All language subtitles for 1.2 - Nafcillin, oxacillin, methicillin & dicloxacillin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 It is a dark time for penicillins. Although the first death caucus has been 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,220 destroyed, beta -lactamase -producing staphylococcal species have crushed the 3 00:00:10,220 --> 00:00:15,800 rebellion. A group of anti -staphylococcal freedom fighters, 4 00:00:15,800 --> 00:00:21,620 naphthalene, have established a new secret base on a remote planet and 5 00:00:21,620 --> 00:00:22,439 the fight. 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,760 And so, our tour of beta -lactam antibiotics continues. 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,940 And believe me, this sequel is way better than the first one. 8 00:00:31,460 --> 00:00:33,140 Arguably the best in the series. 9 00:00:33,800 --> 00:00:39,640 Okay, so beta -lactam antibiotics are again represented by our beta -lactam 10 00:00:39,640 --> 00:00:40,640 ringed planet. 11 00:00:42,400 --> 00:00:47,300 Construction has secretly begun on a new death caucus, and notice again that the 12 00:00:47,300 --> 00:00:52,280 D -ala -D -ala structure is exposed, as the penicillin -binding proteins, 13 00:00:52,560 --> 00:00:56,040 represented by construction workers, build the cell wall. 14 00:00:56,650 --> 00:01:01,010 Just like we covered in the penicillin sketch, these anti -staph penicillins 15 00:01:01,010 --> 00:01:06,090 inhibit the transpeptidation reaction at the bacterial cell wall by covalently 16 00:01:06,090 --> 00:01:11,290 binding, or in this case shooting down, PBPs, halting peptidoglycan synthesis 17 00:01:11,290 --> 00:01:15,170 and killing the cell. That makes it bactericidal. 18 00:01:15,590 --> 00:01:20,710 This time the rebels came prepared, because their tips have bulky armor, 19 00:01:20,970 --> 00:01:25,550 representing bulky R -groups that prevent beta -lactamase binding. 20 00:01:26,440 --> 00:01:30,940 So the plasmid -encoded beta -lactamase guards strike back, but their 21 00:01:30,940 --> 00:01:32,880 retaliatory fire is deflected. 22 00:01:33,300 --> 00:01:38,500 These anti -staphylococcal penicillins have a narrow spectrum of activity, and 23 00:01:38,500 --> 00:01:42,460 they're often the drug of choice for methicillin -sensitive, penicillin 24 00:01:42,460 --> 00:01:44,580 -resistant strains of staphylococci. 25 00:01:45,320 --> 00:01:49,880 Remember that the bugs susceptible to these bulked -up penicillins are called 26 00:01:49,880 --> 00:01:54,640 methicillin -sensitive, but methicillin is no longer used clinically due to high 27 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 rates of adverse events. 28 00:01:56,220 --> 00:02:01,580 Instead, remember naff for staff, and oxacillin for 29 00:02:01,580 --> 00:02:07,620 staffoxacillin. Just rolls right off the tongue. 30 00:02:08,120 --> 00:02:12,580 Anyways, take a look at the foreground here, and we have naffcillin represented 31 00:02:12,580 --> 00:02:16,440 by this rebel fighter with a purple pencil -shaped staff. 32 00:02:16,840 --> 00:02:17,840 Look familiar? 33 00:02:18,080 --> 00:02:23,220 Yep, it's the same naffcillin staff from the sketchy micro staff aureus sketch. 34 00:02:24,430 --> 00:02:28,930 And if you haven't seen the Staff Warrior sketch yet, it's like the 35 00:02:28,930 --> 00:02:31,150 Part 2 of our Sketchy Micro series. 36 00:02:31,490 --> 00:02:33,530 It's pretty good. You should check it out. 37 00:02:33,870 --> 00:02:39,650 The horned creature that he's sitting on will represent oxacillin, cloxacillin, 38 00:02:39,650 --> 00:02:44,050 dicloxacillin, which all have ox in them, hence the ox horn. 39 00:02:44,650 --> 00:02:49,030 To emphasize their narrow spectrum of activity, notice how all the space 40 00:02:49,030 --> 00:02:52,590 stations around the Death Caucus are purple spheres and clusters. 