Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,640 --> 00:01:25,280
Isabel, are you there?
2
00:01:29,080 --> 00:01:31,880
Isabel, are you there?
3
00:01:32,680 --> 00:01:34,600
I brought you some little gifts.
4
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Hey, I've got an emergency.
I need to come in.
5
00:01:38,000 --> 00:01:39,440
Isabel!
6
00:01:52,600 --> 00:01:53,440
Isabel!
7
00:02:07,520 --> 00:02:10,440
What are you doing here, Ceferino?
Did I leave the gate open?
8
00:02:10,520 --> 00:02:14,360
Yes, I came to fix the garden as promised,
and bring you this little something.
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,160
I'm peeing myself.
10
00:02:23,240 --> 00:02:25,920
They changed my meds.
I can't hold it, I'm gonna wet myself.
11
00:02:26,000 --> 00:02:27,960
-You can't come in.
-Why not?
12
00:02:28,800 --> 00:02:32,160
-Because the toilet's broken.
-You've got two. I'll use the other one.
13
00:02:32,240 --> 00:02:33,360
Jesus, Ceferino.
14
00:02:37,800 --> 00:02:40,680
A student's coming in five minutes,
and I'm not even dressed.
15
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Come another day, okay?
16
00:02:42,000 --> 00:02:45,240
How can I leave when I brought
this stuff to fix your garden?
17
00:02:45,320 --> 00:02:46,440
Now's not a good time.
18
00:02:46,520 --> 00:02:47,760
SOS EMERGENCY
CALL 112
19
00:02:47,840 --> 00:02:51,040
CALLING
20
00:02:51,120 --> 00:02:52,440
This is emergency services.
21
00:02:52,520 --> 00:02:57,640
Hey, remember I told you Verdi's Aida
is on this Thursday at the Cervantes?
22
00:02:58,920 --> 00:03:01,680
-One for you and one for me.
-Right, Thursday?
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,800
Hello?
24
00:03:05,720 --> 00:03:06,600
Yes.
25
00:03:06,680 --> 00:03:09,280
-See you Thursday then.
-I'll pick you up at 7:00 p.m.
26
00:03:09,360 --> 00:03:13,040
Put the rose in water.
It'll last longer. Seven o'clock, okay?
27
00:03:24,480 --> 00:03:25,720
Is anyone there?
28
00:03:27,160 --> 00:03:30,400
Please stay calm. Try to say your name.
29
00:03:30,920 --> 00:03:32,680
Do you know where you are?
30
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Are you there?
31
00:03:34,960 --> 00:03:36,360
Can you hear me?
32
00:03:37,720 --> 00:03:38,640
Sir?
33
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
Are you there? Can you hear me?
34
00:03:43,240 --> 00:03:44,280
Is anyone there?
35
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
Oh my God. What have I done?
36
00:04:26,120 --> 00:04:28,200
TWO GRAVES
"ISABEL"
37
00:04:41,480 --> 00:04:47,960
TWO GRAVES
38
00:05:12,520 --> 00:05:16,120
…yours trulyon El Tardeo with Carlos Jaén,
39
00:05:16,200 --> 00:05:19,560
and the incredible,the one and only Nuria Vázquez.
40
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
Big round of applause for her.
41
00:05:23,400 --> 00:05:27,040
Let's begin, Nuria.What do we have on the show today?
42
00:05:27,120 --> 00:05:30,200
Today's show is out of this world.
43
00:05:34,680 --> 00:05:39,640
They'd come, they'd get wasted,and fuck with whoever they wanted.
44
00:05:41,200 --> 00:05:43,320
That's what you wanted to hear, isn't it?
45
00:05:44,480 --> 00:05:47,440
Verónica fucked Carlos Jaén,
the guy on TV!
46
00:05:47,520 --> 00:05:49,080
Shut up!
47
00:05:52,440 --> 00:05:54,720
They're telling me the call is ready.Shall we?
48
00:05:54,800 --> 00:05:57,160
Okay, you already knowthe correct answer is,
49
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
"Yes, Carlos. That paycheck's mine."
50
00:05:59,640 --> 00:06:01,640
You just have to pick upand say the answer.
51
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
Let's call.
52
00:06:02,640 --> 00:06:05,560
Sound team, can we getthe ringtone here in the studio?
53
00:06:06,880 --> 00:06:08,840
PRIVATE NUMBER
54
00:06:13,800 --> 00:06:15,480
They're playing hard to get.
55
00:06:16,440 --> 00:06:19,280
If you're home and your phone's ringing,pick up.
56
00:06:19,360 --> 00:06:21,640
We'll wait just a little longer, okay?
57
00:06:21,720 --> 00:06:23,240
Please answer, ma'am.
58
00:06:28,160 --> 00:06:30,240
-Hello?
-Isabel Luque?
59
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
Aw!
60
00:06:33,440 --> 00:06:35,240
-Are you there?
-Yes.
61
00:06:36,520 --> 00:06:38,680
I'm calling from the Guardia Civil.
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,400
No idea how much she'd drunk,
but the bottle of gin was empty.
63
00:06:42,480 --> 00:06:45,720
She was throwing rocks at the station.
Nearly took one of our heads off.
64
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
Oh, I'm sorry, really.
