30:42,560 --> 00:30:43,560 opposition. 255 00:30:44,460 --> 00:30:45,460 Together... 256 00:30:45,870 --> 00:30:49,970 If we win, I will become senior partner. 257 00:30:53,010 --> 00:30:55,930 And you will move up very quickly. 258 00:30:58,250 --> 00:30:59,250 How quickly? 259 00:31:00,490 --> 00:31:02,670 Junior partner by the end of the year, quick enough. 260 00:31:09,690 --> 00:31:13,270 So, uh... How's Amanda? 261 00:31:15,020 --> 00:31:18,060 She, uh, still sleeping around behind your back? 262 00:31:21,200 --> 00:31:22,500 I'm painfully ignored. 263 00:31:23,840 --> 00:31:25,240 Oh, I'm sure you are. 264 00:31:32,540 --> 00:31:34,500 I guess this is where you want to leave now. 265 00:31:35,700 --> 00:31:38,380 Run along like a good little lawyer. 266 00:31:38,980 --> 00:31:40,200 Work on your demears. 267 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 I could. 268 00:31:45,930 --> 00:31:47,210 Tell me that you missed me. 269 00:31:49,190 --> 00:31:50,190 I missed you. 270 00:31:51,090 --> 00:31:52,550 And that you wanted me. 271 00:31:59,210 --> 00:32:00,210 Say it. 272 00:32:05,670 --> 00:32:07,510 I want you. Say it again. 273 00:32:08,670 --> 00:32:10,930 I want you. 274 00:32:11,950 --> 00:32:13,170 You know what you want to hear? 275 00:32:14,010 --> 00:32:15,010 Huh? 276 00:32:17,230 --> 00:32:18,230 You know what you want to do? 277 00:32:21,570 --> 00:32:23,810 You've got an actual smile on your face. 278 00:32:24,690 --> 00:32:27,010 You know how old these glasses make you look? 279 00:33:35,050 --> 00:33:36,050 I know. 280 00:35:06,690 --> 00:35:07,690 Don't go. 281 00:35:29,160 --> 00:35:31,380 I'm planning a party for when the court grants my motion. 282 00:35:32,540 --> 00:35:34,240 You're cocky. I'm determined. 283 00:35:35,680 --> 00:35:37,400 Partial summary judgment's a big request. 284 00:35:38,200 --> 00:35:39,940 I know. That's why I have you. 285 00:35:41,740 --> 00:35:44,540 75 % of the Stevens case will be gone. 286 00:35:45,900 --> 00:35:50,020 Well, then we'll be primed to win, won't we? And I will get that promotion I 287 00:35:50,020 --> 00:35:51,020 deserve. 288 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 Don't you mean we? 289 00:35:53,280 --> 00:35:54,198 We, yeah. 290 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 We, I meant we. 291 00:35:56,200 --> 00:35:59,860 Mr. Henderson, your son is here to meet with Miss Brill. I'm finishing up a 292 00:35:59,860 --> 00:36:02,680 meeting, Marjorie. Have him wait in the reception area of Miss Brill's office. 293 00:36:03,340 --> 00:36:04,340 Your son? 294 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Your new paralegal. 295 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 Hello. 296 00:36:17,100 --> 00:36:18,540 Sorry I didn't mean to keep you waiting. 297 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 Neil Henderson. 298 00:36:19,920 --> 00:36:22,160 Pleased to be reporting as your new paralegal. 299 00:36:22,660 --> 00:36:24,560 My father speaks very highly of you. 300 00:36:25,040 --> 00:36:26,040 Oh, does he? 301 00:36:26,440 --> 00:36:27,440 Wonderful. 302 00:36:27,780 --> 00:36:32,480 Well, um, Stephen's case is most important right now. 303 00:36:33,100 --> 00:36:35,960 And, uh, well, I understand you have classes. 304 00:36:36,820 --> 00:36:39,940 And, um, well... For me? 305 00:36:40,240 --> 00:36:43,360 Yeah. Go on in, and I'll catch up with you. 306 00:36:44,620 --> 00:36:47,460 Oh, don't forget your note pad. 307 00:36:48,440 --> 00:36:49,500 Oh, sorry. 308 00:36:49,740 --> 00:36:52,000 I was doodling while I was waiting. 309 00:36:52,260 --> 00:36:53,260 It's very nice. 310 00:37:02,490 --> 00:37:03,530 Thanks. Last stop. 311 00:37:08,990 --> 00:37:11,230 So, are you sure it's okay that I watch your shoot today? 312 00:37:11,550 --> 00:37:12,550 Yeah, of course. 313 00:37:12,790 --> 00:37:15,650 Well, you didn't seem too happy about it when I mentioned it earlier today. 314 00:37:16,150 --> 00:37:17,910 I was just PMSing or something. 315 00:37:18,390 --> 00:37:20,950 Besides, can't a girl change her mind? I guess so. 316 00:37:23,950 --> 00:37:27,430 It's kind of silly, actually. But Robert, the photographer, and I, we used 317 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 date, that's all. 318 00:37:28,570 --> 00:37:30,990 I just didn't want it to be awkward or anything for you. 319 00:37:31,270 --> 00:37:34,210 Okay? Well, yeah, if you're sure about it. I'm positive. 320 00:37:34,530 --> 00:37:35,530 Okay. Come on. 321 00:37:43,910 --> 00:37:45,250 All right, we'll go for some more in here. 322 00:37:45,530 --> 00:37:46,530 There you go. 323 00:37:47,210 --> 00:37:48,390 That is wonderful. 324 00:37:48,970 --> 00:37:50,430 Let's try another move right there. 325 00:37:50,890 --> 00:37:52,290 Move that right there. 326 00:37:52,530 --> 00:37:53,530 That's amazing. 327 00:37:53,760 --> 00:37:54,880 That is wonderful. 328 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 Million copies. 329 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 Oh, amazing. 330 00:37:57,740 --> 00:37:59,240 Beautiful, beautiful, Suzanne. 331 00:37:59,540 --> 00:38:01,100 All right. Yep, okay. 332 00:38:03,460 --> 00:38:04,660 Perfect. Right there. 333 00:38:05,020 --> 00:38:06,020 All right. 334 00:38:06,620 --> 00:38:07,800 Get another one over here. 335 00:38:08,020 --> 00:38:09,020 Oh, nice. 336 00:38:09,360 --> 00:38:11,480 Nice. There you are. Okay. 337 00:38:12,000 --> 00:38:13,220 You just look wonderful. 338 00:38:14,740 --> 00:38:16,140 Perfect. Perfect. 339 00:38:17,820 --> 00:38:21,160 Okay. Flip your hand on your leg. Right in there. Perfect. 340 00:38:23,920 --> 00:38:25,360 Get up there a little bit. Okay. 341 00:38:25,600 --> 00:38:27,400 Do the back. Do the back. Okay. 342 00:38:28,340 --> 00:38:29,340 You look amazing. 