All language subtitles for 02. Kabul.S01E02.WEB-DL.30nama[Fa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,990
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,040
[ آنچه گذشت ]
3
00:00:11,995 --> 00:00:13,000
ژنرال حسن ناپدید شده و در دسترس نیست
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,240
اون جون منو نجات داد
باید نجاتش بدیم
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,960
الان تو نماینده رسمی ایتالیا تو افغانستانی
6
00:00:19,280 --> 00:00:21,720
نمیدونیم چطور تخلیه کنیم و
همزمان آدم هم میاری
7
00:00:25,079 --> 00:00:26,280
درها باید بسته بمونن
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,080
وگرنه نصف شهر میریزه اینجا
9
00:00:42,200 --> 00:00:46,880
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
10
00:02:50,400 --> 00:02:52,960
مارتین کاتر هستم، پیام بذارین
11
00:02:57,080 --> 00:02:58,160
فاضلم
12
00:03:00,360 --> 00:03:04,320
تو راه پنجشیر از کمین بهم حمله کردن
13
00:03:07,360 --> 00:03:08,200
کمکم کن
14
00:03:25,120 --> 00:03:28,520
یه هواپیما امروز صبح به برجهای تجارت جهانی
برخورد کرد
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,880
ارتش آمریکا حملاتی را
16
00:03:32,040 --> 00:03:34,960
علیه رژیم طالبان تو افغانستان
شروع کرده است
17
00:03:35,720 --> 00:03:37,760
زنان افغان از دست رفتن حقوقشان هراس دارند
18
00:03:37,920 --> 00:03:41,440
از وقتی که آمریکاییها تصمیم گرفتند
از کشور خارج شوند
19
00:03:42,440 --> 00:03:44,120
آمریکا و طالبان توافقی
20
00:03:44,440 --> 00:03:47,280
برای پایان دادن به جنگی که
بیشتر از دو دهه طول کشیده، امضا کردند
21
00:03:47,600 --> 00:03:49,920
سفارتخانههای کابل یکی یکی در حال تعطیل شدن
هستند
22
00:03:50,240 --> 00:03:53,240
پرسنل آمریکایی به صورت اضطراری در حال
تخلیه هستند
23
00:03:53,400 --> 00:03:55,880
موضوع فقط افغانها نیست
24
00:03:56,200 --> 00:03:58,280
پای خودمان و امنیتمان نیز در میان است
25
00:03:58,640 --> 00:04:00,600
طالبان پایتخت را محاصره کردند
26
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
و هر لحظه ممکن است وارد شهر شوند
27
00:04:03,900 --> 00:04:06,720
همه مردم کابل در ترس و وحشت هستند
28
00:04:08,600 --> 00:04:11,820
« کــابــل »
29
00:04:23,880 --> 00:04:26,560
داریم آماده فرود میشیم
باند امنه
30
00:04:27,000 --> 00:04:29,144
[ آگوست 2021 ]
31
00:04:29,496 --> 00:04:32,640
بدون چراغ فرود میآییم
دو دقیقه دیگه میرسیم
32
00:04:47,520 --> 00:04:48,720
سلام -
سلام -
33
00:04:55,000 --> 00:04:59,040
[ ستاد آلمان
فرودگاه کابل ]
34
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
اوه، ببین کی اینجاست
35
00:05:05,640 --> 00:05:07,720
خوشحال شدم دیدمت -
منم همینطور -
36
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
سلام -
سلام -
37
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
مسیر رو امن کردین؟
38
00:05:15,480 --> 00:05:18,200
با عمر حرف زدم
قراره یه ماشین بهمون بده
39
00:05:19,279 --> 00:05:21,200
چیه؟ -
نمیریم -
40
00:05:23,800 --> 00:05:24,760
یعنی چی نمیریم؟
41
00:05:25,520 --> 00:05:27,440
نیروهای ویژه نمیذارن
42
00:05:27,800 --> 00:05:30,560
انگار اولویتهای دیگهای دارن
43
00:05:30,880 --> 00:05:32,000
کی مسئوله؟
44
00:05:33,640 --> 00:05:34,720
بیروف
45
00:05:37,160 --> 00:05:38,360
شوخی میکنی؟
46
00:05:40,560 --> 00:05:41,680
قوانین عوض شدن
47
00:05:42,000 --> 00:05:44,279
امنیت باند فرودگاه به یه هرج و مرج تبدیل شده
48
00:05:44,600 --> 00:05:46,440
حتی آمریکاییها هم کم آورده بودن
49
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
دهها نفر کشته شدن
50
00:05:48,920 --> 00:05:50,440
اگه ارتش افغانستان وارد نمیشد
51
00:05:50,600 --> 00:05:51,920
نمیدونم چی میشد
52
00:05:52,080 --> 00:05:53,880
من فقط پنج تا آدم میخوام
53
00:05:54,200 --> 00:05:56,000
نه، این اتفاق نمیافته
54
00:05:56,160 --> 00:06:00,760
هیچ ارتشی نیروی زمینی به کابل نمیفرسته
55
00:06:00,920 --> 00:06:02,960
یا حتی جای دیگهای از کشور
56
00:06:03,120 --> 00:06:05,080
یا خودت انجامش بده
57
00:06:05,400 --> 00:06:07,120
یا برگرد کلن، همین
58
00:06:07,279 --> 00:06:08,360
حداقل میتونیم از
59
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
