Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,880 --> 00:01:32,920
Turn around and leave.
2
00:01:33,840 --> 00:01:34,940
Shut up, Susan.
3
00:01:36,460 --> 00:01:37,900
I'm not going to go say hello.
4
00:02:29,320 --> 00:02:31,680
Let me help you with that, my lady.
5
00:02:31,900 --> 00:02:32,980
Oh, thanks.
6
00:02:34,400 --> 00:02:35,620
So, you're my new neighbor.
7
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Yeah.
8
00:02:37,520 --> 00:02:39,420
Well, me and my husband, Mark.
9
00:02:41,140 --> 00:02:42,700
This one's heavy.
10
00:02:43,520 --> 00:02:45,040
Yeah, sorry. Those are my textbooks.
11
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
Oh, you're a student?
12
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
No, teacher.
13
00:02:51,600 --> 00:02:54,920
Thank you.
14
00:02:55,740 --> 00:02:57,460
Oh, should I...
15
00:02:57,740 --> 00:02:58,860
carry it inside for you?
16
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
Sure.
17
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Um,
18
00:03:15,900 --> 00:03:17,800
you can just, you can put it here.
19
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Thank you.
20
00:03:21,000 --> 00:03:22,060
Norton, buddy, come on.
21
00:03:39,150 --> 00:03:40,350
This place is already furnished.
22
00:03:41,410 --> 00:03:42,670
It's a foreclosure.
23
00:03:43,130 --> 00:03:44,210
I bought it for a song.
24
00:03:45,050 --> 00:03:46,810
I guess the old owners abandoned it.
25
00:03:48,790 --> 00:03:49,930
Did you know them?
26
00:03:50,910 --> 00:03:51,910
No.
27
00:03:52,050 --> 00:03:53,610
I didn't get a chance to meet them.
28
00:03:54,270 --> 00:03:55,430
They really kept to themselves.
29
00:03:57,550 --> 00:03:59,550
Must have had some money troubles to
leave the place.
30
00:04:05,070 --> 00:04:07,710
Norton, look at you making yourself at
home.
31
00:04:07,930 --> 00:04:08,930
Come here, boy.
32
00:04:09,900 --> 00:04:10,940
Sorry about the imposition.
33
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Not at all.
34
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
He's adorable.
35
00:04:16,500 --> 00:04:21,579
My husband's allergic, but I used to
love having dogs.
36
00:04:22,960 --> 00:04:26,640
Yeah, Mr. Norton here is very particular
about who he says hello to.
37
00:04:27,720 --> 00:04:30,920
He's clear of Mr. Jonathan across the
street.
38
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
Patent lawyer.
39
00:04:32,640 --> 00:04:34,580
Oh. Old Norton here.
40
00:04:35,920 --> 00:04:39,560
Isn't too fond of old Mrs. Nelson down
the street in the white Victorian home.
41
00:04:40,280 --> 00:04:41,380
She'd be our agent.
42
00:04:41,680 --> 00:04:44,140
Does Norton have the gossip on everyone
in this neighborhood?
43
00:04:47,520 --> 00:04:52,600
Someday, I'll have to come by and he can
gossip to you about who's who and
44
00:04:52,600 --> 00:04:53,820
what's what around here.
45
00:04:54,420 --> 00:04:56,540
But I think this old boy wants to finish
his walk.
46
00:04:58,360 --> 00:04:59,440
I'll look forward to it.
47
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
Come on, bud.
48
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
Time to go.
49
00:05:10,920 --> 00:05:13,360
Nice to know that there are people my
age in this neighborhood.
50
00:05:15,080 --> 00:05:18,460
Nice to meet you, Miss... Brie. Brie
Daniel.
51
00:05:23,040 --> 00:05:24,300
I'm Zachary Wilde.
52
00:05:26,040 --> 00:05:27,080
You can call me Zach.
53
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Nice to meet you.
54
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Nice to meet you.
55
00:05:38,640 --> 00:05:41,900
Do you know of any pizza delivery places
around here?
56
00:05:42,620 --> 00:05:45,020
Well, I'm going to town later on today.