65
00:06:47,520 --> 00:06:49,320
-She's been sleeping for a while.
-Yeah?
66
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
We're not filing a report
or anything like that.
67
00:06:51,800 --> 00:06:53,760
Well, thank you very much.
68
00:06:57,440 --> 00:06:58,480
Lupe.
69
00:06:58,560 --> 00:06:59,640
Lupe, sweetheart.
70
00:07:00,880 --> 00:07:01,760
Lupe.
71
00:07:03,120 --> 00:07:03,960
Wake up.
72
00:07:06,520 --> 00:07:07,680
I'm not your dad, okay?
73
00:07:07,760 --> 00:07:10,080
I'm not gonna freak out
over a bit of drinking.
74
00:07:10,160 --> 00:07:11,360
Come on, tell me.
75
00:07:16,000 --> 00:07:19,120
The grades,
the ones we celebrated at the restaurant,
76
00:07:20,280 --> 00:07:21,440
they were fake.
77
00:07:23,000 --> 00:07:26,200
I didn't pass anything
because I didn't take any of the exams.
78
00:07:28,280 --> 00:07:31,160
What a letdown, huh?
I'm not as perfect as Verónica.
79
00:07:32,320 --> 00:07:35,160
Hey, your sister
has nothing to do with this, okay?
80
00:07:35,240 --> 00:07:37,240
My sister has everything to do with it.
81
00:07:37,320 --> 00:07:39,320
How they look at me at school.
82
00:07:39,400 --> 00:07:41,920
"She's not as pretty as Verónica."
"Verónica's smarter."
83
00:07:42,000 --> 00:07:43,520
Fucking Verónica everywhere.
84
00:07:43,600 --> 00:07:47,120
-Please don't talk about her like that.
-I'll talk about her however I want.
85
00:07:47,200 --> 00:07:48,440
We all miss Verónica.
86
00:07:48,520 --> 00:07:52,120
Not because she was perfect,
but because we loved her. That's all.
87
00:07:52,200 --> 00:07:55,640
Yeah, that's true. You adored her.
Vero's your favorite granddaughter.
88
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
Isn't that what it says in your phone?
89
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Come on,
that was just a silly thing she wrote.
90
00:08:00,720 --> 00:08:03,440
Oh, yeah? Then look at the pictures.
91
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Look here.
Vero as a kid, Vero at the park,
92
00:08:07,600 --> 00:08:08,760
Vero kissing you.
93
00:08:09,360 --> 00:08:10,200
Where are mine?
94
00:08:10,920 --> 00:08:13,880
Yours are somewhere else.
There's one by the entrance.
95
00:08:13,960 --> 00:08:16,200
One with both of us. None with just me.
96
00:08:21,720 --> 00:08:23,240
If you could've chosen,
97
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
which of us would you have rather died?
98
00:08:27,520 --> 00:08:29,800
That question makes no sense.
99
00:08:29,880 --> 00:08:31,800
You can't even answer it.
100
00:08:31,880 --> 00:08:32,920
Listen to me.
101
00:08:33,760 --> 00:08:35,800
The one who ruined our lives
wasn't Verónica.
102
00:08:35,880 --> 00:08:38,520
It was whoever killed her.
Never forget that, Lupe!
103
00:08:38,600 --> 00:08:41,600
She's the one
who turned my life into a living hell.
104
00:08:45,240 --> 00:08:46,080
Lupe…
105
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
There you have it, Toñi.
106
00:09:06,960 --> 00:09:09,640
It's already Marchand not a single drop of rain.
107
00:09:09,720 --> 00:09:12,640
You know what it is, Manolo?It used to rain in winter, and now…
108
00:09:12,720 --> 00:09:14,960
It doesn't. It doesn't rain at all…
109
00:09:21,760 --> 00:09:22,720
Hi, Isabel.
110
00:09:22,800 --> 00:09:24,600
What are you still doing here?
111
00:09:26,360 --> 00:09:28,160
Can we talk? It's important.
112
00:09:28,240 --> 00:09:31,720
It's about one of your students,
Beltrán Gómez de los Ríos.
113
00:09:34,480 --> 00:09:35,520
Come in.
114
00:09:35,600 --> 00:09:39,280
…all our fields used to be full of water.And now what? We've got nothing.
115
00:09:39,360 --> 00:09:40,960
I've got avocado trees…
116
00:09:41,040 --> 00:09:44,800
My colleagues asked me to lend a hand,
even though it's not technically my case.
117
00:09:44,880 --> 00:09:48,440
He's been off the radar for hours,
and his family's worried.
118
00:09:49,160 --> 00:09:52,440
The last time anyone saw him
was when he left home to come here.
119
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
Did he mention anything to you?
120
00:09:55,440 --> 00:09:58,480
To me? Why would he tell me anything?
121
00:09:59,080 --> 00:10:03,200
Maybe he said something during class.
That he was going on a trip or something.
122
00:10:03,280 --> 00:10:06,960
Well, they're just music lessons.
We don't really talk much.
123
00:10:08,080 --> 00:10:10,600
And you didn't notice anything strange?
124
00:10:11,520 --> 00:10:13,680
I don't really know him that well.