نظارت هوایی آمریکاییها استفاده کنیم؟
60
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
از خودشون بپرس
61
00:06:11,200 --> 00:06:12,240
ولی اگه متوجه نشده باشی
62
00:06:12,400 --> 00:06:13,480
آسمون اینجا خیلی شلوغه
63
00:06:13,800 --> 00:06:16,440
چیزی که من فهمیدم اینه که پروازامون خالی دارن میرن
64
00:06:16,600 --> 00:06:19,200
با من اینجوری حرف نزن
65
00:06:19,360 --> 00:06:21,200
تنها دلیلی که اینجایی
66
00:06:21,520 --> 00:06:23,080
اینه که بهم دستور دادن بذارم بیای
67
00:06:23,240 --> 00:06:25,200
میخوای جونتو به خطر بندازی؟
خود دانی
68
00:06:25,360 --> 00:06:27,279
ولی انتظار نداشته باش جون آدماى خودمو
هم تو خطر بندازم
69
00:06:27,440 --> 00:06:29,480
ژنرال حسن قطعاً در صدر لیست کشتار طالبانه
70
00:06:31,040 --> 00:06:33,120
خب، میدونی کجاست؟
71
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
آره، ظاهراً تو بامیانه
72
00:06:36,320 --> 00:06:37,560
و نقشهت اینه بری دنبالش اونجا
73
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
در حالی که طالبان همهجا هستن؟
74
00:06:39,320 --> 00:06:40,920
ژنرال حسن آموزش دیده بود
75
00:06:41,080 --> 00:06:42,839
براساس اطلاعاتی که من مسئولش بودم
76
00:06:43,160 --> 00:06:46,560
سالها بهمون کمک کرد و
جون خیلی از سربازامونو نجات داد
77
00:06:46,720 --> 00:06:48,080
از جمله جون خودم
78
00:06:48,920 --> 00:06:50,400
وظیفهمونه دِینمونو ادا کنیم
79
00:06:50,720 --> 00:06:53,760
یه "نه" قاطع از برلین گرفتم
80
00:06:54,080 --> 00:06:57,680
دیگه هیچ سرباز و دیپلماتی
حق ندارن از فرودگاه بیرون برن
81
00:06:58,000 --> 00:06:59,720
ولی جلوی ادا کردن دِینِت رو نمیگیرم
82
00:06:59,880 --> 00:07:01,800
فقط دارم میگم متأسفانه
83
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
نیروهای ویژه کمکت نمیکنن
84
00:07:03,920 --> 00:07:05,080
باشه
85
00:07:07,920 --> 00:07:08,960
عمر؟
86
00:07:09,800 --> 00:07:11,080
آره، دیشب
87
00:07:13,040 --> 00:07:15,880
یه ماشین لازم داریم
میتونی بیای فرودگاه؟
88
00:07:17,800 --> 00:07:19,040
باشه، مشکلی نیست
89
00:07:19,640 --> 00:07:21,200
یه ساعت دیگه یا دو ساعت دیگه؟
90
00:07:22,360 --> 00:07:25,560
قبوله، ما رو در جریان بذار
مرسی
91
00:07:25,720 --> 00:07:26,840
خب حالا چی؟
92
00:07:27,440 --> 00:07:29,040
باید بدون اونا سر کنیم
93
00:07:29,360 --> 00:07:30,640
بهت گفته بودم
94
00:07:31,880 --> 00:07:32,840
میدونم
95
00:07:35,440 --> 00:07:37,760
همهچی درست میشه، باشه؟
96
00:09:32,200 --> 00:09:35,400
مامان، نه... فقط یه تاخیر کوچیکه، باشه؟
97
00:09:37,040 --> 00:09:38,600
آره، اوضاع یه خُرده متشنجهست
98
00:09:38,760 --> 00:09:43,280
ولی تحت محافظت ارتشیم
هیچی نمیشه. نگران نباش
99
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
نه. نه. نه
100
00:09:45,920 --> 00:09:48,520
نمیخوام دفترمو ترک کنم، باشه؟
101
00:09:49,000 --> 00:09:53,120
گوش کن، باید قطع کنم
بعداً باهات تماس میگیرم
102
00:09:54,040 --> 00:09:55,120
خداحافظ
103
00:09:57,000 --> 00:09:59,800
یه اولویتبندی اولیه انجام دادیم، آقای کنسول
104
00:10:01,080 --> 00:10:03,000
هنوز نتونستم به این عنوان عادت کنم
105
00:10:03,320 --> 00:10:07,320
یه جور حس رومی داره
ولی خیلی زود بهش عادت میکنی
106
00:10:08,679 --> 00:10:11,760
اونا که ویزا داشتن، نزدیک باند مستقر شدن
که به محض صدور مجوز برای فرود هواپیماها
107
00:10:11,920 --> 00:10:13,880
بتونن پرواز کنن
108
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
الان باید بریم سراغ بقیه پروندهها
109
00:10:16,360 --> 00:10:17,440
باشه
110
00:10:17,600 --> 00:10:19,679
من آمادهام، بیارشون -
نمیتونم این کارو بکنم -
111
00:10:19,840 --> 00:10:22,120
باید پروتکل امنیتی رو رعایت کنم
112
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
هیچکس دیگهای حق نداره وارد این ساختمون بشه
113
00:10:25,480 --> 00:10:26,840
این رو براتون آوردم
114
00:10:27,160 --> 00:10:29,559
باید ازش استفاده کنین -
باشه -
115
00:10:49,760 --> 00:10:51,160
من اینجام
116
00:10:51,640 --> 00:10:53,920
همهچی درست میشه -
آره -
117
00:10:55,320 --> 00:10:56,360
حتماً
118
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
مرسی سرهنگ -
لطفاً "مارکو" صدام کن -
119
00:11:01,679 --> 00:11:03,600