343 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Okay. 344 00:38:32,080 --> 00:38:36,440 Okay. Pick up the snow. Pick up the snow. Okay, right there. Yeah. Okay, 345 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 like that. 346 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 Oh, lovely. 347 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 Lovely. 348 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 Right there. Okay. 349 00:38:45,860 --> 00:38:47,320 Okay. Right there. 350 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 Beautiful. 351 00:38:49,000 --> 00:38:50,340 Amazing. Wonderful. 352 00:38:52,320 --> 00:38:53,440 Let me get another one. 353 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 Right there. 354 00:38:55,040 --> 00:38:56,440 Great curve. Great curve. 355 00:38:56,740 --> 00:38:57,519 Right there. 356 00:38:57,520 --> 00:38:59,020 Okay. Oh. Okay. 357 00:39:00,500 --> 00:39:03,700 You know what? All the snow, we're going to have to cancel Christmas right here. 358 00:39:03,780 --> 00:39:04,780 You ready? 359 00:39:05,320 --> 00:39:06,320 Oh, Suzanne. 360 00:39:07,900 --> 00:39:09,800 Suzanne. You look wonderful. 361 00:39:10,760 --> 00:39:13,680 Okay. Let's try this one. Right there. There you go. Right there. Stay right 362 00:39:13,680 --> 00:39:14,680 there. Oh. 363 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Oh, lovely. 364 00:39:16,300 --> 00:39:17,880 Lovely. Oh, Suzanne. 365 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 All right. Reload. 366 00:39:19,500 --> 00:39:20,700 Let's do the next section, Suzanne. 367 00:39:21,660 --> 00:39:22,700 Just a minute, okay? 368 00:39:25,009 --> 00:39:26,009 Ashley, 369 00:39:26,290 --> 00:39:29,870 um, I was thinking maybe you might want to get some air for a bit. 370 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 I'm fine. 371 00:39:31,390 --> 00:39:33,530 I'm glad, but... Ready, babe? 372 00:39:33,970 --> 00:39:34,970 Just a minute. 373 00:39:37,110 --> 00:39:43,250 Um, well, I don't want to shock you or anything, but, um, 374 00:39:43,470 --> 00:39:46,770 well, I do some nude modeling on the side. 375 00:39:47,230 --> 00:39:48,230 Nude? 376 00:39:49,430 --> 00:39:50,430 Really? 377 00:39:50,630 --> 00:39:54,890 Well, I haven't made it as a real model yet, though I'm working on it. And you 378 00:39:54,890 --> 00:39:56,570 know I like having expensive things. 379 00:39:57,410 --> 00:40:02,790 I understand. It's just that I always thought that you were, you know... I 380 00:40:02,850 --> 00:40:03,930 I know what you thought. 381 00:40:05,050 --> 00:40:07,810 Anyways, a woman's body is beautiful, don't you think? 382 00:40:08,470 --> 00:40:09,730 So, picture. Let's go. 383 00:40:10,010 --> 00:40:11,010 All right, all right. 384 00:40:15,010 --> 00:40:16,390 You're not going to tell anyone, are you? 385 00:40:17,010 --> 00:40:18,670 No, I won't tell anyone. 386 00:40:20,200 --> 00:40:21,320 You got awful quiet. 387 00:40:22,260 --> 00:40:25,540 Yeah, I didn't realize you lived here. Hey, Mom, this is Brad. 388 00:40:26,320 --> 00:40:29,500 He said I should bring friends by, so I dragged him here to dinner. 389 00:40:31,020 --> 00:40:33,440 You remember him. He was in my graduating class, right? 390 00:40:34,160 --> 00:40:38,740 Right after paralegal land, I ran into him at my law school. He's going to stay 391 00:40:38,740 --> 00:40:41,180 in the guest room since he's checking out classes with me, okay? 392 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 Nice to meet you, Mrs. Henderson. 393 00:40:44,620 --> 00:40:45,640 It's a pleasure, Brad. 394 00:40:45,900 --> 00:40:46,900 Want a beer? 395 00:40:47,200 --> 00:40:48,200 Absolutely. 396 00:40:51,560 --> 00:40:52,479 Okay, wonderful. 397 00:40:52,480 --> 00:40:53,379 Excellent today. 398 00:40:53,380 --> 00:40:54,178 Just great. 399 00:40:54,180 --> 00:40:57,000 Okay, right there, put your hand. Drag it down a little bit. 400 00:40:57,920 --> 00:41:00,000 Beautiful. Hold it right there. Stop there. 401 00:41:00,820 --> 00:41:01,820 Oh, amazing. 402 00:41:02,160 --> 00:41:03,260 Yep, okay, perfect. 403 00:41:03,860 --> 00:41:04,860 Perfect. 404 00:41:06,100 --> 00:41:07,160 You just look wonderful. 405 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 Okay? 406 00:41:10,380 --> 00:41:12,520 All right, watch right there. Okay, you got the light. 407 00:41:13,000 --> 00:41:16,040 Okay, turn your face towards me just a little bit. Just a little bit more. 408 00:41:16,160 --> 00:41:17,058 arch your back. 409 00:41:17,060 --> 00:41:19,100 Bring your hand down just a little left, right over there. 410 00:41:20,040 --> 00:41:21,040 Move your hand. 411 00:41:23,240 --> 00:41:24,620 Perfect. You just look amazing. 412 00:41:27,600 --> 00:41:30,540 Keep your head still. Look just to your eyes to me. Just bring your eyes to me. 413 00:41:30,980 --> 00:41:31,980 Perfect. 414 00:41:33,700 --> 00:41:34,920 Okay, Suzanne, that's excellent. 415 00:41:35,620 --> 00:41:36,620 Excellent, Suzanne. 416 00:41:38,580 --> 00:41:40,480 Okay, slowly I want you to look over at me. 417 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 All right, there you go. 418 00:41:44,680 --> 00:41:46,240 Perfect right there. Hold it just like that. 419 00:41:47,360 --> 00:41:48,980 A little bit on the hair right back in there. 420 00:41:49,340 --> 00:41:51,120 Those beautiful locks you got. Let's see them. 421 00:41:54,120 --> 00:41:55,560 Beautiful. Just like that. 422 00:41:55,860 --> 00:41:57,480 Come down just a little bit. Lean in quickly. 423 00:42:01,140 --> 00:42:02,820 Through the back. Through the back. Okay. 424 00:42:03,180 --> 00:42:04,180 Right there. 425 00:42:04,800 --> 00:42:05,800 Perfect. 