125
00:10:13,760 --> 00:10:16,200
-Right…
-Although now that you mention it…
126
00:10:17,120 --> 00:10:18,320
maybe he…
127
00:10:18,400 --> 00:10:21,360
I don't know,
maybe he had to be somewhere after class.
128
00:10:21,440 --> 00:10:23,120
He seemed to be in a hurry.
129
00:10:24,440 --> 00:10:26,040
Was he meeting someone?
130
00:10:26,120 --> 00:10:30,320
All we have is a call he made
to emergency services at 10:03 a.m.
131
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
Shortly after his lesson.
132
00:10:33,640 --> 00:10:35,400
Well, he left five minutes early.
133
00:10:36,080 --> 00:10:38,960
We tried to play
a few of Chopin's mazurkas,
134
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
but it didn't work out.
135
00:10:40,440 --> 00:10:41,600
Right.
136
00:10:41,680 --> 00:10:43,200
Did he say anything?
137
00:10:44,240 --> 00:10:45,080
Sorry?
138
00:10:46,160 --> 00:10:48,200
Beltrán. On that call.
139
00:10:48,280 --> 00:10:49,760
No.
140
00:10:49,840 --> 00:10:52,120
We've tried to trace
where the call came from,
141
00:10:52,200 --> 00:10:55,280
but the cell towers
can't pinpoint an exact location.
142
00:10:56,720 --> 00:10:58,960
They show it was near here.
143
00:11:01,160 --> 00:11:03,200
Not many neighbors around here, is there?
144
00:11:03,280 --> 00:11:04,240
No.
145
00:11:05,000 --> 00:11:06,440
I like my tranquility.
146
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
I won't keep you any longer.
147
00:11:12,640 --> 00:11:14,920
You're cooking for an army, huh?
148
00:11:15,000 --> 00:11:18,640
What? Oh, yeah.
My chest freezer broke down,
149
00:11:19,400 --> 00:11:21,480
and I don't like throwing food out.
150
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
By the way, my colleagues told me
about what happened with Lupe yesterday.
151
00:11:33,040 --> 00:11:33,960
Is she okay?
152
00:11:35,800 --> 00:11:37,840
She's always refused
psychological support,
153
00:11:37,920 --> 00:11:40,120
but we could connect Lupe
with a specialist.
154
00:11:40,200 --> 00:11:41,480
She needs help.
155
00:11:41,560 --> 00:11:42,720
What Lupe needs is
156
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
for her sister's murderer
to pay for what he did.
157
00:12:17,680 --> 00:12:19,240
Do you like the sea, Isabel?
158
00:12:19,760 --> 00:12:21,000
I find it horrifying.
159
00:12:21,640 --> 00:12:23,360
My granddaughter was crazy about it.
160
00:12:23,440 --> 00:12:25,040
Or so I thought.
161
00:12:29,800 --> 00:12:31,240
What was Marta like?
162
00:12:32,200 --> 00:12:35,160
Verónica's mother died when she was 12.
163
00:12:35,760 --> 00:12:37,800
It was very hard for her.
164
00:12:39,600 --> 00:12:43,600
We spent a lot of time together,
but even then,
165
00:12:43,680 --> 00:12:45,840
I'm not sure I really knew her.
166
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
Did you truly know your daughter?
167
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
She was growing up.
168
00:12:56,000 --> 00:12:59,200
She liked going out with her friends,
with Verónica and all.
169
00:12:59,720 --> 00:13:03,360
My wife used to say we couldn't
keep her locked in the house all day…
170
00:13:04,160 --> 00:13:06,920
Said it wasn't her fault
what I had done in the past.
171
00:13:09,760 --> 00:13:11,280
But she was so little.
172
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
The day before…
173
00:13:19,600 --> 00:13:22,000
The day before she was killed,
I passed by her room
174
00:13:22,080 --> 00:13:25,160
and saw her brushing a doll's hair
like when she was a little girl.
175
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
What would you do
if you knew who killed your daughter?
176
00:13:43,440 --> 00:13:44,680
What's going on, Isabel?
177
00:13:49,160 --> 00:13:51,720
That night, after the fair,
they went to a party,
178
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
but it wasn't a normal party.
179
00:13:54,760 --> 00:13:57,360
There were football players
and a few celebrities.
180
00:13:57,440 --> 00:14:01,120
They brought very young girls
and gave them drugs and alcohol.
181
00:14:02,160 --> 00:14:04,960
The girls earned a bit of money,
I don't know how much,
182
00:14:05,040 --> 00:14:06,760
just for being at the party.
183
00:14:07,560 --> 00:14:10,480
And they could sleep with those men
if they wanted to.
184
00:14:12,640 --> 00:14:14,800
Have you told that idiot
from the Guardia Civil?
185
00:14:14,880 --> 00:14:15,720
No.
186
00:14:16,240 --> 00:14:17,080
Good.
187
00:14:17,960 --> 00:14:20,280
-Who were those people?
-I only know one name.
188
00:14:20,360 --> 00:14:23,280
-The last one who was with the girls.
-Give me the name, Isabel.
189
00:14:23,360 --> 00:14:25,960
When you talk to him, I want to be there.
190
00:14:26,040 --> 00:14:27,680
Give me the name, Isabel.
191
00:14:30,680 --> 00:14:31,520
I'll tell you…
192
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
but you have to do me a favor.
