Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:36,440
How can I convince you?
2
00:00:36,520 --> 00:00:38,400
The fair at Torre del Mar is worth it.
3
00:00:38,480 --> 00:00:41,560
Don't be a pain, Jonás.
I told you we're meeting someone.
4
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
I wanted to show off my pretty friends.
5
00:00:43,720 --> 00:00:44,560
Thanks.
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,920
Have you ever seen uglier earrings?
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,440
Honestly? No. They're awful.
8
00:00:51,520 --> 00:00:56,480
Someone gave them to me,
but yeah, they're pretty ugly.
9
00:00:56,560 --> 00:00:58,600
A blind person must've picked them.
10
00:00:58,680 --> 00:01:01,000
If you don't like them, why wear them?
11
00:01:04,320 --> 00:01:05,760
Jonás, drop us off here.
12
00:01:05,840 --> 00:01:07,200
-Yeah?
-Yeah.
13
00:01:13,360 --> 00:01:14,920
-Have fun!
-Bye!
14
00:01:15,000 --> 00:01:15,880
Bye.
15
00:01:20,760 --> 00:01:22,400
Are the people nice?
16
00:01:22,480 --> 00:01:24,600
-Some are.
-My stomach aches.
17
00:01:24,680 --> 00:01:27,560
Once you've had a drink,
the nerves will go away. You'll see.
18
00:01:27,640 --> 00:01:28,840
And if they don't?
19
00:01:29,360 --> 00:01:32,040
Marta, come on.
It's just a party. Think about it.
20
00:01:32,560 --> 00:01:33,440
You'll dance.
21
00:01:33,520 --> 00:01:35,520
There'll be gorgeous guys.
22
00:01:35,600 --> 00:01:38,680
Maybe you'll even like one and…
Who knows? You hook up.
23
00:01:39,200 --> 00:01:42,080
And if not, no big deal.
We're getting paid just to show up.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,360
Wow.
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,240
What a party.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,640
I love the music.
27
00:01:52,760 --> 00:01:55,200
I'm gonna text Beltrán,
let him know we're here.
28
00:02:02,480 --> 00:02:04,920
Well, well! The stars of the show!
29
00:02:05,000 --> 00:02:05,880
Are we late?
30
00:02:05,960 --> 00:02:08,360
Not at all. You're right on time.
31
00:02:08,440 --> 00:02:09,280
Come in!
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,160
You like it?
33
00:02:19,800 --> 00:02:21,280
I love it.
34
00:02:22,200 --> 00:02:23,120
Let's go.
35
00:02:27,120 --> 00:02:29,880
My girls! Looking stunning!
36
00:02:30,800 --> 00:02:32,760
-Welcome cocktail.
-Thanks.
37
00:02:32,840 --> 00:02:35,000
Okay, now let's have some fun.
38
00:02:35,800 --> 00:02:36,640
Here.
39
00:02:37,240 --> 00:02:41,000
Enjoy yourselves, all right?
Be super friendly with everyone.
40
00:02:44,080 --> 00:02:44,960
Come on, go!
41
00:03:03,480 --> 00:03:05,280
The pill's starting to hit me…
42
00:03:16,920 --> 00:03:19,480
Look, girl, it's Carlos Jaén.
The guy on TV.
43
00:03:41,440 --> 00:03:42,280
Verónica?
44
00:03:44,360 --> 00:03:45,680
Verónica?
45
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
Who's that?
46
00:03:49,520 --> 00:03:52,520
-You okay?
-I'll take care of her.
47
00:03:52,600 --> 00:03:54,680
No. She needs some fresh air.
48
00:03:55,360 --> 00:03:56,400
Verónica?
49
00:03:56,480 --> 00:03:58,720
Let's splash some water on her.
That'll help.
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,520
-Verónica?
-Have you seen my friend?
51
00:04:21,200 --> 00:04:23,640
Easy. Yes.
52
00:05:09,040 --> 00:05:11,120
TWO GRAVES
"ISABEL"
53
00:05:24,360 --> 00:05:30,440
TWO GRAVES
54
00:05:30,520 --> 00:05:33,640
I've got nothingagainst Mercedes, but still…
55
00:05:34,480 --> 00:05:36,160
People are really careless, huh?
56
00:05:37,240 --> 00:05:41,000
I told you,books can't be checked out after hours.
57
00:05:45,120 --> 00:05:46,640
Must've been a student.
58
00:05:46,720 --> 00:05:49,440
They won't take awaymy library card over this.
59
00:05:55,200 --> 00:05:56,040
Dad?
60
00:06:00,160 --> 00:06:01,640
Is it 3:00 a.m. already?
61
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
What happened, sweetheart?
62
00:06:15,680 --> 00:06:18,240
-Take me to the Guardia Civil, please.
-Hey.
63
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
I did something terrible.
64
00:06:23,160 --> 00:06:24,040
Okay.
65
00:06:25,720 --> 00:06:26,560
Okay, but…
66
00:06:28,520 --> 00:06:30,520
Tell me what you did. What happened?