426 00:42:06,300 --> 00:42:09,140 Beautiful. You just look wonderful. Okay. Hold it right there. 427 00:42:11,180 --> 00:42:13,100 You pick up the snow a little bit. Beautiful. 428 00:42:13,300 --> 00:42:14,300 Drop it right there. 429 00:42:14,420 --> 00:42:17,080 Let it just soft down. Slow right there. Beautiful. Hold it right there. 430 00:42:17,800 --> 00:42:20,740 Well, Brad, I think it's admirable that you put yourself through law school. 431 00:42:22,200 --> 00:42:24,820 Others seem to get things much too easily. 432 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 Subtle, Dad. 433 00:42:31,160 --> 00:42:33,760 You know, I don't even know why I try to please you. 434 00:42:34,780 --> 00:42:36,940 Is that why you're going to law school, to please me? 435 00:42:37,980 --> 00:42:39,220 Well, that's just great, Neil. 436 00:42:40,060 --> 00:42:41,940 There's something you can have a lot of pride in. 437 00:42:42,920 --> 00:42:44,560 Lots of direction in your life, son. 438 00:42:45,360 --> 00:42:46,640 Jason, stop it. Enough. 439 00:42:47,490 --> 00:42:48,770 We're very proud of you, honey. 440 00:42:48,990 --> 00:42:49,990 Yeah. 441 00:42:51,190 --> 00:42:52,910 Can I get anybody anything else? 442 00:42:55,210 --> 00:42:56,470 No, I'm fine, thank you. 443 00:43:02,970 --> 00:43:03,970 Oops. 444 00:43:04,090 --> 00:43:05,650 Christ, Amanda, did you have to ruin everything? 445 00:43:05,930 --> 00:43:08,930 It's all right, really. Christ, Jason, do you overreact to your clients this 446 00:43:08,930 --> 00:43:10,430 way? Can't help them. 447 00:43:11,630 --> 00:43:12,910 Come on into the kitchen, Brad. 448 00:43:13,110 --> 00:43:14,110 I've got a towel there. 449 00:43:16,110 --> 00:43:17,110 We'll get you mopped up. 450 00:43:24,150 --> 00:43:25,450 Hurry, we only have a minute. 451 00:43:27,410 --> 00:43:30,690 Jesus Christ, Mrs. Henderson. I think we've progressed to Amanda by now. 452 00:43:30,690 --> 00:43:33,970 stop it. What's wrong? What's wrong? Your husband and son are five feet away 453 00:43:33,970 --> 00:43:34,609 from here. 454 00:43:34,610 --> 00:43:35,630 Oh, cute. Now you're shy. 455 00:43:35,890 --> 00:43:40,990 If you think for one minute... Brad. 456 00:43:44,490 --> 00:43:45,610 Very nice to meet you. 457 00:43:45,950 --> 00:43:46,950 You're welcome anytime. 458 00:43:47,210 --> 00:43:48,350 Thank you, Mr. Henderson. 459 00:43:49,250 --> 00:43:53,350 In fact, we're planning a dinner party once the courts grant a very important 460 00:43:53,350 --> 00:43:54,350 motion of mine. 461 00:43:54,730 --> 00:43:55,730 You're more than invited. 462 00:43:56,670 --> 00:43:57,670 Thanks. 463 00:44:05,830 --> 00:44:07,710 God, Neil, your mom is, uh... Young? 464 00:44:08,650 --> 00:44:09,650 Yeah, I know. 465 00:44:09,670 --> 00:44:12,690 They got married in, like, senior year of high school or something. 466 00:44:13,280 --> 00:44:15,700 She even took beauty school along with my sister Suzanne. 467 00:44:16,060 --> 00:44:18,200 It was extremely embarrassing. 468 00:44:18,980 --> 00:44:19,980 Come on. 469 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Let's go. 470 00:44:21,120 --> 00:44:22,120 You're leaving? 471 00:44:22,820 --> 00:44:25,320 We'll be back. We've got to study. 472 00:44:26,300 --> 00:44:26,740 I'll 473 00:44:26,740 --> 00:44:35,740 see 474 00:44:35,740 --> 00:44:36,740 you when you get back. 475 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 Limbaugh's here. 476 00:44:39,720 --> 00:44:40,760 I'm leaving for the airport. 477 00:44:42,340 --> 00:44:43,480 Stevenson deposition, remember? 478 00:44:46,660 --> 00:44:47,660 See you tomorrow. 479 00:44:54,900 --> 00:44:55,900 Like Elaine. 480 00:44:56,020 --> 00:44:57,020 I mean, Miss Brill. 481 00:44:57,380 --> 00:44:59,140 That's the third time you've done that. 482 00:44:59,340 --> 00:45:04,160 What? Corrected yourself with her name. What? You like her. She's my boss. 483 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 And she's beautiful. 484 00:45:05,820 --> 00:45:08,300 Oh, my God, you do like her. I'm seeing Ashley. 485 00:45:08,520 --> 00:45:11,600 Oh, come on, you're in denial. Besides, you said the whole Ashley thing was 486 00:45:11,600 --> 00:45:14,620 getting old. She only likes you because you're going to become a boring lawyer. 487 00:45:14,920 --> 00:45:16,480 Oh, you want to be a boring lawyer. 488 00:45:16,760 --> 00:45:19,740 But I have no talent, which means I'm going to be a perfect lawyer. Hit my 489 00:45:19,980 --> 00:45:20,980 Is that what you're going to tell Lane? 490 00:45:21,100 --> 00:45:22,100 Fuck off, Brad. 491 00:45:22,200 --> 00:45:23,880 Damn, you do have it bad, huh? 492 00:45:25,760 --> 00:45:26,800 That looks like my sister. 493 00:45:27,700 --> 00:45:29,060 You don't talk much about her. 494 00:45:29,560 --> 00:45:30,660 Not much to talk about. 495 00:45:30,940 --> 00:45:31,940 She's a model. 496 00:45:32,000 --> 00:45:33,060 And everything that implies. 497 00:45:33,560 --> 00:45:36,360 Man, I had the biggest crush on her in high school. I don't even think she knew 498 00:45:36,360 --> 00:45:37,098 my name. 499 00:45:37,100 --> 00:45:40,460 Consider yourself lucky. If she had known your name, she would have made 500 00:45:40,460 --> 00:45:41,460 life miserable. 501 00:45:41,960 --> 00:45:45,400 I don't know, man. I used to watch her stand up for people being teased. 502 00:45:46,340 --> 00:45:47,580 You must be confused. 503 00:45:47,900 --> 00:45:49,900 Suzanne only cares about Suzanne. 504 00:45:50,500 --> 00:45:53,140 You know, she did a lot of nice things when no one was watching. 505 00:45:53,700 --> 00:45:54,700 She's changed. 506 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 I hope not. 507 00:46:06,570 --> 00:46:10,250 a little bit okay take up the snow a little bit beautiful drop it right there 508 00:46:10,250 --> 00:46:13,190 sort of just drop down flow right there beautiful hold it right there 509 00:50:05,140 --> 00:50:07,440 Definitely approve of the new Gordner. 