All language subtitles for the.rainmaker.s01e03.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,870 - Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,460 - John would have been a great lawyer. 3 00:00:06,460 --> 00:00:07,790 - So will you. 4 00:00:07,790 --> 00:00:09,090 - When do you take the bar? - Six weeks. 5 00:00:09,090 --> 00:00:11,710 What's your name? - Kelly. 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,680 - Donny Ray's doctor is a recovering alcoholic. 7 00:00:14,680 --> 00:00:16,590 His nurse is a homicidal maniac. 8 00:00:16,590 --> 00:00:19,260 - He had Jackie Lemancyzk's address. 9 00:00:19,260 --> 00:00:21,350 There's a genuine dispute as to how Donny Ray died. 10 00:00:21,350 --> 00:00:22,560 - No deal. 11 00:00:22,560 --> 00:00:23,930 - You were really great today. 12 00:00:23,940 --> 00:00:26,600 - She has a relationship with this Baylor kid? 13 00:00:26,600 --> 00:00:28,310 - Out of respect for your father, 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,940 I'm gonna do you a favor. 15 00:00:29,940 --> 00:00:32,860 - I'd say you owe him a lot more than that. 16 00:00:32,860 --> 00:00:35,530 - ♪ I'm here for the action ♪ - ♪ Whoo ♪ 17 00:00:35,530 --> 00:00:37,570 - ♪ I'm here for the whole pie, not a fraction ♪ 18 00:00:37,570 --> 00:00:39,530 - ♪ G, A ♪ 19 00:00:39,530 --> 00:00:41,370 - ♪ Yeah, the road's rough, but I'm moving with traction ♪ 20 00:00:41,370 --> 00:00:43,200 ♪ Ain't nobody surpassing, moving fast ♪ 21 00:00:43,200 --> 00:00:45,120 ♪ Can't nobody come at 'em or try to combat 'em ♪ 22 00:00:45,120 --> 00:00:47,750 ♪ We get deep up in these waters ♪ 23 00:00:47,750 --> 00:00:49,960 ♪ You better tread lightly ♪ 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,590 - ♪ Hey, hey ♪ 25 00:00:51,590 --> 00:00:53,340 - ♪ I can't be beat, I go the hardest ♪ 26 00:00:53,340 --> 00:00:55,130 - ♪ Go the hardest ♪ 27 00:00:55,130 --> 00:00:56,760 - ♪ 'Cause it ain't nothing like me ♪ 28 00:00:56,760 --> 00:00:58,550 - ♪ No, it ain't nothing like ♪ 29 00:00:58,550 --> 00:01:00,850 - ♪ I'm always ready for the showdown ♪ 30 00:01:00,850 --> 00:01:03,270 - ♪ Showdown ♪ - ♪ Now I don't run and hide ♪ 31 00:01:03,270 --> 00:01:05,230 - ♪ Run and hide, run and hide ♪ 32 00:01:05,230 --> 00:01:07,560 ♪ I'm showing up, and I'ma show out ♪ 33 00:01:07,560 --> 00:01:09,730 ♪ ♪ 34 00:01:09,730 --> 00:01:11,070 - Hey, Pop. 35 00:01:11,070 --> 00:01:13,530 - [scoffs] You look like shit. Sleeping okay? 36 00:01:13,530 --> 00:01:15,820 - Well, I got one against Leo Drummond. 37 00:01:15,820 --> 00:01:18,360 - How's your case? - It's a fish. 38 00:01:18,370 --> 00:01:20,240 - So settle. What's the problem? 39 00:01:20,240 --> 00:01:21,660 - When Leo was working me, 40 00:01:21,660 --> 00:01:23,700 he made it a point to mention you. 41 00:01:23,700 --> 00:01:26,660 - Me? [scoffs] Why me? 42 00:01:26,670 --> 00:01:28,540 - Clearly, he thought it meant more than the money 43 00:01:28,540 --> 00:01:29,750 he was offering. 44 00:01:29,750 --> 00:01:31,090 Why is that? 45 00:01:34,050 --> 00:01:36,510 - Listen, Bruiser, you need to settle the case, 46 00:01:36,510 --> 00:01:38,050 whatever Leo is offering. 47 00:01:38,050 --> 00:01:40,260 - I need to know everything you did for him. 48 00:01:41,850 --> 00:01:44,220 - In 22 years, I did plenty. 49 00:01:44,220 --> 00:01:46,600 - I'm not settling. - That's a mistake. 50 00:01:46,600 --> 00:01:49,020 - You already ate this case for him. 51 00:01:49,020 --> 00:01:50,560 What's he got on you? 52 00:01:50,560 --> 00:01:52,400 No more riddles. 53 00:01:52,400 --> 00:01:56,610 - Jocelyn, I'm free in a month. Don't go making trouble. 54 00:01:56,610 --> 00:01:58,780 - Well, if you won't talk to me, maybe Prince will. 55 00:01:58,780 --> 00:02:00,530 - You don't talk to Prince about this. 56 00:02:00,530 --> 00:02:02,070 Understand? 57 00:02:02,080 --> 00:02:04,280 - I don't work for you anymore, Pop--I can help you. 58 00:02:04,290 --> 00:02:05,910 - Guard. 59 00:02:05,910 --> 00:02:08,960 [dramatic music] 60 00:02:08,960 --> 00:02:11,710 ♪ ♪ 61 00:02:11,710 --> 00:02:13,540 Just remember-- 62 00:02:13,550 --> 00:02:16,130 everything I ever did was to protect you. 63 00:02:16,130 --> 00:02:18,300 - From what? 64 00:02:18,300 --> 00:02:20,470 ♪ ♪ 65 00:02:20,470 --> 00:02:22,800 [door buzzes, clanks] 66 00:02:22,800 --> 00:02:28,810 ♪ ♪ 67 00:02:28,810 --> 00:02:31,810 [country rock music] 68 00:02:31,810 --> 00:02:38,740 ♪ ♪ 69 00:02:44,120 --> 00:02:47,240 - ♪ Ice cold, know I'm on the way ♪ 70 00:02:47,250 --> 00:02:49,370 ♪ I can feel a change, ah, ah, ah ♪ 71 00:02:49,370 --> 00:02:52,420 ♪ I know it'll come around ♪ 72 00:02:52,420 --> 00:02:54,000 ♪ So I double down, ah, ah, ah... ♪ 73 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 - Are you serious? 74 00:02:55,500 --> 00:02:57,340 Come here. - Hi. 75 00:02:57,340 --> 00:02:59,840 - Not bad, Plankmore. 76 00:02:59,840 --> 00:03:01,630 - ♪ My sweet time, ice cold... ♪ 77 00:03:01,630 --> 00:03:04,390 - Your parents got you this? - Well, the firm did. 78 00:03:04,390 --> 00:03:05,850 But, um-- 79 00:03:05,850 --> 00:03:07,010 - Tinley Britt bought you a house? 80 00:03:07,020 --> 00:03:09,020 A first-year associate? 81 00:03:09,020 --> 00:03:12,600 - I mean, it's just a rental, but, um--but I made mimosas. 82 00:03:12,600 --> 00:03:15,110 Come here. I want to show you the bedroom. 83 00:03:15,110 --> 00:03:16,980 - The bedroom? 84 00:03:16,980 --> 00:03:20,530 - "Step into my parlor," said the spider to the fly. 85 00:03:20,530 --> 00:03:24,870 ♪ ♪ 86 00:03:24,870 --> 00:03:26,870 - Wow. - Mm-hmm. 87 00:03:26,870 --> 00:03:28,370 You like it? 88 00:03:28,370 --> 00:03:31,120 You can leave a toothbrush here if you want. 89 00:03:31,120 --> 00:03:33,710 - I only have the one. 90 00:03:33,710 --> 00:03:36,210 I'm just kidding. 91 00:03:36,210 --> 00:03:38,050 - Mm. Wait, I have a surprise. 92 00:03:38,050 --> 00:03:43,970 ♪ ♪ 93 00:03:43,970 --> 00:03:45,970 - What's this? - Open it. 94 00:03:45,970 --> 00:03:48,890 - Sarah-- - Just--just open it. 95 00:03:48,890 --> 00:03:54,060 ♪ ♪ 96 00:03:54,060 --> 00:03:55,560 So it should fit like a glove, 97 00:03:55,560 --> 00:03:58,150 but I figure you could wear it to your first deposition. 98 00:03:58,150 --> 00:04:00,650 You know, announce your presence with authority. 