All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 15 - Shahid (1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,434 --> 00:01:50,954 "Episode 15" 2 00:01:51,074 --> 00:01:53,514 Stop it, kid! Stop, Muhammad 3 00:02:12,914 --> 00:02:14,114 Hey kid 4 00:02:14,354 --> 00:02:16,754 Why are you alone? Did you lose your mother? 5 00:02:17,874 --> 00:02:18,034 Speak, speak don't be afraid 6 00:02:18,034 --> 00:02:19,834 Speak, speak don't be afraid 7 00:02:20,314 --> 00:02:24,034 If I talk to people I don't know my mom will get very angry 8 00:02:25,554 --> 00:02:28,034 Good on you your mom is right 9 00:02:28,914 --> 00:02:30,034 But you can talk to me because I'm a police officer 10 00:02:30,034 --> 00:02:32,114 But you can talk to me because I'm a police officer 11 00:02:32,234 --> 00:02:35,074 - A police officer? - Yes, a police officer 12 00:02:40,434 --> 00:02:42,034 Come, let's go to the police station 13 00:02:42,034 --> 00:02:42,754 Come, let's go to the police station 14 00:02:42,914 --> 00:02:44,634 and we will call your mother from there 15 00:03:20,634 --> 00:03:22,994 - Shadi! - Please God, Shadi! 16 00:03:23,914 --> 00:03:24,034 - Shadi! - Please, I have a question 17 00:03:24,034 --> 00:03:25,954 - Shadi! - Please, I have a question 18 00:03:26,074 --> 00:03:29,754 There's a very small kid and he has a forelock and colored eyes 19 00:03:29,874 --> 00:03:30,034 and his skin is very white he's my son and I lost him 20 00:03:30,034 --> 00:03:31,994 and his skin is very white he's my son and I lost him 21 00:03:32,114 --> 00:03:35,034 - Could he have passed through here? - No, I haven't seen him 22 00:03:35,914 --> 00:03:36,034 Oh God! Where could my son go? Oh God! 23 00:03:36,034 --> 00:03:38,514 Oh God! Where could my son go? Oh God! 24 00:04:06,794 --> 00:04:08,274 Shadi! 25 00:04:10,274 --> 00:04:11,834 Shadi, my boy 26 00:04:32,034 --> 00:04:34,674 - Shadi! - Shadi! 27 00:04:34,794 --> 00:04:35,834 Shadi! 28 00:04:36,314 --> 00:04:37,394 - Shadi! - Shad... 29 00:04:37,514 --> 00:04:38,674 Shadi, my boy! 30 00:04:40,194 --> 00:04:42,034 Excuse me, excuse me I'm sorry, I lost my son 31 00:04:42,034 --> 00:04:43,554 Excuse me, excuse me I'm sorry, I lost my son 32 00:04:43,674 --> 00:04:45,034 and he looks a lot like him he has similar hair 33 00:04:45,154 --> 00:04:47,474 I'm so sorry, I'm sorry 34 00:04:47,594 --> 00:04:48,034 - Shadi? - Shadi! 35 00:04:48,034 --> 00:04:49,594 - Shadi? - Shadi! 36 00:04:52,754 --> 00:04:54,034 - I'll find his picture to show it to them - Shadi! 37 00:04:54,034 --> 00:04:54,994 - I'll find his picture to show it to them - Shadi! 38 00:04:56,394 --> 00:04:59,314 - Please, have you seen this kid... - Shadi! 39 00:04:59,434 --> 00:05:00,034 Passing by here alone? He's my son and I lost him 40 00:05:00,034 --> 00:05:01,754 Passing by here alone? He's my son and I lost him 41 00:05:01,954 --> 00:05:03,314 No, I haven't seen him 42 00:05:04,314 --> 00:05:06,034 - Please, God - Shadi! 43 00:05:06,034 --> 00:05:06,474 - Please, God - Shadi! 44 00:05:06,634 --> 00:05:08,274 - Oh God! Oh God! - Shadi! 45 00:05:08,554 --> 00:05:10,194 Oh God! Shadi! 46 00:05:12,634 --> 00:05:15,114 - Shadi, my boy? - Shadi! 47 00:05:15,314 --> 00:05:16,314 Shadi? 48 00:05:17,434 --> 00:05:18,034 Shadi! 49 00:05:18,034 --> 00:05:18,634 Shadi! 50 00:05:19,114 --> 00:05:20,274 Shadi? 51 00:05:20,594 --> 00:05:21,874 Shadi! 52 00:05:22,714 --> 00:05:23,794 Oh God 53 00:05:24,354 --> 00:05:25,954 Shadi, my dear? 54 00:05:30,314 --> 00:05:31,834 Shadi! 55 00:05:34,834 --> 00:05:36,034 Shadi, my boy? 56 00:05:36,034 --> 00:05:36,474 Shadi, my boy? 57 00:05:43,514 --> 00:05:45,274 Shadi! 58 00:05:47,834 --> 00:05:48,034 Shadi? 59 00:05:48,034 --> 00:05:49,194 Shadi? 60 00:05:51,434 --> 00:05:52,874 Shadi? 61 00:05:53,554 --> 00:05:54,034 Shadi! 62 00:05:54,034 --> 00:05:55,074 Shadi! 63 00:05:57,874 --> 00:05:59,234 Shadi 64 00:05:59,554 --> 00:06:00,034 Please God 65 00:06:00,034 --> 00:06:00,914 Please God 66 00:06:01,914 --> 00:06:03,954 Please God what will I do? 67 00:06:04,474 --> 00:06:06,034 Please sir, may I get up on your table? 68 00:06:06,034 --> 00:06:07,514 Please sir, may I get up on your table? 69 00:06:07,634 --> 00:06:10,634 May I? Thank you thank you very much 70 00:06:11,594 --> 00:06:12,034 People, listen to me well! 71 00:06:12,034 --> 00:06:14,154 People, listen to me well! 72 00:06:14,274 --> 00:06:17,954 We lost a boy called Shadi 73 00:06:19,394 --> 00:06:21,514 Shout with us loudly 74 00:06:21,874 --> 00:06:24,034 - Shadi! - Shadi 75 00:06:24,034 --> 00:06:24,594 - Shadi! - Shadi 76 00:06:24,714 --> 00:06:27,274 - Shadi - Shadi 77 00:06:27,434 --> 00:06:29,354 - Shadi - Shadi 78 00:06:30,474 --> 00:06:32,794 - Shadi - Shadi 79 00:06:32,914 --> 00:06:36,034 - Shadi - Shadi 80 00:06:36,034 --> 00:06:38,554 - Shadi - Shadi 81 00:06:42,994 --> 00:06:45,434 - This is my mom calling me - Come dear, come 82 00:06:45,554 --> 00:06:46,714 Let's go, come on 83 00:06:46,834 --> 00:06:48,034 Mom, mom, mom! 84 00:06:48,034 --> 00:06:49,354 Mom, mom, mom! 85 00:06:49,474 --> 00:06:51,074 Come, let's go 86 00:07:07,074 --> 00:07:10,194 - Shadi! - Shadi! 87 00:07:10,314 --> 00:07:12,034 - Shadi! - Shadi! 88 00:07:12,034 --> 00:07:12,714 - Shadi! - Shadi! 89 00:07:13,034 --> 00:07:15,354 - Shadi! - Shadi! 90 00:07:15,474 --> 00:07:17,834 - Shadi! - Shadi! 91 00:07:19,714 --> 00:07:21,474 - Shadi, my boy - Shadi! 