510 00:50:08,340 --> 00:50:09,340 He's a brand of nail. 511 00:50:11,220 --> 00:50:12,220 Really? 512 00:50:12,660 --> 00:50:13,940 You were out all night again. 513 00:50:14,600 --> 00:50:16,620 I was, uh, club hopping. 514 00:50:16,900 --> 00:50:20,420 It's important to be seen if I'm gonna make the jump from modeling to acting. 515 00:50:22,880 --> 00:50:24,120 Is there someone you're seeing? 516 00:50:25,860 --> 00:50:26,860 Not yet. 517 00:50:29,860 --> 00:50:31,100 But I'm working on it. 518 00:50:40,430 --> 00:50:42,390 I'm ready to call in my marker now, little brother. 519 00:50:43,170 --> 00:50:44,170 Really? 520 00:50:44,390 --> 00:50:45,390 Do tell. 521 00:50:45,990 --> 00:50:49,810 Hey, I kept your secret from Mrs. Pratt. Now it's payback time. 522 00:50:50,090 --> 00:50:51,090 What do you want? 523 00:50:51,550 --> 00:50:52,990 A date with your friend outside. 524 00:50:53,350 --> 00:50:54,830 Paid for by you, of course. 525 00:50:55,510 --> 00:50:57,810 Oh, and pick an expensive restaurant. 526 00:50:58,490 --> 00:51:01,130 That's a real nice thought, Suzanne. Very romantic. 527 00:51:01,570 --> 00:51:03,010 But it's not going to happen. 528 00:51:03,910 --> 00:51:05,230 What are you up to, Neil? 529 00:51:06,670 --> 00:51:07,950 You don't think I'll do it. 530 00:51:08,690 --> 00:51:10,140 Fine. I will. 531 00:51:14,380 --> 00:51:15,380 It's ringing. 532 00:51:15,460 --> 00:51:19,460 When you're done, let me talk to her, because I'm sure she'd also like to know 533 00:51:19,460 --> 00:51:22,600 that her daughter's good friend is a nude model. 534 00:51:23,700 --> 00:51:26,220 Maybe I'll tell Mom and Dad, too. 535 00:51:27,640 --> 00:51:29,260 I don't know what you're talking about. 536 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 Should I talk first? 537 00:51:30,740 --> 00:51:31,578 All right, all right. 538 00:51:31,580 --> 00:51:32,740 How did you find out? 539 00:51:33,740 --> 00:51:34,740 Suzanne, Suzanne. 540 00:51:35,580 --> 00:51:36,880 Ain't life a bitch? 541 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 Laura! 542 00:51:40,840 --> 00:51:45,260 Why is she cleaning upstairs when she knows we haven't had breakfast yet? 543 00:51:45,640 --> 00:51:46,640 It's okay, Mom. 544 00:51:46,920 --> 00:51:48,240 I gotta get my books anyway. 545 00:52:10,060 --> 00:52:11,540 I'm coming in. Oh, no, that's okay. 546 00:52:12,600 --> 00:52:13,600 All right, thanks. 547 00:52:14,520 --> 00:52:17,580 We've got to stop meeting like this. You know, garbage really isn't the greatest 548 00:52:17,580 --> 00:52:18,580 topic of conversation. 549 00:52:18,860 --> 00:52:20,280 Well, I really appreciate your help. 550 00:52:20,660 --> 00:52:21,740 Did you just get home? 551 00:52:21,980 --> 00:52:25,280 Yeah, yeah, I just, uh, court just granted a partial summary judgment. 552 00:52:25,900 --> 00:52:26,900 Is that important? 553 00:52:27,140 --> 00:52:29,700 Well, I could win a big case, get a promotion. 554 00:52:29,940 --> 00:52:31,460 Oh, wow. Well, that's exciting. 555 00:52:32,300 --> 00:52:33,300 Your reference, please. 556 00:52:34,700 --> 00:52:35,700 Hmm. 557 00:52:36,620 --> 00:52:38,020 Hey, we're having a big, uh... 558 00:52:38,560 --> 00:52:41,420 Party tomorrow afternoon to celebrate. Why don't you and Ashley join us? Oh, 559 00:52:41,420 --> 00:52:42,880 that's okay. Thanks. 560 00:52:44,120 --> 00:52:45,120 Not really. 561 00:52:45,140 --> 00:52:47,700 I like both of you. 562 00:52:49,000 --> 00:52:51,420 Why are we doing this anyway? 563 00:52:52,380 --> 00:52:53,640 I'm replacing the furniture. 564 00:52:54,200 --> 00:52:55,178 All at once? 565 00:52:55,180 --> 00:52:57,200 Oh, yeah. There's no sense in doing it halfway, is there? 566 00:52:57,520 --> 00:52:58,520 Yeah, I agree. 567 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Well, let's get started. 568 00:53:00,080 --> 00:53:03,160 Oh, no. I didn't mean you and I. No, no, no. There's no way I'm going to sit in 569 00:53:03,160 --> 00:53:05,440 my house and watch you drag this stuff all the way to the curb by yourself. 570 00:53:06,380 --> 00:53:07,368 All right. 571 00:53:07,370 --> 00:53:09,610 But you have no idea what you just got yourself into. 572 00:53:26,210 --> 00:53:27,210 Elaine. 573 00:53:27,390 --> 00:53:28,390 Ms. Brill. 574 00:53:29,070 --> 00:53:29,928 Hello, Neil. 575 00:53:29,930 --> 00:53:31,610 I was actually looking for your father. 576 00:53:31,890 --> 00:53:35,690 He didn't come back by the office, and I've got some paperwork here that has to 577 00:53:35,690 --> 00:53:36,308 be signed. 578 00:53:36,310 --> 00:53:40,040 Really? Doesn't sound like Dad. He never misses anything that has to do with 579 00:53:40,040 --> 00:53:41,640 business. Yeah, that's why I came. 580 00:53:41,980 --> 00:53:45,060 Well, his plane landed hours ago, so I know he got back. 581 00:53:45,480 --> 00:53:48,620 Mom might know where he is, but she's shopping as usual. 582 00:53:50,040 --> 00:53:51,080 Why don't you come in? 583 00:53:51,800 --> 00:53:52,800 Thank you. 584 00:53:53,780 --> 00:53:55,040 Can I get you something to drink? 585 00:53:56,560 --> 00:53:58,400 Sure. Water would be wonderful. 586 00:53:59,180 --> 00:54:00,180 Thanks. 587 00:54:14,350 --> 00:54:16,290 You work on the Stevens case. It's been excellent. 588 00:54:16,630 --> 00:54:17,630 Thanks. 589 00:54:19,030 --> 00:54:20,110 How's law school going? 590 00:54:20,350 --> 00:54:24,450 I hope our extra hours haven't hurt your grades any. No, no, everything's been 591 00:54:24,450 --> 00:54:26,810 fine. You don't talk about it much. 592 00:54:27,350 --> 00:54:28,570 Yeah, I know. 593 00:54:32,710 --> 00:54:33,710 Wow. 594 00:54:35,570 --> 00:54:36,710 This is beautiful. 