All language subtitles for 02. Kabul.S01E02.WEB-DL.30nama[Fa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:04,990 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,040 [ آنچه گذشت ] 3 00:00:11,995 --> 00:00:13,000 ژنرال حسن ناپدید شده و در دسترس نیست 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,240 اون جون منو نجات داد باید نجاتش بدیم 5 00:00:15,560 --> 00:00:18,960 الان تو نماینده رسمی ایتالیا تو افغانستانی 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,720 نمیدونیم چطور تخلیه کنیم و همزمان آدم هم میاری 7 00:00:25,079 --> 00:00:26,280 درها باید بسته بمونن 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,080 وگرنه نصف شهر میریزه اینجا 9 00:00:42,200 --> 00:00:46,880 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 10 00:02:50,400 --> 00:02:52,960 مارتین کاتر هستم، پیام بذارین 11 00:02:57,080 --> 00:02:58,160 فاضلم 12 00:03:00,360 --> 00:03:04,320 تو راه پنجشیر از کمین بهم حمله کردن 13 00:03:07,360 --> 00:03:08,200 کمکم کن 14 00:03:25,120 --> 00:03:28,520 یه هواپیما امروز صبح به برج‌های تجارت جهانی برخورد کرد 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,880 ارتش آمریکا حملاتی را 16 00:03:32,040 --> 00:03:34,960 علیه رژیم طالبان تو افغانستان شروع کرده است 17 00:03:35,720 --> 00:03:37,760 زنان افغان از دست رفتن حقوقشان هراس دارند 18 00:03:37,920 --> 00:03:41,440 از وقتی که آمریکایی‌ها تصمیم گرفتند از کشور خارج شوند 19 00:03:42,440 --> 00:03:44,120 آمریکا و طالبان توافقی 20 00:03:44,440 --> 00:03:47,280 برای پایان دادن به جنگی که بیشتر از دو دهه طول کشیده، امضا کردند 21 00:03:47,600 --> 00:03:49,920 سفارت‌خانه‌های کابل یکی یکی در حال تعطیل شدن هستند 22 00:03:50,240 --> 00:03:53,240 پرسنل آمریکایی به صورت اضطراری در حال تخلیه هستند 23 00:03:53,400 --> 00:03:55,880 موضوع فقط افغان‌ها نیست 24 00:03:56,200 --> 00:03:58,280 پای خودمان و امنیت‌مان نیز در میان است 25 00:03:58,640 --> 00:04:00,600 طالبان پایتخت را محاصره کردند 26 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 و هر لحظه ممکن است وارد شهر شوند 27 00:04:03,900 --> 00:04:06,720 همه مردم کابل در ترس و وحشت هستند 28 00:04:08,600 --> 00:04:11,820 « کــابــل » 29 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 داریم آماده فرود میشیم باند امنه 30 00:04:27,000 --> 00:04:29,144 [ آگوست 2021 ] 31 00:04:29,496 --> 00:04:32,640 بدون چراغ فرود میآییم دو دقیقه دیگه میرسیم 32 00:04:47,520 --> 00:04:48,720 سلام - سلام - 33 00:04:55,000 --> 00:04:59,040 [ ستاد آلمان فرودگاه کابل ] 34 00:05:00,720 --> 00:05:02,720 اوه، ببین کی این‌جاست 35 00:05:05,640 --> 00:05:07,720 خوشحال شدم دیدمت - منم همین‌طور - 36 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 سلام - سلام - 37 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 مسیر رو امن کردین؟ 38 00:05:15,480 --> 00:05:18,200 با عمر حرف زدم قراره یه ماشین بهمون بده 39 00:05:19,279 --> 00:05:21,200 چیه؟ - نمیریم - 40 00:05:23,800 --> 00:05:24,760 یعنی چی نمیریم؟ 41 00:05:25,520 --> 00:05:27,440 نیروهای ویژه نمیذارن 42 00:05:27,800 --> 00:05:30,560 انگار اولویت‌های دیگه‌ای دارن 43 00:05:30,880 --> 00:05:32,000 کی مسئوله؟ 44 00:05:33,640 --> 00:05:34,720 بیروف 45 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 شوخی میکنی؟ 46 00:05:40,560 --> 00:05:41,680 قوانین عوض شدن 47 00:05:42,000 --> 00:05:44,279 امنیت باند فرودگاه به یه هرج و مرج تبدیل شده 48 00:05:44,600 --> 00:05:46,440 حتی آمریکایی‌ها هم کم آورده بودن 49 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 ده‌ها نفر کشته شدن 50 00:05:48,920 --> 00:05:50,440 اگه ارتش افغانستان وارد نمیشد 51 00:05:50,600 --> 00:05:51,920 نمیدونم چی میشد 52 00:05:52,080 --> 00:05:53,880 من فقط پنج تا آدم میخوام 53 00:05:54,200 --> 00:05:56,000 نه، این اتفاق نمیافته 54 00:05:56,160 --> 00:06:00,760 هیچ ارتشی نیروی زمینی به کابل نمیفرسته 55 00:06:00,920 --> 00:06:02,960 یا حتی جای دیگه‌ای از کشور 56 00:06:03,120 --> 00:06:05,080 یا خودت انجامش بده 57 00:06:05,400 --> 00:06:07,120 یا برگرد کلن، همین 58 00:06:07,279 --> 00:06:08,360 حداقل میتونیم از 59 00:06:08,520 --> 00:06:09,880 نظارت هوایی آمریکایی‌ها استفاده کنیم؟ 