193
00:14:36,520 --> 00:14:38,360
I need you to get rid of something.
194
00:15:03,320 --> 00:15:05,640
Come on, man. I'm gonna miss my flight.
195
00:15:06,160 --> 00:15:07,520
I'm not gonna make it.
196
00:15:12,360 --> 00:15:13,720
Come on, let's go.
197
00:15:13,800 --> 00:15:16,080
-Flight's in two hours. Will we make it?
-Sure.
198
00:15:16,160 --> 00:15:17,080
Then let's move.
199
00:15:23,480 --> 00:15:25,800
Come on, man.
I'm telling you, I'll miss it.
200
00:15:27,240 --> 00:15:30,880
What the hell are you doing?
What is this? What the hell?
201
00:15:30,960 --> 00:15:33,640
All right, damn it.
202
00:15:38,080 --> 00:15:39,120
Let's go.
203
00:16:01,920 --> 00:16:03,520
Still not dressed?
204
00:16:04,440 --> 00:16:06,000
-What?
-Don't you remember?
205
00:16:06,760 --> 00:16:09,640
-Aida. Verdi. Málaga.
-Oh, it was today.
206
00:16:09,720 --> 00:16:13,400
Yeah, and I booked us a table
after the show
207
00:16:13,480 --> 00:16:15,600
at a restaurant near Larios Street.
208
00:16:15,680 --> 00:16:19,040
-I heard the food is amazing.
-Well, I can't go. It's impossible.
209
00:16:19,120 --> 00:16:20,680
But I already got the tickets.
210
00:16:20,760 --> 00:16:24,360
-Then just tell me how much I owe you.
-It's not about the money.
211
00:16:25,160 --> 00:16:29,120
Come on, how long has it been
since you had a fun night out?
212
00:16:29,920 --> 00:16:31,920
I'm not in the mood for fun, Ceferino.
213
00:16:32,000 --> 00:16:34,520
Isabel, we all hurt after what happened.
214
00:16:35,120 --> 00:16:38,920
We'd give anything to have the girls back,
but that's just not possible.
215
00:16:39,000 --> 00:16:41,640
Are you going to spend
the rest of your life shut in here?
216
00:16:41,720 --> 00:16:44,840
-That's my business.
-But you have to move on.
217
00:16:44,920 --> 00:16:47,640
-Leave me alone, Ceferino.
-Isabel.
218
00:16:47,720 --> 00:16:48,800
Isabel?
219
00:16:48,880 --> 00:16:49,720
Jesus.
220
00:17:01,760 --> 00:17:02,600
Idiot.
221
00:17:14,280 --> 00:17:15,560
Talk to me, Antonio.
222
00:17:16,960 --> 00:17:17,880
Beltrán?
223
00:17:18,520 --> 00:17:19,360
Yes.
224
00:17:20,040 --> 00:17:21,720
I know he's missing.
225
00:17:23,120 --> 00:17:26,040
But what does Beltrán
have to do with Verónica?
226
00:17:27,560 --> 00:17:31,520
They went through his computer
to see if there was anything helpful.
227
00:17:32,480 --> 00:17:35,200
They found pictures
of Beltrán and Verónica.
228
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
Zaera showed them to me.
229
00:17:40,000 --> 00:17:40,840
So what?
230
00:17:42,080 --> 00:17:44,000
They knew each other from the village.
231
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
They were sexual photos.
232
00:17:53,560 --> 00:17:55,600
Looks like they were at a party.
233
00:17:56,640 --> 00:17:59,520
They were taken
at a villa off Peñones Road.
234
00:18:02,640 --> 00:18:04,720
Why is this happening now?
235
00:18:08,320 --> 00:18:10,840
Zaera leaked the photos to the press.
236
00:18:12,360 --> 00:18:15,240
When we got home,
we were swarmed by reporters.
237
00:18:15,320 --> 00:18:16,800
And where's the girl?
238
00:18:17,480 --> 00:18:18,440
In her room.
239
00:18:27,640 --> 00:18:28,480
Lupe?
240
00:18:35,200 --> 00:18:37,480
What are you doing in Verónica's room?
241
00:18:41,040 --> 00:18:42,840
Is it starting all over again?
242
00:18:44,040 --> 00:18:44,880
What do you mean?
243
00:18:48,120 --> 00:18:50,320
The paparazzi outside 24/7,
244
00:18:50,920 --> 00:18:52,680
TV shows talking about Vero…
245
00:18:53,800 --> 00:18:56,320
Everyone having
something to say about her.
246
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
Who knows what they'll say
now that those photos are out.
247
00:19:10,400 --> 00:19:12,680
I don't have the strength anymore,
Grandma.
248
00:19:14,520 --> 00:19:18,160
Let's hope this time
it all blows over sooner, dear.
249
00:19:25,760 --> 00:19:28,400
I shouldn't have said
what I did about Verónica.
250
00:19:29,120 --> 00:19:32,160
I wish she were alive. I miss her so much.
251
00:19:34,880 --> 00:19:36,120
I know, sweetie.
252
00:20:06,320 --> 00:20:09,400
Forensics is inspecting
the villa on Peñones Road.
253
00:20:09,480 --> 00:20:13,520
Though we're not expecting much
as the party happened two years ago.