595 00:54:38,170 --> 00:54:39,170 You think so? 596 00:54:40,190 --> 00:54:41,850 Absolutely. I mean, look at... 597 00:54:42,140 --> 00:54:44,480 The shadow and the attention to detail. 598 00:54:45,420 --> 00:54:48,680 You know, I went to art school one time, so I can appreciate good work when I 599 00:54:48,680 --> 00:54:49,519 see it. 600 00:54:49,520 --> 00:54:50,520 Who's the artist? 601 00:54:50,860 --> 00:54:51,860 I am. 602 00:54:52,820 --> 00:54:56,400 Really? Yeah, painting lawyer. Pretty funny, huh? 603 00:54:57,820 --> 00:54:59,160 Neil, you're so talented. 604 00:54:59,620 --> 00:55:01,940 Why aren't you in art school or something instead of law school? 605 00:55:02,760 --> 00:55:05,040 I mean, it's obvious you don't want to be a lawyer. 606 00:55:05,380 --> 00:55:08,660 You know, I've been asking myself that question a lot lately. 607 00:55:09,500 --> 00:55:11,740 You know, take my advice for what it's worth. 608 00:55:12,440 --> 00:55:13,440 Follow your dream. 609 00:55:14,360 --> 00:55:16,900 Because if you don't, you're going to regret it for the rest of your life. 610 00:55:19,760 --> 00:55:20,760 I've got to go. 611 00:55:22,540 --> 00:55:23,540 Wait! 612 00:55:30,180 --> 00:55:31,180 Can't believe we finished. 613 00:55:32,580 --> 00:55:33,580 Theme work, huh? 614 00:55:34,260 --> 00:55:35,640 I must look a mess. 615 00:55:36,740 --> 00:55:38,120 I think you look... 616 00:55:41,900 --> 00:55:45,540 Beautiful. I don't think beer's payment enough, but it's all I could do on short 617 00:55:45,540 --> 00:55:46,540 notice. 618 00:55:46,920 --> 00:55:47,940 I'll think of something. 619 00:55:52,460 --> 00:55:54,640 You okay? 620 00:55:55,420 --> 00:55:56,420 Yeah, sorry. 621 00:55:57,580 --> 00:56:00,040 I never had a beer before. 622 00:56:01,700 --> 00:56:02,700 You're kidding, right? 623 00:56:03,440 --> 00:56:06,100 My husband never allowed alcohol in the house. 624 00:56:07,160 --> 00:56:08,240 So I just bought one. 625 00:56:14,210 --> 00:56:15,210 What, 626 00:56:15,650 --> 00:56:18,250 the greatest trial lawyer in the country doesn't have anything to say? 627 00:56:20,490 --> 00:56:24,010 I like your laugh. 628 00:56:26,790 --> 00:56:27,790 I like you. 629 00:56:29,590 --> 00:56:30,590 Hi, Mr. Henderson. 630 00:56:31,490 --> 00:56:32,490 Hello, Ashley. 631 00:56:32,650 --> 00:56:33,850 Mom, I'm going out with Suzanne. 632 00:56:34,750 --> 00:56:35,910 What are you wearing, Ashley? 633 00:56:36,130 --> 00:56:37,830 What everyone of my age is wearing. 634 00:56:38,560 --> 00:56:42,040 I don't think so, honey. Go right to your room and change right now. I gotta 635 00:56:42,420 --> 00:56:43,420 Ashley, wait. 636 00:56:45,740 --> 00:56:47,500 I got two myself just like her. 637 00:56:49,020 --> 00:56:51,060 Yeah, I know. They've influenced her. 638 00:56:51,260 --> 00:56:53,040 Hey, I can't control my kids either. 639 00:56:54,060 --> 00:56:55,680 Did you ever think it would be so hard? 640 00:56:55,980 --> 00:56:57,480 No, that's why I've abdicated. 641 00:56:57,960 --> 00:57:00,020 You have not. I'm sure you're a wonderful father. 642 00:57:00,320 --> 00:57:01,320 I try. 643 00:57:01,880 --> 00:57:03,280 Look at Ashley. Bright. 644 00:57:05,800 --> 00:57:06,800 Beautiful. 645 00:57:07,440 --> 00:57:08,840 I guess she'll find her own way. 646 00:57:09,660 --> 00:57:10,880 I gotta learn to let go. 647 00:57:15,240 --> 00:57:16,940 Jay, I've never done this before. 648 00:57:17,260 --> 00:57:20,840 And your wife? My wife and I married young. We haven't had a real marriage in 649 00:57:20,840 --> 00:57:21,799 years. 650 00:57:21,800 --> 00:57:22,738 Do you want? 651 00:57:22,740 --> 00:57:24,760 Yes. Good, because I do too. 652 00:58:20,040 --> 00:58:21,040 Yeah. 653 01:00:24,300 --> 01:00:25,500 I looked for you in the guest room. 654 01:00:26,820 --> 01:00:28,080 I figured that much. 655 01:00:31,040 --> 01:00:32,160 We had the whole house. 656 01:00:58,740 --> 01:00:59,780 Sick of this shit. 657 01:01:07,180 --> 01:01:07,999 Stop it. 658 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 What's the matter? 659 01:01:09,800 --> 01:01:10,800 What's the matter? 660 01:01:11,740 --> 01:01:12,820 You have a husband. 661 01:01:13,520 --> 01:01:14,499 I know. 662 01:01:14,500 --> 01:01:15,860 That's what makes it so fun. 663 01:01:16,700 --> 01:01:19,300 And you're Neil's mom, all right? I mean, you have a family. 664 01:01:19,980 --> 01:01:21,220 I didn't bother you before. 665 01:01:22,740 --> 01:01:23,840 Well, that was a mistake. 666 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 I'm sorry. 667 01:01:34,890 --> 01:01:37,010 Wouldn't it seem funny if I said I thank you? 668 01:01:37,830 --> 01:01:38,830 No, not at all. 669 01:01:39,950 --> 01:01:41,430 But I think I should be thanking you. 670 01:01:43,610 --> 01:01:45,210 Kind of funny, huh, you and I? 671 01:01:46,970 --> 01:01:47,970 Yeah, funny. 672 01:01:51,290 --> 01:01:53,110 This was a one -time deal, wasn't it? 673 01:01:54,550 --> 01:01:55,990 I can't break up a marriage. 674 01:01:56,790 --> 01:01:57,790 Yeah, but you wouldn't be. 675 01:01:58,670 --> 01:02:00,390 I can't do it to myself, Jason. 676 01:02:01,510 --> 01:02:04,430 I just... It's not you. I just can't do it to me. 677 01:02:05,870 --> 01:02:07,150 You understand that, right? 678 01:02:09,790 --> 01:02:11,190 It was fun while it lasted. 679 01:02:12,430 --> 01:02:13,430 Yes, it was. 680 01:02:17,450 --> 01:02:20,370 Ashley! I'll be right out. I need to talk to you. 681 01:02:20,870 --> 01:02:22,130 Take a seat. I'm almost ready. 