60 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 از خودشون بپرس 61 00:06:11,200 --> 00:06:12,240 ولی اگه متوجه نشده باشی 62 00:06:12,400 --> 00:06:13,480 آسمون اینجا خیلی شلوغه 63 00:06:13,800 --> 00:06:16,440 چیزی که من فهمیدم اینه که پروازامون خالی دارن میرن 64 00:06:16,600 --> 00:06:19,200 با من این‌جوری حرف نزن 65 00:06:19,360 --> 00:06:21,200 تنها دلیلی که اینجایی 66 00:06:21,520 --> 00:06:23,080 اینه که بهم دستور دادن بذارم بیای 67 00:06:23,240 --> 00:06:25,200 میخوای جونتو به خطر بندازی؟ خود دانی 68 00:06:25,360 --> 00:06:27,279 ولی انتظار نداشته باش جون آدماى خودمو هم تو خطر بندازم 69 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 ژنرال حسن قطعاً در صدر لیست کشتار طالبانه 70 00:06:31,040 --> 00:06:33,120 خب، میدونی کجاست؟ 71 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 آره، ظاهراً تو بامیانه 72 00:06:36,320 --> 00:06:37,560 و نقشه‌ت اینه بری دنبالش اون‌جا 73 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 در حالی که طالبان همه‌جا هستن؟ 74 00:06:39,320 --> 00:06:40,920 ژنرال حسن آموزش دیده بود 75 00:06:41,080 --> 00:06:42,839 براساس اطلاعاتی که من مسئولش بودم 76 00:06:43,160 --> 00:06:46,560 سال‌ها بهمون کمک کرد و جون خیلی از سربازامونو نجات داد 77 00:06:46,720 --> 00:06:48,080 از جمله جون خودم 78 00:06:48,920 --> 00:06:50,400 وظیفه‌مونه دِین‌مونو ادا کنیم 79 00:06:50,720 --> 00:06:53,760 یه "نه" قاطع از برلین گرفتم 80 00:06:54,080 --> 00:06:57,680 دیگه هیچ سرباز و دیپلماتی حق ندارن از فرودگاه بیرون برن 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,720 ولی جلوی ادا کردن دِینِت رو نمیگیرم 82 00:06:59,880 --> 00:07:01,800 فقط دارم میگم متأسفانه 83 00:07:01,960 --> 00:07:03,760 نیروهای ویژه کمکت نمیکنن 84 00:07:03,920 --> 00:07:05,080 باشه 85 00:07:07,920 --> 00:07:08,960 عمر؟ 86 00:07:09,800 --> 00:07:11,080 آره، دیشب 87 00:07:13,040 --> 00:07:15,880 یه ماشین لازم داریم میتونی بیای فرودگاه؟ 88 00:07:17,800 --> 00:07:19,040 باشه، مشکلی نیست 89 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 یه ساعت دیگه یا دو ساعت دیگه؟ 90 00:07:22,360 --> 00:07:25,560 قبوله، ما رو در جریان بذار مرسی 91 00:07:25,720 --> 00:07:26,840 خب حالا چی؟ 92 00:07:27,440 --> 00:07:29,040 باید بدون اونا سر کنیم 93 00:07:29,360 --> 00:07:30,640 بهت گفته بودم 94 00:07:31,880 --> 00:07:32,840 میدونم 95 00:07:35,440 --> 00:07:37,760 همه‌چی درست میشه، باشه؟ 96 00:09:32,200 --> 00:09:35,400 مامان، نه... فقط یه تاخیر کوچیکه، باشه؟ 97 00:09:37,040 --> 00:09:38,600 آره، اوضاع یه خُرده متشنجه‌ست 98 00:09:38,760 --> 00:09:43,280 ولی تحت محافظت ارتشیم هیچی نمیشه. نگران نباش 99 00:09:44,480 --> 00:09:45,760 نه. نه. نه 100 00:09:45,920 --> 00:09:48,520 نمیخوام دفترمو ترک کنم، باشه؟ 101 00:09:49,000 --> 00:09:53,120 گوش کن، باید قطع کنم بعداً باهات تماس میگیرم 102 00:09:54,040 --> 00:09:55,120 خداحافظ 103 00:09:57,000 --> 00:09:59,800 یه اولویت‌بندی اولیه انجام دادیم، آقای کنسول 104 00:10:01,080 --> 00:10:03,000 هنوز نتونستم به این عنوان عادت کنم 105 00:10:03,320 --> 00:10:07,320 یه جور حس رومی داره ولی خیلی زود بهش عادت میکنی 106 00:10:08,679 --> 00:10:11,760 اونا که ویزا داشتن، نزدیک باند مستقر شدن که به محض صدور مجوز برای فرود هواپیماها 107 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 بتونن پرواز کنن 108 00:10:14,200 --> 00:10:16,200 الان باید بریم سراغ بقیه پرونده‌ها 109 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 باشه 110 00:10:17,600 --> 00:10:19,679 من آماده‌ام، بیارشون - نمیتونم این کارو بکنم - 111 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 باید پروتکل امنیتی رو رعایت کنم 112 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 هیچ‌کس دیگه‌ای حق نداره وارد این ساختمون بشه 113 00:10:25,480 --> 00:10:26,840 این رو براتون آوردم 114 00:10:27,160 --> 00:10:29,559 باید ازش استفاده کنین - باشه - 115 00:10:49,760 --> 00:10:51,160 من اینجام 116 00:10:51,640 --> 00:10:53,920 همه‌چی درست میشه - آره - 117 00:10:55,320 --> 00:10:56,360 حتماً 118 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 مرسی سرهنگ - لطفاً "مارکو" صدام کن - 119 00:11:01,679 --> 00:11:03,600 فقط برای چند روز آینده 120 00:11:04,360 --> 00:11:07,400 وقتی برگشتیم ایتالیا، دوباره پروتکل رو رعایت میکنیم 121 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 تو اون صورت، بهم بگو جیووانی 122 00:11:12,360 --> 00:11:14,240 پس بریم، جیووانی؟ 