99 00:04:00,650 --> 00:04:03,240 As they say, you know, dress for the job you want, 100 00:04:03,240 --> 00:04:05,990 not for the job you have, right? 101 00:04:05,990 --> 00:04:07,910 - Right. 102 00:04:07,910 --> 00:04:10,700 ♪ ♪ 103 00:04:10,700 --> 00:04:13,250 - You hate it. - No. 104 00:04:13,250 --> 00:04:15,580 No. No, I love it. 105 00:04:15,580 --> 00:04:18,250 I-I mean, it--it's just-- 106 00:04:18,250 --> 00:04:20,920 it's nice. 107 00:04:20,920 --> 00:04:23,090 I can't afford clothing like this. 108 00:04:23,090 --> 00:04:26,590 - Yeah, I-I know. I know, but I can. 109 00:04:26,590 --> 00:04:29,100 Just let me do something nice for you. 110 00:04:29,100 --> 00:04:31,770 You don't have to dress like them, Rudy. 111 00:04:31,770 --> 00:04:33,180 - [scoffs] "Like them"? 112 00:04:33,180 --> 00:04:35,270 - Look, this is all just temporary. 113 00:04:35,270 --> 00:04:37,350 You're gonna work your way back. 114 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 - To what? To Tinley Britt? I doubt it. 115 00:04:39,400 --> 00:04:42,860 - No, to a big firm doing what you were meant to do. 116 00:04:42,860 --> 00:04:46,110 [soft music] 117 00:04:46,110 --> 00:04:48,700 ♪ ♪ 118 00:04:48,700 --> 00:04:50,950 - Thank you. 119 00:04:50,950 --> 00:04:52,750 - Try it on. 120 00:04:52,750 --> 00:04:54,460 - Now? - Yes, please. 121 00:04:54,460 --> 00:04:57,040 Try it on. Fashion show. I'll grab the mimosas. 122 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 [footsteps departing] 123 00:05:03,590 --> 00:05:06,930 - Hi, I'm Daniel, and I'm an alcoholic. 124 00:05:06,930 --> 00:05:09,970 [all greeting] 125 00:05:09,970 --> 00:05:12,560 I finally saw my daughter today. 126 00:05:12,560 --> 00:05:17,230 Most of you know, it's been six long months. 127 00:05:17,230 --> 00:05:19,480 I got to play with her while that goddamn woman 128 00:05:19,480 --> 00:05:22,320 from the court watched us-- my own daughter. 129 00:05:22,320 --> 00:05:23,820 Not too close, of course. 130 00:05:23,820 --> 00:05:25,150 - [whispering] We shouldn't be here. 131 00:05:25,150 --> 00:05:27,320 - [whispering] Anybody can attend these things. 132 00:05:27,320 --> 00:05:29,820 - It's called Alcoholics Anonymous-- 133 00:05:29,820 --> 00:05:31,370 key word being "anonymous." 134 00:05:31,370 --> 00:05:33,740 It's secret. - It's not like it's church. 135 00:05:33,750 --> 00:05:35,700 - We are literally sitting in a church. 136 00:05:35,710 --> 00:05:37,580 - That's semantics. both: Shh! 137 00:05:37,580 --> 00:05:39,330 - Yeah, shh. 138 00:05:39,330 --> 00:05:41,170 - He liked to say addiction was the disease of relapse. 139 00:05:41,170 --> 00:05:42,750 Well, so is parenthood. 140 00:05:42,750 --> 00:05:44,920 And I relapsed. 141 00:05:46,380 --> 00:05:49,510 I want to be her dad again. 142 00:05:49,510 --> 00:05:50,840 [applause] 143 00:05:50,850 --> 00:05:52,680 - Would anyone else like to share? 144 00:05:52,680 --> 00:05:54,180 - Thank you, Daniel. 145 00:05:57,190 --> 00:05:58,520 - Hey. 146 00:05:58,520 --> 00:06:00,850 You're new. 147 00:06:00,860 --> 00:06:02,360 - Yeah. 148 00:06:02,360 --> 00:06:04,860 Just feeling this thing out, you know? 149 00:06:04,860 --> 00:06:07,150 - Any questions, hit me up. 150 00:06:09,160 --> 00:06:11,200 - You know, I was kind of wondering, 151 00:06:11,200 --> 00:06:12,780 as a doctor, 152 00:06:12,780 --> 00:06:16,370 can you tell someone's high just by looking at 'em? 153 00:06:16,370 --> 00:06:18,210 - It depends on the person. - Really? 154 00:06:18,210 --> 00:06:20,210 So, I mean, if I were on smack right now, 155 00:06:20,210 --> 00:06:22,040 you might not even know. 156 00:06:24,960 --> 00:06:28,630 - I never said I was a doctor. 157 00:06:28,630 --> 00:06:30,300 - Did you not? I could-- Did he not? 158 00:06:30,300 --> 00:06:31,890 - Wait, no, I-I thought I heard you say that, too. 159 00:06:31,890 --> 00:06:33,550 - Assholes! - Hey, hey, hey, hey! 160 00:06:33,560 --> 00:06:34,810 - Hey, take it easy, okay? 161 00:06:34,810 --> 00:06:36,680 - You're the lawyers for the hospital? 162 00:06:36,680 --> 00:06:38,310 - No, we're-- I am a lawyer. 163 00:06:38,310 --> 00:06:39,890 - Right, from Tinley Britt, 164 00:06:39,890 --> 00:06:41,690 the leeches who do the hospital's dirty work? 165 00:06:41,690 --> 00:06:43,150 - Hey, listen, listen, there is no reason 166 00:06:43,150 --> 00:06:44,400 to get physical here, right? 167 00:06:44,400 --> 00:06:46,190 We are in a church. 168 00:06:46,190 --> 00:06:48,280 - I told your colleague, that icy bitch in the suit and tie, 169 00:06:48,280 --> 00:06:50,820 that I haven't seen Jackie since she was fired. 170 00:06:50,820 --> 00:06:53,070 - The truth is Jackie's been a little hard to reach. 171 00:06:53,070 --> 00:06:54,740 - Right. - We were just hoping 172 00:06:54,740 --> 00:06:56,410 you might be able to steer us her way. 173 00:06:56,410 --> 00:06:58,700 A recent address maybe? - How would I know? 174 00:06:58,710 --> 00:07:01,080 She wouldn't give me the time of day, let alone her address. 175 00:07:01,080 --> 00:07:02,620 Why don't you ask her ex-boyfriend? 176 00:07:02,630 --> 00:07:04,170 He's all she'd ever talk about. 177 00:07:04,170 --> 00:07:05,750 - Of course, the ex. He's, um--[snapping fingers] 178 00:07:05,750 --> 00:07:07,000 What's his-- - No, it's, uh-- 179 00:07:07,010 --> 00:07:08,380 You know what? I left my notepad in the car. 180 00:07:08,380 --> 00:07:10,630 - Charlie Stern. - Right. 181 00:07:10,630 --> 00:07:13,260 - Now get the hell out of here before I call the police. 182 00:07:13,260 --> 00:07:15,260 - All right, relax. Come on. 183 00:07:15,260 --> 00:07:17,100 Good luck with your daughter. 184 00:07:17,100 --> 00:07:19,020 Come on. 185 00:07:19,020 --> 00:07:22,600 Jackie was one of two nurses who treated our client's son. 186 00:07:22,600 --> 00:07:24,440 It's important that we find her. 187 00:07:24,440 --> 00:07:26,440 - What's Jackie mixed up in? Is she in trouble? 188 00:07:26,440 --> 00:07:28,360 - It's just a lawsuit, Mr. Stern. 189 00:07:28,360 --> 00:07:30,030 We're, uh--we might need her as a witness. 190 00:07:30,030 --> 00:07:32,240 - It must be one hell of a lawsuit 191 00:07:32,240 --> 00:07:34,280 because this is the second time someone's knocked on my door. 192 00:07:34,280 --> 00:07:35,950 - Is that right? Who knocked first? 