67
00:07:58,040 --> 00:08:00,360
It was an accident.
I didn't mean to hurt her.
68
00:08:04,040 --> 00:08:05,680
Fuck, what am I supposed to do now?
69
00:08:05,760 --> 00:08:08,400
-Fuck!
-Dad, I really can't stay here.
70
00:08:10,000 --> 00:08:13,640
-We'll go to the Guardia Civil, and I'll--
-We can't do that.
71
00:08:15,760 --> 00:08:18,360
-We can't.
-It was an accident.
72
00:08:18,440 --> 00:08:21,400
Marta's father won't care
it was an accident.
73
00:08:22,640 --> 00:08:24,920
Did she never tell you what Rafael does?
74
00:08:26,200 --> 00:08:27,560
He's a murderer.
75
00:08:28,280 --> 00:08:29,440
A murderer, Verónica.
76
00:08:30,960 --> 00:08:34,320
I don't even want to imagine
what that animal might do to you.
77
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
I'm not losing you, sweetheart.
78
00:08:52,400 --> 00:08:53,240
Look at me.
79
00:08:57,200 --> 00:08:58,360
I'm not losing you.
80
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
You hear me, sweetie?
81
00:09:00,640 --> 00:09:01,720
Look at me.
82
00:09:03,560 --> 00:09:04,520
I can't.
83
00:09:09,200 --> 00:09:10,160
Do you trust me?
84
00:09:12,640 --> 00:09:13,880
Give me your jacket.
85
00:10:19,160 --> 00:10:20,200
Come on.
86
00:10:32,480 --> 00:10:33,720
Your phone.
87
00:10:34,440 --> 00:10:35,320
Your phone.
88
00:10:42,280 --> 00:10:43,680
Okay, let's go.
89
00:10:45,880 --> 00:10:47,600
Grab that end, let's go.
90
00:10:49,560 --> 00:10:51,000
Let's go. On my count.
91
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Hey, Antonio.
92
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
Thank you, Farhid. Thank you.
93
00:11:51,040 --> 00:11:53,400
You're staying in Morocco with Farhid.
94
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
I'm not staying here.
95
00:11:58,320 --> 00:12:00,480
Just until things settle down, sweetie.
96
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
It'll only be a few days, you'll see.
97
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
We have to go, Antonio.
98
00:12:22,080 --> 00:12:23,760
Come on.
99
00:12:24,520 --> 00:12:25,360
Let's go.
100
00:12:29,040 --> 00:12:31,480
Take care of her, Farhid.
Take care of her.
101
00:13:03,920 --> 00:13:08,120
How long was Verónica
supposed to stay in Morocco?
102
00:13:08,680 --> 00:13:11,560
Huh, Antonio? Until things "settled down"?
103
00:13:12,360 --> 00:13:16,400
Because, for Rafael Salazar,
that means forever.
104
00:13:17,000 --> 00:13:18,280
Don't you get it?
105
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
You buried her alive.
106
00:13:21,240 --> 00:13:23,000
We were going to Brazil.
107
00:13:23,680 --> 00:13:25,840
I had found a house in São Paulo.
108
00:13:26,520 --> 00:13:28,440
No one would've found us there.
109
00:13:33,040 --> 00:13:36,480
But now, with all this Beltrán stuff
and the villa,
110
00:13:37,560 --> 00:13:39,640
and the cops sniffing around again…
111
00:13:43,600 --> 00:13:45,920
I was so close to having
all the money I needed.
112
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
Brazil.
113
00:13:51,840 --> 00:13:54,840
And me? When were you planning to tell me?
114
00:13:54,920 --> 00:13:56,680
Once you were already there?
115
00:13:57,400 --> 00:13:58,240
Huh?
116
00:14:01,200 --> 00:14:02,920
Two years, Antonio.
117
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
For two years, I haven't slept.
Haven't lived.
118
00:14:06,080 --> 00:14:09,320
For two years, I've obsessed over
what they might have done to Verónica.
119
00:14:09,400 --> 00:14:10,560
Huh?
120
00:14:10,640 --> 00:14:12,360
You just didn't care, did you?
121
00:14:14,240 --> 00:14:18,160
I couldn't tell anyone.
It was the only way to keep her safe.
122
00:14:19,480 --> 00:14:20,880
You idiot.
123
00:14:24,200 --> 00:14:26,680
You don't even realize
what you've done, do you?
124
00:14:26,760 --> 00:14:30,440
You've turned her
into a fugitive for life.
125
00:14:30,520 --> 00:14:32,200
That's keeping her safe?
126
00:14:32,280 --> 00:14:36,720
You think you're protecting this family,
but you're just a coward.
127
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
You should've told me, Antonio!
I would've…
128
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
Would've what?! What?!
129
00:14:46,080 --> 00:14:46,920
What?
130
00:14:50,880 --> 00:14:52,080
What were you going to do?
131
00:14:53,280 --> 00:14:55,120
Help me? Huh?
132
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
Like you did
when Verónica and Lupe were born?
133
00:14:58,360 --> 00:15:00,800
Or when my wife got diagnosed with cancer?