فقط برای چند روز آینده
120
00:11:04,360 --> 00:11:07,400
وقتی برگشتیم ایتالیا، دوباره پروتکل رو رعایت میکنیم
121
00:11:08,760 --> 00:11:11,520
تو اون صورت، بهم بگو جیووانی
122
00:11:12,360 --> 00:11:14,240
پس بریم، جیووانی؟
123
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
بریم
124
00:11:29,200 --> 00:11:33,120
وحشت نکنین
همه پروندهها رو بررسی میکن، باشه؟
125
00:11:34,400 --> 00:11:35,840
!بکش عقب
126
00:11:37,880 --> 00:11:41,320
[ در شمالی - فرودگاه کابل ]
127
00:11:39,880 --> 00:11:41,320
در رو باز کن
128
00:11:43,840 --> 00:11:45,000
آمادهاین؟
129
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
وارد میشیم
130
00:11:52,600 --> 00:11:53,679
مرسی
131
00:12:11,160 --> 00:12:12,080
سلام
132
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
سلام عمر -
سلام -
133
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
مشکلی برای رسیدن نداشتی؟ -
نه -
134
00:12:20,760 --> 00:12:23,840
گوش کن، نمیتونم باهاتون بیام
135
00:12:24,160 --> 00:12:26,160
از آمریکاییها ویزا گرفتم
136
00:12:26,480 --> 00:12:29,200
اگه همهچی خوب پیش بره
من و خانوادم فردا خارج میشیم
137
00:12:29,520 --> 00:12:30,640
چرا آمریکاییها؟
138
00:12:30,960 --> 00:12:33,000
آلمانیها دیروز سفارت رو بستن
139
00:12:33,160 --> 00:12:35,480
حتی یه تماس هم باهامون نگرفتن
140
00:12:35,800 --> 00:12:38,280
واسه همین هیچ راهی
برای تماس باهاشون نداشتیم
141
00:12:39,520 --> 00:12:40,360
این رو بگیر
142
00:12:42,320 --> 00:12:44,120
ماشین من مال تو
143
00:12:44,280 --> 00:12:46,640
پنجاه متر اونورتر پارکش کردم
اون طرف مانع
144
00:12:47,760 --> 00:12:48,880
مرسی
145
00:12:50,640 --> 00:12:51,720
بریم
146
00:12:52,640 --> 00:12:53,720
موفق باشی
147
00:12:53,880 --> 00:12:55,480
تو هم همینطور -
بریم -
148
00:13:02,720 --> 00:13:04,640
تدابیر امنیتی اطراف ساختمان شدیدتر شده
149
00:13:04,800 --> 00:13:06,760
...اگه طالبان بخوان حمله کنن
150
00:13:07,080 --> 00:13:10,200
میتونیم جلوشونو بگیریم
[ سفارت فرانسه - منطقه سبز ]
151
00:13:08,360 --> 00:13:12,679
ولی اگه یه حمله بزرگ راه بندازن، دیگه کارمون تمومه
152
00:13:13,679 --> 00:13:15,280
حالا سناریویی که
153
00:13:15,440 --> 00:13:16,760
داعش بخواد
154
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
دقیقاً جلو درِ سفارت حمله کنه، بماند
155
00:13:18,679 --> 00:13:20,761
[ ناحیه مختص فرانسه - فرودگاه کابل ]
چند نفر توی ساختمون هستن؟
156
00:13:20,761 --> 00:13:22,679
هشتاد و یک نفر، با بچهها
157
00:13:22,840 --> 00:13:24,640
کسی وضعیت اضطراری پزشکی داره؟
158
00:13:24,960 --> 00:13:26,280
نه، تو خود سفارت نه
159
00:13:26,440 --> 00:13:27,760
ولی نمیدونم بیرونا چه خبره
160
00:13:27,920 --> 00:13:30,760
کسایی که بیرون سفارت هستن، از نظر قانونی
161
00:13:30,920 --> 00:13:32,720
تحت کنترلِ
امارت اسلامی افغانستان قرار دارن
162
00:13:33,040 --> 00:13:36,040
مسئله این نیست که فقط ادعای قدرت سیاسی و نظامی دارن
163
00:13:36,200 --> 00:13:37,720
ماجرا پیچیدهتر از این حرفاست
164
00:13:38,040 --> 00:13:41,320
کسایی که جلوی سفارت پاسپورت فرانسوی دارن
165
00:13:41,640 --> 00:13:44,360
توسط جمهوری فرانسه محافظت میشن
166
00:13:44,520 --> 00:13:47,840
ببینید، پیشنهاد میکنم این جزئیات رو بذاریم برای بعد
167
00:13:48,160 --> 00:13:49,960
اولویت الان تخلیه سفارته
168
00:13:51,400 --> 00:13:53,440
هیچ راهی برای اعزام نیروی زمینی به کابل نیست
169
00:13:53,760 --> 00:13:56,440
پس تنها گزینهمون، عملیات هواییه
170
00:13:56,600 --> 00:13:59,240
برای این کار به پشتیبانی نیروی هوایی آمریکا نیاز داریم
171
00:13:59,400 --> 00:14:00,520
با ژنرال فرگوسن صحبت کردم
172
00:14:00,679 --> 00:14:02,240
یه بالگرد میفرستیم براتون
173
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
باهاتون هماهنگ میکنیم
174
00:14:04,920 --> 00:14:07,400
مگه اینکه طالبان تصمیم دیگهای بگیرن
175
00:14:07,559 --> 00:14:10,320
با نمایندههای شبکه حقانی برای تضمین تخلیه
[ یک گروه شبهنظامی در مناطق مرزی افغانستان و پاکستان ]
176
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
تماس گرفتیم
177
00:14:12,120 --> 00:14:15,240
و اون افغانهایی که بیرون منتظرن چی میشن؟
178
00:14:15,559 --> 00:14:19,320