92 00:07:21,594 --> 00:07:23,594 - Mom! - Shadi 93 00:07:25,434 --> 00:07:27,714 Mom! Mom! 94 00:07:29,634 --> 00:07:30,034 - Shadi - Mom! 95 00:07:30,034 --> 00:07:31,514 - Shadi - Mom! 96 00:07:35,194 --> 00:07:36,034 Shadi, my boy 97 00:07:36,034 --> 00:07:36,874 Shadi, my boy 98 00:07:41,434 --> 00:07:42,034 - Thank God, thank God - Shadi 99 00:07:42,034 --> 00:07:43,954 - Thank God, thank God - Shadi 100 00:07:47,074 --> 00:07:48,034 Mom! Mom! Mom! 101 00:07:48,034 --> 00:07:50,994 Mom! Mom! Mom! 102 00:07:52,714 --> 00:07:54,034 Shadi, my dear 103 00:07:54,034 --> 00:07:54,194 Shadi, my dear 104 00:07:54,954 --> 00:07:56,114 My boy 105 00:07:59,634 --> 00:08:00,034 My boy 106 00:08:00,034 --> 00:08:01,034 My boy 107 00:08:07,514 --> 00:08:10,034 My boy, my dear why did you do this to me? 108 00:08:10,154 --> 00:08:12,034 Mom, I was looking for the lost dog 109 00:08:12,034 --> 00:08:13,114 Mom, I was looking for the lost dog 110 00:08:15,354 --> 00:08:18,034 It's okay, dear, what's important... What's important is that I found you 111 00:08:18,034 --> 00:08:19,114 It's okay, dear, what's important... What's important is that I found you 112 00:08:20,954 --> 00:08:22,754 What's important is that I found you 113 00:08:22,994 --> 00:08:24,034 Mom, why did they clap for me? 114 00:08:24,034 --> 00:08:25,194 Mom, why did they clap for me? 115 00:08:25,314 --> 00:08:29,114 Son, because you were lost and I found you that's why they were clapping 116 00:08:30,434 --> 00:08:33,314 Mom, this mister was going to take me to the police 117 00:08:37,794 --> 00:08:39,594 Thank God for his safety 118 00:08:43,674 --> 00:08:45,234 May God safeguard you 119 00:08:45,354 --> 00:08:46,714 Thank you very much 120 00:08:48,074 --> 00:08:49,994 No need for that it's my duty 121 00:08:50,114 --> 00:08:51,514 I don't mean to tell you what to do, sister 122 00:08:51,634 --> 00:08:53,114 but let him memorize your phone number 123 00:08:53,554 --> 00:08:54,034 I hope this doesn't happen again but caution is necessary 124 00:08:54,034 --> 00:08:56,154 I hope this doesn't happen again but caution is necessary 125 00:08:56,874 --> 00:09:00,034 You're right, thank you again and I wish you well 126 00:09:00,034 --> 00:09:00,874 You're right, thank you again and I wish you well 127 00:09:01,314 --> 00:09:03,354 No need to thank me! And again thank God for his safety 128 00:09:03,474 --> 00:09:04,554 May God safeguard you 129 00:09:31,234 --> 00:09:32,674 Come dear, let's go 130 00:09:59,194 --> 00:10:00,034 Mom? 131 00:10:00,034 --> 00:10:00,514 Mom? 132 00:10:11,154 --> 00:10:12,034 Thank you so much for coming with me 133 00:10:12,034 --> 00:10:13,354 Thank you so much for coming with me 134 00:10:14,754 --> 00:10:17,274 If I was alone I might have lost my mind 135 00:10:19,874 --> 00:10:23,034 But what were you doing at my workplace? 136 00:10:27,114 --> 00:10:28,634 I... 137 00:10:30,034 --> 00:10:33,554 Went to see a shop 138 00:10:34,154 --> 00:10:36,034 They sent me to it it sells hotel equipment 139 00:10:36,034 --> 00:10:37,874 They sent me to it it sells hotel equipment 140 00:10:38,034 --> 00:10:39,514 What a great coincidence 141 00:10:42,194 --> 00:10:43,754 Thank you, God 142 00:10:45,154 --> 00:10:46,194 Son 143 00:10:47,914 --> 00:10:48,034 Did you say hi to grandma? Did you greet her? 144 00:10:48,034 --> 00:10:50,674 Did you say hi to grandma? Did you greet her? 145 00:10:50,914 --> 00:10:52,154 No, mom 146 00:10:52,674 --> 00:10:53,754 Why? 147 00:10:54,074 --> 00:10:55,874 She doesn't love us 148 00:11:27,994 --> 00:11:29,514 Come, let's go home 149 00:11:37,514 --> 00:11:38,514 Oh God 150 00:11:44,474 --> 00:11:48,034 Oh God! I can't reach mom were you able to? 151 00:11:48,034 --> 00:11:48,234 Oh God! I can't reach mom were you able to? 152 00:11:48,354 --> 00:11:50,554 - No! - Why? 153 00:11:50,674 --> 00:11:53,034 Why isn't mom answering the phone? 154 00:11:53,514 --> 00:11:54,034 And how would I know? 155 00:11:54,034 --> 00:11:54,914 And how would I know? 156 00:11:56,714 --> 00:12:00,034 No, I don't understand your coldness, dad I don't understand it at all 157 00:12:00,034 --> 00:12:00,234 No, I don't understand your coldness, dad I don't understand it at all 158 00:12:02,274 --> 00:12:05,154 I'm the one who doesn't understand why you and your mother 159 00:12:05,274 --> 00:12:06,034 are so nervous and worried 160 00:12:06,034 --> 00:12:07,394 are so nervous and worried 161 00:12:07,714 --> 00:12:12,034 I told you two! I erased the video from the mobile 162 00:12:12,034 --> 00:12:12,714 I told you two! I erased the video from the mobile 163 00:12:13,154 --> 00:12:14,834 and I erased your number too 164 00:12:14,954 --> 00:12:17,354 and I sent it with a kid she doesn't know 165 00:12:18,114 --> 00:12:20,434 Why are you two still nervous and worried this much? 166 00:12:29,834 --> 00:12:30,034 Unless there's something else on the phone that scares you 167 00:12:30,034 --> 00:12:34,554 Unless there's something else on the phone that scares you 168 00:12:34,674 --> 00:12:36,034 and that I don't know about 169 00:12:36,034 --> 00:12:36,114 and that I don't know about 170 00:12:39,754 --> 00:12:42,034 Dad, my dear, my dear I love you so much 171 00:12:42,034 --> 00:12:42,274 Dad, my dear, my dear I love you so much 172 00:12:42,394 --> 00:12:44,314 Why are you saying that? There's surely nothing else 173 00:12:44,434 --> 00:12:48,034 But I'm not sure of your experience in technology 174 00:12:48,034 --> 00:12:48,234 But I'm not sure of your experience in technology 175 00:12:48,434 --> 00:12:49,834 I'm sorry, I'm being honest 176 00:12:49,954 --> 00:12:52,274 Dad, how do you know that you erased the number? 177 00:12:52,394 --> 00:12:54,034 You might think you did but maybe it wasn't erased 178 00:12:54,034 --> 00:12:55,794 You might think you did but maybe it wasn't erased 179 00:12:56,394 --> 00:12:58,554 Dear, if you knew you were going to do something like that 180 00:12:58,674 --> 00:12:59,794 you should've given us the phone 181 00:12:59,914 --> 00:13:00,034 Me and mom would have erased the number and taken care of everything 182 00:13:00,034 --> 00:13:02,674 Me and mom would have erased the number and taken care of everything 183 00:13:02,794 --> 00:13:04,514 And you would've taken the phone and given it to her 184 00:13:04,634 --> 00:13:05,634 and we would've been reassured 185 00:13:05,754 --> 00:13:06,034 Wouldn't it have been better to have done that? 186 00:13:06,034 --> 00:13:07,314 Wouldn't it have been better to have done that? 187 00:13:07,474 --> 00:13:10,874 Because I knew that you and your mother wouldn't agree 188 00:13:10,994 --> 00:13:12,034 and that's why I hid it from you 189 00:13:12,034 --> 00:13:12,754 and that's why I hid it from you 190 00:13:13,554 --> 00:13:16,554 Yes, we wouldn't have agreed because it's a useless move 191 00:13:16,674 --> 00:13:18,034 Useless? Useless? 