134
00:15:01,880 --> 00:15:04,920
Where were you
while that disease was eating her alive?
135
00:15:06,120 --> 00:15:06,960
Where?
136
00:15:07,800 --> 00:15:08,960
Let me tell you where.
137
00:15:09,040 --> 00:15:10,760
In your damn hippie communes
138
00:15:10,840 --> 00:15:14,480
you ran off to when I was 15
so you could "live your life."
139
00:15:14,560 --> 00:15:16,640
I was 15, damn it!
140
00:15:19,680 --> 00:15:21,800
When have you ever been part of my life?
141
00:15:22,680 --> 00:15:23,560
When?
142
00:15:24,480 --> 00:15:25,560
Never.
143
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
You're just a selfish woman who,
when she got old,
144
00:15:29,040 --> 00:15:31,640
decided it'd be fun
to play grandma for a while.
145
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Is that why you came back?
146
00:15:35,160 --> 00:15:39,080
Don't give me that crap
about how I should've trusted you.
147
00:15:42,200 --> 00:15:45,640
If I said anything about Verónica,
it was for Lupe.
148
00:15:47,080 --> 00:15:48,200
Not for you.
149
00:15:57,240 --> 00:15:59,560
-Hey, sweetheart.
-My head still hurts.
150
00:16:00,240 --> 00:16:02,000
There's paracetamol in the kitchen.
151
00:16:35,160 --> 00:16:37,000
What are you still doing here?
152
00:16:37,080 --> 00:16:38,320
Where's Verónica?
153
00:16:42,160 --> 00:16:43,560
I don't know where she is.
154
00:16:44,720 --> 00:16:47,400
She stayed with Farhid for six months,
then she left.
155
00:16:47,480 --> 00:16:50,000
Well, you must still be in touch somehow.
156
00:16:53,160 --> 00:16:56,240
She calls the restaurant's landline
on Friday nights.
157
00:16:56,760 --> 00:16:57,960
How is she?
158
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
She's fine. She's safe.
159
00:17:08,720 --> 00:17:11,480
We're not the only ones
who know what happened that night.
160
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
The other girl at the party…
161
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
-Yeah, Jamila.
-Her.
162
00:17:15,840 --> 00:17:18,480
She was so scared,
she left town that very night.
163
00:17:18,560 --> 00:17:22,240
But if Rafael Salazar finds her,
Jamila might talk.
164
00:17:22,320 --> 00:17:24,560
Rafael doesn't know she exists.
165
00:17:24,640 --> 00:17:25,480
Antonio.
166
00:17:26,440 --> 00:17:28,760
Antonio, he does.
167
00:17:35,320 --> 00:17:36,880
What do you mean, he does?
168
00:17:40,440 --> 00:17:41,480
Hold on.
169
00:17:48,120 --> 00:17:49,720
-Hello?
-Isabel, I found her.
170
00:17:49,800 --> 00:17:53,120
She's in a town in Almería.
San José. Works at a dive shop.
171
00:17:54,280 --> 00:17:56,400
I wrote it down. I'll send it to you now.
172
00:17:57,200 --> 00:17:59,120
I'm leaving for Almería this afternoon.
173
00:18:00,400 --> 00:18:02,520
I'll let you know as soon as I find her.
174
00:18:06,600 --> 00:18:08,840
How do you even know
anything about Rafael?
175
00:18:08,920 --> 00:18:09,760
Stop.
176
00:18:13,320 --> 00:18:14,920
Listen to me carefully, Antonio.
177
00:18:15,000 --> 00:18:17,160
You need to go
to the Guardia Civil right now
178
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
and report Rafael Salazar.
179
00:18:18,800 --> 00:18:21,320
They're looking for Carlos Jaén,
the TV host.
180
00:18:21,400 --> 00:18:25,080
Tell them you know it was Rafael
who kidnapped him, okay?
181
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
How do you know about Carlos Jaén?
182
00:18:27,000 --> 00:18:30,120
Please, sweetie, just this once, trust me.
183
00:18:31,200 --> 00:18:35,400
They're going to tell you
awful things about me
184
00:18:36,800 --> 00:18:38,280
and I want you to know
185
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
they're true.
186
00:18:41,240 --> 00:18:43,080
But I did it all for Verónica.
187
00:18:44,280 --> 00:18:45,800
Please, sweetie,
188
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
do what I say.
189
00:18:47,800 --> 00:18:49,280
Go to the Guardia Civil.
190
00:18:50,600 --> 00:18:52,080
It's what's best for her.
191
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
You can't run forever.
192
00:19:21,720 --> 00:19:22,800
Rafa.
193
00:19:24,160 --> 00:19:25,040
It's okay.
194
00:19:26,480 --> 00:19:27,320
It's okay.
195
00:19:31,400 --> 00:19:32,240
It's okay.
196
00:19:33,760 --> 00:19:34,680
It's over now.
197
00:19:35,840 --> 00:19:37,320
I'm here with you.
198
00:19:42,320 --> 00:19:43,160
Rafa.
199
00:19:44,280 --> 00:19:45,200
I have to go.