123 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 بریم 124 00:11:29,200 --> 00:11:33,120 وحشت نکنین همه پرونده‌ها رو بررسی میکن، باشه؟ 125 00:11:34,400 --> 00:11:35,840 !بکش عقب 126 00:11:37,880 --> 00:11:41,320 [ در شمالی - فرودگاه کابل ] 127 00:11:39,880 --> 00:11:41,320 در رو باز کن 128 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 آماده‌این؟ 129 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 وارد میشیم 130 00:11:52,600 --> 00:11:53,679 مرسی 131 00:12:11,160 --> 00:12:12,080 سلام 132 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 سلام عمر - سلام - 133 00:12:18,360 --> 00:12:20,600 مشکلی برای رسیدن نداشتی؟ - نه - 134 00:12:20,760 --> 00:12:23,840 گوش کن، نمیتونم باهاتون بیام 135 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 از آمریکایی‌ها ویزا گرفتم 136 00:12:26,480 --> 00:12:29,200 اگه همه‌چی خوب پیش بره من و خانوادم فردا خارج میشیم 137 00:12:29,520 --> 00:12:30,640 چرا آمریکایی‌ها؟ 138 00:12:30,960 --> 00:12:33,000 آلمانی‌ها دیروز سفارت رو بستن 139 00:12:33,160 --> 00:12:35,480 حتی یه تماس هم باهامون نگرفتن 140 00:12:35,800 --> 00:12:38,280 واسه همین هیچ راهی برای تماس باهاشون نداشتیم 141 00:12:39,520 --> 00:12:40,360 این رو بگیر 142 00:12:42,320 --> 00:12:44,120 ماشین من مال تو 143 00:12:44,280 --> 00:12:46,640 پنجاه متر اون‌ورتر پارکش کردم اون طرف مانع 144 00:12:47,760 --> 00:12:48,880 مرسی 145 00:12:50,640 --> 00:12:51,720 بریم 146 00:12:52,640 --> 00:12:53,720 موفق باشی 147 00:12:53,880 --> 00:12:55,480 تو هم همین‌طور - بریم - 148 00:13:02,720 --> 00:13:04,640 تدابیر امنیتی اطراف ساختمان شدیدتر شده 149 00:13:04,800 --> 00:13:06,760 ...اگه طالبان بخوان حمله کنن 150 00:13:07,080 --> 00:13:10,200 میتونیم جلوشونو بگیریم [ سفارت فرانسه - منطقه سبز ] 151 00:13:08,360 --> 00:13:12,679 ولی اگه یه حمله بزرگ راه بندازن، دیگه کارمون تمومه 152 00:13:13,679 --> 00:13:15,280 حالا سناریویی که 153 00:13:15,440 --> 00:13:16,760 داعش بخواد 154 00:13:16,920 --> 00:13:18,360 دقیقاً جلو درِ سفارت حمله کنه، بماند 155 00:13:18,679 --> 00:13:20,761 [ ناحیه مختص فرانسه - فرودگاه کابل ] چند نفر توی ساختمون هستن؟ 156 00:13:20,761 --> 00:13:22,679 هشتاد و یک نفر، با بچه‌ها 157 00:13:22,840 --> 00:13:24,640 کسی وضعیت اضطراری پزشکی داره؟ 158 00:13:24,960 --> 00:13:26,280 نه، تو خود سفارت نه 159 00:13:26,440 --> 00:13:27,760 ولی نمیدونم بیرونا چه خبره 160 00:13:27,920 --> 00:13:30,760 کسایی که بیرون سفارت هستن، از نظر قانونی 161 00:13:30,920 --> 00:13:32,720 تحت کنترلِ امارت اسلامی افغانستان قرار دارن 162 00:13:33,040 --> 00:13:36,040 مسئله این نیست که فقط ادعای قدرت سیاسی و نظامی دارن 163 00:13:36,200 --> 00:13:37,720 ماجرا پیچیده‌تر از این حرفاست 164 00:13:38,040 --> 00:13:41,320 کسایی که جلوی سفارت پاسپورت فرانسوی دارن 165 00:13:41,640 --> 00:13:44,360 توسط جمهوری فرانسه محافظت میشن 166 00:13:44,520 --> 00:13:47,840 ببینید، پیشنهاد میکنم این جزئیات رو بذاریم برای بعد 167 00:13:48,160 --> 00:13:49,960 اولویت الان تخلیه سفارته 168 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 هیچ راهی برای اعزام نیروی زمینی به کابل نیست 169 00:13:53,760 --> 00:13:56,440 پس تنها گزینه‌مون، عملیات هواییه 170 00:13:56,600 --> 00:13:59,240 برای این کار به پشتیبانی نیروی هوایی آمریکا نیاز داریم 171 00:13:59,400 --> 00:14:00,520 با ژنرال فرگوسن صحبت کردم 172 00:14:00,679 --> 00:14:02,240 یه بالگرد میفرستیم براتون 173 00:14:03,200 --> 00:14:04,600 باهاتون هماهنگ میکنیم 174 00:14:04,920 --> 00:14:07,400 مگه اینکه طالبان تصمیم دیگه‌ای بگیرن 175 00:14:07,559 --> 00:14:10,320 با نماینده‌های شبکه حقانی برای تضمین تخلیه [ یک گروه شبه‌نظامی در مناطق مرزی افغانستان و پاکستان ] 176 00:14:10,480 --> 00:14:11,960 تماس گرفتیم 177 00:14:12,120 --> 00:14:15,240 و اون افغان‌هایی که بیرون منتظرن چی میشن؟ 