57
00:05:45,940 --> 00:05:47,620
I can swing by and pick up a pie.
58
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
That'd be great.
59
00:05:55,760 --> 00:05:57,540
I'd really like a small veggie pizza.
60
00:05:58,000 --> 00:06:00,320
Oh, no. No, it'll be my pleasure.
61
00:06:00,940 --> 00:06:05,740
Unwind, unpack, and I'll be back to drop
off a pizza for you in a couple hours.
62
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
You're an angel.
63
00:06:48,400 --> 00:06:52,020
I just unpacked our dishes, put away the
photo album, and now I'm hanging up our
64
00:06:52,020 --> 00:06:55,120
clothes. I didn't even have to put
sheets on the bed.
65
00:06:55,660 --> 00:06:58,780
It's weird, like moving into somebody
else's place.
66
00:07:01,540 --> 00:07:02,540
Spotless.
67
00:07:03,740 --> 00:07:05,720
Hey, are you coming home tomorrow?
68
00:07:06,100 --> 00:07:07,620
No, honey, I can't.
69
00:07:08,000 --> 00:07:13,380
I've got a few more loose ends to rip
up. Let me guess. Kelly has a few more
70
00:07:13,380 --> 00:07:15,440
honey -do jobs for you before you leave.
71
00:07:18,090 --> 00:07:20,270
You're having second thoughts about
coming, aren't you?
72
00:07:20,890 --> 00:07:21,890
No.
73
00:07:23,450 --> 00:07:25,950
Why? Is she finally going to leave her
husband for you?
74
00:07:26,310 --> 00:07:30,310
How many times are you going to finish?
75
00:07:34,770 --> 00:07:36,510
No, I just ordered a pizza.
76
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Good night.
77
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
Zach!
78
00:08:01,540 --> 00:08:02,960
At your service, my lady.
79
00:08:04,780 --> 00:08:05,780
Thank you.
80
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Smells so good.
81
00:08:09,780 --> 00:08:12,020
Well, thanks so much, Zach. I owe you
one.
82
00:08:13,780 --> 00:08:16,820
Oh, not again. Come here, buddy. Come
on, boy.
83
00:08:18,000 --> 00:08:19,180
I can't keep away from you.
84
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
Norton.
85
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Norton.
86
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Hey, buddy.
87
00:08:25,600 --> 00:08:26,800
He's a shameless flirt.
88
00:08:27,320 --> 00:08:29,300
Do you and Norton want to stay for a
slice?
89
00:08:30,200 --> 00:08:31,400
Oh, we shouldn't.
90
00:08:31,680 --> 00:08:34,440
I meant to just drop this off. I don't
want to impose.
91
00:08:35,419 --> 00:08:36,559
No, not at all.
92
00:08:36,860 --> 00:08:39,299
Look, you've bought a large. I can't eat
it all.
93
00:08:39,880 --> 00:08:41,659
I've got a bottle of wine.
94
00:08:42,480 --> 00:08:44,880
And half of it always goes bad when I'm
by myself.
95
00:08:54,220 --> 00:08:56,320
Did you want to ask your wife if she'd
like to join us?
96
00:08:57,780 --> 00:08:58,780
It's just me.
97
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Me and my boy.
98
00:09:02,820 --> 00:09:04,220
All right, then. Come on in.
99
00:09:05,620 --> 00:09:07,200
I hope you don't mind a veggie pizza.
100
00:09:08,120 --> 00:09:09,220
First time for everything.
101
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
settled in.
102
00:09:34,780 --> 00:09:38,880
Well, that's almost everything except
for clothes and personal items.
103
00:09:53,870 --> 00:09:56,470
You know, driving up here, I was really
impressed with the neighborhood.
104
00:09:58,510 --> 00:10:00,910
Yeah, this neighborhood's really old.
105
00:10:01,150 --> 00:10:03,130
Some of these families have been here
for generations.
106
00:10:04,870 --> 00:10:06,570
Are the people here famous?
107
00:10:07,630 --> 00:10:11,870
Afraid not. You and I are foreigners
here. We'll never fit in.