200
00:20:11,160 --> 00:20:12,480
Good morning, Salazar.
201
00:20:12,560 --> 00:20:15,640
You should come with me.
I've got a few questions for you.
202
00:20:35,440 --> 00:20:39,520
We've been investigating
Carlos Jaén's disappearance for days now.
203
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
The TV host.
204
00:20:42,600 --> 00:20:46,200
-You know him, right?
-I don't watch much TV, to be honest.
205
00:20:47,880 --> 00:20:50,000
Well, Jaén was headed on vacation.
206
00:20:50,080 --> 00:20:53,520
He was supposed to fly to Thailand,
but he never boarded the plane
207
00:20:53,600 --> 00:20:55,880
or checked into the hotel
he had a reservation at,
208
00:20:55,960 --> 00:20:57,560
and his phone's been off since.
209
00:20:57,640 --> 00:20:59,200
Rafael, don't say a word.
210
00:20:59,720 --> 00:21:03,480
-Hello. Please, have a seat.
-Mind explaining what we're doing here?
211
00:21:03,560 --> 00:21:07,120
We're just taking your client's statement.
That's all.
212
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Please sit down.
213
00:21:09,920 --> 00:21:13,640
There's evidence linking your client
to the disappearance.
214
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
Get me out of here in five minutes
or you're next.
215
00:21:45,640 --> 00:21:46,800
-Hello.
-Hi.
216
00:21:50,680 --> 00:21:54,400
{\an8}SNORKELING, KITE SURF LESSONS
ALMERÍA
217
00:21:54,480 --> 00:21:57,240
{\an8}There's no actual proof
implicating my client.
218
00:21:59,360 --> 00:22:04,280
Well, we know that a van
picked up Carlos Jaén outside his home.
219
00:22:04,360 --> 00:22:06,440
A video recording identified the driver.
220
00:22:06,520 --> 00:22:08,720
A Turkish national who's worked for you.
221
00:22:08,800 --> 00:22:11,600
He's probably being arrested
at the airport right now.
222
00:22:11,680 --> 00:22:13,240
He might be saying
223
00:22:13,320 --> 00:22:16,200
you were the one
who ordered the kidnapping.
224
00:22:16,280 --> 00:22:18,160
What is it? You like chasing me?
225
00:22:18,240 --> 00:22:21,920
You having fun? Got nothing better to do?
226
00:22:22,520 --> 00:22:25,320
All you do is talk,
but you never act because you're useless.
227
00:22:25,400 --> 00:22:27,760
You came to find out
who killed my daughter
228
00:22:27,840 --> 00:22:28,960
and you found nothing.
229
00:22:29,040 --> 00:22:31,320
And now you want to pin this on me?
230
00:22:31,840 --> 00:22:34,400
You'd better be careful.
You're making a serious mistake.
231
00:22:34,480 --> 00:22:35,640
Was that a threat?
232
00:22:36,960 --> 00:22:37,800
No.
233
00:22:39,200 --> 00:22:40,520
I don't make threats.
234
00:22:44,480 --> 00:22:45,320
Sergeant.
235
00:22:50,120 --> 00:22:52,360
{\an8}-The blood is Beltrán's.
-Excuse me?
236
00:23:30,280 --> 00:23:33,680
Rafael, I got you out
because they don't have witnesses.
237
00:23:33,760 --> 00:23:35,280
But they'll be watching you.
238
00:23:35,360 --> 00:23:37,400
-Are you all right?
-I'm fine, don't worry.
239
00:23:37,480 --> 00:23:41,240
Rafael, the best thing you can do
is stay home this weekend.
240
00:23:42,000 --> 00:23:43,840
Stay under the radar, Rafael.
241
00:23:44,560 --> 00:23:45,760
Rafael!
242
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
Be careful on that bike, sweetheart.
243
00:24:25,480 --> 00:24:27,120
All right. Bye, Jamila.
244
00:24:38,720 --> 00:24:39,600
Coming.
245
00:24:50,800 --> 00:24:51,640
Jamila?
246
00:24:52,800 --> 00:24:55,240
Yes, that's me. Do I know you?
247
00:24:55,320 --> 00:24:59,560
No, but we need to talk.
Your parents gave me your address.
248
00:25:01,440 --> 00:25:02,280
My parents?
249
00:25:03,240 --> 00:25:06,640
Can we talk?
I need to tell you something important.
250
00:25:17,760 --> 00:25:18,800
That smells amazing.
251
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Thanks.
252
00:25:34,880 --> 00:25:36,280
Do you have any milk?
253
00:25:37,840 --> 00:25:40,160
-Only soy milk.
-Oh. Okay.
254
00:25:56,400 --> 00:25:58,640
And a bit of sugar, please.
255
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Only stevia.
256
00:26:00,320 --> 00:26:01,160
Fine.
257
00:26:14,200 --> 00:26:15,160
Thanks a lot.
258
00:26:19,040 --> 00:26:20,120
Morning, Antonio.
259
00:26:20,640 --> 00:26:23,560
-The restaurant's closed.