متأسفانه الان کاری از دستمون برنمیاد
179
00:14:20,040 --> 00:14:21,560
نمیتونیم راهشون بدیم تو
180
00:14:21,720 --> 00:14:24,400
وقتی نمیدونیم چطور میخوایم تخلیهشون کنیم
181
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
موفق باشین آقایون
182
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
سرهنگ
183
00:14:33,280 --> 00:14:34,800
ما رو در جریان بذارین
184
00:14:40,120 --> 00:14:42,640
بچهها، فعلاً همین بود
185
00:14:47,040 --> 00:14:50,520
[ حومه کابل ]
186
00:15:56,200 --> 00:16:00,040
[ ورودی اصلی، سفارت فرانسه ]
187
00:16:26,760 --> 00:16:29,840
بیاین، حرکت کنین
باشه، گوش کنین
188
00:16:30,160 --> 00:16:34,160
به محض این که بالگرد بشینه
مستقیم میریم سمت باند فرود
189
00:16:34,320 --> 00:16:36,280
باشه، یه صف تشکیل بدین
190
00:16:36,330 --> 00:16:38,083
بیاین بیرون. بیاین بیرون
191
00:16:38,360 --> 00:16:40,520
پشت سر هم وایسین
192
00:17:38,119 --> 00:17:39,240
بجنبین. بجنبین
193
00:17:39,560 --> 00:17:42,560
بجنب، بجنب
کوفتیا کجان پس؟
194
00:17:42,880 --> 00:17:44,560
نمیدونم
195
00:17:44,880 --> 00:17:47,119
بدو، بجنب -
!حرکت کنین -
196
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
همه آمادهن اگه در باز شد، برن داخل
197
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
چی شده؟
198
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
این صدای تیر از کجا میاد؟
199
00:18:12,359 --> 00:18:14,480
طالبان تو خیابونن، دقیق نمیدونم
200
00:18:14,800 --> 00:18:16,760
دارن چی کار میکنن؟
له میشن زیر دستوپا
201
00:18:17,640 --> 00:18:20,680
مردم دارن از دیوار بالا میرن
دستور شلیک بدم؟
202
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
چه غلطی کنم؟
203
00:18:28,320 --> 00:18:31,200
در رو باز کن -
نیروهای امنیتی، برین دم در -
204
00:18:31,520 --> 00:18:35,200
این در لعنتی رو باز کنین -
گفت درو باز کنیم -
205
00:18:35,520 --> 00:18:37,400
اکیم، با من بیا
206
00:18:39,480 --> 00:18:41,080
همه رو ببر حیاط
207
00:18:41,400 --> 00:18:43,280
نمیخوام کسی توی ساختمون بمونه
208
00:18:57,040 --> 00:18:59,280
در رو باز کنین
بازش کنین
209
00:19:02,040 --> 00:19:04,240
مدارکتون رو نشون بدین
210
00:19:05,400 --> 00:19:07,040
یکی یکی
211
00:19:07,359 --> 00:19:09,359
مدارکتون رو نشون بدین
212
00:19:11,119 --> 00:19:13,240
مدارکتون رو نشون بدین
213
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
لباست رو بزن بالا
214
00:19:16,600 --> 00:19:18,520
خوبه، برو داخل
215
00:19:21,600 --> 00:19:23,960
مدارکتون رو نشون بدین
216
00:19:24,720 --> 00:19:26,520
خوبه، برین
217
00:19:28,040 --> 00:19:30,320
خوبه، شکمتو نشون بده
218
00:19:30,840 --> 00:19:33,160
خوبه، برو
حرکت کن
219
00:19:33,680 --> 00:19:35,800
توقف نکنین
220
00:19:36,920 --> 00:19:38,920
خوبه، درو ببندین
221
00:19:39,680 --> 00:19:42,359
برین -
مدارکت رو نشون بده -
222
00:19:48,880 --> 00:19:51,080
کیفها رو بررسی کنین
223
00:19:51,400 --> 00:19:52,640
بازش کن
224
00:19:52,800 --> 00:19:56,119
با دقت بگردین
ممکنه داعش باشن
225
00:24:00,359 --> 00:24:01,840
بیا، این مال شماست
226
00:24:03,840 --> 00:24:05,020
صبح بخیر خانم
227
00:24:05,070 --> 00:24:06,160
صبح بخیر آقا
228
00:24:07,600 --> 00:24:08,760
خوبه
229
00:24:13,880 --> 00:24:15,160
آقای کنسول؟
230
00:24:15,680 --> 00:24:17,800
بله -
یه مشکل جدی داریم -
231
00:24:18,240 --> 00:24:19,760
ببخشید. الان وقت ندارم
232
00:24:19,920 --> 00:24:21,840
متاسفانه خیلی فوریه
233
00:24:22,320 --> 00:24:24,359
اینو بگیرین -
لطفاً -
234
00:24:25,720 --> 00:24:28,720
باشه، دو دقیقه صبر کن
باشه؟
235
00:24:29,280 --> 00:24:31,000
و اینم بگیر
236
00:24:32,280 --> 00:24:33,440
بیا بریم
237
00:24:35,800 --> 00:24:37,600
چی شده؟
238
00:24:43,440 --> 00:24:46,760
سطل آوردیم ولی
با این وضعیت نمیتونیم دووم بیاریم
239
00:24:47,560 --> 00:24:49,840
با این گرما
نفس کشیدن غیرممکنه
240
00:24:50,520 --> 00:24:53,640
و زنهای بیچاره هم نمیتونن برن بیرون
241
00:24:53,800 --> 00:24:55,320
حداقل نه اینجا
242
00:24:57,600 --> 00:25:00,560
باشه، باید این آدما رو از اینجا خارج کنیم
نمیتونن اینجا بمونن
243
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