192 00:13:18,034 --> 00:13:18,874 Useless? Useless? 193 00:13:18,994 --> 00:13:22,314 That phone should be with his family and not with you 194 00:13:22,674 --> 00:13:24,034 For God's sake! For God's sake! 195 00:13:24,034 --> 00:13:25,034 For God's sake! For God's sake! 196 00:13:30,474 --> 00:13:31,754 Miss Mirna 197 00:13:33,194 --> 00:13:34,634 Miss Mirna 198 00:13:39,034 --> 00:13:40,834 When I die later on 199 00:13:41,514 --> 00:13:42,034 gather all my stuff and throw them in the garbage 200 00:13:42,034 --> 00:13:44,674 gather all my stuff and throw them in the garbage 201 00:13:44,994 --> 00:13:46,554 Don't you forget that 202 00:13:48,834 --> 00:13:50,034 Dad! 203 00:13:50,154 --> 00:13:51,554 Dad, don't talk like that 204 00:13:51,674 --> 00:13:53,954 This is not nice, please 205 00:13:54,114 --> 00:13:57,154 And it doesn't have to do with that these are two separate things 206 00:13:57,274 --> 00:14:00,034 Jalal... Was a lowlife 207 00:14:00,034 --> 00:14:00,634 Jalal... Was a lowlife 208 00:14:00,754 --> 00:14:03,074 Jalal was a harasser 209 00:14:03,194 --> 00:14:06,034 When someone like that dies no one should remember him 210 00:14:06,034 --> 00:14:06,474 When someone like that dies no one should remember him 211 00:14:06,594 --> 00:14:08,754 and when someone like that dies they shouldn't gather his stuff 212 00:14:08,874 --> 00:14:10,794 and take them to his family to inherit him 213 00:14:10,914 --> 00:14:12,034 Someone like that should be forgotten and erased from existence 214 00:14:12,034 --> 00:14:15,154 Someone like that should be forgotten and erased from existence 215 00:14:36,994 --> 00:14:39,274 We should call your teacher, son 216 00:14:43,594 --> 00:14:44,674 The phone 217 00:14:46,194 --> 00:14:47,634 Where is the phone? 218 00:14:49,474 --> 00:14:51,954 - The phone! - Mom? Mom! 219 00:14:52,074 --> 00:14:54,034 One second, my boy I lost the phone, dear 220 00:14:54,034 --> 00:14:54,194 One second, my boy I lost the phone, dear 221 00:14:54,314 --> 00:14:55,314 Mom! 222 00:14:56,714 --> 00:14:58,594 - Mom - One second, son, one second! 223 00:14:58,714 --> 00:15:00,034 Mom! Mom? 224 00:15:00,034 --> 00:15:00,434 Mom! Mom? 225 00:15:08,314 --> 00:15:11,394 Mom, I want to tell you something 226 00:15:11,914 --> 00:15:12,034 What is it, dear? 227 00:15:12,034 --> 00:15:13,154 What is it, dear? 228 00:15:13,274 --> 00:15:15,114 Won't we look for the lost dog? 229 00:15:19,514 --> 00:15:20,914 We will, dear 230 00:15:21,034 --> 00:15:24,034 We will go to where they posted it and get the phone number and call them 231 00:15:24,394 --> 00:15:26,514 But rest assured and don't be scared, okay? 232 00:15:26,754 --> 00:15:28,754 Its owners would have surely found it 233 00:15:29,394 --> 00:15:30,034 But son, we should call your teacher first to reassure her about you, okay? 234 00:15:30,034 --> 00:15:32,834 But son, we should call your teacher first to reassure her about you, okay? 235 00:15:32,954 --> 00:15:33,954 Okay 236 00:15:38,394 --> 00:15:39,554 Come on, dear 237 00:15:40,514 --> 00:15:41,634 Give me your hand 238 00:15:48,074 --> 00:15:49,034 Hello? 239 00:16:00,314 --> 00:16:01,354 It's mom 240 00:16:09,274 --> 00:16:10,394 Wafaa 241 00:16:10,874 --> 00:16:11,914 Welcome 242 00:16:12,394 --> 00:16:15,154 - How are you, Mirna? - Fine 243 00:16:17,314 --> 00:16:18,034 - Come in - What? 244 00:16:18,034 --> 00:16:19,314 - Come in - What? 245 00:16:19,954 --> 00:16:21,674 Didn't uncle tell you I was coming? 246 00:16:22,994 --> 00:16:24,034 Uncle didn't tell me 247 00:16:24,034 --> 00:16:24,794 Uncle didn't tell me 248 00:16:25,474 --> 00:16:27,994 No but come in your uncle is here 249 00:16:28,954 --> 00:16:30,034 Welcome welcome, dear 250 00:16:30,034 --> 00:16:30,834 Welcome welcome, dear 251 00:16:31,514 --> 00:16:33,114 - How are you, my niece? - Fine, thank God 252 00:16:33,234 --> 00:16:36,034 - How are you? - Fine, fine 253 00:16:36,034 --> 00:16:36,354 - How are you? - Fine, fine 254 00:16:38,754 --> 00:16:41,834 I sent for Wafaa so that she talks to your mother 255 00:16:41,954 --> 00:16:42,034 Because ever since she left the hospital 256 00:16:42,034 --> 00:16:44,034 Because ever since she left the hospital 257 00:16:45,514 --> 00:16:47,194 she spends her time working and getting tired 258 00:16:47,314 --> 00:16:48,034 She never rests 259 00:16:48,034 --> 00:16:48,514 She never rests 260 00:16:48,634 --> 00:16:49,834 I want her to talk to her 261 00:16:52,354 --> 00:16:53,674 Where is Mrs. Houwaida? 262 00:16:53,954 --> 00:16:54,034 - She left a while ago - Left? 263 00:16:54,034 --> 00:16:56,674 - She left a while ago - Left? 264 00:16:56,834 --> 00:16:58,394 Didn't you tell her I was coming to see her? 265 00:16:58,754 --> 00:17:00,034 You know what? He didn't have time to tell her 266 00:17:00,034 --> 00:17:00,634 You know what? He didn't have time to tell her 267 00:17:00,754 --> 00:17:03,554 Maybe he didn't have time because she left quickly 268 00:17:03,714 --> 00:17:06,034 She ran to see my big sister 269 00:17:06,034 --> 00:17:06,474 She ran to see my big sister 270 00:17:08,034 --> 00:17:09,194 Salma 271 00:17:09,634 --> 00:17:12,034 Right, right you might know her 272 00:17:12,034 --> 00:17:12,594 Right, right you might know her 273 00:17:12,754 --> 00:17:16,034 You let her in to see mom at the hospital, do you remember her? 274 00:17:16,154 --> 00:17:17,154 That's her 275 00:17:18,314 --> 00:17:19,714 Show me your hand 276 00:17:21,274 --> 00:17:24,034 Well, it seems your wound is a lot better 277 00:17:24,034 --> 00:17:24,314 Well, it seems your wound is a lot better 278 00:17:27,314 --> 00:17:29,994 but I think that the mark will remain a little 279 00:17:30,274 --> 00:17:33,034 What can we do? This is how wounds work 280 00:17:33,154 --> 00:17:36,034 They often remain and leave marks 281 00:17:36,034 --> 00:17:36,794 They often remain and leave marks 282 00:17:37,554 --> 00:17:40,834 - No problem - Good! Perfect! 