-Do you know where your mother is?
260
00:26:25,200 --> 00:26:27,080
-I don't.
-She's not at home.
261
00:26:27,160 --> 00:26:29,880
Her car's gone,
and she's not answering the phone.
262
00:26:29,960 --> 00:26:33,400
Well, Isabel does that.
She disappears on a whim.
263
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
This is serious.
264
00:26:35,360 --> 00:26:38,280
You came to me saying
you got an anonymous tip
265
00:26:38,360 --> 00:26:40,400
with information about Carlos Jaén,
266
00:26:40,480 --> 00:26:43,000
but we both know that's a lie.
It was Isabel.
267
00:26:43,080 --> 00:26:45,320
She's a 70-year-old woman, for God's sake.
268
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
How would she know anything
about Carlos Jaén?
269
00:26:48,000 --> 00:26:48,840
Antonio.
270
00:26:49,520 --> 00:26:52,720
Isabel said the blood
we found at her house was pig's blood,
271
00:26:52,800 --> 00:26:54,600
but it was actually Beltrán's.
272
00:26:57,640 --> 00:26:59,080
Your mother's not well.
273
00:26:59,160 --> 00:27:02,360
I don't know how, but she may be
involved with Rafael Salazar.
274
00:27:04,240 --> 00:27:07,000
-Rafael Salazar is in custody.
-He's not anymore.
275
00:27:07,640 --> 00:27:10,320
We had to release him
due to lack of evidence.
276
00:27:14,280 --> 00:27:17,640
Antonio, you understand
what I'm telling you, don't you?
277
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
I'm saying your mother
may be tied to two homicides.
278
00:27:22,560 --> 00:27:25,680
Beltrán's and Carlos Jaén's.
We need to stop her, Antonio.
279
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
I don't know where she is.
280
00:27:40,600 --> 00:27:42,440
Have you been living here long?
281
00:27:42,520 --> 00:27:43,920
A few months.
282
00:27:45,840 --> 00:27:47,720
What did you want to tell me?
283
00:27:49,320 --> 00:27:51,880
Well, your parents
speak very fondly of you.
284
00:27:53,280 --> 00:27:54,160
I doubt it.
285
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
I haven't spoken to them in years.
286
00:27:58,680 --> 00:28:00,160
I don't know who you are.
287
00:28:00,800 --> 00:28:04,440
So either you tell me what you want
or finish your coffee and leave.
288
00:28:07,280 --> 00:28:10,440
I need to know
what happened at that party.
289
00:28:11,640 --> 00:28:12,520
At what party?
290
00:28:13,240 --> 00:28:17,080
The party two years ago.
The night Marta Salazar died.
291
00:28:17,720 --> 00:28:20,160
I don't know
what party you're talking about.
292
00:28:20,680 --> 00:28:24,960
There was another girl there.
Her name was Verónica.
293
00:28:25,040 --> 00:28:27,680
-They thought she was dead.
-I don't feel well.
294
00:29:15,720 --> 00:29:16,560
Vero.
295
00:29:27,600 --> 00:29:29,760
Hi, babe. I'm home.
296
00:29:33,880 --> 00:29:35,240
Are you home?
297
00:29:36,680 --> 00:29:37,520
Babe?
298
00:29:42,520 --> 00:29:43,720
Grandma?
299
00:29:45,680 --> 00:29:47,480
-Oh.
-Grandma.
300
00:29:48,160 --> 00:29:49,440
Vero.
301
00:29:50,560 --> 00:29:51,600
-Grandma.
-Vero.
302
00:29:53,720 --> 00:29:56,720
You have no idea
how much I needed to see you.
303
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
What are you doing here?
304
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
My sweet girl.
305
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
I'm so happy.
306
00:30:09,520 --> 00:30:10,800
So happy.
307
00:30:36,840 --> 00:30:39,120
Rafael Salazar doesn't know
what happened to Marta.
308
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
No one does.
309
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
-Just Dad and me.
-No.
310
00:30:42,920 --> 00:30:45,280
The police already know
what happened at the house,
311
00:30:45,360 --> 00:30:47,000
about Beltrán, about the party…
312
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
And your name?
I don't know if it's out there, Jamila.
313
00:30:51,680 --> 00:30:54,520
Here. This'll help with that.
Come on, take it.
314
00:30:57,480 --> 00:31:00,320
It's not fair, dammit.
I have to run again?
315
00:31:02,720 --> 00:31:03,560
Yes?
316
00:31:05,840 --> 00:31:06,760
What?
317
00:31:07,840 --> 00:31:09,120
Thanks for the heads-up.
318
00:31:10,480 --> 00:31:13,240
A man showed up at work asking about me.
319
00:33:33,800 --> 00:33:34,880
Good afternoon, Gio.
320
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
Gio, darling.
321
00:33:40,600 --> 00:33:41,520
Isabel.
322
00:33:42,480 --> 00:33:43,800
It's been a while.
323
00:33:45,320 --> 00:33:46,240
Thanks so much.
324
00:33:46,320 --> 00:33:47,760
It's lovely to see you.