108
00:10:12,110 --> 00:10:15,510
Like, when I first moved into the
neighborhood, I put together some fruit
109
00:10:15,510 --> 00:10:17,510
baskets to introduce myself to some of
the neighbors.
110
00:10:18,430 --> 00:10:22,970
I got the impression that these people
do not...
111
00:10:25,450 --> 00:10:27,650
Well, I'm glad I met you. You're
friendly.
112
00:10:28,690 --> 00:10:30,230
Thanks. I try to be.
113
00:10:30,550 --> 00:10:32,730
I mean, Lauren's more of the extrovert.
114
00:10:33,090 --> 00:10:34,970
I just follow her every day tonight.
115
00:10:38,850 --> 00:10:41,150
So why did you and your husband move
here?
116
00:10:42,470 --> 00:10:45,310
Oh, well, we needed a change of scenery.
117
00:10:58,350 --> 00:11:01,630
Well, if you like to keep it quiet, this
is your scene.
118
00:11:03,750 --> 00:11:05,010
I'm from New York City.
119
00:11:05,330 --> 00:11:09,170
My last place was a one -bedroom
apartment on the Lower East Side.
120
00:11:11,010 --> 00:11:13,350
Oh, I've seen those on TV.
121
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
Tiny.
122
00:11:15,290 --> 00:11:18,950
So you decided to be a Midwesterner. I
always wanted to live in a quiet
123
00:11:18,950 --> 00:11:23,370
neighborhood. This house is nestled in
the woods and so far from neighbors.
124
00:11:23,650 --> 00:11:24,830
The price was insane.
125
00:11:25,640 --> 00:11:28,420
I kept thinking there had to be
something structurally wrong with the
126
00:11:29,320 --> 00:11:31,400
No, that place is sound.
127
00:11:31,900 --> 00:11:33,300
I looked into it myself.
128
00:11:33,700 --> 00:11:35,580
It's a little nicer than my house next
door.
129
00:11:35,960 --> 00:11:39,760
So, planning on finding a school to
teach at around here?
130
00:11:40,260 --> 00:11:43,080
I teach, but lately all my classes have
been online.
131
00:11:43,480 --> 00:11:44,480
Oh, perfect.
132
00:11:44,840 --> 00:11:47,160
Well, the internet can be spotty.
133
00:11:49,130 --> 00:11:53,270
I found a coffee shop in town. I talked
to the owner, and I think I'll hang out
134
00:11:53,270 --> 00:11:56,110
there a couple times a week to upload
lesson plans.
135
00:11:56,470 --> 00:11:58,130
Well, you got it all figured out.
136
00:11:58,950 --> 00:12:00,710
So, what's your husband do for work?
137
00:12:01,610 --> 00:12:04,950
He wants to open a brewery. He makes
craft beers as a hobby.
138
00:12:05,990 --> 00:12:08,490
He's a commodity trader in New York
right now.
139
00:12:09,250 --> 00:12:12,410
I hate the taste of beer.
140
00:12:13,890 --> 00:12:14,890
Me too.
141
00:12:16,750 --> 00:12:18,930
I noticed that you're not wearing a
wedding ring.
142
00:12:20,310 --> 00:12:21,310
Oh, yeah.
143
00:12:22,750 --> 00:12:24,410
What do you do for work here?
144
00:12:25,210 --> 00:12:27,110
Oh, I'm sorry.
145
00:12:27,330 --> 00:12:30,730
I didn't mean to imply anything. I feel
like I just made you uncomfortable.
146
00:12:32,130 --> 00:12:33,870
God, I never do the right thing.
147
00:12:34,270 --> 00:12:35,490
No, it's okay.
148
00:12:37,470 --> 00:12:39,430
You're right. I don't wear my ring.
149
00:12:40,970 --> 00:12:41,970
For now, anyway.
150
00:12:49,770 --> 00:12:51,870
I'm not sure where our relationship is
heading.
151
00:12:52,530 --> 00:12:56,110
It was just six months ago I filed a
restraining order.
152
00:12:57,530 --> 00:13:00,150
But hey, every couple has its problems,
right?
153
00:13:04,130 --> 00:13:05,370
I'm so sorry.