682 01:02:23,150 --> 01:02:26,070 I really want to talk to you. What happened to your room? 683 01:02:28,190 --> 01:02:29,190 Do you like it? 684 01:02:29,970 --> 01:02:30,970 What's up? 685 01:02:31,710 --> 01:02:33,270 I had a very enlightening week. 686 01:02:33,710 --> 01:02:34,710 Sort of. 687 01:02:34,770 --> 01:02:36,690 Turned my world upside down a little bit. 688 01:02:37,410 --> 01:02:41,530 And I thought that you might want to try something a little different tonight. 689 01:02:41,890 --> 01:02:44,690 Are you okay, Ash? Look, I really think we should talk. 690 01:02:45,010 --> 01:02:47,110 I'm great, really. And it's about time. 691 01:02:47,650 --> 01:02:48,670 We can talk later. 692 01:02:49,190 --> 01:02:51,230 Look, I think we should talk now. Not now. 693 01:02:51,590 --> 01:02:52,590 Later. 694 01:02:52,910 --> 01:02:54,030 Don't look so worried. 695 01:02:54,590 --> 01:02:56,670 Goodness, Neil, you can be such a dick in the mud. 696 01:02:56,890 --> 01:02:57,890 You never said that before. 697 01:02:59,970 --> 01:03:01,150 When I nod... 698 01:03:01,470 --> 01:03:05,890 Push the play button and promise me you will not move until I say so. Ashley. 699 01:03:05,990 --> 01:03:06,990 Promise me. 700 01:03:08,410 --> 01:03:09,410 Promise. 701 01:03:09,810 --> 01:03:13,650 Just sit back, watch, and enjoy. 702 01:03:36,750 --> 01:03:42,230 Let's deal a golf cart and try to do some of the school. 703 01:03:44,530 --> 01:03:50,430 Let's get real crazy and lose our jobs for something to do. 704 01:03:52,710 --> 01:03:55,750 Give me too much excess. 705 01:03:56,670 --> 01:03:59,430 Make it loud and crazy. 706 01:03:59,950 --> 01:04:02,650 More is more is more. 707 01:04:28,990 --> 01:04:29,990 Let's go. 708 01:08:27,529 --> 01:08:28,689 Do you still think that you want more? 709 01:08:30,130 --> 01:08:35,029 Ash, I don't... I think I know what you meant. 710 01:08:35,910 --> 01:08:36,910 You do? 711 01:08:37,210 --> 01:08:38,210 Yeah. 712 01:08:39,010 --> 01:08:41,229 I've been giving it a lot of thought, actually. 713 01:08:41,430 --> 01:08:42,430 I don't want to hurt you, Ash. 714 01:08:42,770 --> 01:08:43,770 It's okay. 715 01:08:43,850 --> 01:08:48,290 We've been together a long time, and I think that it's time that we break out 716 01:08:48,290 --> 01:08:50,470 this perfect little mold that we put ourselves in. 717 01:08:50,910 --> 01:08:52,090 I always love you. 718 01:08:52,569 --> 01:08:53,569 You know that. 719 01:08:53,910 --> 01:08:55,130 I always love you, too. 720 01:11:31,150 --> 01:11:32,170 Hi there, Mr. Henderson. 721 01:11:32,910 --> 01:11:33,910 Hi, Ashley. 722 01:11:35,210 --> 01:11:37,230 Looking for Neil? Not exactly. 723 01:11:38,890 --> 01:11:39,890 Enjoying your workout? 724 01:11:40,550 --> 01:11:41,550 Yeah. 725 01:11:41,770 --> 01:11:42,850 You look great. 726 01:11:43,530 --> 01:11:44,690 Very muscular. 727 01:11:46,070 --> 01:11:47,130 And very hot. 728 01:11:50,850 --> 01:11:51,850 Thank you. 729 01:11:52,850 --> 01:11:53,850 Where's your mom? 730 01:11:54,070 --> 01:11:57,110 Oh, she's out trying on new men. I mean, dresses. 731 01:11:57,970 --> 01:11:58,970 Strong equipment. 732 01:11:59,880 --> 01:12:00,880 I like that. 733 01:12:01,220 --> 01:12:02,220 Helps relieve stress. 734 01:12:02,900 --> 01:12:03,900 I'll have to try it. 735 01:12:09,480 --> 01:12:13,540 You know, I was going to ask if you'd seen my car keys, but I think I'll walk. 736 01:12:13,680 --> 01:12:15,480 Neil, wait. Shut up. You disgust me. 737 01:12:25,340 --> 01:12:26,340 Neil, what are you doing here? 738 01:12:27,180 --> 01:12:29,380 I brought the signed papers, but I want to talk to you. 739 01:12:30,340 --> 01:12:31,340 Talk? 740 01:12:31,740 --> 01:12:37,100 You can't do it, Elaine. You can't just turn my thoughts upside down and then 741 01:12:37,100 --> 01:12:40,140 leave. Everything's changed now. Everything's different. 742 01:12:41,300 --> 01:12:42,300 Look, Neil. 743 01:12:42,540 --> 01:12:44,580 I didn't make any decisions for you. 744 01:12:44,980 --> 01:12:47,720 You knew exactly what you wanted before I even walked into your life. 745 01:12:48,300 --> 01:12:49,760 You didn't have the guts to do it. 746 01:12:50,360 --> 01:12:51,360 But I do now. 747 01:12:51,940 --> 01:12:53,200 But I don't want to do it alone. 748 01:12:54,760 --> 01:12:55,760 Look, I... 749 01:12:56,140 --> 01:12:57,380 I don't want you to regret this tomorrow. 750 01:12:57,840 --> 01:12:58,840 I won't. 751 01:12:59,300 --> 01:13:02,940 Neil, if you're making this big decision because of me, don't do it. 752 01:13:03,300 --> 01:13:07,620 Elaine, I'm doing this because it's time I became the person I've always wanted 753 01:13:07,620 --> 01:13:08,620 to be. 754 01:13:15,620 --> 01:13:16,620 Nothing to say? 755 01:13:19,640 --> 01:13:20,760 Well, I'm proud of you. 756 01:13:21,440 --> 01:13:22,440 Thanks, Mom. 757 01:13:23,280 --> 01:13:25,260 Neil, what do you want me to say? 758 01:13:25,880 --> 01:13:27,640 Then you'll start over with me. 759 01:13:28,040 --> 01:13:32,360 Then you'll tell my dad and his cronies to kiss off. We can pursue our dreams 760 01:13:32,360 --> 01:13:36,380 together. Look, I have a life. I have a career. And you're miserable. 761 01:13:36,740 --> 01:13:37,679 I'm content. 762 01:13:37,680 --> 01:13:39,420 You're walking dead. I know. I've been there. 763 01:13:40,240 --> 01:13:42,340 Look, I can't, okay? It's too late for me. 764 01:13:44,200 --> 01:13:46,220 No, it's not. 765 01:13:47,440 --> 01:13:48,480 I won't let it be. 766 01:13:49,040 --> 01:13:51,180 Neil, you're so young. 767 01:13:51,820 --> 01:13:52,820 I'm so right. 768 01:13:58,860 --> 01:14:00,680 Don't make me decide now. 769 01:14:01,040 --> 01:14:02,140 I can't think. 770 01:14:05,500 --> 01:14:06,540 Don't think. 771 01:14:07,780 --> 01:14:08,780 Feel. 772 01:15:12,910 --> 01:15:13,910 Bye. 773 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 Yeah. 774 01:17:17,290 --> 01:17:18,290 Gin and tonic. 