254
00:20:14,360 --> 00:20:17,160
It won't be easy to track down
whoever threw the party either.
255
00:20:17,240 --> 00:20:20,840
That night, the villa was rented
by a company that turned out not to exist.
256
00:20:21,520 --> 00:20:23,440
That's why I came to ask for your help.
257
00:20:24,720 --> 00:20:25,800
The team…
258
00:20:26,800 --> 00:20:29,080
enhanced those photos.
259
00:20:29,160 --> 00:20:32,040
You can't make out the plates,
but you can see that there are
260
00:20:32,120 --> 00:20:33,280
two high-end cars.
261
00:20:33,360 --> 00:20:35,640
You sell and rent out
luxury vehicles, right?
262
00:20:37,880 --> 00:20:40,760
I don't know,
maybe you can recognize the models.
263
00:20:45,400 --> 00:20:48,640
Look, this one's a Silver Spirit,
and that one's a Ferrari Testarossa.
264
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
I'll tell you something
you may not have noticed.
265
00:20:51,040 --> 00:20:54,320
This car is red. See?
And so is the other one. Both red.
266
00:20:54,400 --> 00:20:56,880
No one in the Guardia Civil
can ID the models,
267
00:20:56,960 --> 00:20:58,880
so you had to come to my house and ask me?
268
00:20:58,960 --> 00:21:01,640
-Don't have the balls to say I did it?
-I'm not saying that.
269
00:21:01,720 --> 00:21:05,440
I was just thinking maybe you loaned it
or rented it out to someone that night.
270
00:21:05,520 --> 00:21:08,560
I wasn't there that night.
I didn't rent or loan anything to anyone.
271
00:21:08,640 --> 00:21:10,480
Ask the witnesses who saw me,
272
00:21:10,560 --> 00:21:12,520
even though
you've grilled them repeatedly.
273
00:21:12,600 --> 00:21:16,360
Besides tapping my phones
and bugging my office.
274
00:21:16,440 --> 00:21:18,360
What good did it do you, Zaera?
275
00:21:19,360 --> 00:21:21,160
Nothing. Just wasted your time
276
00:21:21,240 --> 00:21:23,400
and wrecked my family
by making me look guilty.
277
00:21:23,480 --> 00:21:25,320
Then why not cooperate, Salazar?
278
00:21:26,160 --> 00:21:28,040
We're this close to getting justice.
279
00:21:31,000 --> 00:21:31,840
Justice?
280
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
Who leaked those photos to the press?
281
00:21:42,760 --> 00:21:43,600
Huh?
282
00:21:46,520 --> 00:21:47,800
Get out of my house.
283
00:21:49,880 --> 00:21:51,440
Get out of my house.
284
00:22:03,640 --> 00:22:07,480
After two years of silencein the case of the Frigiliana girls,
285
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
there's been a breakthrough.
286
00:22:09,360 --> 00:22:11,960
Sexually explicit photos have been leaked
287
00:22:12,040 --> 00:22:13,520
showing the two girls
288
00:22:13,600 --> 00:22:16,840
and the recently missing young man,Beltrán Gómez de los Ríos.
289
00:22:17,880 --> 00:22:22,040
The photos were allegedly taken,according to the Guardia Civil,
290
00:22:22,120 --> 00:22:24,360
in a luxury villa on Peñones Road.
291
00:22:25,560 --> 00:22:30,000
Investigators have labeled it a priorityto locate the missing young man,
292
00:22:30,080 --> 00:22:32,760
and they've releaseda recording where he can be heard.
293
00:22:33,440 --> 00:22:36,560
It's the emergency call he made.
294
00:22:36,640 --> 00:22:39,560
In the background,you can hear a whistling sound.
295
00:22:40,080 --> 00:22:41,280
Listen closely.
296
00:22:42,280 --> 00:22:43,240
Is anyone there?
297
00:22:43,320 --> 00:22:46,360
Please stay calm. Try to say your name.
298
00:22:49,160 --> 00:22:50,080
Yes.
299
00:22:59,080 --> 00:23:01,680
We know it's hardto identify this whistle,
300
00:23:01,760 --> 00:23:04,960
but if any of our listeners recognize it,
301
00:23:05,040 --> 00:23:07,320
or have any informationabout the photographs,
302
00:23:07,400 --> 00:23:10,720
we ask that you contact the Guardia Civil…
303
00:23:17,040 --> 00:23:17,880
Yes, Rafael.
304
00:23:19,160 --> 00:23:22,120
I've been speaking to Carlos Jaén.We need to meet.
305
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
He didn't do it.
306
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
Rafael.
307
00:23:45,400 --> 00:23:49,520
Hey, we agreed I'd be there
when you spoke to Carlos Jaén.
308
00:23:50,520 --> 00:23:54,200
-Trust me, you wouldn't have liked it.
-How do you know he didn't do it?
309
00:23:54,800 --> 00:23:56,920
Well, because I just know, Isabel.
310
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
He didn't kill them.
311
00:23:59,240 --> 00:24:01,640
He did say
there was a third girl. Kind of…
312
00:24:02,240 --> 00:24:05,440
Arab-looking, with a mark on her face.
They left the house together.