154
00:13:07,550 --> 00:13:11,170
This is really not a first conversation
sort of topic.
155
00:13:11,570 --> 00:13:12,990
It's probably the wine.
156
00:13:14,130 --> 00:13:17,730
Well, I've been told that I have a
trusting faith.
157
00:13:18,670 --> 00:13:21,710
You do. I feel like I'm with an old
friend.
158
00:13:23,570 --> 00:13:24,570
Love that.
159
00:13:25,450 --> 00:13:26,450
Cheers.
160
00:13:31,310 --> 00:13:34,570
Until the day our new friendship becomes
old.
161
00:13:35,850 --> 00:13:37,370
I love that.
162
00:13:41,070 --> 00:13:42,730
So you didn't grow up here?
163
00:13:44,490 --> 00:13:46,350
No, I moved here.
164
00:13:46,880 --> 00:13:48,560
From California when my wife passed
away.
165
00:13:49,280 --> 00:13:53,200
Wolf Mountain is the perfect place for a
fresh start.
166
00:13:55,140 --> 00:13:56,720
I'm sorry to hear about your wife.
167
00:13:58,760 --> 00:14:02,660
It's okay if you like to go hiking or
skiing or go to the lake.
168
00:14:02,940 --> 00:14:04,380
I love the outdoors.
169
00:14:05,220 --> 00:14:06,640
I've never been skiing.
170
00:14:07,160 --> 00:14:08,680
Well, I'm an excellent teacher.
171
00:14:11,640 --> 00:14:15,620
Oh, uh, do you need to get that?
172
00:14:17,319 --> 00:14:20,200
Nah, I'm only sorry I didn't turn it
off.
173
00:14:24,520 --> 00:14:29,020
I can't believe they have a garden
competition.
174
00:14:29,940 --> 00:14:31,800
Mine's going to be the shame of the
neighborhood.
175
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Yes, they do.
176
00:14:33,480 --> 00:14:37,400
My dead last roses won first prize two
years in a row.
177
00:14:38,240 --> 00:14:41,620
I could cut some of the root and help
you get started.
178
00:14:42,760 --> 00:14:46,520
You're too kind. You would cut your
award -winning roses?
179
00:14:50,620 --> 00:14:51,220
For
180
00:14:51,220 --> 00:14:57,640
you?
181
00:14:58,840 --> 00:15:00,200
Absolutely, my lady.
182
00:15:01,540 --> 00:15:04,840
Looks like the boss wants to go home.
183
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
Ready, buddy?
184
00:15:13,070 --> 00:15:14,070
you again.
185
00:15:15,530 --> 00:15:19,250
Well, there's a little pub not too far
from here. They make their own Merlot.
186
00:15:19,670 --> 00:15:21,290
It's the best I've ever tasted.
187
00:15:21,730 --> 00:15:22,870
I've got to check it out.
188
00:15:27,390 --> 00:15:29,690
Well, I hope your husband can make it.
189
00:15:30,210 --> 00:15:31,570
They make their own craft beer too.
190
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
Oh, yes.
191
00:15:33,450 --> 00:15:34,850
He might be here.
192
00:15:35,570 --> 00:15:36,970
I'd love for you to meet Mark.
193
00:15:49,970 --> 00:15:51,430
Yeah, I'll look forward to it.
194
00:15:54,190 --> 00:15:55,190
Come on, Martin.
195
00:15:55,970 --> 00:15:57,230
Let's go, buddy. Come on.
196
00:16:23,210 --> 00:16:25,790
Well, thank you so much for accompanying
me this evening.
197
00:16:26,870 --> 00:16:27,870
Good night.
198
00:16:28,470 --> 00:16:29,590
Sleep well, my lady.
199
00:16:32,890 --> 00:16:33,890
Thank you.
200
00:16:35,210 --> 00:16:37,970
Um, do you want to come inside for a
little while?
201
00:16:39,510 --> 00:16:42,510
Oh, I, uh... Just a cup of tea.
202
00:16:43,110 --> 00:16:46,590
I'm having a really good time, and I
don't want the night to end just yet.