775 01:17:18,610 --> 01:17:19,610 Coming right up. 776 01:17:20,270 --> 01:17:24,290 I don't think we've met. I'm Suzanne, Neil's fabulous sister. 777 01:17:25,610 --> 01:17:29,430 I'm Brad, and I don't think your brother ever gave you that kind of introduction 778 01:17:29,430 --> 01:17:31,370 before. Probably not. 779 01:17:32,910 --> 01:17:34,890 So, you like a twist with your gin and tonic? 780 01:17:35,410 --> 01:17:36,630 I like a lot of things. 781 01:17:38,870 --> 01:17:41,110 Quite a piece of work, aren't you? You notice. 782 01:17:41,370 --> 01:17:43,170 That means I must be doing a good job. 783 01:17:48,620 --> 01:17:49,660 I know you, you know. 784 01:17:50,520 --> 01:17:51,438 Excuse me? 785 01:17:51,440 --> 01:17:52,820 We went to high school together. 786 01:17:54,140 --> 01:17:55,720 Really? That's nice. 787 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 You'll excuse me, won't you? 788 01:17:57,900 --> 01:17:59,220 What are you running away from? 789 01:17:59,480 --> 01:18:00,740 I don't run away from anything. 790 01:18:01,160 --> 01:18:02,860 So why don't you just stay here and talk to me? 791 01:18:05,660 --> 01:18:09,240 Suzanne, you look beautiful, as always. Let's see. 792 01:18:09,980 --> 01:18:11,960 Brad, will you step up my dress? 793 01:18:13,360 --> 01:18:17,520 Actually, he promised me a walk around the grounds before the party starts. 794 01:18:17,930 --> 01:18:18,930 Didn't you, Brad? 795 01:18:19,090 --> 01:18:22,890 Excuse us. This is a 796 01:18:22,890 --> 01:18:29,770 really 797 01:18:29,770 --> 01:18:30,669 nice yard. 798 01:18:30,670 --> 01:18:32,670 Even better, because I'm in it. 799 01:18:34,910 --> 01:18:37,030 Hold up, Suzanne. 800 01:18:38,150 --> 01:18:39,370 You're playing hard to get. 801 01:18:40,090 --> 01:18:42,850 No, I just want to get to know you. 802 01:18:43,150 --> 01:18:44,750 What you see is what you get. 803 01:18:45,310 --> 01:18:46,850 No, that's what everyone else gets. 804 01:18:47,760 --> 01:18:48,760 I want more. 805 01:18:49,300 --> 01:18:50,700 What if there isn't any more? 806 01:18:53,280 --> 01:18:54,300 I think there is. 807 01:18:55,180 --> 01:18:56,460 What are you, a shrink? 808 01:18:59,120 --> 01:19:00,120 No. 809 01:19:00,780 --> 01:19:02,040 But I could be your friend. 810 01:19:09,260 --> 01:19:11,600 You know, I remember you in high school, Suzanne. 811 01:19:11,860 --> 01:19:15,520 You were kind and sweet. I mean, you weren't afraid of just being yourself. 812 01:19:17,720 --> 01:19:20,300 Yeah, well, that girl got hurt a lot. 813 01:19:20,760 --> 01:19:22,820 Well, maybe that girl went out with the wrong guys. 814 01:19:25,480 --> 01:19:26,480 Maybe. 815 01:19:27,260 --> 01:19:28,920 I'm not good at playing games. 816 01:19:29,640 --> 01:19:31,100 And I'm tired of playing them. 817 01:22:47,920 --> 01:22:48,920 You're quiet. 818 01:22:49,580 --> 01:22:50,580 Thank you. 819 01:22:51,080 --> 01:22:52,080 What about? 820 01:22:53,680 --> 01:22:55,980 About what it'll be like to just be myself. 821 01:22:56,600 --> 01:22:59,560 It's scary, but I think I could like it. 822 01:23:00,340 --> 01:23:01,540 I could get used to it. 823 01:23:02,020 --> 01:23:03,020 Me too. 824 01:23:07,360 --> 01:23:08,660 Stephen's judgment was a coup. 825 01:23:09,320 --> 01:23:12,740 My sons, apparently, were working up the details with Brill for the hearings. We 826 01:23:12,740 --> 01:23:14,560 need to circulate. If you'll excuse us. 827 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Talk to you later. 828 01:23:18,000 --> 01:23:19,760 The witch and all the kids here. 829 01:23:21,080 --> 01:23:24,240 Should I get more warm or should I get to guess? 830 01:23:24,640 --> 01:23:26,480 Well, I'll show you mine if you show me yours. 831 01:23:26,880 --> 01:23:27,880 Bastard. Bitch. 832 01:23:28,080 --> 01:23:30,220 Judith, so good to see you again. 833 01:23:32,400 --> 01:23:35,240 Elaine, can I get you a drink? 834 01:23:35,500 --> 01:23:36,820 No, I'm fine, thank you. 835 01:23:37,680 --> 01:23:39,780 Hello. Welcome to our home. 836 01:23:40,240 --> 01:23:41,860 I don't believe we've met. 837 01:23:42,700 --> 01:23:44,420 I'm Amanda, Jason's wife. 838 01:23:45,220 --> 01:23:46,220 Elaine Grill. 839 01:23:46,430 --> 01:23:47,730 A new attorney at your husband's office. 840 01:23:48,970 --> 01:23:49,970 Really? 841 01:23:50,510 --> 01:23:51,510 Fascinating. 842 01:23:51,630 --> 01:23:53,930 Miss Brill is parched. Come on, I'll get you a drink. No. 843 01:23:54,190 --> 01:23:55,510 No, I wouldn't hear of it. 844 01:23:56,150 --> 01:23:57,410 You two stay and chat. 845 01:23:58,070 --> 01:23:59,070 I'll get you a drink. 846 01:24:00,350 --> 01:24:01,350 Thank you. 847 01:24:02,670 --> 01:24:03,770 You two belong together. 848 01:24:09,470 --> 01:24:10,470 Move it, buddy. 849 01:24:10,830 --> 01:24:12,370 Bug you straight up. Make it a double. 850 01:24:16,520 --> 01:24:17,560 You're a very lucky woman. 851 01:24:19,640 --> 01:24:21,940 You think he's so great, you marry him. 852 01:24:24,800 --> 01:24:26,180 I'm paying you. Keep it filled. 853 01:24:28,740 --> 01:24:29,740 Who's your son? 854 01:24:30,240 --> 01:24:31,240 How should I know? 855 01:24:32,120 --> 01:24:33,120 Don't you care? 856 01:24:33,560 --> 01:24:34,560 I care. 857 01:24:35,020 --> 01:24:36,020 He'll turn up. 858 01:24:36,660 --> 01:24:37,980 Aren't we going to talk about us? 859 01:24:38,760 --> 01:24:40,240 There's no us, Jason. 860 01:24:41,500 --> 01:24:44,480 You know, I've been becoming a person that I don't like very much lately. 861 01:24:45,430 --> 01:24:46,450 That's going to change. 862 01:24:46,670 --> 01:24:47,670 What are you talking about? 863 01:24:48,230 --> 01:24:49,350 I'm switching firms. 864 01:24:51,130 --> 01:24:55,530 Our compilation is on your desk, and it will win you the Stevens case, since 865 01:24:55,530 --> 01:24:56,530 that's what you care about. 