193 00:07:35,950 --> 00:07:37,530 - Well, she didn't give a name. 194 00:07:37,540 --> 00:07:39,700 She just said she was an investigator or something. 195 00:07:39,700 --> 00:07:41,410 - Kind of icy, in a suit and tie? 196 00:07:41,410 --> 00:07:43,040 - [chuckles] That's her. 197 00:07:43,040 --> 00:07:45,420 - You know, uh, Jackie moved out of her apartment, 198 00:07:45,420 --> 00:07:47,210 but she didn't leave a forwarding address. 199 00:07:47,210 --> 00:07:48,710 Do you guys know where she might have moved to? 200 00:07:48,710 --> 00:07:50,300 - Well, like I said to that woman, 201 00:07:50,300 --> 00:07:52,050 I haven't heard from Jackie in weeks. 202 00:07:52,050 --> 00:07:54,090 - You stayed in touch since you split up, right? 203 00:07:54,090 --> 00:07:55,720 - Yeah, we stayed friends. Yeah. 204 00:07:55,720 --> 00:07:57,220 - Friends, my ass. 205 00:07:57,220 --> 00:07:58,640 She may as well have slept between us. 206 00:07:58,640 --> 00:08:00,720 - Amber. - Don't "Amber" me. 207 00:08:00,730 --> 00:08:03,390 Jackie's not my problem, and she is not yours either. 208 00:08:03,400 --> 00:08:04,850 - Amber, I swear to God-- 209 00:08:04,850 --> 00:08:06,560 - Look, we really need to find Jackie, 210 00:08:06,560 --> 00:08:08,440 but we don't want to cause any trouble. 211 00:08:08,440 --> 00:08:10,980 - Oh, no, no, no, no. That's Jackie's job. 212 00:08:10,990 --> 00:08:15,070 - Jackie, uh, she took Amber and my marriage pretty hard. 213 00:08:15,070 --> 00:08:16,990 I tried to be her friend, but she's-- 214 00:08:16,990 --> 00:08:19,660 - Whiny and pathetic. 215 00:08:19,660 --> 00:08:21,290 [slurping] 216 00:08:21,290 --> 00:08:23,500 - Okay, so you guys-- you have our card. 217 00:08:23,500 --> 00:08:25,960 - If you hear from her, will you pass along our info? 218 00:08:25,960 --> 00:08:27,580 - Sure, yeah. - Great. 219 00:08:27,590 --> 00:08:28,670 Thanks a ton. 220 00:08:28,670 --> 00:08:30,090 - We done? - Yeah. 221 00:08:40,850 --> 00:08:43,520 [ominous music] 222 00:08:43,520 --> 00:08:50,190 ♪ ♪ 223 00:08:52,900 --> 00:08:55,780 - Jackie, what have you gotten yourself into? 224 00:09:01,490 --> 00:09:03,660 [horn honking, cars passing] 225 00:09:03,660 --> 00:09:05,410 - I've done a ton of mock depos. 226 00:09:05,420 --> 00:09:06,580 - "Mock depos." 227 00:09:06,580 --> 00:09:09,040 Stop, my nipples are getting hard. 228 00:09:09,040 --> 00:09:10,750 - I don't understand. Why-- 229 00:09:10,750 --> 00:09:12,590 - Because the doctor is at the heart of our case. 230 00:09:12,590 --> 00:09:14,840 Because a multimillion-dollar lawsuit hinges 231 00:09:14,840 --> 00:09:16,130 on what we get out of him. 232 00:09:16,130 --> 00:09:17,590 So he will definitely not be 233 00:09:17,590 --> 00:09:19,510 the first person you ever depose. 234 00:09:19,510 --> 00:09:21,060 - Okay, when was he born? - Who? 235 00:09:21,060 --> 00:09:22,810 - Donny Ray Black. When was he born? 236 00:09:22,810 --> 00:09:24,980 - November 29, 1994. 237 00:09:24,980 --> 00:09:26,850 - So you know he was born with a heart murmur? 238 00:09:26,850 --> 00:09:28,850 - Is that relevant? - Oh, it shouldn't be. 239 00:09:28,860 --> 00:09:30,560 Disappeared when he was 5. 240 00:09:30,570 --> 00:09:32,610 But the other side, they will try to hammer us with it. 241 00:09:32,610 --> 00:09:35,030 - Okay, great, so you know a couple things. 242 00:09:35,030 --> 00:09:36,700 I'll get up to speed. 243 00:09:36,700 --> 00:09:38,820 - I'm sure you're aware that Donny was a straight-A student, 244 00:09:38,820 --> 00:09:40,280 starting forward 245 00:09:40,280 --> 00:09:42,330 on the Jackson High basketball team 246 00:09:42,330 --> 00:09:44,700 till his senior year when he broke his wrist. 247 00:09:44,700 --> 00:09:47,330 His doctor prescribed Vicodin, then reupped him six times, 248 00:09:47,330 --> 00:09:48,920 no questions asked. 249 00:09:48,920 --> 00:09:50,960 That's probably what led to his first addiction. 250 00:09:50,960 --> 00:09:53,250 Admitted to North City General the day he died 251 00:09:53,250 --> 00:09:55,550 at 5'9", 160 pounds, 252 00:09:55,550 --> 00:09:58,380 red blood cell count, 5.9 cells per microliter, 253 00:09:58,390 --> 00:10:02,140 resting heart rate, 85 BPM, and blood pressure, 80 over palp. 254 00:10:03,680 --> 00:10:05,560 But you know all this, right? 255 00:10:08,560 --> 00:10:11,690 [footsteps departing] 256 00:10:11,690 --> 00:10:13,530 - Now my nipples are hard. 257 00:10:15,320 --> 00:10:18,150 [door opens] 258 00:10:20,280 --> 00:10:23,620 [dramatic music] 259 00:10:23,620 --> 00:10:26,160 - I swear, I'll pay you back. 260 00:10:26,160 --> 00:10:28,540 - All these people asking questions, Jackie-- 261 00:10:28,540 --> 00:10:30,000 what did you do? 262 00:10:30,000 --> 00:10:32,210 - I was trying to do the right thing. 263 00:10:32,210 --> 00:10:34,040 - Why didn't you go to the police? 264 00:10:34,050 --> 00:10:36,840 - I-I wanted to. I just--I-- - Well, you still can. 265 00:10:38,380 --> 00:10:40,050 - You're the only one I trust. 266 00:10:40,050 --> 00:10:42,930 ♪ ♪ 267 00:10:42,930 --> 00:10:44,350 - I'm sorry. 268 00:10:44,350 --> 00:10:46,890 If Amber finds out-- - I know. I-I'm leaving. 269 00:10:46,890 --> 00:10:49,730 ♪ ♪ 270 00:10:49,730 --> 00:10:51,730 Thanks for everything, Charlie. 271 00:10:51,730 --> 00:10:58,650 ♪ ♪ 272 00:10:58,650 --> 00:11:03,240 [door opens, closes] 273 00:11:03,240 --> 00:11:10,120 ♪ ♪ 274 00:11:12,380 --> 00:11:14,040 - You again? - Dr. Mulvaney. 275 00:11:14,040 --> 00:11:15,790 - You know each other? 276 00:11:15,800 --> 00:11:17,420 - He's the asshole you people sent 277 00:11:17,420 --> 00:11:19,260 to spy on me at my AA meeting. 278 00:11:19,260 --> 00:11:21,720 - Yeah, he's opposing counsel. 279 00:11:21,720 --> 00:11:23,640 - You said you were with Tinley Britt. 280 00:11:23,640 --> 00:11:25,890 - You've got to be kidding me. - We never actually said that. 281 00:11:25,890 --> 00:11:28,810 - No, we didn't say that. 282 00:11:28,810 --> 00:11:30,520 - I wonder if the man who bought that suit 283 00:11:30,520 --> 00:11:32,560 would approve of your behavior. 