325
00:33:48,600 --> 00:33:50,160
Thank you.
326
00:33:50,240 --> 00:33:51,440
Verónica, come.
327
00:33:52,280 --> 00:33:54,200
-This is Gio.
-Hi.
328
00:33:54,280 --> 00:33:56,320
-My granddaughter.
-Verónica.
329
00:33:56,920 --> 00:33:58,720
-Nice to meet you.
-And Jamila.
330
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
-Ciao.
-Hi.
331
00:34:01,560 --> 00:34:03,400
Come in, make yourselves at home.
332
00:34:03,480 --> 00:34:04,360
Thank you.
333
00:34:20,520 --> 00:34:22,600
-Good night.
-Good night.
334
00:34:25,880 --> 00:34:28,760
Jamila's gone to bed. She's still dizzy.
335
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
How did you two reconnect?
336
00:34:38,040 --> 00:34:39,840
We started talking on Instagram.
337
00:34:39,920 --> 00:34:41,800
I had a fake account and…
338
00:34:42,600 --> 00:34:44,640
told her I was hiding out in Almería.
339
00:34:45,440 --> 00:34:48,680
Dad always said one day
we'd all be together again, but…
340
00:34:49,880 --> 00:34:51,440
that day never came.
341
00:34:52,040 --> 00:34:53,840
If it hadn't been for Jamila…
342
00:34:53,920 --> 00:34:56,520
Neither of us thought
this would ever happen.
343
00:35:07,800 --> 00:35:09,600
At first, I had nightmares.
344
00:35:11,120 --> 00:35:13,920
I kept dreaming about Marta
over and over again.
345
00:35:16,000 --> 00:35:17,800
I guess I deserve all of this.
346
00:35:19,200 --> 00:35:20,560
It's not fair that…
347
00:35:21,720 --> 00:35:22,840
I get to be happy.
348
00:35:25,800 --> 00:35:29,280
I don't know. I guess I thought
I was smarter than everyone.
349
00:35:30,120 --> 00:35:31,880
I was making good money and…
350
00:35:33,040 --> 00:35:34,120
having fun.
351
00:35:35,800 --> 00:35:37,720
I even talked Marta into coming.
352
00:35:39,600 --> 00:35:41,880
But that girl didn't need the money.
353
00:35:42,480 --> 00:35:44,080
It wasn't just about the money.
354
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
Deep down,
maybe we both needed the same thing.
355
00:35:49,320 --> 00:35:51,120
An escape from our lives.
356
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
Since Mom died…
357
00:35:59,720 --> 00:36:00,920
it hasn't been easy.
358
00:36:02,160 --> 00:36:05,240
But why didn't you tell me
you were feeling that way?
359
00:36:05,320 --> 00:36:06,360
I was there.
360
00:36:06,440 --> 00:36:09,760
No, Grandma, you weren't.
You came and went, living your life.
361
00:36:09,840 --> 00:36:13,440
And that's fine,
but I was the one who filled Mom's shoes.
362
00:36:14,240 --> 00:36:15,840
With Dad. With Lupe.
363
00:36:16,680 --> 00:36:19,440
You've always been a bit of a loner.
A little selfish.
364
00:36:21,440 --> 00:36:23,440
Is that what your father told you?
365
00:36:23,520 --> 00:36:25,600
No. That's what I saw.
366
00:36:26,640 --> 00:36:29,320
But I don't blame you.
We're all just who we are.
367
00:36:36,800 --> 00:36:39,520
Were the earrings I gave you
really that bad?
368
00:36:43,160 --> 00:36:44,000
Sweet girl.
369
00:36:49,720 --> 00:36:51,080
Let's get to bed. It's late.
370
00:36:52,480 --> 00:36:55,920
No, go on with Jamila.
I want to take a walk.
371
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
-You sure?
-Yeah.
372
00:37:02,360 --> 00:37:04,760
-I love you.
-Love you too, honey.
373
00:37:05,640 --> 00:37:06,480
Go on.
374
00:37:07,320 --> 00:37:08,160
Good night.
375
00:37:57,920 --> 00:37:58,760
Vero.
376
00:37:59,360 --> 00:38:00,200
Vero.
377
00:38:01,480 --> 00:38:02,320
What is it?
378
00:38:03,120 --> 00:38:04,320
Your grandma's gone.
379
00:38:24,560 --> 00:38:27,040
I didn't think
you'd actually call, Isabel.
380
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
Let alone show up here in Almería.
381
00:38:31,080 --> 00:38:32,560
I couldn't wait.
382
00:38:33,160 --> 00:38:36,520
I had to talk to Jamila,
ask her what happened that night.
383
00:38:37,760 --> 00:38:40,400
-So you found her?
-No.
384
00:38:41,520 --> 00:38:43,160
No one knows where she lives.
385
00:38:44,280 --> 00:38:45,760
I do, Isabel.
386
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
But she's gone.
387
00:38:49,160 --> 00:38:52,400
Left in a hurry.
Didn't even grab her clothes.