178 00:14:15,559 --> 00:14:19,320 متأسفانه الان کاری از دستمون برنمیاد 179 00:14:20,040 --> 00:14:21,560 نمیتونیم راهشون بدیم تو 180 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 وقتی نمیدونیم چطور میخوایم تخلیه‌شون کنیم 181 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 موفق باشین آقایون 182 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 سرهنگ 183 00:14:33,280 --> 00:14:34,800 ما رو در جریان بذارین 184 00:14:40,120 --> 00:14:42,640 بچه‌ها، فعلاً همین بود 185 00:14:47,040 --> 00:14:50,520 [ حومه کابل ] 186 00:15:56,200 --> 00:16:00,040 [ ورودی اصلی، سفارت فرانسه ] 187 00:16:26,760 --> 00:16:29,840 بیاین، حرکت کنین باشه، گوش کنین 188 00:16:30,160 --> 00:16:34,160 به محض این که بالگرد بشینه مستقیم میریم سمت باند فرود 189 00:16:34,320 --> 00:16:36,280 باشه، یه صف تشکیل بدین 190 00:16:36,330 --> 00:16:38,083 بیاین بیرون. بیاین بیرون 191 00:16:38,360 --> 00:16:40,520 پشت سر هم وایسین 192 00:17:38,119 --> 00:17:39,240 بجنبین. بجنبین 193 00:17:39,560 --> 00:17:42,560 بجنب، بجنب کوفتیا کجان پس؟ 194 00:17:42,880 --> 00:17:44,560 نمیدونم 195 00:17:44,880 --> 00:17:47,119 بدو، بجنب - !حرکت کنین - 196 00:18:06,200 --> 00:18:08,800 همه آماده‌ن اگه در باز شد، برن داخل 197 00:18:08,960 --> 00:18:10,160 چی شده؟ 198 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 این صدای تیر از کجا میاد؟ 199 00:18:12,359 --> 00:18:14,480 طالبان تو خیابونن، دقیق نمیدونم 200 00:18:14,800 --> 00:18:16,760 دارن چی کار میکنن؟ له میشن زیر دست‌و‌پا 201 00:18:17,640 --> 00:18:20,680 مردم دارن از دیوار بالا میرن دستور شلیک بدم؟ 202 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 چه غلطی کنم؟ 203 00:18:28,320 --> 00:18:31,200 در رو باز کن - نیروهای امنیتی، برین دم در - 204 00:18:31,520 --> 00:18:35,200 این در لعنتی رو باز کنین - گفت درو باز کنیم - 205 00:18:35,520 --> 00:18:37,400 اکیم، با من بیا 206 00:18:39,480 --> 00:18:41,080 همه رو ببر حیاط 207 00:18:41,400 --> 00:18:43,280 نمیخوام کسی توی ساختمون بمونه 208 00:18:57,040 --> 00:18:59,280 در رو باز کنین بازش کنین 209 00:19:02,040 --> 00:19:04,240 مدارکتون رو نشون بدین 210 00:19:05,400 --> 00:19:07,040 یکی یکی 211 00:19:07,359 --> 00:19:09,359 مدارکتون رو نشون بدین 212 00:19:11,119 --> 00:19:13,240 مدارکتون رو نشون بدین 213 00:19:14,440 --> 00:19:16,200 لباست رو بزن بالا 214 00:19:16,600 --> 00:19:18,520 خوبه، برو داخل 215 00:19:21,600 --> 00:19:23,960 مدارکتون رو نشون بدین 216 00:19:24,720 --> 00:19:26,520 خوبه، برین 217 00:19:28,040 --> 00:19:30,320 خوبه، شکمتو نشون بده 218 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 خوبه، برو حرکت کن 219 00:19:33,680 --> 00:19:35,800 توقف نکنین 220 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 خوبه، درو ببندین 221 00:19:39,680 --> 00:19:42,359 برین - مدارکت رو نشون بده - 222 00:19:48,880 --> 00:19:51,080 کیف‌ها رو بررسی کنین 223 00:19:51,400 --> 00:19:52,640 بازش کن 224 00:19:52,800 --> 00:19:56,119 با دقت بگردین ممکنه داعش باشن 225 00:24:00,359 --> 00:24:01,840 بیا، این مال شماست 226 00:24:03,840 --> 00:24:05,020 صبح بخیر خانم 227 00:24:05,070 --> 00:24:06,160 صبح بخیر آقا 228 00:24:07,600 --> 00:24:08,760 خوبه 229 00:24:13,880 --> 00:24:15,160 آقای کنسول؟ 230 00:24:15,680 --> 00:24:17,800 بله - یه مشکل جدی داریم - 231 00:24:18,240 --> 00:24:19,760 ببخشید. الان وقت ندارم 232 00:24:19,920 --> 00:24:21,840 متاسفانه خیلی فوریه 233 00:24:22,320 --> 00:24:24,359 اینو بگیرین - لطفاً - 234 00:24:25,720 --> 00:24:28,720 باشه، دو دقیقه صبر کن باشه؟ 235 00:24:29,280 --> 00:24:31,000 و اینم بگیر 236 00:24:32,280 --> 00:24:33,440 بیا بریم 237 00:24:35,800 --> 00:24:37,600 چی شده؟ 238 00:24:43,440 --> 00:24:46,760 سطل آوردیم ولی با این وضعیت نمیتونیم دووم بیاریم 239 00:24:47,560 --> 00:24:49,840 با این گرما نفس کشیدن غیرممکنه 240 00:24:50,520 --> 00:24:53,640 و زن‌های بیچاره هم نمیتونن برن بیرون 241 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 حداقل نه اینجا 242 00:24:57,600 --> 00:25:00,560 باشه، باید این آدما رو از اینجا خارج کنیم نمیتونن اینجا بمونن 243 00:25:00,720 --> 00:25:02,720 یه مسیر به سمت دستشویی‌های مقر تعیین کن 244 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 فقط برای زن‌ها و بچه‌ها 245 00:25:04,880 --> 00:25:06,840 نمیتونیم این کارو بکنیم قربان نباید وارد ساختمون بشن 246 00:25:07,000 --> 00:25:08,200 دستور مستقیمه 247 00:25:10,560 --> 00:25:13,760 مشکلی پیش اومده؟ - آره، یه مشکل اساسی - 248 00:25:41,640 --> 00:25:46,355 ،اگه مسیر بسته نباشه تا سه ساعت دیگه میرسیم بامیان 249 00:25:46,355 --> 00:25:48,653 با مصطفی صحبت کردم اون منتظرمونه 250 00:25:49,903 --> 00:25:51,785 خبری ازش داری؟ - نه - 251 00:25:51,835 --> 00:25:54,509 فقط اینو میدونم که یگانش برای دفاع از شهر اعزام شده 252 00:25:54,559 --> 00:25:56,972 حسنه 253 00:25:57,022 --> 00:26:01,028 حسن؟ صد بار تماس گرفتم باهات 254 00:26:01,078 --> 00:26:03,867 ببخشید، تو کوه بودیم 255 00:26:03,917 --> 00:26:08,292 از دست طالبان فرار کردیم الان داریم میریم کابل 256 00:26:08,349 --> 00:26:10,520 صدای منو داری؟ حسن؟ 257 00:26:10,570 --> 00:26:12,855 دارم آنتن از دست میدم… میشه وایستی لطفاً؟ 258 00:26:12,905 --> 00:26:13,874 لطفاً 259 00:26:16,056 --> 00:26:17,207 حسن؟ 260 00:26:17,730 --> 00:26:18,919 صدای منو داری؟ 261 00:26:18,969 --> 00:26:20,267 کجایی؟ 262 00:26:22,294 --> 00:26:24,466 نزدیک آکه‌کل 263 00:26:24,516 --> 00:26:26,447 ما زیاد نیستیم 264 00:26:26,497 --> 00:26:27,424 خیلی خسته‌ایم 265 00:26:27,474 --> 00:26:28,758 میآییم دنبالتون - 266 00:26:30,490 --> 00:26:33,720 خوشحالم میبینمت - منم همین‌طور - 267 00:26:34,272 --> 00:26:35,757 از آلمان اومدی؟ 268 00:26:35,840 --> 00:26:37,800 آره، تازه رسیدم 269 00:26:37,960 --> 00:26:41,080 هانس و باستین هنوز تو کابل بودن اونا هم با من‌ان 270 00:26:41,240 --> 00:26:44,600 فرمانده آلمانی همه رو ول کرد و رفت خیلی غم‌انگیزه 271 00:26:45,160 --> 00:26:48,480 تو بگرام و بامیان طالبان خیلیارو دستگیر کردن 272 00:26:49,000 --> 00:26:52,520 میدونم - ما تا آخرش جنگیدیم - 273 00:26:52,920 --> 00:26:56,480 تو سُروبی یه اردوگاه متروکه هست یه ساعت پیاده‌رویه 274 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 مختصات اردوگاه قدیمی سروبی رو میفرستم برات 275 00:27:00,240 --> 00:27:02,000 اونجا همو میبینیم بعد میبریمتون سمت فرودگاه 276 00:27:02,160 --> 00:27:03,240 باشه 277 00:27:04,040 --> 00:27:05,720 منتظر مختصات میمونم 278 00:27:06,520 --> 00:27:07,800 مواظب خودت باش 279 00:27:15,280 --> 00:27:17,920 ببین. اینجا کلی دستشویی هست 280 00:27:33,880 --> 00:27:36,920 [ منطقه آمریکایی فرودگاه کابل ] 281 00:27:46,560 --> 00:27:48,480 سلام، ببخشید 282 00:27:48,880 --> 00:27:50,200 من کنسول ایتالیا هستم 283 00:27:50,359 --> 00:27:52,800 مسئول تخلیه افغان‌ها از کابل 284 00:27:52,960 --> 00:27:54,880 حدود صد نفر توی محوطه باند هستن 285 00:27:55,040 --> 00:27:56,720 که دسترسی به دستشویی ندارن 286 00:27:56,880 --> 00:27:58,560 ...واسه همین گفتم که - کاملاً درکتون میکنیم - 287 00:27:58,720 --> 00:28:00,640 ولی این دستشویی‌های سیار مال ارتش آمریکاست 288 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 میدونم ولی کسی ازشون استفاده نمیکنه 289 00:28:03,119 --> 00:28:04,760 از کجا میدونی که نمیشن؟ 290 00:28:06,000 --> 00:28:07,800 فقط یکی میخوام 291 00:28:08,080 --> 00:28:09,400 تا وقتی راه‌حل دیگه‌ای پیدا کنیم 292 00:28:09,720 --> 00:28:11,119 باید از طریق مرجع دیپلماتیک‌تون درخواست بدین 293 00:28:11,280 --> 00:28:12,680 برای این جور تقاضاها 294 00:28:12,840 --> 00:28:14,560 من خودم مقام مسئولم و به نمایندگی از ناتو 295 00:28:14,720 --> 00:28:16,320 ازت میخوام یه توالت کوفتی بهم بدی 296 00:28:16,480 --> 00:28:18,320 متأسفم اما همچین درخواستی به من نرسیده 297 00:28:18,640 --> 00:28:21,359 با یه مدرک رسمی برگرد اون‌وقت هر چی بخوای در اختیارت میذاریم 298 00:28:26,760 --> 00:28:27,800 بریم 299 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 بیا بریم 300 00:28:45,000 --> 00:28:46,640 هر کسی میتونه تروریست باشه 301 00:28:46,800 --> 00:28:48,240 میدونم 302 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 میتونی زوم کنی روش؟ 303 00:28:54,560 --> 00:28:55,840 به کیفش نگاه کن 304 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 یه بچه‌ست... لامصب 305 00:29:08,160 --> 00:29:10,360 فقط یه شکلات کوفتی بود 306 00:29:19,880 --> 00:29:21,880 دارن دوربین‌هامون رو بررسی میکنن؟ 