284 00:11:32,980 --> 00:11:39,990 ♪ ♪ 285 00:11:39,990 --> 00:11:42,320 - It's my brother's suit. [door closes] 286 00:11:42,320 --> 00:11:43,860 - Okay. 287 00:11:43,870 --> 00:11:45,740 You just let Drummond into your head. 288 00:11:45,740 --> 00:11:47,370 Look at me. 289 00:11:47,370 --> 00:11:49,660 You cannot be thinking about anything 290 00:11:49,660 --> 00:11:51,960 other than what you're here to do. 291 00:11:51,960 --> 00:11:53,370 Got it? 292 00:11:53,380 --> 00:11:54,790 - Got it. 293 00:11:54,790 --> 00:11:56,380 - Come on. 294 00:11:56,380 --> 00:12:02,470 ♪ ♪ 295 00:12:02,470 --> 00:12:04,550 - The tox screen I ordered came back positive 296 00:12:04,550 --> 00:12:06,600 for morphine. - Did you or anyone 297 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 on the nursing staff give Donny Ray morphine? 298 00:12:08,680 --> 00:12:10,390 - No, the only way this patient overdosed on drugs 299 00:12:10,390 --> 00:12:12,020 is if he came into the hospital 300 00:12:12,020 --> 00:12:13,770 with them already in his system. 301 00:12:13,770 --> 00:12:16,190 - How could you possibly know that unless you were 302 00:12:16,190 --> 00:12:17,900 in his room every minute? - Common sense. 303 00:12:17,900 --> 00:12:19,570 - Well, how often did you check on Donny Ray 304 00:12:19,570 --> 00:12:21,360 after he was admitted? - Three times. 305 00:12:21,360 --> 00:12:23,860 - And how many patients do you usually see during your shift? 306 00:12:23,860 --> 00:12:25,820 - Typical night, 60 to 70. 307 00:12:25,820 --> 00:12:27,490 - That's a lot of bodies to keep track of. 308 00:12:27,490 --> 00:12:28,700 - That's the job. 309 00:12:31,370 --> 00:12:33,370 - How's Karen Horton doing? 310 00:12:35,500 --> 00:12:37,540 - Who? - Karen. 311 00:12:37,540 --> 00:12:40,130 She came in with head trauma from a car accident. 312 00:12:40,130 --> 00:12:41,880 You don't remember her? - Objection, relevance. 313 00:12:41,880 --> 00:12:43,260 - This isn't a trial. 314 00:12:43,260 --> 00:12:45,220 He still has to answer the question. 315 00:12:45,220 --> 00:12:47,180 - Is that true? - Yeah. 316 00:12:47,180 --> 00:12:48,640 - Um... 317 00:12:48,640 --> 00:12:50,220 yes, now I do. 318 00:12:50,220 --> 00:12:53,230 - Um, what did you do for her? - I ordered her an MRI. 319 00:12:53,230 --> 00:12:56,190 - You recall doing that? - Yes, absolutely. 320 00:12:58,060 --> 00:12:59,320 - I'm sorry. 321 00:13:01,440 --> 00:13:02,860 See, I've got this wrong. 322 00:13:02,860 --> 00:13:04,860 It says here all the--all the victims 323 00:13:04,860 --> 00:13:07,110 were brought to Charleston General. 324 00:13:07,120 --> 00:13:08,780 She was never a patient of yours. 325 00:13:08,780 --> 00:13:10,160 - Dirty trick. - I agree. 326 00:13:10,160 --> 00:13:12,240 Bruiser, can you please get control of this? 327 00:13:12,250 --> 00:13:13,910 - I think he's doing just great. 328 00:13:13,910 --> 00:13:15,660 - I can't remember every patient 329 00:13:15,670 --> 00:13:17,880 who comes through those doors. - The azaleas. 330 00:13:17,880 --> 00:13:20,050 - Am I deposing him, or am I deposing you? 331 00:13:21,920 --> 00:13:23,760 - I remember your client, okay? 332 00:13:23,760 --> 00:13:25,920 He had azaleas in his room. I'm allergic. 333 00:13:25,930 --> 00:13:28,430 Every time I went in to see him, I couldn't stop sneezing. 334 00:13:28,430 --> 00:13:30,140 - You know you can just stick your hand up his ass 335 00:13:30,140 --> 00:13:31,890 so you can operate his mouth easier. 336 00:13:31,890 --> 00:13:33,430 - That's good. That's on the record. 337 00:13:33,430 --> 00:13:35,100 - Doctor, what time was Donny Ray Black 338 00:13:35,100 --> 00:13:38,190 admitted to the hospital? - 6:00 p.m. 339 00:13:38,190 --> 00:13:40,110 - Two of the nurses who treated Donny Ray, 340 00:13:40,110 --> 00:13:43,730 ER Nurse Melvin Pritcher and ICU Nurse Jackie Lemancyzk, 341 00:13:43,740 --> 00:13:46,030 no longer work for North City General. 342 00:13:46,030 --> 00:13:47,950 Do you find that curious? - Objection, leading. 343 00:13:47,950 --> 00:13:49,700 - Again, he has to answer. 344 00:13:49,700 --> 00:13:51,990 - Critical-care nurses suffer a high burnout rate. 345 00:13:51,990 --> 00:13:54,080 Ever have someone's life in your hands? 346 00:13:54,080 --> 00:13:55,870 - Is that why Nurse Lemancyzk was fired? 347 00:13:55,870 --> 00:13:57,290 - I wouldn't know. - No? 348 00:13:57,290 --> 00:14:00,630 I have one more question, Doctor. 349 00:14:00,630 --> 00:14:03,130 Do you require supervision treating your patients? 350 00:14:05,670 --> 00:14:07,420 - What? 351 00:14:07,430 --> 00:14:09,260 - A court requires it when you visit your own daughter, right? 352 00:14:09,260 --> 00:14:12,100 - Okay! We're finished. 353 00:14:12,100 --> 00:14:13,760 Nice job, Bruiser. 354 00:14:13,770 --> 00:14:15,430 This circus... 355 00:14:18,900 --> 00:14:20,850 [door opens] 356 00:14:20,860 --> 00:14:22,440 - [exhales sharply] 357 00:14:23,730 --> 00:14:26,240 - Nice job. 358 00:14:26,240 --> 00:14:28,950 They have a credibility problem with that doctor. 359 00:14:28,950 --> 00:14:31,740 I wouldn't be surprised if they came back with a bigger offer. 360 00:14:31,740 --> 00:14:34,240 Why'd you ask what time Donny Ray was admitted? 361 00:14:34,240 --> 00:14:35,950 - The azaleas. 362 00:14:35,950 --> 00:14:38,910 Dot wasn't told her son was in the hospital until he was dead, 363 00:14:38,920 --> 00:14:41,250 and even if she was, the fact he wasn't admitted 364 00:14:41,250 --> 00:14:42,920 until 6:00 p.m.-- - The azaleas weren't his. 365 00:14:42,920 --> 00:14:44,630 - So he must have had a roommate. 366 00:14:44,630 --> 00:14:46,300 - And a roommate is a witness. 367 00:14:46,300 --> 00:14:49,880 - The hospital will never give us his name--HIPAA violation. 368 00:14:49,880 --> 00:14:52,050 - You know who's not bound by HIPAA? 369 00:14:52,050 --> 00:14:53,350 Florists. 370 00:14:53,350 --> 00:14:55,470 [upbeat rock music] 371 00:14:55,470 --> 00:14:56,970 All right. 372 00:14:56,980 --> 00:14:59,770 ♪ ♪ 373 00:14:59,770 --> 00:15:02,020 - ♪ Make a big racket and cause a scene... ♪ 374 00:15:02,020 --> 00:15:03,560 [line trilling] 375 00:15:03,570 --> 00:15:05,020 - Hey, how you doing today? 376 00:15:05,030 --> 00:15:06,940 Uh, I was a patient at North City General 377 00:15:06,940 --> 00:15:08,780 the week of August 25th, 378 00:15:08,780 --> 00:15:11,950 and my roommate had this amazing arrangement of azaleas. 379 00:15:11,950 --> 00:15:14,200 You don't sell azaleas? 