283 00:17:41,314 --> 00:17:42,034 If that doesn't bother you then it's very good 284 00:17:42,034 --> 00:17:43,434 If that doesn't bother you then it's very good 285 00:17:43,714 --> 00:17:46,154 - No, it doesn't bother me - Very good 286 00:17:46,714 --> 00:17:48,034 Between us, I'm glad it left a mark 287 00:17:48,034 --> 00:17:49,674 Between us, I'm glad it left a mark 288 00:17:49,794 --> 00:17:53,594 At least every time you look at it you will remember what you did 289 00:17:55,074 --> 00:17:57,834 Come, my niece come, come, come 290 00:17:57,954 --> 00:18:00,034 Come and sit I will tell you something 291 00:18:00,034 --> 00:18:00,114 Come and sit I will tell you something 292 00:18:01,314 --> 00:18:02,314 Sit 293 00:18:03,114 --> 00:18:06,034 Can you believe it? I saw you in my dream a few days ago 294 00:18:06,034 --> 00:18:06,674 Can you believe it? I saw you in my dream a few days ago 295 00:18:08,034 --> 00:18:11,434 I saw you with your friend who studied with you at college 296 00:18:11,554 --> 00:18:12,034 I don't remember his name now but... 297 00:18:12,034 --> 00:18:14,874 I don't remember his name now but... 298 00:18:14,994 --> 00:18:17,474 You brought him with you once and introduced me to him 299 00:18:17,634 --> 00:18:18,034 - Karim? - Yes 300 00:18:18,034 --> 00:18:19,594 - Karim? - Yes 301 00:18:19,794 --> 00:18:21,234 Karim, Karim 302 00:18:22,114 --> 00:18:24,034 I don't know why he appeared in my dream after all these years 303 00:18:24,034 --> 00:18:26,074 I don't know why he appeared in my dream after all these years 304 00:18:27,194 --> 00:18:28,714 What did you dream about him? 305 00:18:28,914 --> 00:18:30,034 You and him were here on a visit 306 00:18:30,034 --> 00:18:31,594 You and him were here on a visit 307 00:18:31,714 --> 00:18:34,394 and Houwaida had made tasty food and so on 308 00:18:34,514 --> 00:18:36,034 Yes, stop uncle, stop there's an explanation to your dream 309 00:18:36,034 --> 00:18:36,714 Yes, stop uncle, stop there's an explanation to your dream 310 00:18:36,874 --> 00:18:39,674 Karim transferred to our hospital a little while ago 311 00:18:39,794 --> 00:18:40,794 Really? 312 00:18:41,914 --> 00:18:42,034 Karim! 313 00:18:42,034 --> 00:18:43,234 Karim! 314 00:18:44,154 --> 00:18:47,034 Karim! Yes, yes, I... 315 00:18:47,514 --> 00:18:48,034 I met him at the hospital 316 00:18:48,034 --> 00:18:49,434 I met him at the hospital 317 00:18:50,834 --> 00:18:53,914 That's right he went to your room 318 00:18:54,074 --> 00:18:55,114 Yes 319 00:18:55,994 --> 00:18:57,034 Excuse me 320 00:18:57,154 --> 00:18:58,594 Uncle, I want to use the bathroom a bit 321 00:19:01,474 --> 00:19:05,554 Karim is so cute 322 00:19:31,674 --> 00:19:32,914 You're late 323 00:19:33,194 --> 00:19:35,554 Wafaa is here she came to check on you 324 00:19:37,154 --> 00:19:39,194 Yes, I was late 325 00:19:43,994 --> 00:19:46,874 The kid got there first and gave Salma the phone 326 00:19:48,314 --> 00:19:50,114 and I couldn't take it 327 00:19:50,514 --> 00:19:53,354 I swear... I swear I knew it 328 00:19:53,474 --> 00:19:54,034 Mom, I felt this was going to happen I knew this was going to happen! 329 00:19:54,034 --> 00:19:57,194 Mom, I felt this was going to happen I knew this was going to happen! 330 00:20:00,274 --> 00:20:04,154 Tell me what's in that phone let me understand! 331 00:21:49,114 --> 00:21:50,794 Jalal, what are you doing? 332 00:21:51,274 --> 00:21:53,034 I want to show you how much you snore in your sleep 333 00:21:53,154 --> 00:21:54,034 Are you shooting a video? Jalal, give me the mobile 334 00:21:54,034 --> 00:21:54,994 Are you shooting a video? Jalal, give me the mobile 335 00:21:55,114 --> 00:21:56,954 - No way, no way, no way - Jalal, give me the phone! 336 00:21:57,074 --> 00:21:58,914 - No, no, no, I won't - Don't mess with me, give it to me 337 00:21:59,034 --> 00:22:00,034 I will show it to Julie I will show it to Julie when she grows up 338 00:22:00,034 --> 00:22:00,794 I will show it to Julie I will show it to Julie when she grows up 339 00:22:00,914 --> 00:22:04,194 Jalal! Jalal! Give me the phone please, don't do this 340 00:22:04,314 --> 00:22:05,314 - No, no - You can't joke with me like that 341 00:22:05,434 --> 00:22:06,034 - Yes, I can, yes - So you're holding me down now? 342 00:22:06,034 --> 00:22:06,714 - Yes, I can, yes - So you're holding me down now? 343 00:22:06,834 --> 00:22:09,714 - Get back, get off of me! - Yes, yes 344 00:22:10,634 --> 00:22:11,834 Enough, get away! 345 00:22:14,034 --> 00:22:15,034 Jalal! 346 00:22:59,794 --> 00:23:00,034 Cheers, brother 347 00:23:00,034 --> 00:23:00,794 Cheers, brother 348 00:23:04,434 --> 00:23:06,034 Adel, don't be elusive with me 349 00:23:06,034 --> 00:23:06,074 Adel, don't be elusive with me 350 00:23:06,514 --> 00:23:08,874 When you saw her in front of you didn't your heart beat again? 351 00:23:10,834 --> 00:23:12,034 You were crazy about Randa 352 00:23:12,034 --> 00:23:12,514 You were crazy about Randa 353 00:23:12,874 --> 00:23:16,154 I still remember how much you used to tell me about her and loved her 354 00:23:18,794 --> 00:23:22,114 Yes, dear, I am at Randa's and we're drinking tea 355 00:23:22,234 --> 00:23:24,034 - Randa, say hi to Halim - Hi Halim, how are you? 356 00:23:24,034 --> 00:23:25,034 - Randa, say hi to Halim - Hi Halim, how are you? 357 00:23:25,154 --> 00:23:26,274 Yes, dear 358 00:23:26,594 --> 00:23:30,034 - Will you stay long there? - No, no! No, I won't stay long 359 00:23:30,034 --> 00:23:30,674 - Will you stay long there? - No, no! No, I won't stay long 360 00:23:30,954 --> 00:23:32,634 When I get back home I will call you at once 361 00:23:32,754 --> 00:23:34,394 Okay, bye 362 00:23:35,714 --> 00:23:36,034 Don't stay too long 363 00:23:36,034 --> 00:23:36,874 Don't stay too long 364 00:23:42,794 --> 00:23:44,794 - Bring them fast - Come on 365 00:23:44,954 --> 00:23:48,034 Unbelievable! Unbelievable he's suffocating me 366 00:23:48,034 --> 00:23:48,114 Unbelievable! Unbelievable he's