388
00:38:52,480 --> 00:38:55,080
She hasn't been home. Didn't go to work.
389
00:39:06,360 --> 00:39:07,840
Have you ever thought
390
00:39:08,920 --> 00:39:12,440
that maybe everything we're doing
is pointless?
391
00:39:14,520 --> 00:39:15,600
Pointless?
392
00:39:15,680 --> 00:39:18,040
Yeah, that we should stop.
393
00:39:18,120 --> 00:39:21,080
Now you don't want to know
who killed your granddaughter?
394
00:39:22,200 --> 00:39:24,400
We don't even know what happened.
395
00:39:24,480 --> 00:39:26,200
Could've been anything.
396
00:39:27,040 --> 00:39:28,840
Could've even been an accident.
397
00:39:33,720 --> 00:39:35,080
My daughter was raped.
398
00:39:37,080 --> 00:39:40,320
Beaten to death with a rock
and thrown into the sea.
399
00:39:41,880 --> 00:39:44,000
That wasn't an accident, Isabel.
400
00:39:45,840 --> 00:39:48,120
Unless you're hiding something from me.
401
00:39:48,200 --> 00:39:51,840
Rafael, I get the feeling
that when all this is over,
402
00:39:52,760 --> 00:39:54,960
we won't feel any better than we do now.
403
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
I already know that, Isabel.
404
00:40:01,080 --> 00:40:03,480
I've known it
since the day my little girl died.
405
00:40:05,320 --> 00:40:06,840
I'll never feel better.
406
00:40:07,560 --> 00:40:11,280
I wish things had been different,
that I'd spent more time with her.
407
00:40:11,800 --> 00:40:13,360
But that'll never happen.
408
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
This, though…
409
00:40:17,800 --> 00:40:19,760
This I won't let her down on.
410
00:40:22,000 --> 00:40:23,720
I owe her this revenge.
411
00:40:43,760 --> 00:40:44,600
Where are you?
412
00:40:46,040 --> 00:40:48,600
Antonio, I don't have much time. Listen.
413
00:40:49,200 --> 00:40:52,320
-Verónica has to go back to Morocco.
-You listen to me.
414
00:40:52,400 --> 00:40:54,760
Tell Farhid to pick her up
at the San José port.
415
00:40:54,840 --> 00:40:56,600
I'll make sure she gets there.
416
00:40:56,680 --> 00:40:59,160
Mom, what are you saying? Are you insane?
417
00:41:00,040 --> 00:41:01,760
Verónica is dead.
418
00:41:10,440 --> 00:41:12,800
I don't know where you are, but come back.
419
00:41:13,680 --> 00:41:15,520
Zaera wants to talk to you.
420
00:41:15,600 --> 00:41:16,560
Listen to me.
421
00:41:17,680 --> 00:41:19,480
If you've done something wrong,
422
00:41:20,120 --> 00:41:23,440
if you're involved with Rafael Salazar…
423
00:41:25,480 --> 00:41:26,960
you need to tell him.
424
00:41:27,960 --> 00:41:29,920
It's not too late to fix this.
425
00:41:32,080 --> 00:41:33,520
No, sweetheart.
426
00:41:35,560 --> 00:41:38,120
Some things can't be fixed.
427
00:41:39,520 --> 00:41:40,560
But others can.
428
00:41:41,760 --> 00:41:43,640
What are you saying, Mom?
429
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
Please do what I told you.
430
00:41:48,800 --> 00:41:49,720
Forgive me, Antonio.
431
00:41:50,480 --> 00:41:52,200
But I have to protect you.
432
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
No. Goddamn it.
433
00:41:54,400 --> 00:41:56,440
-Located her?
-We lost her.
434
00:41:56,520 --> 00:41:57,800
For fuck's sake.
435
00:42:09,960 --> 00:42:10,840
Where were you?
436
00:42:10,920 --> 00:42:13,320
I needed time to get everything straight.
437
00:42:13,400 --> 00:42:15,040
Ah, Jamila. Come here.
438
00:42:15,120 --> 00:42:17,440
You're coming with me
to a friend's hostel,
439
00:42:17,520 --> 00:42:21,200
and you, Vero, go back to Tangier
until things cool off.
440
00:42:21,280 --> 00:42:23,440
-Come on, pack everything.
-Why?
441
00:42:23,520 --> 00:42:26,800
Because staying in one place too long
isn't safe.
442
00:42:26,880 --> 00:42:29,480
-Salazar might find you.
-I'm not running again.
443
00:42:29,560 --> 00:42:32,400
Listen, your dad's talking to Farhid.
444
00:42:32,920 --> 00:42:36,440
-You'll leave early for Morocco.
-He could take us both.
445
00:42:36,520 --> 00:42:39,400
No. Right now,
being together is too dangerous.
446
00:42:40,960 --> 00:42:42,720
Jamila, let's go!
447
00:42:56,480 --> 00:42:57,480
Take care of her.
448
00:42:59,440 --> 00:43:01,800
Go inside. I'll be right back for you.
449
00:43:11,440 --> 00:43:13,360
We'll be together again soon.