307 00:29:25,040 --> 00:29:25,920 لامصب 308 00:29:27,640 --> 00:29:29,400 دارن منطقه رو بررسی میکنن 309 00:29:31,520 --> 00:29:33,040 ژیل کجاست؟ - نمیدونم - 310 00:29:33,200 --> 00:29:34,360 با من بیا 311 00:29:37,960 --> 00:29:39,480 الکس، تو هم با ما بیا 312 00:29:44,280 --> 00:29:46,880 !حرکت کنید، حرکت کنید !بخوابید زمین 313 00:29:47,400 --> 00:29:49,880 !زانو بزن !بخواب 314 00:29:50,360 --> 00:29:52,680 !کارت شناسایی‌ت - من یه هنرمندم - 315 00:29:52,840 --> 00:29:54,640 سال پیش یه نمایشگاه تو مارسی داشتم 316 00:29:54,800 --> 00:29:56,000 !گفتم کارت شناسایی‌تو نشون بده 317 00:29:56,320 --> 00:29:57,680 نه، دوستم ویدیوآرتیسته 318 00:29:57,840 --> 00:29:59,280 ولی انگلیسی بلد نیست 319 00:29:59,440 --> 00:30:00,720 کارت شناسایی‌ت - باشه - 320 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 نشونش میدم الان 321 00:30:04,960 --> 00:30:07,120 چرا از سیستم امنیتی ما عکس گرفتی؟ 322 00:30:07,280 --> 00:30:08,920 میخواستیم مدتی که اینجاییم رو مستند کنیم 323 00:30:09,080 --> 00:30:10,360 ولی همه‌چی رو میتونیم بدیم بهتون 324 00:30:10,520 --> 00:30:12,680 ببین، ما نه طالبانیم نه عضو داعش 325 00:30:12,840 --> 00:30:15,360 فقط میخوایم از این کشور بریم بیرون قبل اینکه بندازنمون زندون 326 00:30:16,360 --> 00:30:17,640 باشه - چی شده اینجا؟ - 327 00:30:19,480 --> 00:30:20,925 ما تو منطقه جنگی هستیم 328 00:30:20,975 --> 00:30:22,880 اونا دارن عکس یادگاری میگیرن 329 00:30:26,240 --> 00:30:27,440 خوبی؟ 330 00:30:30,640 --> 00:30:32,960 متأسفم بفرما 331 00:30:34,560 --> 00:30:37,240 اونجا آب هست اگه خواستی، باشه؟ 332 00:30:43,240 --> 00:30:44,800 حالش خوبه؟ - آره، ممنون - 333 00:30:44,960 --> 00:30:46,200 باشه، مشکلی نیست 334 00:30:46,360 --> 00:30:48,760 ببخشید، میدونم سرتون شلوغه 335 00:30:48,920 --> 00:30:51,880 ولی میدونید کی قراره از اینجا خارج بشیم؟ 336 00:30:52,040 --> 00:30:53,720 داریم تمام تلاشمون رو میکنیم 337 00:30:54,120 --> 00:30:56,960 نگران همسرمم اون تو خطره 338 00:30:57,320 --> 00:30:59,760 اون دادستان دادگاه کابل بود 339 00:30:59,920 --> 00:31:01,240 و یه عضو طالبانی که محکومش کرده بود 340 00:31:01,400 --> 00:31:02,920 الان داره جلوی سفارت پرسه میزنه 341 00:31:04,160 --> 00:31:06,960 داریم با ارتش مذاکره میکنیم که بالگرد بفرستن 342 00:31:07,360 --> 00:31:09,200 چرا از اتوبوس استفاده نمیکنید؟ 343 00:31:09,520 --> 00:31:11,560 کلی شرکت اتوبوسرانی مدارس 344 00:31:11,720 --> 00:31:13,400 و کلی راننده هم هست 345 00:31:14,400 --> 00:31:16,040 داریم دنبال یه راه‌حل میگردیم 346 00:31:16,200 --> 00:31:18,320 که همسر شما و بقیه افغان‌ها در امان باشن 347 00:31:18,480 --> 00:31:21,160 به ما اعتماد کن - باشه. ممنون - 348 00:32:48,920 --> 00:32:49,960 مارتین 349 00:32:50,560 --> 00:32:53,840 از طریق عربان تونستم وارد کابل بشم 350 00:32:54,320 --> 00:32:57,720 .نمیدونم بتونم بیشتر از این جلو برم یا نه همه‌جا پر از طالبان شده 351 00:32:59,920 --> 00:33:02,640 باشه، مختصات رو برات میفرستم 352 00:33:04,520 --> 00:33:06,560 امیدوارم بتونم همین‌جا بمونم 353 00:33:35,840 --> 00:33:37,960 !هی، وایسا 354 00:33:38,600 --> 00:33:39,840 چی شده؟ 355 00:33:42,520 --> 00:33:45,680 اجازه‌نامه از ناتو دارم - دستور مکتوب داری؟ - 356 00:33:45,840 --> 00:33:47,720 از طرف وزیر امور خارجه ایتالیا اومدم، بله 357 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 نشونم بده 358 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 حتماً 359 00:33:55,840 --> 00:33:57,280 به زبان ایتالیاییه 360 00:33:58,040 --> 00:33:59,960 ،به درخواست ناتو 361 00:34:00,120 --> 00:34:02,000 ،وزیر امور خارجه ایتالیا 362 00:34:02,160 --> 00:34:05,200 مطابق با فلان توافق‌نامه 363 00:34:05,360 --> 00:34:07,400 ...و دستورالعمل‌های بهمان، مجوز میده 364 00:34:07,560 --> 00:34:09,680 که کنسول ایتالیا و نمایندگان ارتش 365 00:34:09,840 --> 00:34:12,400 بتونن سرویس‌های بهداشتی رو تصرف کنن 366 00:34:12,560 --> 00:34:15,360 به دلایل بهداشتی و عمومی 367 00:34:16,960 --> 00:34:19,040 بخونم ادامه‌شو یا کافیه؟ 