313
00:24:05,520 --> 00:24:08,560
We have to find her.
She can tell us what really happened.
314
00:24:09,240 --> 00:24:12,360
Do you recall Verónica
having a friend like that in the village?
315
00:24:12,880 --> 00:24:13,720
No.
316
00:24:16,520 --> 00:24:18,600
But I can try to find out.
317
00:24:19,280 --> 00:24:20,480
I'll call you later.
318
00:24:43,040 --> 00:24:45,880
-Isabel.
-Oh. What is it, Ceferino?
319
00:24:45,960 --> 00:24:47,400
Want to grab a drink?
320
00:24:47,480 --> 00:24:50,160
I'll tell you how bored I was
at the opera the other night.
321
00:24:50,240 --> 00:24:51,600
Thanks, but I'm in a hurry.
322
00:24:52,200 --> 00:24:55,800
Whatever it is can wait five minutes.
We need to talk.
323
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
-I said I'm in a hurry.
-Beltrán.
324
00:24:59,160 --> 00:25:01,200
Did you hear the recording they put out?
325
00:25:01,280 --> 00:25:03,880
You can hear someone
in the background whistling a copla.
326
00:25:03,960 --> 00:25:06,120
-No, I haven't heard it.
-It goes kind of like…
327
00:25:10,920 --> 00:25:13,280
Why don't we talk somewhere more private?
328
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
Say whatever you have to say right here.
329
00:25:15,320 --> 00:25:18,760
Why are you so cold with me,
after how much I care about you?
330
00:25:18,840 --> 00:25:22,760
Look, I don't want to ruin your life.
You've already been through enough.
331
00:25:22,840 --> 00:25:23,760
You're a creep.
332
00:25:23,840 --> 00:25:25,920
You have been since we were 15.
333
00:25:26,000 --> 00:25:28,360
Only now you're not just a creep.
You're an old one.
334
00:25:28,440 --> 00:25:32,480
Why haven't you told the Guardia Civil
Beltrán made the call from your house?
335
00:25:33,960 --> 00:25:34,880
I was there.
336
00:25:35,680 --> 00:25:36,840
But you're right.
337
00:25:37,760 --> 00:25:40,160
I'm old. My memory's not great.
338
00:25:42,240 --> 00:25:45,920
And I could forget all about it
if you let me keep you company.
339
00:25:46,640 --> 00:25:47,560
I can't stand you.
340
00:25:49,200 --> 00:25:51,680
You're going to make me
do something I don't want to.
341
00:25:51,760 --> 00:25:52,640
Isabel!
342
00:25:54,760 --> 00:25:57,560
PICOS DE ALHAMA HIGH SCHOOL
343
00:25:57,640 --> 00:26:01,120
Isabel, why do you wantVerónica's academic record?
344
00:26:01,760 --> 00:26:04,840
I don't know. Maybe holding on
to all these memories isn't healthy.
345
00:26:04,920 --> 00:26:07,600
No, it's for my other granddaughter, Lupe.
346
00:26:07,680 --> 00:26:11,680
She's idealized her sister.
And that's not doing her any favors.
347
00:26:11,760 --> 00:26:15,200
I want her to see
that Verónica also failed sometimes.
348
00:26:15,280 --> 00:26:18,040
Or messed up.
Something like that, you know?
349
00:26:18,840 --> 00:26:21,920
The password is still the same
as when you worked here.
350
00:26:25,680 --> 00:26:30,360
Dyslexia, hyperactivity,
special abilities…
351
00:26:30,920 --> 00:26:34,080
When I started at this school,
things were much simpler.
352
00:26:34,160 --> 00:26:37,800
There were smart kids and dumb kids.
That was it.
353
00:26:37,880 --> 00:26:41,680
Back then, the slow kids
just had to work harder.
354
00:26:41,760 --> 00:26:43,040
The smart ones didn't.
355
00:26:43,120 --> 00:26:47,320
But now the parents
come in and ask us to pass them…
356
00:26:50,360 --> 00:26:52,640
It's all just so ridiculous.
357
00:26:52,720 --> 00:26:56,720
Look, I know I'll get less in my pension,
but I'm taking early retirement.
358
00:26:56,800 --> 00:26:59,880
I'm done.
Every morning, calls from parents.
359
00:26:59,960 --> 00:27:03,400
I don't care about the money.
€100, whatever.
360
00:27:03,480 --> 00:27:06,240
But I'm so tired of parents, seriously.
361
00:27:06,920 --> 00:27:08,440
FIRST NAME: JAMILA
362
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
LAST NAME: ABDALLAH
363
00:27:14,640 --> 00:27:17,960
Yes, I'm retiring, of course I am.
It's unbearable.
364
00:27:18,040 --> 00:27:20,880
Every call is an argument,
365
00:27:20,960 --> 00:27:23,400
and not knowing what to do,
how to handle it…
366
00:27:23,480 --> 00:27:24,720
-Rosario?
-What?
367
00:27:25,480 --> 00:27:28,240
What happened to the girl with the mark?
Jamila Abdallah.
368
00:27:28,320 --> 00:27:30,800
Yeah, Jamila. She didn't finish the year.
369
00:27:30,880 --> 00:27:34,480
She left early. I don't know,
I guess they moved or something.