suffocating me 367 00:23:48,234 --> 00:23:50,914 - He doesn't let me breathe - Yes, may God help you 368 00:23:54,354 --> 00:23:57,554 Yes, come on, what were you telling me about Adel? 369 00:23:57,674 --> 00:23:58,674 Yes, Adel 370 00:24:02,154 --> 00:24:04,314 He's still the same 371 00:24:05,154 --> 00:24:06,034 Even his perfume is still the same 372 00:24:06,034 --> 00:24:07,434 Even his perfume is still the same 373 00:24:09,514 --> 00:24:12,034 Listen, what did you feel when you saw him? 374 00:24:12,034 --> 00:24:12,874 Listen, what did you feel when you saw him? 375 00:24:12,994 --> 00:24:14,594 Of course my heart beat for her 376 00:24:15,274 --> 00:24:16,754 I am human after all 377 00:24:16,914 --> 00:24:18,034 and I used to love her 378 00:24:18,034 --> 00:24:18,314 and I used to love her 379 00:24:18,634 --> 00:24:20,954 - And what did you do? - What would I do? Nothing 380 00:24:22,034 --> 00:24:23,394 But it showed on you 381 00:24:25,114 --> 00:24:27,554 Of course not! Of course not! 382 00:24:28,074 --> 00:24:30,034 After what she did to me, there's no way I would let her notice that 383 00:24:30,034 --> 00:24:31,034 After what she did to me, there's no way I would let her notice that 384 00:24:31,474 --> 00:24:33,874 I don't know why life did that to us 385 00:24:34,154 --> 00:24:36,034 Really? Those who hear you would think 386 00:24:36,034 --> 00:24:36,954 Really? Those who hear you would think 387 00:24:37,074 --> 00:24:39,434 that your parents and his parents made you two separate 388 00:24:39,954 --> 00:24:42,034 You dumped the guy and married his friend 389 00:24:42,034 --> 00:24:42,874 You dumped the guy and married his friend 390 00:24:43,594 --> 00:24:45,074 Why are you looking at me like that? 391 00:24:45,194 --> 00:24:47,234 Don't say that what I'm saying isn't true 392 00:24:47,354 --> 00:24:48,034 So don't talk about impassioned feelings and perfumes and so on 393 00:24:48,034 --> 00:24:51,154 So don't talk about impassioned feelings and perfumes and so on 394 00:24:51,274 --> 00:24:54,034 - You dumped the guy - No, that's not true! 395 00:24:54,034 --> 00:24:54,074 - You dumped the guy - No, that's not true! 396 00:24:54,554 --> 00:24:56,194 It's not true at all! 397 00:24:58,874 --> 00:25:00,034 My dear, our love is real and doesn't die 398 00:25:00,034 --> 00:25:02,234 My dear, our love is real and doesn't die 399 00:25:02,834 --> 00:25:03,874 Love? 400 00:25:06,794 --> 00:25:11,154 Love is something of the past 401 00:25:22,034 --> 00:25:23,794 And he exhausted me 402 00:25:23,954 --> 00:25:24,034 One minute he would say we will get married in the summer 403 00:25:24,034 --> 00:25:25,994 One minute he would say we will get married in the summer 404 00:25:26,154 --> 00:25:28,354 then no, winter would be better 405 00:25:28,514 --> 00:25:30,034 And we kept postponing to no end 406 00:25:30,034 --> 00:25:31,034 And we kept postponing to no end 407 00:25:32,034 --> 00:25:33,354 It didn't work out 408 00:25:35,714 --> 00:25:36,034 Dear, you went after the money 409 00:25:36,034 --> 00:25:37,874 Dear, you went after the money 410 00:25:38,074 --> 00:25:39,874 That guy is so rich 411 00:25:39,994 --> 00:25:42,034 He pampered you and took care of your needs 412 00:25:42,034 --> 00:25:43,354 He pampered you and took care of your needs 413 00:25:43,474 --> 00:25:45,274 So you dumped this guy and left 414 00:25:45,394 --> 00:25:48,034 I don't understand, why are you all lecturing me about virtue and morals? 415 00:25:48,034 --> 00:25:49,594 I don't understand, why are you all lecturing me about virtue and morals? 416 00:25:49,834 --> 00:25:52,234 If you could have a guy like Akram 417 00:25:53,114 --> 00:25:54,034 wouldn't you lose your mind? 418 00:25:54,034 --> 00:25:54,674 wouldn't you lose your mind? 419 00:25:58,154 --> 00:26:00,034 I was young and reckless 420 00:26:00,034 --> 00:26:00,394 I was young and reckless 421 00:26:02,554 --> 00:26:06,034 and decided to marry him to rid me of this poverty and despair 422 00:26:06,034 --> 00:26:06,154 and decided to marry him to rid me of this poverty and despair 423 00:26:09,154 --> 00:26:10,754 That's what I wanted, Haifa 424 00:26:11,914 --> 00:26:12,034 to live like all these girls 425 00:26:12,034 --> 00:26:14,354 to live like all these girls 426 00:26:15,874 --> 00:26:17,554 Are they better than me? 427 00:26:19,954 --> 00:26:24,034 Yes, but what you say means that you got yourself to this stage 428 00:26:24,034 --> 00:26:24,514 Yes, but what you say means that you got yourself to this stage 429 00:26:24,874 --> 00:26:29,114 and things didn't work out for you you took a hit and came back 430 00:26:32,154 --> 00:26:33,674 Yes, I made a mistake 431 00:26:37,914 --> 00:26:39,994 We all make mistakes in this life 432 00:26:41,354 --> 00:26:42,034 and I am paying for mine 433 00:26:42,034 --> 00:26:43,994 and I am paying for mine 434 00:26:50,034 --> 00:26:52,514 He turned out to be a scum that can't be lived with 435 00:26:57,114 --> 00:27:00,034 Randa, this talk doesn't fool me 436 00:27:00,034 --> 00:27:00,274 Randa, this talk doesn't fool me 437 00:27:00,394 --> 00:27:02,634 You could say it to Adel for instance 438 00:27:03,354 --> 00:27:05,314 I know that Akram is bankrupt 439 00:27:05,434 --> 00:27:06,034 and his parents took from him the car and the house and the money 440 00:27:06,034 --> 00:27:09,434 and his parents took from him the car and the house and the money 441 00:27:09,634 --> 00:27:12,034 so you weaseled your way out and came back here 442 00:27:12,034 --> 00:27:12,714 so you weaseled your way out and came back here 443 00:27:13,074 --> 00:27:14,474 Cheers 444 00:27:21,234 --> 00:27:22,874 I won't forget that night 445 00:27:24,194 --> 00:27:29,754 when she came to me and said "I am dating Akram" 446 00:27:30,954 --> 00:27:32,754 He fooled her, brother 447 00:27:32,874 --> 00:27:36,034 Money and pampering and gifts 448 00:27:36,034 --> 00:27:36,074 Money and pampering and gifts 449 00:27:36,274 --> 00:27:38,074 and she's naïve he totally fooled her 450 00:27:38,194 --> 00:27:39,674 and you were so harsh on her 451 00:27:40,154 --> 00:27:42,034 Are you defending her? 452 00:27:42,034 --> 00:27:42,154 Are you defending her? 453 00:27:43,914 --> 00:27:45,154 What gifts? 