450
00:43:55,080 --> 00:43:56,240
Get in, Rafael.
451
00:43:57,440 --> 00:43:58,960
I know where Jamila is.
452
00:44:14,920 --> 00:44:16,600
How'd you find her?
453
00:44:18,840 --> 00:44:20,360
I lied to you, Rafael.
454
00:44:21,040 --> 00:44:23,720
I saw her before you got to San José.
455
00:44:24,920 --> 00:44:28,120
I took her from her house
to a commune I know.
456
00:44:28,200 --> 00:44:29,680
But she's no longer there.
457
00:44:29,760 --> 00:44:34,960
I left her near Cala de San Pedro
so you could talk to her.
458
00:44:36,120 --> 00:44:38,680
And you couldn't
get anything out of her, huh?
459
00:44:40,440 --> 00:44:44,000
I needed time, Rafael.
I can't go on with this.
460
00:44:45,520 --> 00:44:46,720
I'm not like you.
461
00:44:50,560 --> 00:44:52,360
Look, Isabel, after two years,
462
00:44:53,280 --> 00:44:56,960
just when I'd nearly let it go,
you came along and poisoned me again.
463
00:44:57,880 --> 00:45:01,240
Now I won't stop until the end.
So don't say you're not like me.
464
00:45:03,280 --> 00:45:05,600
-We've reached the end of the line.
-No.
465
00:45:09,200 --> 00:45:10,560
Verónica's alive.
466
00:45:18,000 --> 00:45:21,200
That night, after the party,they had a fight.
467
00:45:21,720 --> 00:45:23,400
-Marta, calm down.
-Leave me alone.
468
00:45:23,480 --> 00:45:24,960
I'm going to the Guardia Civil.
469
00:45:25,040 --> 00:45:26,200
No, not the police.
470
00:45:26,280 --> 00:45:27,360
He raped me!
471
00:45:29,280 --> 00:45:31,040
Beltrán pays us to come here.
472
00:45:31,560 --> 00:45:33,760
Who's going to believe it was rape?
473
00:45:34,640 --> 00:45:36,360
They'll treat us like whores.
474
00:45:37,560 --> 00:45:39,200
That bastard has to pay.
475
00:45:39,720 --> 00:45:42,320
And if my dad beats the crap out of me,
so be it.
476
00:45:42,400 --> 00:45:44,240
Let him shoot Carlos Jaén too.
477
00:45:52,040 --> 00:45:53,160
I feel disgusting.
478
00:45:54,080 --> 00:45:55,040
Don't say that.
479
00:46:07,800 --> 00:46:10,280
-What are you doing?
-I'm better off dead.
480
00:46:10,360 --> 00:46:13,520
-What the hell are you saying?
-Leave me alone. You abandoned me.
481
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
-Put the damn bottle down.
-Back off.
482
00:46:15,680 --> 00:46:17,720
Marta, you'll hurt yourself. Let go.
483
00:46:17,800 --> 00:46:20,320
What the hell are you doing?
Marta, drop the bottle.
484
00:46:29,800 --> 00:46:31,640
What the hell's wrong with you?
485
00:46:41,240 --> 00:46:42,400
Marta.
486
00:46:43,160 --> 00:46:45,320
Verónica pushed your daughter and…
487
00:46:46,720 --> 00:46:48,520
It was just bad luck, Rafael.
488
00:46:49,440 --> 00:46:51,640
She hit her head on a rock and died.
489
00:46:52,960 --> 00:46:54,160
It was an accident.
490
00:46:54,800 --> 00:46:55,640
No.
491
00:46:56,400 --> 00:46:59,120
What happened is
my girl was raped and thrown into the sea.
492
00:46:59,200 --> 00:47:00,280
It was no accident.
493
00:47:00,360 --> 00:47:04,760
Then my son helped Verónica escape
because he was scared of you.
494
00:47:04,840 --> 00:47:07,400
-Since when have you known?
-It was an accident.
495
00:47:07,480 --> 00:47:09,600
-Since when?
-Since yesterday.
496
00:47:09,680 --> 00:47:12,080
Jamila can confirm
everything I just told you.
497
00:47:12,160 --> 00:47:14,880
-That's why we're going to see her.
-Where's Verónica?
498
00:47:16,160 --> 00:47:17,960
What? No.
499
00:47:18,800 --> 00:47:20,720
-Where's your son?
-Not them.
500
00:47:20,800 --> 00:47:22,840
-Tell me where they are.
-Not them.
501
00:47:22,920 --> 00:47:24,040
Tell me!
502
00:47:25,920 --> 00:47:27,680
Tell me where they are!
503
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
I won't stop. You hear me, Isabel?
504
00:47:32,880 --> 00:47:34,240
Tell me!
505
00:49:51,080 --> 00:49:53,240
"BEFORE YOU EMBARK
ON A JOURNEY OF REVENGE, DIG…
506
00:49:53,320 --> 00:49:59,000
TWO GRAVES."
-CONFUCIUS
507
00:52:30,120 --> 00:52:35,120
Subtitle translation by: Felipe M.
36112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.