866 01:24:57,630 --> 01:24:59,050 That and what's between your legs. 867 01:25:00,290 --> 01:25:02,350 Now, if you'll excuse me, I'm going to go find Neil. 868 01:25:02,970 --> 01:25:03,970 Neil? 869 01:25:04,610 --> 01:25:08,090 What the hell is going on between you and that pathetic excuse of a son? 870 01:25:08,790 --> 01:25:12,310 Jason, your son is more of a man than you will ever be. 871 01:25:13,090 --> 01:25:14,490 Get your hand off me. 872 01:25:23,760 --> 01:25:26,940 I heard someone say that the bartender needs more wine. 873 01:25:28,840 --> 01:25:29,840 Okay. 874 01:25:33,140 --> 01:25:34,200 Then I'll help. 875 01:25:55,760 --> 01:25:57,900 I can't stop thinking about the other day in the gym. 876 01:25:59,000 --> 01:26:02,320 Ashley, look, I don't think... Don't you find me attractive? 877 01:26:03,020 --> 01:26:06,700 Well, of course, but I... I'd have to be blind not to. 878 01:26:07,460 --> 01:26:09,720 I think that you are very handsome. 879 01:26:10,180 --> 01:26:11,180 Ashley, stop. 880 01:26:11,700 --> 01:26:12,740 I want you. 881 01:26:17,680 --> 01:26:18,820 Stop. I can't. 882 01:26:19,260 --> 01:26:21,140 I want you. It's not you. It's me. I'm sorry. 883 01:26:22,400 --> 01:26:24,580 Ashley, you're so young. 884 01:26:27,790 --> 01:26:29,010 But you can teach me. 885 01:26:32,210 --> 01:26:33,210 Actually, listen. 886 01:26:34,170 --> 01:26:36,690 I have made too many mistakes to teach you anything. 887 01:26:37,470 --> 01:26:40,050 Please, just forget that this ever happened. 888 01:26:40,430 --> 01:26:45,150 Find somebody who is going to really love you and make you happy. 889 01:27:01,040 --> 01:27:02,260 You were spying on me? 890 01:27:02,780 --> 01:27:05,540 I was worried about you. You were worried about me. 891 01:27:06,660 --> 01:27:07,660 Yes, I was. 892 01:27:07,680 --> 01:27:08,680 No, you weren't. 893 01:27:08,700 --> 01:27:11,000 You just wanted to be able to sit there and say I told you so. 894 01:27:11,600 --> 01:27:17,960 That's not true, Ashley. I... I just wanted someone 895 01:27:17,960 --> 01:27:19,620 who would love me. 896 01:27:20,180 --> 01:27:22,460 You will find someone, sweetheart. You will. 897 01:27:22,980 --> 01:27:27,000 Honey, I promise you, you'll find them, usually when you're not looking for 898 01:27:27,000 --> 01:27:28,080 them. Like you did. 899 01:27:29,160 --> 01:27:32,460 I made a mistake, Ashley. I should have left your father a long time ago. 900 01:27:33,220 --> 01:27:34,440 I've learned my lesson. 901 01:27:34,780 --> 01:27:39,820 You have to find someone who wants to share your life, not own it. 902 01:27:41,920 --> 01:27:45,580 Maybe, with a little luck, we can find that together. 903 01:27:46,200 --> 01:27:48,760 Hmm? I'd like that. Me too. 904 01:27:50,200 --> 01:27:51,200 Let's go home, huh? 905 01:27:52,800 --> 01:27:56,040 Well, hello, friends, family, associates. 906 01:27:56,970 --> 01:27:58,370 The son has returned. 907 01:27:58,810 --> 01:28:00,910 Neil, what are you doing? 908 01:28:01,150 --> 01:28:03,030 He didn't get a chance to change. 909 01:28:03,370 --> 01:28:06,350 Your father will see you. Ask me if I care. 910 01:28:07,090 --> 01:28:10,930 This is who I am, Mom. I'm sorry if it's a disappointment to you. 911 01:28:11,290 --> 01:28:12,290 Elaine. 912 01:28:12,570 --> 01:28:13,570 Neil. 913 01:28:14,150 --> 01:28:15,150 You're late. 914 01:28:15,190 --> 01:28:16,530 This is the person I wanted to see. 915 01:28:16,970 --> 01:28:20,010 You want to go for a ride, escape this party, prison? 916 01:28:20,470 --> 01:28:21,570 Be my other half. 917 01:28:22,370 --> 01:28:25,730 I'd love to, but I can't. Tell me you understand that. 918 01:28:26,460 --> 01:28:27,419 Come outside. 919 01:28:27,420 --> 01:28:28,460 There's something I want to show you. 920 01:28:29,760 --> 01:28:30,760 Bye, Mom. 921 01:28:30,920 --> 01:28:32,160 Tell Dad I said hi. 922 01:28:32,440 --> 01:28:34,660 You know, on second thought, never mind. 923 01:28:34,960 --> 01:28:37,560 Wait, wait, wait. Neil, you know, Jason. 924 01:28:39,620 --> 01:28:44,300 You know what? Come here. I am so proud of you. Do you know that? I'm proud of 925 01:28:44,300 --> 01:28:45,540 you. You've got to see this. 926 01:28:47,120 --> 01:28:48,120 What did you do? 927 01:28:49,900 --> 01:28:50,900 I got her today. 928 01:28:52,960 --> 01:28:53,960 She's beautiful. 929 01:28:55,140 --> 01:28:56,260 You inspired me. 930 01:28:56,720 --> 01:28:57,960 You inspired me, too. 931 01:29:00,540 --> 01:29:02,320 For a while, it was a wonderful dream. 932 01:29:03,740 --> 01:29:04,740 Thanks. 933 01:29:07,080 --> 01:29:08,740 Neil! What are you doing? 934 01:29:11,020 --> 01:29:12,020 I'm leaving, Dad. 935 01:29:13,020 --> 01:29:15,700 Traded in the Beamer for this beauty, and I'm off to see the world. 936 01:29:16,300 --> 01:29:18,900 Maybe be an artist, maybe... Not with my money, you're not. 937 01:29:19,500 --> 01:29:20,500 No. 938 01:29:20,940 --> 01:29:21,940 On mine. 939 01:29:23,140 --> 01:29:24,600 See, I got a little something, too. 940 01:29:25,620 --> 01:29:27,280 And it'd mean the world to me if you took it. 941 01:29:27,540 --> 01:29:28,540 I can't. 942 01:29:38,700 --> 01:29:40,740 I'll call you from now on. Please. 943 01:29:41,900 --> 01:29:42,900 Don't. 944 01:29:43,780 --> 01:29:44,780 Bye. 945 01:29:46,960 --> 01:29:50,720 Neil. Neil, you're not throwing your life away on this art dream. Now you get 946 01:29:50,720 --> 01:29:51,720 back in that house! 947 01:29:52,250 --> 01:29:53,250 Neal, you get back here. 948 01:29:53,990 --> 01:29:54,990 Neal! 949 01:30:22,809 --> 01:30:27,790 Well, Amanda, at least we still have each other. 950 01:30:29,510 --> 01:30:32,330 Yes, we do have that. 63392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.