454 00:27:45,274 --> 00:27:47,634 And why would he bring gifts to an engaged girl? 455 00:27:49,554 --> 00:27:53,554 Please Bassam, close the subject please 456 00:27:54,194 --> 00:27:55,394 Or listen... 457 00:27:56,594 --> 00:27:57,874 I will go now it would be better 458 00:27:57,994 --> 00:27:59,874 What is it? What is it? Let's stay, sit a little 459 00:27:59,994 --> 00:28:00,034 I don't want to sit and I don't want anything! 460 00:28:00,034 --> 00:28:01,674 I don't want to sit and I don't want anything! 461 00:28:02,634 --> 00:28:05,074 After all that she did to me it turns out at the end it's my fault? 462 00:28:05,194 --> 00:28:06,034 Why? 463 00:28:06,034 --> 00:28:06,274 Why? 464 00:28:06,594 --> 00:28:08,354 Listen Bassam, please 465 00:28:08,474 --> 00:28:12,034 if you want us to remain friends don't mention Randa at all 466 00:28:12,034 --> 00:28:12,754 if you want us to remain friends don't mention Randa at all 467 00:28:12,874 --> 00:28:14,554 and forget about this completely 468 00:29:43,114 --> 00:29:44,354 I will go out 469 00:29:46,114 --> 00:29:48,034 Nadim, wait for me I am going out too 470 00:29:48,034 --> 00:29:48,834 Nadim, wait for me I am going out too 471 00:29:49,394 --> 00:29:50,714 We will go together 472 00:29:50,834 --> 00:29:53,434 Mirna, hurry my child you will be late! 473 00:29:54,554 --> 00:29:55,834 Where are you going? 474 00:29:56,554 --> 00:29:58,194 I have a small thing I have to do 475 00:30:08,354 --> 00:30:09,714 Dad, what... 476 00:30:10,034 --> 00:30:12,034 What did you put... What did you just hide in your pocket? 477 00:30:12,034 --> 00:30:12,354 What did you put... What did you just hide in your pocket? 478 00:30:12,474 --> 00:30:13,554 And what's it to you? 479 00:30:14,834 --> 00:30:16,594 Why are you talking to her that way? 480 00:30:16,714 --> 00:30:18,034 Because you and your daughter follow my every move 481 00:30:18,034 --> 00:30:19,674 Because you and your daughter follow my every move 482 00:30:20,794 --> 00:30:23,954 I don't understand, she asked you a question that's normal 483 00:30:24,074 --> 00:30:26,274 Answer her what did you put in your pocket? 484 00:30:27,234 --> 00:30:28,554 Should I answer her? 485 00:30:33,234 --> 00:30:34,714 That's what I put in my pocket 486 00:30:36,234 --> 00:30:39,394 I am going to put it in front of Salma's door 487 00:30:41,114 --> 00:30:42,034 What? What did you say? 488 00:30:42,034 --> 00:30:43,234 What? What did you say? 489 00:30:43,474 --> 00:30:44,714 Just like you heard 490 00:30:44,834 --> 00:30:48,034 Because that mobile is old and it's hard to find a charger for it 491 00:30:48,034 --> 00:30:48,554 Because that mobile is old and it's hard to find a charger for it 492 00:30:48,794 --> 00:30:52,514 And isn't it useless to pay for a new charger and that's if she can even find one? 493 00:30:54,354 --> 00:30:56,034 - Nadim - Enough! 494 00:30:56,394 --> 00:30:57,594 Don't say a word! 495 00:30:57,754 --> 00:30:59,074 And don't discuss it with me! 496 00:31:00,594 --> 00:31:02,634 Get out of my face both of you! 497 00:31:20,674 --> 00:31:22,914 "Dr. Wafaa" 498 00:31:23,034 --> 00:31:24,034 Hi, doctor 499 00:31:24,034 --> 00:31:24,314 Hi, doctor 500 00:31:24,434 --> 00:31:27,314 Excuse me, you called me yesterday and I couldn't answer 501 00:31:27,874 --> 00:31:29,354 No worries, no problem 502 00:31:29,474 --> 00:31:30,034 I called to tell you about your test results 503 00:31:30,034 --> 00:31:32,234 I called to tell you about your test results 504 00:31:32,834 --> 00:31:34,474 Can you come here today? 505 00:31:34,754 --> 00:31:36,034 No, I can't because they would never give me permission at work 506 00:31:36,034 --> 00:31:37,874 No, I can't because they would never give me permission at work 507 00:31:38,114 --> 00:31:40,034 - Can I come during the holidays? - Of course not! 508 00:31:40,154 --> 00:31:41,714 I can't take that long to see you 509 00:31:42,714 --> 00:31:44,994 Could you at least come today in the afternoon? 510 00:31:45,874 --> 00:31:46,874 Okay, fine 511 00:31:46,994 --> 00:31:48,034 although I feel I'm okay I am no longer getting dizzy 512 00:31:48,034 --> 00:31:49,714 although I feel I'm okay I am no longer getting dizzy 513 00:31:51,074 --> 00:31:52,434 Thank God 514 00:31:52,554 --> 00:31:53,914 I am waiting to see you today 515 00:31:54,474 --> 00:31:56,674 Okay, bye 516 00:32:54,954 --> 00:32:57,594 Yesterday when you all left it blew up in here 517 00:32:57,714 --> 00:32:58,714 What happened? 518 00:33:00,074 --> 00:33:03,274 Mrs. Rola's husband came and they started yelling at each other 519 00:33:03,594 --> 00:33:06,034 and he said to her "I want to divorce you" and she fell to the ground 520 00:33:06,034 --> 00:33:07,274 and he said to her "I want to divorce you" and she fell to the ground 521 00:33:07,674 --> 00:33:09,554 - Will he really divorce her? - No! 522 00:33:09,674 --> 00:33:12,034 I heard her talking to her friend and saying "I won't let him divorce me" 523 00:33:12,034 --> 00:33:12,794 I heard her talking to her friend and saying "I won't let him divorce me" 524 00:33:12,914 --> 00:33:15,154 and she said that she wants to get plastic surgeries 525 00:33:15,394 --> 00:33:18,034 - and she wants to start from here - You're unbelievable, Mona! 526 00:33:18,034 --> 00:33:18,474 - and she wants to start from here - You're unbelievable, Mona! 527 00:33:18,634 --> 00:33:22,034 And the best part is that she looked at me and said "what do you think?" 528 00:33:22,394 --> 00:33:24,034 So I said "it's okay, that's normal that's something common, do it" 529 00:33:24,034 --> 00:33:26,234 So I said "it's okay, that's normal that's something common, do it" 530 00:33:26,514 --> 00:33:29,274 She thinks that she will keep her husband that way 531 00:33:35,194 --> 00:33:36,034 Mona? 532 00:33:36,034 --> 00:33:36,354 Mona? 533 00:33:39,354 --> 00:33:41,874 You told me the other day about you and... 534 00:33:42,674 --> 00:33:45,114 - Mrs. Rola's husband - So? 535 00:33:45,994 --> 00:33:47,714 You were surely joking, right? 