370
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
Have you seen
your granddaughter's file yet?
371
00:27:40,520 --> 00:27:41,520
Oh, right.
372
00:27:58,000 --> 00:27:59,040
Hello, Isabel.
373
00:27:59,880 --> 00:28:02,240
Sorry to bother you,
but we received a report.
374
00:28:02,320 --> 00:28:03,160
What?
375
00:28:03,240 --> 00:28:07,480
A man called saying he's heard
in Beltrán's emergency call recording,
376
00:28:07,560 --> 00:28:09,400
and that he was at your house.
377
00:28:10,040 --> 00:28:10,880
That's ridiculous.
378
00:28:10,960 --> 00:28:14,280
Maybe so, but we still need to check.
Park your car and wait here.
379
00:28:16,960 --> 00:28:19,880
Right, we'll start in five minutes, okay?
380
00:28:21,640 --> 00:28:24,000
I think I know who filed the report.
381
00:28:24,520 --> 00:28:26,240
He's just wasting your time.
382
00:28:26,760 --> 00:28:29,680
Some men won't leave you alone,
even at 70.
383
00:28:29,760 --> 00:28:30,600
Isabel,
384
00:28:31,560 --> 00:28:35,120
Beltrán's phone was traced
to this house, or very close by.
385
00:28:35,200 --> 00:28:37,520
And we also have that man's statement.
386
00:28:39,440 --> 00:28:40,280
Sergeant.
387
00:28:48,000 --> 00:28:49,080
What've we got?
388
00:28:49,680 --> 00:28:52,840
There are traces of blood on the floor.
It starts in the kitchen.
389
00:28:52,920 --> 00:28:54,320
Oh, the meat.
390
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
It must've dripped
when I took it out of the freezer.
391
00:28:58,440 --> 00:28:59,720
You don't remember?
392
00:29:01,720 --> 00:29:04,880
And this is the freezer
you took the meat from, right?
393
00:29:05,400 --> 00:29:08,320
Yes. It broke. It's empty now.
394
00:29:10,480 --> 00:29:11,320
Let's see.
395
00:29:23,200 --> 00:29:25,560
Well, not exactly empty.
396
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
That's my son's.
397
00:29:39,600 --> 00:29:42,840
He came to fix it and filled it up
for the restaurant while he was here.
398
00:29:42,920 --> 00:29:44,520
Can you close it, please?
399
00:29:47,320 --> 00:29:48,480
To the kitchen, please.
400
00:29:49,120 --> 00:29:49,960
Thanks.
401
00:29:54,480 --> 00:29:55,400
Isabel,
402
00:29:55,920 --> 00:29:59,680
if you knew anything about Beltrán,
you'd tell me, wouldn't you?
403
00:30:00,320 --> 00:30:03,760
I'm the first one who wants to know
what happened to my granddaughter.
404
00:30:06,480 --> 00:30:09,880
We'll have the blood test results
in a few days.
405
00:30:11,080 --> 00:30:13,920
You're only going to find pig's blood.
406
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
I hope you're right.
407
00:30:40,320 --> 00:30:43,200
The Algerian girl
doesn't live in Frigiliana anymore.
408
00:30:43,280 --> 00:30:46,680
She left shortly after
what happened with Marta and Verónica.
409
00:30:56,360 --> 00:30:59,640
Don't worry, I'll find her.
Just tell me her name.
410
00:31:00,400 --> 00:31:02,920
We're in this together, Rafael,
411
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
and I appreciate
what you did with the freezer.
412
00:31:06,360 --> 00:31:08,760
But I want to hear it from Carlos Jaén.
413
00:31:10,080 --> 00:31:12,720
After I talk to him,
I'll give you her name.
414
00:31:47,040 --> 00:31:48,480
Please, I'm begging you.
415
00:31:49,240 --> 00:31:50,560
I haven't done anything.
416
00:31:50,640 --> 00:31:53,120
I swear I haven't done anything, please.
417
00:31:53,680 --> 00:31:55,560
Please, I didn't do anything.
418
00:31:55,640 --> 00:31:59,280
Get me out of here. Please, get me out.
419
00:32:00,040 --> 00:32:02,320
Why are you doing this to me? Please.
420
00:32:04,000 --> 00:32:07,240
I didn't do anything, for God's sake.
I swear I didn't.
421
00:32:08,200 --> 00:32:12,160
Get me out of here, please.
I'm begging you, I didn't do anything.
422
00:32:12,800 --> 00:32:15,840
Isabel, this is Carlos Jaén.
423
00:32:18,480 --> 00:32:22,280
Carlos Jaén, meet Isabel.
She's Verónica's grandmother, you know?
424
00:32:23,560 --> 00:32:26,600
She came with me so you can tell her
what you told me yesterday.
425
00:32:27,120 --> 00:32:30,600
How you fucked Verónica
and how you fucked my Marta.
426
00:32:31,240 --> 00:32:33,920
Isn't that what you said?
That you fucked them?
427
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
I didn't do anything to them.
I've told you a thousand times, dammit.
428
00:32:38,080 --> 00:32:40,520
Now I want you to tell me.
429
00:32:41,960 --> 00:32:43,840
Aren't you going to answer the question?
430
00:32:43,920 --> 00:32:47,400
Show some respect, man.