380 00:15:14,200 --> 00:15:16,660 Sorry for bugging you. 381 00:15:16,660 --> 00:15:18,950 One down. 382 00:15:18,960 --> 00:15:22,290 - ♪ Long, long road ♪ 383 00:15:22,290 --> 00:15:26,130 [distant telephone ringing] 384 00:15:26,130 --> 00:15:28,590 - Mary, hi. 385 00:15:28,590 --> 00:15:31,470 - Sarah, don't you look lovely. 386 00:15:31,470 --> 00:15:33,640 Sorry to bother you in the middle of your work day. 387 00:15:33,640 --> 00:15:35,970 - Oh, no. No, no, no, don't be silly. 388 00:15:35,970 --> 00:15:37,970 - I was in the area and thought I'd surprise Rudy, 389 00:15:37,970 --> 00:15:39,930 but the receptionist couldn't find his name in the system. 390 00:15:39,930 --> 00:15:41,520 - Yeah, yeah, well, she's new, 391 00:15:41,520 --> 00:15:43,310 um, and the system-- it's a little glitchy. 392 00:15:43,310 --> 00:15:44,940 So all this money, 393 00:15:44,940 --> 00:15:47,070 you'd think we'd have a better internal directory, right? 394 00:15:47,070 --> 00:15:49,490 [chuckles] - Mm. So where is he? 395 00:15:49,490 --> 00:15:51,700 - He's in court... 396 00:15:51,700 --> 00:15:53,280 like, all afternoon. [door opens] 397 00:15:53,280 --> 00:15:55,700 - Oh, that's a shame. [door closes] 398 00:15:55,700 --> 00:15:57,700 - Yeah, I know, he's gonna be upset he missed you. 399 00:15:57,700 --> 00:15:58,910 - Hello, Sarah. 400 00:15:58,910 --> 00:16:00,660 - Brad, hi. 401 00:16:00,660 --> 00:16:02,500 - Hello, I'm Brad Noonan. I work with Sarah. 402 00:16:02,500 --> 00:16:04,540 - Mary Baylor. Pleased to meet you. 403 00:16:04,540 --> 00:16:06,880 - Baylor? You're not related to Rudy Baylor? 404 00:16:06,880 --> 00:16:08,380 - Yes, he's my son. 405 00:16:09,710 --> 00:16:11,630 - He seemed like a fine young man. 406 00:16:11,630 --> 00:16:13,220 We were sorry to see him go. 407 00:16:13,220 --> 00:16:16,220 [serious music] 408 00:16:16,220 --> 00:16:17,600 ♪ ♪ 409 00:16:17,600 --> 00:16:20,430 - Well, I should be going. 410 00:16:20,430 --> 00:16:22,640 - Very nice to meet you. 411 00:16:22,640 --> 00:16:25,730 ♪ ♪ 412 00:16:25,730 --> 00:16:28,900 - I'll--I'll tell Rudy that-- - I'll tell him. 413 00:16:28,900 --> 00:16:35,280 ♪ ♪ 414 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 - Oh, good. Come in. 415 00:16:42,040 --> 00:16:45,210 - I brought my notes from the depo. 416 00:16:46,960 --> 00:16:48,210 - Sit down. 417 00:16:50,960 --> 00:16:53,010 - Your, uh... 418 00:16:53,010 --> 00:16:55,300 boyfriend likes to play fast and loose. 419 00:16:55,300 --> 00:16:57,430 - I was just as surprised as you. 420 00:16:57,430 --> 00:16:58,850 - Clearly. 421 00:16:58,850 --> 00:17:01,010 - We don't talk about work. 422 00:17:01,020 --> 00:17:03,730 - I guess you must find other things to discuss. 423 00:17:08,520 --> 00:17:10,070 Close your eyes. 424 00:17:12,070 --> 00:17:14,240 - I'm sorry? 425 00:17:14,240 --> 00:17:15,740 - Close your eyes. 426 00:17:18,740 --> 00:17:20,410 Okay, picture this. 427 00:17:22,410 --> 00:17:24,750 You're a senior partner 428 00:17:24,750 --> 00:17:26,790 handling an incredible workload, 429 00:17:26,790 --> 00:17:30,840 managing a team of extremely talented lawyers. 430 00:17:30,840 --> 00:17:33,170 "The National Law Journal" calls. 431 00:17:33,170 --> 00:17:36,220 They want to make you Lawyer of the Year. 432 00:17:36,220 --> 00:17:38,760 Naturally, there's a dinner 433 00:17:38,760 --> 00:17:40,890 to which you invite all the people 434 00:17:40,890 --> 00:17:44,560 you most respect and admire to join you at that table. 435 00:17:44,560 --> 00:17:46,730 ♪ ♪ 436 00:17:46,730 --> 00:17:48,270 Here's the question. 437 00:17:49,900 --> 00:17:52,570 Is Rudy Baylor beside you? 438 00:17:52,570 --> 00:17:54,940 ♪ ♪ 439 00:17:54,940 --> 00:17:56,570 - Of course. 440 00:17:56,570 --> 00:18:01,030 ♪ ♪ 441 00:18:01,030 --> 00:18:03,160 - If you say so. 442 00:18:03,160 --> 00:18:09,040 ♪ ♪ 443 00:18:11,920 --> 00:18:14,960 [dramatic music] 444 00:18:14,960 --> 00:18:18,550 ♪ ♪ 445 00:18:18,550 --> 00:18:20,840 [footsteps approaching] 446 00:18:20,850 --> 00:18:23,560 - Your mother came by the office today. 447 00:18:23,560 --> 00:18:26,480 She thinks you still work at Tinley Britt. 448 00:18:28,140 --> 00:18:30,440 - [sighs] Shit. 449 00:18:31,650 --> 00:18:33,190 - [sighs] 450 00:18:33,190 --> 00:18:35,320 - I was planning on telling her. 451 00:18:35,320 --> 00:18:37,490 I wanted to get through the bar exam. 452 00:18:37,490 --> 00:18:38,860 - It was awful. 453 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 - You want to talk about what happened at the deposition? 454 00:18:45,120 --> 00:18:47,660 - [scoffs] 455 00:18:47,660 --> 00:18:49,000 Definitely not. 456 00:18:51,580 --> 00:18:53,840 We both just need to pass the bar tomorrow. 457 00:18:53,840 --> 00:19:00,220 ♪ ♪ 458 00:19:00,220 --> 00:19:02,550 I'm sorry you don't like your suit. 459 00:19:02,550 --> 00:19:05,720 ♪ ♪ 460 00:19:05,720 --> 00:19:08,730 [footsteps departing] 461 00:19:08,730 --> 00:19:13,980 ♪ ♪ 462 00:19:13,980 --> 00:19:15,690 - The first session of the bar exam 463 00:19:15,690 --> 00:19:19,400 is a mix of constitutional law, civil procedure, 464 00:19:19,400 --> 00:19:22,660 torts, evidence, contracts, 465 00:19:22,660 --> 00:19:26,330 real property, and criminal law and procedure. 466 00:19:26,330 --> 00:19:27,870 Then a one-hour break 467 00:19:27,870 --> 00:19:30,580 and return for another three-hour session. 468 00:19:30,580 --> 00:19:37,510 ♪ ♪ 469 00:19:39,880 --> 00:19:42,760 You may open your laptops now. 470 00:19:42,760 --> 00:19:49,770 ♪ ♪ 471 00:19:49,770 --> 00:19:52,440 [clock ticking rapidly] 472 00:19:54,610 --> 00:19:57,530 [ticking slowing] 473 00:20:01,280 --> 00:20:03,280 [vehicle tires screeching] 474 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 [loud crash] 475 00:20:05,280 --> 00:20:07,620 ♪ ♪ 476 00:20:07,620 --> 00:20:10,580 [haunting piano music playing] 477 00:20:10,580 --> 00:20:15,000 ♪ ♪ 478 00:20:15,000 --> 00:20:17,050 [plays off-key] 479 00:20:19,130 --> 00:20:22,720 - This is the one Dad gave you, right? 480 00:20:22,720 --> 00:20:25,220 - I-I can't. It's yours. 481 00:20:25,220 --> 00:20:26,890 - Now it's yours. 