536 00:33:47,834 --> 00:33:48,034 Of course not! 537 00:33:48,034 --> 00:33:49,274 Of course not! 538 00:33:53,194 --> 00:33:54,034 Hello, girls! 539 00:33:54,034 --> 00:33:54,834 Hello, girls! 540 00:33:55,234 --> 00:33:58,314 - Welcome, Mrs. Dima - How are you? 541 00:33:58,434 --> 00:34:00,034 What is this beauty? 542 00:34:00,034 --> 00:34:00,194 What is this beauty? 543 00:34:01,074 --> 00:34:02,514 Thank you, thank you 544 00:34:02,834 --> 00:34:04,594 What is this lovely surprise? 545 00:34:05,834 --> 00:34:06,034 Dima, what are you doing here? Do you miss your old job? 546 00:34:06,034 --> 00:34:08,634 Dima, what are you doing here? Do you miss your old job? 547 00:34:09,674 --> 00:34:12,034 Of course not but I came to invite Salma to lunch 548 00:34:12,034 --> 00:34:12,194 Of course not but I came to invite Salma to lunch 549 00:34:12,314 --> 00:34:13,714 - Come on, let's go - Me? 550 00:34:14,714 --> 00:34:16,714 No, I can't I have an appointment 551 00:34:16,874 --> 00:34:18,034 What appointment? 552 00:34:18,034 --> 00:34:18,194 What appointment? 553 00:34:18,834 --> 00:34:22,154 - I'm going to the hospital - What? Why the hospital? 554 00:34:22,274 --> 00:34:24,034 - Did something happen? - No, no, it's nothing 555 00:34:24,034 --> 00:34:24,274 - Did something happen? - No, no, it's nothing 556 00:34:24,394 --> 00:34:25,474 These are general tests 557 00:34:25,594 --> 00:34:27,434 Okay, if that's the case then there's no problem 558 00:34:27,554 --> 00:34:29,434 They can be postponed to another day come 559 00:34:30,434 --> 00:34:32,114 Come on, go! 560 00:34:33,914 --> 00:34:35,434 - Is Rola here? - No 561 00:34:35,554 --> 00:34:36,034 Then it's settled, come! 562 00:34:36,034 --> 00:34:37,274 Then it's settled, come! 563 00:34:38,354 --> 00:34:40,274 - Bye - Bye, have fun 564 00:34:41,514 --> 00:34:42,034 - I missed you so much - Me too 565 00:34:42,034 --> 00:34:43,274 - I missed you so much - Me too 566 00:34:43,754 --> 00:34:45,154 Come on, tell me 567 00:35:05,914 --> 00:35:06,034 What? Will you be coming all the time? 568 00:35:06,034 --> 00:35:07,754 What? Will you be coming all the time? 569 00:35:07,874 --> 00:35:09,234 And Hilal will see you 570 00:35:09,754 --> 00:35:11,594 For God's sake, Haifa I don't need more worries 571 00:35:11,714 --> 00:35:12,034 Enough, my head will explode stop blabbering! 572 00:35:12,034 --> 00:35:14,114 Enough, my head will explode stop blabbering! 573 00:35:18,394 --> 00:35:21,034 Did you forget who got you this apartment 574 00:35:21,514 --> 00:35:23,274 and introduced you to Halim? 575 00:35:24,194 --> 00:35:27,914 - Or is it because you're also with Hilal... - Dear, I'm talking for your sake 576 00:35:28,034 --> 00:35:30,034 Hilal says all the time that you destroyed his son's life 577 00:35:30,034 --> 00:35:31,194 Hilal says all the time that you destroyed his son's life 578 00:35:31,674 --> 00:35:33,994 And he's one to talk? 579 00:35:34,114 --> 00:35:36,034 As if he's the ideal father 580 00:35:36,034 --> 00:35:36,154 As if he's the ideal father 581 00:35:36,474 --> 00:35:39,474 No one but him hurt his son psychologically because he's so mean and a scum 582 00:35:39,714 --> 00:35:41,354 Let's end this subject 583 00:35:42,834 --> 00:35:44,794 Tell me, how are you managing for your expenses? 584 00:35:44,914 --> 00:35:46,274 I am not 585 00:35:46,594 --> 00:35:48,034 Oh my! I got out of this marriage with no gains 586 00:35:48,034 --> 00:35:49,754 Oh my! I got out of this marriage with no gains 587 00:35:52,874 --> 00:35:53,994 Listen 588 00:35:54,394 --> 00:35:56,354 I was thinking yesterday 589 00:35:56,474 --> 00:36:00,034 Could there be something between Adel and that new neighbor? 590 00:36:00,034 --> 00:36:01,234 Could there be something between Adel and that new neighbor? 591 00:36:01,554 --> 00:36:03,154 I'm talking about Salma 592 00:36:05,634 --> 00:36:06,034 I didn't see anything 593 00:36:06,034 --> 00:36:06,954 I didn't see anything 594 00:36:08,514 --> 00:36:09,834 Haifa! 595 00:36:10,114 --> 00:36:11,634 Come on now, tell me! 596 00:36:11,794 --> 00:36:12,034 You know that I only want to get back to Adel 597 00:36:12,034 --> 00:36:15,114 You know that I only want to get back to Adel 598 00:36:16,274 --> 00:36:17,714 He's my only hope 599 00:36:21,754 --> 00:36:23,794 I have a feeling 600 00:36:26,874 --> 00:36:28,674 I have a feeling that Adel loves her 601 00:36:29,634 --> 00:36:30,034 Are you sure? 602 00:36:30,034 --> 00:36:31,074 Are you sure? 603 00:36:31,194 --> 00:36:33,874 I said I have a feeling I'm not sure 604 00:36:34,074 --> 00:36:36,034 But you know Haifa's feeling 605 00:36:36,034 --> 00:36:36,634 But you know Haifa's feeling 606 00:36:37,154 --> 00:36:38,354 I'm experienced 607 00:36:44,794 --> 00:36:46,354 What are you thinking about? 608 00:36:46,674 --> 00:36:48,034 Do you know if it turns out that what you're saying is true? 609 00:36:48,034 --> 00:36:49,274 Do you know if it turns out that what you're saying is true? 610 00:36:49,394 --> 00:36:52,874 - I swear I will kill her - What? What's wrong with you? 611 00:36:53,034 --> 00:36:54,034 I said I have a feeling I'm not sure 612 00:36:54,034 --> 00:36:55,034 I said I have a feeling I'm not sure 613 00:36:55,154 --> 00:36:57,234 What's wrong with you? Why are you so cold? 614 00:36:57,394 --> 00:36:59,194 Why don't you sympathize with me? 615 00:36:59,314 --> 00:37:00,034 I'm telling you that Adel is my only hope 616 00:37:00,034 --> 00:37:01,634 I'm telling you that Adel is my only hope 617 00:37:01,754 --> 00:37:05,234 - Why don't you understand me? - What? What's wrong? Calm down 618 00:37:05,354 --> 00:37:06,034 I sympathize with you but there's nothing we can do 619 00:37:06,034 --> 00:37:07,914 I sympathize with you but there's nothing we can do 620 00:37:08,034 --> 00:37:09,554 She has to leave 621 00:37:10,234 --> 00:37:11,874 Make Hilal throw her out 622 00:37:12,034 --> 