یه مسیر به سمت دستشوییهای مقر تعیین کن
244
00:25:02,880 --> 00:25:04,560
فقط برای زنها و بچهها
245
00:25:04,880 --> 00:25:06,840
نمیتونیم این کارو بکنیم قربان
نباید وارد ساختمون بشن
246
00:25:07,000 --> 00:25:08,200
دستور مستقیمه
247
00:25:10,560 --> 00:25:13,760
مشکلی پیش اومده؟ -
آره، یه مشکل اساسی -
248
00:25:41,640 --> 00:25:46,355
،اگه مسیر بسته نباشه
تا سه ساعت دیگه میرسیم بامیان
249
00:25:46,355 --> 00:25:48,653
با مصطفی صحبت کردم
اون منتظرمونه
250
00:25:49,903 --> 00:25:51,785
خبری ازش داری؟ -
نه -
251
00:25:51,835 --> 00:25:54,509
فقط اینو میدونم که یگانش
برای دفاع از شهر اعزام شده
252
00:25:54,559 --> 00:25:56,972
حسنه
253
00:25:57,022 --> 00:26:01,028
حسن؟ صد بار تماس گرفتم باهات
254
00:26:01,078 --> 00:26:03,867
ببخشید، تو کوه بودیم
255
00:26:03,917 --> 00:26:08,292
از دست طالبان فرار کردیم
الان داریم میریم کابل
256
00:26:08,349 --> 00:26:10,520
صدای منو داری؟ حسن؟
257
00:26:10,570 --> 00:26:12,855
دارم آنتن از دست میدم… میشه وایستی لطفاً؟
258
00:26:12,905 --> 00:26:13,874
لطفاً
259
00:26:16,056 --> 00:26:17,207
حسن؟
260
00:26:17,730 --> 00:26:18,919
صدای منو داری؟
261
00:26:18,969 --> 00:26:20,267
کجایی؟
262
00:26:22,294 --> 00:26:24,466
نزدیک آکهکل
263
00:26:24,516 --> 00:26:26,447
ما زیاد نیستیم
264
00:26:26,497 --> 00:26:27,424
خیلی خستهایم
265
00:26:27,474 --> 00:26:28,758
میآییم دنبالتون -
266
00:26:30,490 --> 00:26:33,720
خوشحالم میبینمت -
منم همینطور -
267
00:26:34,272 --> 00:26:35,757
از آلمان اومدی؟
268
00:26:35,840 --> 00:26:37,800
آره، تازه رسیدم
269
00:26:37,960 --> 00:26:41,080
هانس و باستین هنوز تو کابل بودن
اونا هم با منان
270
00:26:41,240 --> 00:26:44,600
فرمانده آلمانی همه رو ول کرد و رفت
خیلی غمانگیزه
271
00:26:45,160 --> 00:26:48,480
تو بگرام و بامیان
طالبان خیلیارو دستگیر کردن
272
00:26:49,000 --> 00:26:52,520
میدونم -
ما تا آخرش جنگیدیم -
273
00:26:52,920 --> 00:26:56,480
تو سُروبی یه اردوگاه متروکه هست
یه ساعت پیادهرویه
274
00:26:57,520 --> 00:26:59,920
مختصات اردوگاه قدیمی سروبی رو میفرستم برات
275
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
اونجا همو میبینیم
بعد میبریمتون سمت فرودگاه
276
00:27:02,160 --> 00:27:03,240
باشه
277
00:27:04,040 --> 00:27:05,720
منتظر مختصات میمونم
278
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
مواظب خودت باش
279
00:27:15,280 --> 00:27:17,920
ببین. اینجا کلی دستشویی هست
280
00:27:33,880 --> 00:27:36,920
[ منطقه آمریکایی
فرودگاه کابل ]
281
00:27:46,560 --> 00:27:48,480
سلام، ببخشید
282
00:27:48,880 --> 00:27:50,200
من کنسول ایتالیا هستم
283
00:27:50,359 --> 00:27:52,800
مسئول تخلیه افغانها از کابل
284
00:27:52,960 --> 00:27:54,880
حدود صد نفر توی محوطه باند هستن
285
00:27:55,040 --> 00:27:56,720
که دسترسی به دستشویی ندارن
286
00:27:56,880 --> 00:27:58,560
...واسه همین گفتم که -
کاملاً درکتون میکنیم -
287
00:27:58,720 --> 00:28:00,640
ولی این دستشوییهای سیار
مال ارتش آمریکاست
288
00:28:00,800 --> 00:28:02,960
میدونم ولی کسی ازشون استفاده نمیکنه
289
00:28:03,119 --> 00:28:04,760
از کجا میدونی که نمیشن؟
290
00:28:06,000 --> 00:28:07,800
فقط یکی میخوام
291
00:28:08,080 --> 00:28:09,400
تا وقتی راهحل دیگهای پیدا کنیم
292
00:28:09,720 --> 00:28:11,119
باید از طریق مرجع
دیپلماتیکتون درخواست بدین
293
00:28:11,280 --> 00:28:12,680
برای این جور تقاضاها
294
00:28:12,840 --> 00:28:14,560
من خودم مقام مسئولم و به نمایندگی از ناتو
295
00:28:14,720 --> 00:28:16,320
ازت میخوام یه توالت کوفتی بهم بدی
296
00:28:16,480 --> 00:28:18,320
متأسفم اما همچین درخواستی به من نرسیده
297
00:28:18,640 --> 00:28:21,359
با یه مدرک رسمی برگرد
اونوقت هر چی بخوای در اختیارت میذاریم
298
00:28:26,760 --> 00:28:27,800
بریم
299
00:28:29,440 --> 00:28:30,600
بیا بریم
300
00:28:45,000 --> 00:28:46,640
هر کسی میتونه تروریست باشه
301
00:28:46,800 --> 00:28:48,240
میدونم
302
00:28:50,120 --> 00:28:51,840
میتونی زوم کنی روش؟
303
00:28:54,560 --> 00:28:55,840
به کیفش نگاه کن
304
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
یه بچهست... لامصب
305
00:29:08,160 --> 00:29:10,360
فقط یه شکلات کوفتی بود