482 00:20:30,770 --> 00:20:32,390 Go on. 483 00:20:34,600 --> 00:20:37,900 [haunting piano music playing] 484 00:20:37,900 --> 00:20:44,660 ♪ ♪ 485 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 - "A woman employed 486 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 "by a federally funded educational institution 487 00:20:56,250 --> 00:20:59,460 filed a retaliation complaint under Title IX." 488 00:20:59,460 --> 00:21:06,430 ♪ ♪ 489 00:21:22,070 --> 00:21:23,950 [music stops] 490 00:21:25,660 --> 00:21:28,660 [ominous music] 491 00:21:28,660 --> 00:21:30,200 ♪ ♪ 492 00:21:30,200 --> 00:21:33,160 [indistinct chatter] 493 00:21:44,550 --> 00:21:45,840 - Hey. 494 00:21:52,220 --> 00:21:55,140 The, uh-- the civil-procedure question 495 00:21:55,140 --> 00:21:56,730 on negligent maintenance... 496 00:21:59,230 --> 00:22:02,940 - They couldn't retry because of res judicata? 497 00:22:02,940 --> 00:22:05,200 Please say yes. - Yeah. 498 00:22:09,570 --> 00:22:12,370 [upbeat rock music] 499 00:22:12,370 --> 00:22:14,580 - How long till we got to go back in? 500 00:22:14,580 --> 00:22:16,620 - ♪ See you comin' for me, I'm not... ♪ 501 00:22:16,620 --> 00:22:18,920 - 20 minutes. 502 00:22:18,920 --> 00:22:22,630 - ♪ I'm an expert at this part ♪ 503 00:22:22,630 --> 00:22:25,460 ♪ Not my first time at a rodeo ♪ 504 00:22:25,470 --> 00:22:28,300 ♪ Where I've rumbled with the best ♪ 505 00:22:28,300 --> 00:22:31,100 ♪ Come out on top ♪ 506 00:22:31,100 --> 00:22:33,140 ♪ You're gonna wish we hadn't met ♪ 507 00:22:33,140 --> 00:22:34,930 - Wait. 508 00:22:34,930 --> 00:22:37,690 How did you answer the fertile-octogenarian question? 509 00:22:37,690 --> 00:22:39,190 - Really? 510 00:22:39,190 --> 00:22:41,060 - ♪ You shouldn't mess with me ♪ 511 00:22:41,060 --> 00:22:43,440 ♪ Because I'm dangerous ♪ 512 00:22:43,440 --> 00:22:44,780 - Wait, what--what do you mean 513 00:22:44,780 --> 00:22:46,650 you never deliver to North City? 514 00:22:46,650 --> 00:22:49,070 You're--you're called Flowers Everywhere. 515 00:22:49,070 --> 00:22:51,530 [line beeps] 516 00:22:51,530 --> 00:22:52,870 Yeah, I just want to clarify. 517 00:22:52,870 --> 00:22:54,740 You're--you're called All Flowers, 518 00:22:54,740 --> 00:22:56,830 but you don't sell azaleas. 519 00:22:56,830 --> 00:22:58,410 Okay. 520 00:22:58,420 --> 00:23:00,620 Well, maybe you should just be called Some Flowers. 521 00:23:00,630 --> 00:23:02,380 Not--no, no, not Sunflowers. 522 00:23:02,380 --> 00:23:03,920 You don't sell those either. 523 00:23:03,920 --> 00:23:06,090 ♪ ♪ 524 00:23:06,090 --> 00:23:07,800 Hey, how you doing? Quick question-- 525 00:23:07,800 --> 00:23:09,590 do you guys deliver to North City General? 526 00:23:09,590 --> 00:23:11,930 - Can I help you? - We're looking for Bruiser. 527 00:23:11,930 --> 00:23:14,220 - Really? Well, I'm sure you guys don't sell azaleas. 528 00:23:14,220 --> 00:23:15,850 You do? 529 00:23:15,850 --> 00:23:17,520 Great. Well, how good are your records? 530 00:23:17,520 --> 00:23:18,980 - Take a seat. 531 00:23:18,980 --> 00:23:20,980 ♪ ♪ 532 00:23:20,980 --> 00:23:23,860 Hey, I think I found our florist! 533 00:23:23,860 --> 00:23:25,400 - You've got visitors. 534 00:23:25,400 --> 00:23:27,110 - I can see that. 535 00:23:27,110 --> 00:23:30,450 - They're FBI. - I can see that, too. 536 00:23:30,450 --> 00:23:32,570 ♪ ♪ 537 00:23:33,780 --> 00:23:36,120 - Cistulli. 538 00:23:36,120 --> 00:23:37,750 She's Cutler. 539 00:23:37,750 --> 00:23:41,040 - Can I get you anything? Coffee, water, shot of bourbon? 540 00:23:41,040 --> 00:23:43,670 - Thanks, but we've got something for you. 541 00:23:43,670 --> 00:23:45,340 [liquid pours, glass clinks] 542 00:23:45,340 --> 00:23:47,880 - You know who that is? 543 00:23:47,880 --> 00:23:50,920 - [inhales deeply] Rosalie Sutton. 544 00:23:50,930 --> 00:23:52,970 She's the reason my father's in prison. 545 00:23:52,970 --> 00:23:54,800 - Your father's in prison because he arranged 546 00:23:54,800 --> 00:23:57,060 for her to leave the country before she could testify. 547 00:23:57,060 --> 00:23:58,720 - So I've heard. 548 00:23:58,730 --> 00:24:01,190 - Did you ever meet Miss Sutton prior to her disappearance? 549 00:24:01,190 --> 00:24:03,150 - The transcripts are freely available 550 00:24:03,150 --> 00:24:05,150 if you want to read my testimony. 551 00:24:05,150 --> 00:24:06,610 Never met her. 552 00:24:06,610 --> 00:24:09,280 - Would it surprise you to hear that she's dead? 553 00:24:09,280 --> 00:24:12,150 - We got a credible tip that Rosalie Sutton was murdered. 554 00:24:12,160 --> 00:24:14,240 - I also have a credible tip. 555 00:24:14,240 --> 00:24:17,370 Unless a U.S. Marshal serves me a subpoena, we're done here. 556 00:24:17,370 --> 00:24:19,870 - [clears throat] 557 00:24:19,870 --> 00:24:23,290 You need to get out of this. - I only need three things-- 558 00:24:23,290 --> 00:24:26,710 Kentucky bourbon, a bloody steak... 559 00:24:26,710 --> 00:24:29,250 and a man who won't spend the night. 560 00:24:29,260 --> 00:24:31,130 Try it, Agent Cutler. 561 00:24:31,130 --> 00:24:34,050 It might loosen you up a little. 562 00:24:34,050 --> 00:24:35,550 [door opens] 563 00:24:35,550 --> 00:24:37,760 [dramatic music] 564 00:24:37,760 --> 00:24:39,810 [door closes] 565 00:24:39,810 --> 00:24:46,730 ♪ ♪ 566 00:24:53,450 --> 00:24:56,070 [knocking on door] 567 00:24:56,070 --> 00:24:59,330 - We have to talk. - Uh-oh. 568 00:24:59,330 --> 00:25:03,000 This sounds serious. - It is. 569 00:25:03,000 --> 00:25:07,170 - I got a fresh pot of coffee. - Sure. 570 00:25:07,170 --> 00:25:10,840 - So... it's about the kid? 571 00:25:10,840 --> 00:25:12,630 - Oh, no, Rudy's doing just fine. 572 00:25:12,630 --> 00:25:14,930 [coffee pouring] 573 00:25:14,930 --> 00:25:18,550 It's about my father. - I see. 574 00:25:18,560 --> 00:25:20,760 - FBI's been sniffing around. 575 00:25:20,770 --> 00:25:24,690 What'd you two get me mixed up in? 576 00:25:24,690 --> 00:25:27,770 - Look, your father's in prison for witness tampering. 577 00:25:27,770 --> 00:25:31,110 Now, everything you need to know came out in that case. 578 00:25:31,110 --> 00:25:33,360 - Yeah, then why are they in my face? 579 00:25:33,360 --> 00:25:36,200 - Look, if they had something, they'd be in my face. 580 00:25:36,200 --> 00:25:38,120 - Prince... 581 00:25:38,120 --> 00:25:40,160 where is Rosalie Sutton? 582 00:25:40,160 --> 00:25:42,410 - You don't want to say that name out loud again. 