203
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
Sure.
204
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
I love tea.
205
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
Is chamomile okay?
206
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
Lovely.
207
00:17:12,780 --> 00:17:14,180
Just like here.
208
00:17:14,880 --> 00:17:16,859
Um, sugar or agave?
209
00:17:17,319 --> 00:17:19,140
Um, either is fine.
210
00:17:32,909 --> 00:17:36,030
Look at you, warming your way in again.
211
00:17:39,250 --> 00:17:40,250
What's that?
212
00:17:45,590 --> 00:17:46,810
Oh, nothing.
213
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
Is it nothing?
214
00:17:51,630 --> 00:17:54,070
Tell me, how are you going to kill her?
215
00:17:54,930 --> 00:18:00,190
Are you going to drug her like you did
me, or strangle her to death like you
216
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
Mona?
217
00:18:19,020 --> 00:18:20,580
Friends is always how it starts out.
218
00:18:21,420 --> 00:18:25,720
But I know you're thinking about getting
your hands around her neck and
219
00:18:25,720 --> 00:18:29,200
tightening. And I know your cock is rock
hard.
220
00:18:32,380 --> 00:18:33,339
Thank you.
221
00:18:33,340 --> 00:18:34,340
My pleasure.
222
00:18:40,440 --> 00:18:44,000
You may not realize it, but you're very
inspirational to me.
223
00:18:44,760 --> 00:18:47,340
The way you can live on your own,
independently.
224
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
I had a goal.
225
00:19:06,380 --> 00:19:08,420
I didn't like who I was in my old city.
226
00:19:08,880 --> 00:19:10,300
I wanted to start fresh.
227
00:19:10,740 --> 00:19:14,560
I needed to move somewhere new to be a
better person.
228
00:19:14,820 --> 00:19:17,720
And I have to work on that every single
day.
229
00:19:18,340 --> 00:19:23,520
I don't mean to pry or trivialize your
goal, but it sounds like something we
230
00:19:23,520 --> 00:19:26,450
do. We all have qualities we work on
improving.
231
00:19:27,310 --> 00:19:29,050
What made you move so far away?
232
00:19:32,530 --> 00:19:36,230
I needed a clean slate.
233
00:19:37,210 --> 00:19:41,610
I needed to be around new people who
didn't know the old me.
234
00:19:42,330 --> 00:19:43,790
Most people can trust themselves.
235
00:19:46,130 --> 00:19:50,050
When my wife passed away, I changed.
236
00:19:50,830 --> 00:19:52,310
I didn't like who I had become.
237
00:20:00,970 --> 00:20:01,970
a monster.
238
00:20:03,150 --> 00:20:05,010
Lucky for you, I don't believe in
monsters.
239
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
Sweet, you know.
240
00:20:20,590 --> 00:20:22,470
I've really liked getting to know you
tonight.
241
00:20:22,950 --> 00:20:24,450
But I should say goodnight.
242
00:20:25,330 --> 00:20:27,090
I mean, what would the neighbors think?
243
00:20:27,730 --> 00:20:30,910
You're a married woman and you're
entertaining me in the evening?
244
00:20:31,410 --> 00:20:32,410
Alone?
245
00:20:32,950 --> 00:20:33,950
That's funny.
246
00:20:34,890 --> 00:20:38,970
My neighbor across the hall from my
condo told me about my husband's affair.
247
00:20:40,190 --> 00:20:41,350
Can you believe it?
248
00:20:42,390 --> 00:20:46,470
I can't believe anyone would betray you.
249
00:20:47,230 --> 00:20:49,430
You are a phenomenal woman.
250
00:20:49,930 --> 00:20:55,250
Thanks. I told my husband that the only
way I would ever trust him again is if
251
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
we started over.
252
00:20:56,520 --> 00:20:57,520
In a brand new town.
253
00:20:58,980 --> 00:20:59,980
Just like you did.
254
00:21:00,200 --> 00:21:02,200
I threw my ring at him before I left.
255
00:21:03,740 --> 00:21:07,220
You know, he always had an excuse for
why he couldn't wear his wedding ring.