306
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
دارن دوربینهامون رو بررسی میکنن؟
307
00:29:25,040 --> 00:29:25,920
لامصب
308
00:29:27,640 --> 00:29:29,400
دارن منطقه رو بررسی میکنن
309
00:29:31,520 --> 00:29:33,040
ژیل کجاست؟ -
نمیدونم -
310
00:29:33,200 --> 00:29:34,360
با من بیا
311
00:29:37,960 --> 00:29:39,480
الکس، تو هم با ما بیا
312
00:29:44,280 --> 00:29:46,880
!حرکت کنید، حرکت کنید
!بخوابید زمین
313
00:29:47,400 --> 00:29:49,880
!زانو بزن
!بخواب
314
00:29:50,360 --> 00:29:52,680
!کارت شناساییت -
من یه هنرمندم -
315
00:29:52,840 --> 00:29:54,640
سال پیش یه نمایشگاه تو مارسی داشتم
316
00:29:54,800 --> 00:29:56,000
!گفتم کارت شناساییتو نشون بده
317
00:29:56,320 --> 00:29:57,680
نه، دوستم ویدیوآرتیسته
318
00:29:57,840 --> 00:29:59,280
ولی انگلیسی بلد نیست
319
00:29:59,440 --> 00:30:00,720
کارت شناساییت -
باشه -
320
00:30:00,880 --> 00:30:02,640
نشونش میدم الان
321
00:30:04,960 --> 00:30:07,120
چرا از سیستم امنیتی ما عکس گرفتی؟
322
00:30:07,280 --> 00:30:08,920
میخواستیم مدتی که اینجاییم رو مستند کنیم
323
00:30:09,080 --> 00:30:10,360
ولی همهچی رو میتونیم بدیم بهتون
324
00:30:10,520 --> 00:30:12,680
ببین، ما نه طالبانیم نه عضو داعش
325
00:30:12,840 --> 00:30:15,360
فقط میخوایم از این کشور بریم بیرون
قبل اینکه بندازنمون زندون
326
00:30:16,360 --> 00:30:17,640
باشه -
چی شده اینجا؟ -
327
00:30:19,480 --> 00:30:20,925
ما تو منطقه جنگی هستیم
328
00:30:20,975 --> 00:30:22,880
اونا دارن عکس یادگاری میگیرن
329
00:30:26,240 --> 00:30:27,440
خوبی؟
330
00:30:30,640 --> 00:30:32,960
متأسفم
بفرما
331
00:30:34,560 --> 00:30:37,240
اونجا آب هست اگه خواستی، باشه؟
332
00:30:43,240 --> 00:30:44,800
حالش خوبه؟ -
آره، ممنون -
333
00:30:44,960 --> 00:30:46,200
باشه، مشکلی نیست
334
00:30:46,360 --> 00:30:48,760
ببخشید، میدونم سرتون شلوغه
335
00:30:48,920 --> 00:30:51,880
ولی میدونید کی قراره
از اینجا خارج بشیم؟
336
00:30:52,040 --> 00:30:53,720
داریم تمام تلاشمون رو میکنیم
337
00:30:54,120 --> 00:30:56,960
نگران همسرمم
اون تو خطره
338
00:30:57,320 --> 00:30:59,760
اون دادستان دادگاه کابل بود
339
00:30:59,920 --> 00:31:01,240
و یه عضو طالبانی که محکومش کرده بود
340
00:31:01,400 --> 00:31:02,920
الان داره جلوی سفارت پرسه میزنه
341
00:31:04,160 --> 00:31:06,960
داریم با ارتش مذاکره میکنیم
که بالگرد بفرستن
342
00:31:07,360 --> 00:31:09,200
چرا از اتوبوس استفاده نمیکنید؟
343
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
کلی شرکت اتوبوسرانی مدارس
344
00:31:11,720 --> 00:31:13,400
و کلی راننده هم هست
345
00:31:14,400 --> 00:31:16,040
داریم دنبال یه راهحل میگردیم
346
00:31:16,200 --> 00:31:18,320
که همسر شما و بقیه افغانها در امان باشن
347
00:31:18,480 --> 00:31:21,160
به ما اعتماد کن -
باشه. ممنون -
348
00:32:48,920 --> 00:32:49,960
مارتین
349
00:32:50,560 --> 00:32:53,840
از طریق عربان تونستم وارد کابل بشم
350
00:32:54,320 --> 00:32:57,720
.نمیدونم بتونم بیشتر از این جلو برم یا نه
همهجا پر از طالبان شده
351
00:32:59,920 --> 00:33:02,640
باشه، مختصات رو برات میفرستم
352
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
امیدوارم بتونم همینجا بمونم
353
00:33:35,840 --> 00:33:37,960
!هی، وایسا
354
00:33:38,600 --> 00:33:39,840
چی شده؟
355
00:33:42,520 --> 00:33:45,680
اجازهنامه از ناتو دارم -
دستور مکتوب داری؟ -
356
00:33:45,840 --> 00:33:47,720
از طرف وزیر امور خارجه ایتالیا اومدم، بله
357
00:33:47,880 --> 00:33:48,880
نشونم بده
358
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
حتماً
359
00:33:55,840 --> 00:33:57,280
به زبان ایتالیاییه
360
00:33:58,040 --> 00:33:59,960
،به درخواست ناتو
361
00:34:00,120 --> 00:34:02,000
،وزیر امور خارجه ایتالیا
362
00:34:02,160 --> 00:34:05,200
مطابق با فلان توافقنامه
363
00:34:05,360 --> 00:34:07,400
...و دستورالعملهای بهمان، مجوز میده
364
00:34:07,560 --> 00:34:09,680
که کنسول ایتالیا و نمایندگان ارتش
365
00:34:09,840 --> 00:34:12,400
بتونن سرویسهای بهداشتی رو تصرف کنن
366
00:34:12,560 --> 00:34:15,360
به دلایل بهداشتی و عمومی
367
00:34:16,960 --> 00:34:19,040
بخونم ادامهشو یا کافیه؟
368
00:34:24,960 --> 00:34:27,040