583 00:25:42,410 --> 00:25:44,330 - Where is she? 584 00:25:44,330 --> 00:25:47,120 - Bruiser, I'm gonna answer this one time 585 00:25:47,130 --> 00:25:49,000 and one time only. 586 00:25:49,000 --> 00:25:51,750 I don't know. 587 00:25:51,760 --> 00:25:54,760 Now, that's the God's honest. I have no idea. 588 00:25:54,760 --> 00:25:58,260 And that's the end of this conversation. 589 00:25:58,260 --> 00:26:01,060 You know I love you, Bruiser. 590 00:26:01,060 --> 00:26:04,890 I always have, always will. 591 00:26:04,890 --> 00:26:07,900 [indistinct chatter] 592 00:26:07,900 --> 00:26:10,020 [light music] 593 00:26:10,020 --> 00:26:12,730 - Hey, um, I'll-- I'll catch up with you. 594 00:26:12,730 --> 00:26:14,280 Hi. - Did we just do this? 595 00:26:14,280 --> 00:26:15,820 - Yeah, we just did it. - How'd it go? 596 00:26:15,820 --> 00:26:17,240 - Uh, good. - Yeah? 597 00:26:17,240 --> 00:26:19,370 - Yeah. - Who's your friend? 598 00:26:19,370 --> 00:26:21,450 - Um, she's a--she's an associate at Tinley Britt. 599 00:26:21,450 --> 00:26:23,160 Um, look, a bunch of us were gonna go out 600 00:26:23,160 --> 00:26:24,540 for drinks to celebrate. 601 00:26:24,540 --> 00:26:25,700 You want to go? 602 00:26:25,710 --> 00:26:28,370 - Yeah, come on. 603 00:26:28,380 --> 00:26:30,750 Hey, you know what? I'm, uh-- 604 00:26:30,750 --> 00:26:32,250 Do you mind? 605 00:26:32,250 --> 00:26:34,250 I think I'm just gonna go home, 606 00:26:34,260 --> 00:26:36,260 grab something to eat, and pass out. 607 00:26:36,260 --> 00:26:39,010 - Are you sure? - Totally. 608 00:26:39,010 --> 00:26:41,100 I'll call you, though, okay? 609 00:26:41,100 --> 00:26:42,260 - Okay. 610 00:26:42,260 --> 00:26:43,680 Only if you're sure. 611 00:26:43,680 --> 00:26:46,560 ♪ ♪ 612 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 [softly] Are we okay? 613 00:26:48,440 --> 00:26:51,360 ♪ ♪ 614 00:26:51,360 --> 00:26:53,150 - Yeah, of course. 615 00:26:54,900 --> 00:26:58,320 - See you tomorrow. - Bye. 616 00:26:58,320 --> 00:27:03,120 - ♪ Everyone I love ♪ 617 00:27:03,120 --> 00:27:05,870 ♪ Holds me down ♪ 618 00:27:05,870 --> 00:27:11,630 ♪ ♪ 619 00:27:11,630 --> 00:27:13,710 - [sighs] Thanks. 620 00:27:13,710 --> 00:27:16,800 See you guys tomorrow? - Yeah. 621 00:27:16,800 --> 00:27:19,630 - ♪ Are my plans too hip? ♪ 622 00:27:19,630 --> 00:27:21,840 ♪ ♪ 623 00:27:21,850 --> 00:27:25,560 ♪ Did I hold you long enough? ♪ 624 00:27:27,060 --> 00:27:30,480 ♪ Did I not seem real? ♪ 625 00:27:30,480 --> 00:27:35,730 ♪ ♪ 626 00:27:35,730 --> 00:27:38,650 - Hey. - What are you doing here? 627 00:27:38,650 --> 00:27:42,070 - What do you mean? I just-- - What, are you following me? 628 00:27:42,070 --> 00:27:44,450 - Following you? No. 629 00:27:44,450 --> 00:27:47,580 I was driving by. I-I saw you. 630 00:27:49,790 --> 00:27:51,580 The bus sucks. 631 00:27:53,540 --> 00:27:56,210 [distant engine revving] 632 00:27:56,210 --> 00:27:58,670 - Okay. Thanks. 633 00:28:00,550 --> 00:28:03,840 [door rattles] - Sorry, hold on. 634 00:28:03,850 --> 00:28:07,100 It always does that. [door rattling, opens] 635 00:28:08,980 --> 00:28:12,270 You laughing at my ride? - I don't even have one. 636 00:28:13,690 --> 00:28:15,070 - You do now. 637 00:28:23,660 --> 00:28:25,530 [car door closes] 638 00:28:34,380 --> 00:28:36,290 So... 639 00:28:36,290 --> 00:28:38,670 what is that place? 640 00:28:38,670 --> 00:28:40,880 - It's a spa. 641 00:28:48,100 --> 00:28:50,890 [radio clicks on, pop country music plays] 642 00:28:50,890 --> 00:28:52,890 ♪ ♪ 643 00:28:52,890 --> 00:28:54,730 - It's old-school radio. 644 00:28:54,730 --> 00:29:01,650 ♪ ♪ 645 00:29:08,030 --> 00:29:10,830 - I took the bar exam today. 646 00:29:10,830 --> 00:29:13,330 - How'd it go? - Yeah. Good. 647 00:29:13,330 --> 00:29:15,460 ♪ ♪ 648 00:29:15,460 --> 00:29:18,340 I think, I mean... you never know, you know? 649 00:29:18,340 --> 00:29:21,380 - So you're a lawyer now? 650 00:29:21,380 --> 00:29:23,760 - [knocking on dashboard] Hope so. 651 00:29:23,760 --> 00:29:30,350 ♪ ♪ 652 00:29:36,060 --> 00:29:38,520 - That spa says it's open till 2:00 a.m. 653 00:29:38,520 --> 00:29:40,480 - Can you drop me off here? 654 00:29:40,480 --> 00:29:42,610 - I'm sorry. It's really not my business. 655 00:29:42,610 --> 00:29:44,820 - It's not that. I just need to get out here. 656 00:29:44,820 --> 00:29:47,030 - We're just a few blocks away. - I know. 657 00:29:47,030 --> 00:29:51,540 ♪ ♪ 658 00:29:51,540 --> 00:29:54,370 - You don't want your husband to see me driving you. 659 00:29:54,370 --> 00:29:57,210 ♪ ♪ 660 00:29:58,790 --> 00:30:00,710 [brakes squeal] 661 00:30:09,970 --> 00:30:11,560 - Thanks for the ride. 662 00:30:14,350 --> 00:30:15,560 - Kelly. 663 00:30:19,110 --> 00:30:20,730 - Night, Rudy. 664 00:30:34,500 --> 00:30:35,750 Cliff? 665 00:30:46,010 --> 00:30:49,050 [dramatic music] 666 00:30:49,050 --> 00:30:55,970 ♪ ♪ 667 00:30:55,980 --> 00:30:57,770 [lock clicks] 668 00:30:57,770 --> 00:31:01,650 ♪ ♪ 669 00:31:01,650 --> 00:31:03,690 [zipper opens] 670 00:31:03,690 --> 00:31:10,620 ♪ ♪ 671 00:31:26,590 --> 00:31:29,380 [ominous music] 672 00:31:29,380 --> 00:31:31,840 ♪ ♪ 673 00:31:31,850 --> 00:31:34,600 - What the hell? 674 00:31:34,600 --> 00:31:36,470 You want to get the hell out of my place? 675 00:31:40,190 --> 00:31:41,810 - I wanted to see what you see 676 00:31:41,810 --> 00:31:45,730 when you're watching my wife through your window. 677 00:31:45,730 --> 00:31:47,570 - I'm not watching. 678 00:31:47,570 --> 00:31:49,740 These apartments are close. 679 00:31:51,570 --> 00:31:54,490 - If I ever see your face in that window again... 680 00:31:54,490 --> 00:31:56,830 ♪ ♪ 681 00:31:56,830 --> 00:31:58,910 You're a dead man. 682 00:31:58,910 --> 00:32:05,840 ♪ ♪ 683 00:32:16,680 --> 00:32:18,350 - ♪ Lord, yeah ♪ 684 00:32:18,350 --> 00:32:21,440 [upbeat rock music] 685 00:32:21,440 --> 00:32:25,150 ♪ ♪ 686 00:32:25,150 --> 00:32:27,980 - Oh, I miss that smell of sex and vomit. 687 00:32:27,980 --> 00:32:30,070 - You have food on your face. - I do? 688 00:32:30,070 --> 00:32:31,820 Oh. 689 00:32:31,820 --> 00:32:33,450 This is why I buy them off the rack-- 690 00:32:33,450 --> 00:32:35,320 just a little tip for you. 691 00:32:35,330 --> 00:32:37,450 Hey, Ross. Hey. Thanks for coming down. 692 00:32:37,450 --> 00:32:39,790 Appreciate it. - No worries, man. Who are you? 693 00:32:39,790 --> 00:32:42,790 - Hey, uh, we represent the family of Donny Ray Black. 694 00:32:42,790 --> 00:32:44,540 You shared a room with him, right? 