368 00:34:24,960 --> 00:34:27,040 [ مورتی ] *اسمش ایتالیایی هست و ایتالیایی بلده* 369 00:34:27,640 --> 00:34:29,080 فکر میکنی خیلی زرنگی، نه؟ 370 00:34:36,160 --> 00:34:38,480 میخوای چی کار کنی؟ منو بازداشت کنی؟ 371 00:34:39,239 --> 00:34:41,160 میخوای بحران دیپلماتیک راه بندازی؟ 372 00:34:41,840 --> 00:34:43,920 اگه قوانین احمقانه باشن 373 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 به این معنی نیست که حتما باید اجراشون کنیم 374 00:34:45,760 --> 00:34:46,869 .هر کاری دوست داری بکن 375 00:34:46,919 --> 00:34:48,280 ،زنگ بزن به دوستات، همکارات 376 00:34:48,440 --> 00:34:49,577 ،زنگ بزن به کاخ سفید 377 00:34:49,627 --> 00:34:51,560 ولی من این توالت رو با خودم میبرم 378 00:34:54,320 --> 00:34:55,760 بیا، بریم 379 00:34:57,719 --> 00:34:59,760 خب، من رفتم باید برم 380 00:35:00,680 --> 00:35:01,800 باشه 381 00:35:10,880 --> 00:35:12,719 طالبان هر گونه تیراندازی رو انکار میکنن 382 00:35:15,000 --> 00:35:16,200 پس کار کی بوده؟ 383 00:35:16,520 --> 00:35:18,920 یه مشت راهب فاسد فرانسیسکن؟ 384 00:35:19,800 --> 00:35:21,040 در هر صورت، آمریکایی‌ها 385 00:35:21,360 --> 00:35:22,800 آسمون کابل رو بستن 386 00:35:22,960 --> 00:35:26,200 در نتیجه، تخلیه با بالگرد منتفیه 387 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 متأسفانه، ما اجازه اعزام نیروهای ویژه رو نداریم 388 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 پس حالا باید چی کار کنیم؟ 389 00:35:33,120 --> 00:35:35,800 بیش از صد نفر هستن که از ترس جونشون اینجان 390 00:35:36,440 --> 00:35:39,160 نمیدونیم چند ساعت آینده چه اتفاقی میافته 391 00:35:40,000 --> 00:35:41,120 متأسفم 392 00:35:43,600 --> 00:35:45,200 طالبان هر لحظه ممکنه 393 00:35:45,360 --> 00:35:46,400 سفارت رو تصرف کنن 394 00:35:46,719 --> 00:35:48,000 ...ما فقط 395 00:35:49,400 --> 00:35:52,960 یازده نفر نیرو داریم و مهماتمون حتی یه ساعت هم دووم نمیاره 396 00:35:58,680 --> 00:36:00,200 یه راه‌حل هست 397 00:36:02,560 --> 00:36:04,080 ولی ریسکیه 398 00:36:06,120 --> 00:36:08,360 تخلیه سفارت با اتوبوس 399 00:36:08,680 --> 00:36:11,200 با اتوبوس؟ یعنی چی؟ - با اتوبوس - 400 00:36:12,280 --> 00:36:14,239 اگه راه بهتری داری، بگو 401 00:36:15,200 --> 00:36:16,480 باشه، ولی باید بپرسیم 402 00:36:16,800 --> 00:36:19,080 که آیا آمریکایی‌ها اتوبوس زرهی میدن یا نه 403 00:36:19,719 --> 00:36:21,239 اون‌وقت ما یه هدف متحرک میشیم 404 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 و نمیخوام حادثه بالگرد تکرار شه 405 00:36:25,520 --> 00:36:27,360 تو چه پیشنهادی داری؟ 406 00:36:27,680 --> 00:36:30,080 شرکت‌های حمل‌ونقل زیادی تو کابل هستن 407 00:36:31,160 --> 00:36:32,520 فقط باید یکی رو پیدا کنیم 408 00:36:32,680 --> 00:36:34,239 که حاضر شه ده‌تا اتوبوس بده 409 00:36:34,560 --> 00:36:38,920 و طالبان رو قانع کنیم که اجازه بدن بریم فرودگاه 410 00:36:41,880 --> 00:36:45,320 بدون تأیید رئیس‌جمهور نمیتونیم این کار رو بکنیم 411 00:36:45,640 --> 00:36:47,880 بدون نظارت تصویری آمریکایی‌ها نمیشه 412 00:36:48,560 --> 00:36:51,600 ،من با دولت تماس میگیرم سی دقیقه دیگه دوباره حرف میزنیم 413 00:36:51,760 --> 00:36:52,920 ممنون از همگی 414 00:37:06,000 --> 00:37:07,280 از قضیه اتوبوس مطمئنی؟ 415 00:37:08,880 --> 00:37:10,120 از هیچی مطمئن نیستم 416 00:37:10,440 --> 00:37:13,280 و طالبان هم باید اجازه بدن رد بشیم 417 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 چند نفرین؟ - دو نفر - 418 00:37:30,480 --> 00:37:31,640 ممنون 419 00:37:35,760 --> 00:37:37,400 حالتون چطوره؟ 420 00:37:37,719 --> 00:37:38,680 خسته‌م 421 00:37:38,840 --> 00:37:40,000 ،اگه چیزی لازم داشتین 422 00:37:40,320 --> 00:37:41,480 فقط کافیه بگید 423 00:37:44,920 --> 00:37:47,680 به کمکت نیاز دارم - حتماً، بفرمایید - 424 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 برای تخلیه سفارت به اتوبوس نیاز داریم 425 00:39:22,520 --> 00:39:25,480 خودشه - بیا با ما - 426 00:39:41,840 --> 00:39:43,440 فاضل نازنی 427 00:39:44,520 --> 00:39:46,120 خوشحالم دوباره میبینمت 428 00:39:46,760 --> 00:39:47,840 مارتین 429 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 کجا داریم میریم؟ 430 00:40:04,480 --> 00:40:05,719 فرودگاه؟ 