[ مورتی ]
*اسمش ایتالیایی هست و ایتالیایی بلده*
369
00:34:27,640 --> 00:34:29,080
فکر میکنی خیلی زرنگی، نه؟
370
00:34:36,160 --> 00:34:38,480
میخوای چی کار کنی؟
منو بازداشت کنی؟
371
00:34:39,239 --> 00:34:41,160
میخوای بحران دیپلماتیک راه بندازی؟
372
00:34:41,840 --> 00:34:43,920
اگه قوانین احمقانه باشن
373
00:34:44,080 --> 00:34:45,440
به این معنی نیست که حتما باید اجراشون کنیم
374
00:34:45,760 --> 00:34:46,869
.هر کاری دوست داری بکن
375
00:34:46,919 --> 00:34:48,280
،زنگ بزن به دوستات، همکارات
376
00:34:48,440 --> 00:34:49,577
،زنگ بزن به کاخ سفید
377
00:34:49,627 --> 00:34:51,560
ولی من این توالت رو با خودم میبرم
378
00:34:54,320 --> 00:34:55,760
بیا، بریم
379
00:34:57,719 --> 00:34:59,760
خب، من رفتم
باید برم
380
00:35:00,680 --> 00:35:01,800
باشه
381
00:35:10,880 --> 00:35:12,719
طالبان هر گونه تیراندازی رو انکار میکنن
382
00:35:15,000 --> 00:35:16,200
پس کار کی بوده؟
383
00:35:16,520 --> 00:35:18,920
یه مشت راهب فاسد فرانسیسکن؟
384
00:35:19,800 --> 00:35:21,040
در هر صورت، آمریکاییها
385
00:35:21,360 --> 00:35:22,800
آسمون کابل رو بستن
386
00:35:22,960 --> 00:35:26,200
در نتیجه، تخلیه با بالگرد منتفیه
387
00:35:26,960 --> 00:35:30,160
متأسفانه، ما اجازه اعزام
نیروهای ویژه رو نداریم
388
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
پس حالا باید چی کار کنیم؟
389
00:35:33,120 --> 00:35:35,800
بیش از صد نفر هستن
که از ترس جونشون اینجان
390
00:35:36,440 --> 00:35:39,160
نمیدونیم چند ساعت آینده
چه اتفاقی میافته
391
00:35:40,000 --> 00:35:41,120
متأسفم
392
00:35:43,600 --> 00:35:45,200
طالبان هر لحظه ممکنه
393
00:35:45,360 --> 00:35:46,400
سفارت رو تصرف کنن
394
00:35:46,719 --> 00:35:48,000
...ما فقط
395
00:35:49,400 --> 00:35:52,960
یازده نفر نیرو داریم و
مهماتمون حتی یه ساعت هم دووم نمیاره
396
00:35:58,680 --> 00:36:00,200
یه راهحل هست
397
00:36:02,560 --> 00:36:04,080
ولی ریسکیه
398
00:36:06,120 --> 00:36:08,360
تخلیه سفارت با اتوبوس
399
00:36:08,680 --> 00:36:11,200
با اتوبوس؟ یعنی چی؟ -
با اتوبوس -
400
00:36:12,280 --> 00:36:14,239
اگه راه بهتری داری، بگو
401
00:36:15,200 --> 00:36:16,480
باشه، ولی باید بپرسیم
402
00:36:16,800 --> 00:36:19,080
که آیا آمریکاییها اتوبوس زرهی میدن یا نه
403
00:36:19,719 --> 00:36:21,239
اونوقت ما یه هدف متحرک میشیم
404
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
و نمیخوام حادثه بالگرد تکرار شه
405
00:36:25,520 --> 00:36:27,360
تو چه پیشنهادی داری؟
406
00:36:27,680 --> 00:36:30,080
شرکتهای حملونقل زیادی تو کابل هستن
407
00:36:31,160 --> 00:36:32,520
فقط باید یکی رو پیدا کنیم
408
00:36:32,680 --> 00:36:34,239
که حاضر شه دهتا اتوبوس بده
409
00:36:34,560 --> 00:36:38,920
و طالبان رو قانع کنیم که اجازه بدن بریم فرودگاه
410
00:36:41,880 --> 00:36:45,320
بدون تأیید رئیسجمهور نمیتونیم این کار رو بکنیم
411
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
بدون نظارت تصویری آمریکاییها
نمیشه
412
00:36:48,560 --> 00:36:51,600
،من با دولت تماس میگیرم
سی دقیقه دیگه دوباره حرف میزنیم
413
00:36:51,760 --> 00:36:52,920
ممنون از همگی
414
00:37:06,000 --> 00:37:07,280
از قضیه اتوبوس مطمئنی؟
415
00:37:08,880 --> 00:37:10,120
از هیچی مطمئن نیستم
416
00:37:10,440 --> 00:37:13,280
و طالبان هم باید اجازه بدن رد بشیم
417
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
چند نفرین؟ -
دو نفر -
418
00:37:30,480 --> 00:37:31,640
ممنون
419
00:37:35,760 --> 00:37:37,400
حالتون چطوره؟
420
00:37:37,719 --> 00:37:38,680
خستهم
421
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
،اگه چیزی لازم داشتین
422
00:37:40,320 --> 00:37:41,480
فقط کافیه بگید
423
00:37:44,920 --> 00:37:47,680
به کمکت نیاز دارم -
حتماً، بفرمایید -
424
00:37:49,480 --> 00:37:51,960
برای تخلیه سفارت به اتوبوس نیاز داریم
425
00:39:22,520 --> 00:39:25,480
خودشه -
بیا با ما -
426
00:39:41,840 --> 00:39:43,440
فاضل نازنی
427
00:39:44,520 --> 00:39:46,120
خوشحالم دوباره میبینمت
428
00:39:46,760 --> 00:39:47,840
مارتین
429
00:40:02,360 --> 00:40:03,480
کجا داریم میریم؟
430
00:40:04,480 --> 00:40:05,719
فرودگاه؟
431
00:40:07,680 --> 00:40:09,800