41 00:02:53,390 --> 00:02:55,850 to represent gram -positive staphylococci. 42 00:02:56,490 --> 00:03:02,070 When given orally, anti -staph penicillins are suitable for treatment 43 00:03:02,070 --> 00:03:04,210 moderate localized staph infections. 44 00:03:04,730 --> 00:03:09,530 For example, they're commonly used empirically to treat skin and soft 45 00:03:09,530 --> 00:03:15,450 infections like folliculitis and abscesses, for which staph aureus is a 46 00:03:15,450 --> 00:03:20,670 cause. And notice how our staph -wielding rebel is sitting on one of the 47 00:03:20,670 --> 00:03:26,370 big... red, yet surprisingly supportive, hump, which almost looks like a big 48 00:03:26,370 --> 00:03:27,950 inflamed abscess. 49 00:03:28,550 --> 00:03:34,230 When given by IV infusion, anti -staph penicillins can be the drugs of choice 50 00:03:34,230 --> 00:03:40,810 for serious systemic staphylococcal infections, including staph 51 00:03:40,810 --> 00:03:46,050 represented here by these tricuspid pyramids on the horizon, and staph 52 00:03:46,050 --> 00:03:49,670 osteomyelitis, represented by these fish skeletons. 53 00:03:50,280 --> 00:03:51,280 strewn in the sand. 54 00:03:52,200 --> 00:03:57,000 In general, remember that these staph -killing drugs have a similar side 55 00:03:57,000 --> 00:04:02,480 profile as penicillin, such as hypersensitivity reactions and 56 00:04:02,480 --> 00:04:07,300 nephritis. So check out that penicillin video for important beta -lactam side 57 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 effects. 58 00:04:08,480 --> 00:04:12,800 Alright, before we move on with our tour, let's talk about methicillin 59 00:04:12,800 --> 00:04:14,280 -resistant staph aureus. 60 00:04:14,720 --> 00:04:18,600 MRSA produces PBPs that have low affinity for binding. 61 00:04:19,149 --> 00:04:20,149 beta -lactam antibiotics. 62 00:04:20,769 --> 00:04:25,470 These altered penicillin -binding proteins, then, render our anti 63 00:04:25,470 --> 00:04:29,790 -staphylococcal freedom fighters, like naphthalene, completely powerless. 64 00:04:30,310 --> 00:04:34,410 So the anti -staph ships that were initially shooting down the PVP 65 00:04:34,410 --> 00:04:40,330 workers to halt cell wall synthesis are now thwarted by altered PVPs, 66 00:04:40,590 --> 00:04:45,510 represented by these upgraded troops who continue peptidoglycan wall synthesis 67 00:04:45,510 --> 00:04:48,030 as the rebel missiles bounce off. 68 00:04:48,750 --> 00:04:53,590 In previous sketches, Mertha is always associated with a merciless, golden 69 00:04:53,590 --> 00:04:59,590 -staff -wielding pharaoh, and it looks like he's back, as none other than the 70 00:04:59,590 --> 00:05:02,510 fan -favorite Dark Lord Mertha. 71 00:05:02,930 --> 00:05:08,130 I find your lack of activity against altered PBPs disturbing. 72 00:05:08,830 --> 00:05:12,130 And then he chokes that one British guy. I mean, why would you talk back to him? 73 00:05:12,150 --> 00:05:14,830 I mean, look at him. Alright, let's sum up this sketch. 74 00:05:15,490 --> 00:05:20,220 Remember that your anti -staphylococcal penicillins, are more resistant to beta 75 00:05:20,220 --> 00:05:25,740 -lactamases. They can be used for localized and systemic staph infections 76 00:05:25,740 --> 00:05:27,240 are not active against MRSA. 77 00:05:27,760 --> 00:05:33,040 Next on our tour, I think we'll take a little detour. I know a cantina near 78 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 here. 7235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.