00:37:14,434 Others have tried and it didn't work 623 00:37:14,594 --> 00:37:17,234 If that's the case then I swear I will burn the apartment with them in it 624 00:37:17,354 --> 00:37:18,034 and I will get her out of here dead 625 00:37:18,034 --> 00:37:18,834 and I will get her out of here dead 626 00:37:19,074 --> 00:37:21,314 Don't lose your mind don't lose your mind! 627 00:37:26,114 --> 00:37:30,034 Listen, what if we send the cops after her 628 00:37:30,034 --> 00:37:30,114 Listen, what if we send the cops after her 629 00:37:30,234 --> 00:37:31,594 and arrange some kind of problem for her? 630 00:37:32,954 --> 00:37:36,034 Listen, she only has her job and her kids 631 00:37:36,034 --> 00:37:36,234 Listen, she only has her job and her kids 632 00:37:36,354 --> 00:37:38,674 and no one gets in or out of her apartment 633 00:37:40,794 --> 00:37:41,994 No problem 634 00:37:43,034 --> 00:37:44,274 No problem 635 00:37:44,954 --> 00:37:46,554 We will get someone inside 636 00:38:02,474 --> 00:38:05,194 So, what's new? Tell me 637 00:38:09,514 --> 00:38:11,834 Something strange happened with me 638 00:38:12,234 --> 00:38:13,354 What is it? 639 00:38:16,194 --> 00:38:18,034 Someone sent me Jalal's mobile 640 00:38:18,034 --> 00:38:18,554 Someone sent me Jalal's mobile 641 00:38:19,314 --> 00:38:20,554 What? 642 00:38:21,274 --> 00:38:22,594 Like I said 643 00:38:23,274 --> 00:38:24,034 But I didn't find out who sent it 644 00:38:24,034 --> 00:38:25,154 But I didn't find out who sent it 645 00:38:26,274 --> 00:38:27,674 Wait, what do you mean? 646 00:38:27,794 --> 00:38:30,034 Didn't you tell me that Jalal fell into the sea? 647 00:38:30,034 --> 00:38:30,074 Didn't you tell me that Jalal fell into the sea? 648 00:38:30,194 --> 00:38:31,954 Wasn't his phone with him? 649 00:38:37,594 --> 00:38:39,754 I'm so lost and confused 650 00:38:40,714 --> 00:38:42,034 Listen, what I remember is that the cops gave me then Jalal's backpack 651 00:38:42,034 --> 00:38:45,634 Listen, what I remember is that the cops gave me then Jalal's backpack 652 00:38:46,034 --> 00:38:48,034 I opened it but I didn't find a mobile inside 653 00:38:48,034 --> 00:38:48,474 I opened it but I didn't find a mobile inside 654 00:38:49,034 --> 00:38:52,354 so I figured it was in his pocket at that time 655 00:38:52,514 --> 00:38:54,034 and that's why I didn't think about the phone 656 00:38:55,954 --> 00:38:59,194 Oh my! No, there's something strange here 657 00:39:04,474 --> 00:39:06,034 Okay, did you see the content of the phone? Did you open it? 658 00:39:06,034 --> 00:39:07,434 Okay, did you see the content of the phone? Did you open it? 659 00:39:17,794 --> 00:39:18,034 There are pictures and videos 660 00:39:18,034 --> 00:39:21,674 There are pictures and videos 661 00:39:23,114 --> 00:39:24,034 and very lovely memories 662 00:39:24,034 --> 00:39:24,874 and very lovely memories 663 00:39:27,554 --> 00:39:30,034 Honestly, I didn't show it to the kids yet 664 00:39:30,034 --> 00:39:30,754 Honestly, I didn't show it to the kids yet 665 00:39:30,874 --> 00:39:33,034 I decided to take a look on my own first 666 00:39:41,994 --> 00:39:42,034 Okay, didn't you see any text messages or via WhatsApp? 667 00:39:42,034 --> 00:39:45,514 Okay, didn't you see any text messages or via WhatsApp? 668 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 Why would I look at the text messages? I don't understand 669 00:39:48,034 --> 00:39:49,274 Why would I look at the text messages? I don't understand 670 00:39:50,074 --> 00:39:52,794 When Jalal was with us and his mobile was in front of me the whole time 671 00:39:52,914 --> 00:39:54,034 I didn't check his phone 672 00:39:54,034 --> 00:39:54,154 I didn't check his phone 673 00:39:54,274 --> 00:39:55,474 Why would I check it now? 674 00:39:56,474 --> 00:39:58,434 Had he given you his password? 675 00:39:59,034 --> 00:40:00,034 He didn't have a password 676 00:40:00,034 --> 00:40:00,554 He didn't have a password 677 00:40:03,274 --> 00:40:04,754 Yes, perfect 678 00:40:05,034 --> 00:40:06,034 Get it out let's see it if it's with you 679 00:40:06,034 --> 00:40:07,114 Get it out let's see it if it's with you 680 00:40:07,234 --> 00:40:09,074 Yes, yes, please, please let's see them together 681 00:40:13,434 --> 00:40:14,754 Why aren't you answering? 682 00:40:19,034 --> 00:40:20,394 What is it, Salma? 683 00:40:21,034 --> 00:40:23,954 You might find something that tells you how the accident happened 684 00:40:25,914 --> 00:40:27,474 or are you afraid to find out? 685 00:40:29,794 --> 00:40:30,034 My dear, your husband is dead 686 00:40:30,034 --> 00:40:32,674 My dear, your husband is dead 687 00:40:32,954 --> 00:40:36,034 There's no reason in the world that forbids you from reading the texts 688 00:40:36,034 --> 00:40:36,114 There's no reason in the world that forbids you from reading the texts 689 00:40:38,074 --> 00:40:40,314 and you should know what happened that day 690 00:40:41,634 --> 00:40:42,034 I mean... 691 00:40:42,034 --> 00:40:42,874 I mean... 692 00:40:43,874 --> 00:40:47,234 You should know if Jalal harassed that girl or if he was wronged 693 00:40:47,354 --> 00:40:48,034 He was wronged! 694 00:40:48,034 --> 00:40:48,554 He was wronged! 695 00:40:50,394 --> 00:40:52,274 I know he's wronged 696 00:40:55,314 --> 00:41:00,034 And definitely not! I might look at pictures and videos 697 00:41:00,034 --> 00:41:00,514 And definitely not! I might look at pictures and videos 698 00:41:01,514 --> 00:41:05,234 maybe because I miss him so much but to look at text messages? 699 00:41:05,354 --> 00:41:06,034 No, why? 700 00:41:06,034 --> 00:41:07,154 No, why? 701 00:41:08,154 --> 00:41:11,674 I repeat that when the phone was in front of me the whole time 702 00:41:11,794 --> 00:41:12,034 I wasn't looking at the texts in it so will I look at them now? 703 00:41:12,034 --> 00:41:13,714 I wasn't looking at the texts in it so will I look at them now? 704 00:41:14,114 --> 00:41:15,194 No way! 705 00:41:15,434 --> 00:41:16,754 And why not? 49652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.