She's an older lady.
431
00:32:47,960 --> 00:32:50,040
-Or what? Huh? What?
-No.
432
00:32:50,120 --> 00:32:52,800
Okay, put the key away.
Enough with the key.
433
00:32:52,880 --> 00:32:54,120
Enough, dammit…
434
00:32:54,200 --> 00:32:57,200
It was a party, okay? A party.
435
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
There were drugs, but…
436
00:33:01,680 --> 00:33:04,440
no one was forced to be there, ma'am.
437
00:33:05,480 --> 00:33:09,000
Who else was at the party?
Who organized it? Come on, names.
438
00:33:10,080 --> 00:33:11,520
Some guy contacted me.
439
00:33:12,800 --> 00:33:16,160
Beltrán. His name is Beltrán.
440
00:33:17,000 --> 00:33:18,440
I was with them, okay?
441
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
I was with Marta, I was with Verónica…
442
00:33:20,880 --> 00:33:23,680
But Marta started feeling sick.
443
00:33:25,120 --> 00:33:28,520
And Verónica
took her away with another girl.
444
00:33:28,600 --> 00:33:31,280
One with a mark on her face.
445
00:33:31,360 --> 00:33:35,400
Arab-looking or something like that.
I'd never seen her before, I swear.
446
00:33:35,480 --> 00:33:37,360
The three of them left together, I swear.
447
00:33:37,440 --> 00:33:41,800
I don't know what happened after.
I didn't do anything to them.
448
00:33:43,120 --> 00:33:45,240
You've got the wrong person, ma'am.
449
00:33:45,320 --> 00:33:48,880
I swear on my mother, that's all I know.
Where are you going?
450
00:33:49,840 --> 00:33:52,480
Hey! No. What is this?
451
00:33:52,560 --> 00:33:55,480
What is this, please? What is this?
452
00:33:55,560 --> 00:33:57,560
-Please, ma'am.
-Rafael.
453
00:33:58,320 --> 00:34:00,920
Hey! Stop this. Please stop this.
454
00:34:01,000 --> 00:34:05,120
Ma'am, for God's sake.
What is this? Is this about money?
455
00:34:05,200 --> 00:34:07,800
I'll pay whatever you want,
just please stop this!
456
00:34:07,880 --> 00:34:11,160
Stop it! Stop it, for God's sake! Please!
457
00:34:11,240 --> 00:34:12,440
Stop it!
458
00:34:57,920 --> 00:34:59,120
Your call, Isabel.
459
00:35:02,840 --> 00:35:03,960
Her name is…
460
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
Jamila Abdallah.
461
00:35:30,000 --> 00:35:31,080
Hello.
462
00:35:31,160 --> 00:35:33,680
It's very late, Antonio. What's going on?
463
00:35:33,760 --> 00:35:36,040
We're at the La Axarquía hospital.
464
00:35:36,600 --> 00:35:37,440
What?
465
00:35:39,800 --> 00:35:41,760
-What did she take?
-Two packs of pills.
466
00:35:41,840 --> 00:35:44,320
-Oh my God.
-We pumped her stomach.
467
00:35:44,400 --> 00:35:46,600
For now, she's stable. This way.
468
00:35:47,120 --> 00:35:49,160
If all goes well,
we'll discharge her tonight.
469
00:35:49,240 --> 00:35:50,320
Oh. Can I see her?
470
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
Of course.
She's in this room, with her father.
471
00:35:52,880 --> 00:35:54,760
-Thank you, Doctor.
-You're welcome.
472
00:35:58,280 --> 00:35:59,120
Hi, Antonio.
473
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
How is she?
474
00:36:09,720 --> 00:36:12,560
Sweetheart, why would you
do something like this?
475
00:36:14,560 --> 00:36:16,120
Tell me it's not true.
476
00:36:17,160 --> 00:36:20,760
That everything they're saying
about Verónica isn't true.
477
00:36:26,000 --> 00:36:28,520
The press got a hold of her phone number.
478
00:36:32,200 --> 00:36:34,600
They told her her sister was a prostitute.
479
00:36:34,680 --> 00:36:37,600
-Bastards.
-I already told her it's all a lie.
480
00:36:37,680 --> 00:36:41,280
That's right, listen to your father.
You know that's not true.
481
00:36:42,640 --> 00:36:44,240
I just wish I could see her again.
482
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
Even just once.
483
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
And hug her again.
484
00:36:50,840 --> 00:36:54,840
-I want to be with her.
-Please don't say that.
485
00:36:55,760 --> 00:36:57,360
Lupe, don't talk like that.
486
00:36:59,320 --> 00:37:00,720
I miss her so much.
487
00:37:02,720 --> 00:37:04,440
I need to talk to her.
488
00:37:04,520 --> 00:37:08,560
-Even just once.
-Please, Lupe, don't say that.
489
00:37:10,320 --> 00:37:11,200
Sweetheart.
490
00:37:12,680 --> 00:37:13,640
She's alive.
491
00:37:20,560 --> 00:37:21,680
What?
492
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
Verónica.
493
00:37:32,920 --> 00:37:33,800
She's alive.
494
00:40:29,880 --> 00:40:34,880
Subtitle translation by: Felipe M.
38548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.