431 00:40:07,680 --> 00:40:09,800 یه جای امن 432 00:40:21,680 --> 00:40:24,800 [ پایگاه قدیمی نظامی افغانستان - سروبی ] 433 00:40:27,880 --> 00:40:30,520 لامصب. آماده بشین 434 00:41:23,800 --> 00:41:25,840 شلیک نکنید - !بخواب - 435 00:41:26,000 --> 00:41:28,480 .شلیک نکنید - !تفنگتو بنداز زمین! زود باش بیرون - 436 00:41:28,800 --> 00:41:30,160 خواهش میکنم 437 00:41:35,680 --> 00:41:38,239 من یکی از افراد ژنرال حسنم. خواهش میکنم 438 00:41:38,560 --> 00:41:39,880 گوشی رو بده بهش 439 00:41:44,640 --> 00:41:46,440 این گوشی ژنرال حسنه 440 00:41:47,280 --> 00:41:48,560 .خواهش میکنم 441 00:41:50,840 --> 00:41:52,400 .باشه، بلند شو 442 00:41:58,719 --> 00:42:01,480 چی شده؟ - طالبان - 443 00:42:01,880 --> 00:42:03,840 .وقتی رسیدیم، اومدن سراغمون 444 00:42:04,320 --> 00:42:06,520 .من قایم شدم خیلی زیاد بودن 445 00:42:06,840 --> 00:42:09,560 ژنرال چی؟ - .اونو با خودشون بردن - 446 00:42:13,360 --> 00:42:15,320 کجا؟ - نمیدونم - 447 00:42:16,480 --> 00:42:17,760 .نمیدونم 448 00:42:19,120 --> 00:42:20,880 .باشه، دستاتو پایین بیار 449 00:42:21,200 --> 00:42:21,949 .نمیتونیم اینجا بمونیم، ورا 450 00:42:21,999 --> 00:42:23,814 .ممکنه هر لحظه برگردن 451 00:42:28,920 --> 00:42:30,239 .سوار ماشین شو 452 00:42:38,920 --> 00:42:42,239 [ مقر سازمان سیا - کابل ] 453 00:42:59,800 --> 00:43:01,160 .الان برمیگردم 454 00:43:50,719 --> 00:43:52,000 حالت چطوره؟ 455 00:43:52,760 --> 00:43:53,920 خسته‌ام 456 00:43:54,360 --> 00:43:57,680 .باید استراحت کنی و لباست رو عوض کنی 457 00:44:00,280 --> 00:44:02,520 با سفارت تماس گرفتیم .تا مدارکت رو بیارن 458 00:44:06,160 --> 00:44:09,000 .تا اون موقع، یه لطفی باید بهم بکنی 459 00:44:10,080 --> 00:44:13,160 ،طالبان همه زندانی‌های زندان پلچرخی رو آزاد کرده 460 00:44:13,480 --> 00:44:15,880 .از جمله عین‌الله بکاش 461 00:44:16,640 --> 00:44:18,280 ،تا جایی که ما میدونیم 462 00:44:18,600 --> 00:44:21,360 .داعش قراره حین تخلیه حمله کنه 463 00:44:22,040 --> 00:44:25,480 .ما منبع مخفی‌مون رو از دست دادیم از هیچی خبر نداریم 464 00:44:26,040 --> 00:44:27,719 .نمیتونم این کار رو بکنم 465 00:44:28,080 --> 00:44:30,560 .عین‌الله نمیدونه که تو با ما همکاری کردی 466 00:44:32,040 --> 00:44:34,080 ،فقط لازمه بری پیششون 467 00:44:34,800 --> 00:44:36,600 .ارتباط بگیری، بعدش میبینیم چی میشه 468 00:44:36,920 --> 00:44:39,640 .نمیتونم - .اوضاعمون خیلی تخمیه، فاضل - 469 00:44:40,880 --> 00:44:42,680 .فقط تویی که میتونی کمکمون کنی 470 00:44:48,480 --> 00:44:50,080 .به پدر و مادرت فکر کن 471 00:44:51,640 --> 00:44:52,680 .به خواهرت 472 00:44:55,440 --> 00:44:57,200 اونا از کابل رفتن؟ 473 00:45:07,000 --> 00:45:09,120 .رئیس‌جمهور موافقت کرد 474 00:45:09,840 --> 00:45:12,360 حالا طالبان باید قبول کنن 475 00:45:12,520 --> 00:45:13,920 .همه چیز آماده‌ست 476 00:45:15,640 --> 00:45:16,800 خب؟ 477 00:45:17,360 --> 00:45:19,711 ،دارم دنبال راهی میگردم. آسون نیست 478 00:45:19,761 --> 00:45:21,440 ولی یه چیزی پیدا میکنیم 479 00:45:21,600 --> 00:45:23,440 .روت حساب میکنم - .خیلی خب - 480 00:45:27,960 --> 00:45:30,150 دو تک‌تیرانداز روی پشت‌بام قرار میگیرن 481 00:45:30,200 --> 00:45:31,680 .و یکی نزدیک دیوار سمت چپ 482 00:45:31,840 --> 00:45:34,239 ،اگر چیزی اشتباه پیش بره .زاویه دید بهتری داره 483 00:45:34,640 --> 00:45:38,160 تیم آماده‌ست که اگه اوضاع از کنترل خارج شد .بیاد دنبالت 484 00:45:39,160 --> 00:45:40,800 ...اما نمیخوام دروغ بگم 485 00:45:42,800 --> 00:45:44,480 .ما توان مقابله با اون‌ها رو نداریم 486 00:45:45,320 --> 00:45:47,080 .فکر نکنم بخوان همچین ریسکی بکنن 487 00:45:47,600 --> 00:45:48,719 انشالله 488 00:45:52,640 --> 00:45:53,920 .بیست دقیقه دیگه راه میافتیم 489 00:49:34,320 --> 00:49:35,600 چی میخوای؟ 490 00:49:37,400 --> 00:49:39,719 من مسئول امنیت سفارتم 491 00:49:40,160 --> 00:49:42,080 میخوام با فرمانده‌تون صحبت کنم 492 00:49:42,600 --> 00:49:44,080 من فرمانده‌ام 493 00:49:45,719 --> 00:49:46,880 چی میخوای؟ 494 00:49:51,428 --> 00:49:54,070 Mr. Sunshine: مترجم Ali EmJay: ویرایش 495 00:49:54,314 --> 00:50:03,930 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 43746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.