256
00:21:08,220 --> 00:21:13,100
He was lifting weights and it bothered
him. Or he lost weight and he was
257
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
he was going to lose it.
258
00:21:15,920 --> 00:21:19,120
It was so important that I wear my
wedding ring.
259
00:21:21,900 --> 00:21:24,280
Well, it's a symbol to other guys.
260
00:21:25,770 --> 00:21:27,410
Hands off. This one's mine.
261
00:21:29,910 --> 00:21:33,730
What's funny is my dad was possessive of
me and I hated it.
262
00:21:34,290 --> 00:21:37,550
And then I married a man who would
become angry.
263
00:21:39,450 --> 00:21:42,290
Furious if I even spoke to another man.
264
00:21:44,010 --> 00:21:47,230
But meeting you is making me wonder if I
could be like you.
265
00:21:47,850 --> 00:21:49,390
I should start over.
266
00:21:50,530 --> 00:21:53,210
I could be happy, independent, single.
267
00:21:54,480 --> 00:21:55,860
Maybe I'll even get a dog.
268
00:21:58,220 --> 00:22:00,360
Do you ever get lonely?
269
00:22:01,820 --> 00:22:02,820
Yes.
270
00:22:03,560 --> 00:22:06,920
But some people are meant to live alone.
271
00:22:11,620 --> 00:22:13,940
You're a mysterious man, Zach.
272
00:22:15,240 --> 00:22:16,800
But you're such a gentleman.
273
00:22:18,120 --> 00:22:22,200
I bet your husband would be furious to
know that I was here.
274
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
He doesn't.
275
00:22:25,750 --> 00:22:28,210
Does anyone know that you're here with
me?
276
00:22:32,950 --> 00:22:36,010
No, but I was thinking about having a
housewarming party.
277
00:22:37,350 --> 00:22:39,490
Maybe you'd like to meet my friends and
family?
278
00:22:42,390 --> 00:22:45,530
I'd love to meet them.
279
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
What?
280
00:22:54,510 --> 00:22:58,290
envisioning a party with all those I
love to show them this house that I'm so
281
00:22:58,290 --> 00:22:59,290
proud of.
282
00:22:59,750 --> 00:23:02,450
And Mark's face wasn't there.
283
00:23:06,350 --> 00:23:12,330
Do you know that Mark is the only man
I've ever made love to?
284
00:23:15,110 --> 00:23:16,110
Seriously?
285
00:23:17,990 --> 00:23:20,150
I've never even kissed another man.
286
00:23:21,209 --> 00:23:25,170
And honest to God, I never even had the
impulse to kiss another man.
287
00:23:25,730 --> 00:23:26,730
Until tonight.
288
00:23:29,590 --> 00:23:32,170
Oh, hey, women.
289
00:23:33,610 --> 00:23:37,070
I didn't want you to think that it was
ever my intention. Do you think I'm
290
00:23:37,070 --> 00:23:38,070
pretty, Zach?
291
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
Will you kiss me?
292
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
You want me.
293
00:25:00,260 --> 00:25:01,260
Just...
294
00:27:48,200 --> 00:27:50,320
You know, I don't think we should be
doing this.
295
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
No, please.
296
00:27:52,580 --> 00:27:58,040
I want you... Listen to me.
297
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
I can't do the wrong thing anymore.
298
00:28:01,280 --> 00:28:05,000
I have to control myself. You're so
fucking persuasive.
299
00:28:06,180 --> 00:28:09,760
I want to imagine what life would be
without my husband.
300
00:28:10,680 --> 00:28:12,420
I want you to give me this experience.
301
00:28:13,480 --> 00:28:16,000
I can't promise I'll want a
relationship, but...
302
00:28:16,650 --> 00:28:19,930
I can promise that my relationship with
my husband is over.
303
00:28:25,070 --> 00:28:25,710
If
304
00:28:25,710 --> 00:28:32,650
you want
305
00:28:32,650 --> 00:28:33,650
me take me.
306
00:54:19,400 --> 00:54:20,400
What we did is nothing
307
00:54:57,420 --> 00:54:58,420
You're such a gentleman.
21155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.