یه جای امن
432
00:40:21,680 --> 00:40:24,800
[ پایگاه قدیمی نظامی افغانستان - سروبی ]
433
00:40:27,880 --> 00:40:30,520
لامصب. آماده بشین
434
00:41:23,800 --> 00:41:25,840
شلیک نکنید -
!بخواب -
435
00:41:26,000 --> 00:41:28,480
.شلیک نکنید -
!تفنگتو بنداز زمین! زود باش بیرون -
436
00:41:28,800 --> 00:41:30,160
خواهش میکنم
437
00:41:35,680 --> 00:41:38,239
من یکی از افراد ژنرال حسنم. خواهش میکنم
438
00:41:38,560 --> 00:41:39,880
گوشی رو بده بهش
439
00:41:44,640 --> 00:41:46,440
این گوشی ژنرال حسنه
440
00:41:47,280 --> 00:41:48,560
.خواهش میکنم
441
00:41:50,840 --> 00:41:52,400
.باشه، بلند شو
442
00:41:58,719 --> 00:42:01,480
چی شده؟ -
طالبان -
443
00:42:01,880 --> 00:42:03,840
.وقتی رسیدیم، اومدن سراغمون
444
00:42:04,320 --> 00:42:06,520
.من قایم شدم
خیلی زیاد بودن
445
00:42:06,840 --> 00:42:09,560
ژنرال چی؟ -
.اونو با خودشون بردن -
446
00:42:13,360 --> 00:42:15,320
کجا؟ -
نمیدونم -
447
00:42:16,480 --> 00:42:17,760
.نمیدونم
448
00:42:19,120 --> 00:42:20,880
.باشه، دستاتو پایین بیار
449
00:42:21,200 --> 00:42:21,949
.نمیتونیم اینجا بمونیم، ورا
450
00:42:21,999 --> 00:42:23,814
.ممکنه هر لحظه برگردن
451
00:42:28,920 --> 00:42:30,239
.سوار ماشین شو
452
00:42:38,920 --> 00:42:42,239
[ مقر سازمان سیا - کابل ]
453
00:42:59,800 --> 00:43:01,160
.الان برمیگردم
454
00:43:50,719 --> 00:43:52,000
حالت چطوره؟
455
00:43:52,760 --> 00:43:53,920
خستهام
456
00:43:54,360 --> 00:43:57,680
.باید استراحت کنی و لباست رو عوض کنی
457
00:44:00,280 --> 00:44:02,520
با سفارت تماس گرفتیم
.تا مدارکت رو بیارن
458
00:44:06,160 --> 00:44:09,000
.تا اون موقع، یه لطفی باید بهم بکنی
459
00:44:10,080 --> 00:44:13,160
،طالبان همه زندانیهای زندان پلچرخی رو آزاد کرده
460
00:44:13,480 --> 00:44:15,880
.از جمله عینالله بکاش
461
00:44:16,640 --> 00:44:18,280
،تا جایی که ما میدونیم
462
00:44:18,600 --> 00:44:21,360
.داعش قراره حین تخلیه حمله کنه
463
00:44:22,040 --> 00:44:25,480
.ما منبع مخفیمون رو از دست دادیم
از هیچی خبر نداریم
464
00:44:26,040 --> 00:44:27,719
.نمیتونم این کار رو بکنم
465
00:44:28,080 --> 00:44:30,560
.عینالله نمیدونه که تو با ما همکاری کردی
466
00:44:32,040 --> 00:44:34,080
،فقط لازمه بری پیششون
467
00:44:34,800 --> 00:44:36,600
.ارتباط بگیری، بعدش میبینیم چی میشه
468
00:44:36,920 --> 00:44:39,640
.نمیتونم -
.اوضاعمون خیلی تخمیه، فاضل -
469
00:44:40,880 --> 00:44:42,680
.فقط تویی که میتونی کمکمون کنی
470
00:44:48,480 --> 00:44:50,080
.به پدر و مادرت فکر کن
471
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
.به خواهرت
472
00:44:55,440 --> 00:44:57,200
اونا از کابل رفتن؟
473
00:45:07,000 --> 00:45:09,120
.رئیسجمهور موافقت کرد
474
00:45:09,840 --> 00:45:12,360
حالا طالبان باید قبول کنن
475
00:45:12,520 --> 00:45:13,920
.همه چیز آمادهست
476
00:45:15,640 --> 00:45:16,800
خب؟
477
00:45:17,360 --> 00:45:19,711
،دارم دنبال راهی میگردم. آسون نیست
478
00:45:19,761 --> 00:45:21,440
ولی یه چیزی پیدا میکنیم
479
00:45:21,600 --> 00:45:23,440
.روت حساب میکنم -
.خیلی خب -
480
00:45:27,960 --> 00:45:30,150
دو تکتیرانداز روی پشتبام قرار میگیرن
481
00:45:30,200 --> 00:45:31,680
.و یکی نزدیک دیوار سمت چپ
482
00:45:31,840 --> 00:45:34,239
،اگر چیزی اشتباه پیش بره
.زاویه دید بهتری داره
483
00:45:34,640 --> 00:45:38,160
تیم آمادهست که اگه اوضاع از کنترل خارج شد
.بیاد دنبالت
484
00:45:39,160 --> 00:45:40,800
...اما نمیخوام دروغ بگم
485
00:45:42,800 --> 00:45:44,480
.ما توان مقابله با اونها رو نداریم
486
00:45:45,320 --> 00:45:47,080
.فکر نکنم بخوان همچین ریسکی بکنن
487
00:45:47,600 --> 00:45:48,719
انشالله
488
00:45:52,640 --> 00:45:53,920
.بیست دقیقه دیگه راه میافتیم
489
00:49:34,320 --> 00:49:35,600
چی میخوای؟
490
00:49:37,400 --> 00:49:39,719
من مسئول امنیت سفارتم
491
00:49:40,160 --> 00:49:42,080
میخوام با فرماندهتون صحبت کنم
492
00:49:42,600 --> 00:49:44,080
من فرماندهام
493
00:49:45,719 --> 00:49:46,880
چی میخوای؟
494
00:49:51,428 --> 00:49:54,070
Mr. Sunshine: مترجم
Ali EmJay: ویرایش
495
00:49:54,314 --> 00:50:03,930
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
43746