695 00:32:44,540 --> 00:32:46,750 North City General, night he died. 696 00:32:46,750 --> 00:32:48,800 - Sorry, I-I really don't know anything about that. 697 00:32:48,800 --> 00:32:50,260 - Hey, whoa, wait. 698 00:32:50,260 --> 00:32:52,220 Donny Ray was just a little older than you. 699 00:32:52,220 --> 00:32:54,340 And his mom--she's a mess. 700 00:32:54,340 --> 00:32:56,220 She needs closure. 701 00:32:56,220 --> 00:32:59,430 Anything you can tell us-- it'd mean a lot to her. 702 00:32:59,430 --> 00:33:02,180 - [sighs] All right. 703 00:33:02,190 --> 00:33:04,230 Look, I was really out of it. 704 00:33:04,230 --> 00:33:06,900 I was coming down from anesthesia after surgery. 705 00:33:06,900 --> 00:33:09,530 - Yeah, what'd you, uh-- what'd you have surgery for? 706 00:33:09,530 --> 00:33:13,900 - A condition called torsion. It's no biggie. 707 00:33:13,910 --> 00:33:15,610 - What, you mean testicular torsion? 708 00:33:15,620 --> 00:33:16,910 My second cousin had that. 709 00:33:16,910 --> 00:33:19,950 He had to have one of his... balls removed. 710 00:33:19,950 --> 00:33:22,450 - You know what-- - Well, hey, sorry. 711 00:33:22,460 --> 00:33:24,670 Right? We're very sorry. - Yes, we are very sorry... 712 00:33:24,670 --> 00:33:26,420 - Sorry. - About your ball. 713 00:33:28,960 --> 00:33:31,800 - Your hospital roommate... 714 00:33:31,800 --> 00:33:34,430 we just want to ask you about what you saw. 715 00:33:34,430 --> 00:33:36,430 Can you show him Donny? - Yeah. 716 00:33:38,890 --> 00:33:40,390 - You recognize him? 717 00:33:40,390 --> 00:33:42,850 - Yeah. Yeah, except he wasn't smiling. 718 00:33:42,850 --> 00:33:44,270 He was messed up. - Yeah. 719 00:33:44,270 --> 00:33:45,690 Do you remember anyone else 720 00:33:45,690 --> 00:33:47,560 coming into the room that night? 721 00:33:47,560 --> 00:33:49,520 - Sure. Doctors and nurses came in all night long. 722 00:33:49,520 --> 00:33:51,110 - Any names? 723 00:33:51,110 --> 00:33:52,900 - No names, but, uh, there was a nurse 724 00:33:52,900 --> 00:33:55,030 who kept waking me up to take my temp. 725 00:33:55,030 --> 00:33:56,610 - This her? - Yeah, yeah. 726 00:33:56,610 --> 00:33:59,320 She came in four or five times, checked on me and your guy. 727 00:33:59,330 --> 00:34:01,580 - Right. - Anyone else? 728 00:34:01,580 --> 00:34:03,200 - There was a douchebag doctor 729 00:34:03,200 --> 00:34:05,620 who wanted the flowers that my mom sent out of the room. 730 00:34:05,620 --> 00:34:07,620 - Yeah, we, uh-- we know that guy. 731 00:34:07,630 --> 00:34:09,290 - This guy? - Yep. Yeah, yeah. That's him. 732 00:34:09,290 --> 00:34:11,090 - Yeah. Yeah, now did you see him give your roommate 733 00:34:11,090 --> 00:34:12,710 any meds? 734 00:34:12,710 --> 00:34:15,590 - No, not him, a-another guy. 735 00:34:15,590 --> 00:34:17,720 - Wait, what? 736 00:34:17,720 --> 00:34:19,640 You saw another doctor giving him meds? 737 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 - Uh, a nurse, a male nurse. 738 00:34:21,640 --> 00:34:23,770 He came in and started changing his medication. 739 00:34:23,770 --> 00:34:25,100 - How did he do that? 740 00:34:25,100 --> 00:34:27,640 - He injected something into his IV bag. 741 00:34:27,650 --> 00:34:29,610 - You got to be very clear with us right now. 742 00:34:29,610 --> 00:34:31,520 You're sure about that? It was not the flower hater? 743 00:34:31,520 --> 00:34:35,070 - No, man, a nurse-- like, a bigger guy. 744 00:34:35,070 --> 00:34:37,570 Yeah. Yeah, yeah, that's him. 745 00:34:37,570 --> 00:34:40,740 I, uh, heard him whisper to your guy... 746 00:34:40,740 --> 00:34:43,410 "It's okay, I'm a nurse," which... [scoffs] 747 00:34:43,410 --> 00:34:45,450 Creeped me out a little, if I'm honest. 748 00:34:45,460 --> 00:34:47,330 [chuckles] 749 00:34:49,420 --> 00:34:52,090 - Thank you, Ross, truly. We really appreciate it. 750 00:34:52,090 --> 00:34:54,630 - Thank you. 751 00:34:54,630 --> 00:34:57,630 This isn't a negligence suit anymore. 752 00:34:57,630 --> 00:34:59,760 It's murder. - So your theory is-- 753 00:34:59,760 --> 00:35:01,930 Pritcher waltzes into Donny Ray Black's room 754 00:35:01,930 --> 00:35:03,810 and injects him with morphine? 755 00:35:03,810 --> 00:35:05,600 - He wasn't even supposed to be upstairs. 756 00:35:05,600 --> 00:35:07,310 There's no reason for an ER nurse 757 00:35:07,310 --> 00:35:08,940 to be anywhere near admitted patients. 758 00:35:08,940 --> 00:35:10,190 - Boss, we got this. 759 00:35:10,190 --> 00:35:11,980 Dial M for murder and Maserati-- 760 00:35:11,980 --> 00:35:13,860 as in the one I will be buying with our settlement dough. 761 00:35:13,860 --> 00:35:15,940 - Well, you might want to dial another M for maybe, 762 00:35:15,940 --> 00:35:18,150 which is our chance of actually proving this. 763 00:35:18,150 --> 00:35:19,700 Did you get the security cams? 764 00:35:19,700 --> 00:35:21,910 - No, the hospital wipes the footage every 72 hours. 765 00:35:21,910 --> 00:35:23,620 - So we will just bring in... - Ross Cho. 766 00:35:23,620 --> 00:35:25,240 - Uniball to testify. 767 00:35:25,250 --> 00:35:28,370 - We're gonna need a lot more than an anesthetized teenager. 768 00:35:28,370 --> 00:35:31,960 Drummond will turn him inside out on cross. 769 00:35:31,960 --> 00:35:33,710 - How about a suspicious heart attack? 770 00:35:33,710 --> 00:35:36,000 If we can tie Melvin to Roberta Caracas-- 771 00:35:36,010 --> 00:35:37,840 - Yes, Jackie Lemancyzk's neighbor, right? 772 00:35:37,840 --> 00:35:39,510 If we can tie Pritcher to her death-- 773 00:35:39,510 --> 00:35:40,720 - That's quite a leap. 774 00:35:40,720 --> 00:35:42,430 - Guys, we got to call the police 775 00:35:42,430 --> 00:35:44,300 before he kills somebody else. both: No. 776 00:35:44,310 --> 00:35:47,140 Not yet, not until we can firm this up. 777 00:35:47,140 --> 00:35:49,520 - Deck, see if you can get the neighbor's autopsy results. 778 00:35:49,520 --> 00:35:50,980 - "Autopsy"? We don't have time for that. 779 00:35:50,980 --> 00:35:52,230 We're looking at homicide. 780 00:35:52,230 --> 00:35:54,230 You don't think that's why Drummond is so eager 781 00:35:54,230 --> 00:35:55,900 to make this case disappear? 782 00:35:55,900 --> 00:35:58,280 His client is guilty of criminal conspiracy. 783 00:35:58,280 --> 00:36:00,900 [dramatic music] 784 00:36:00,910 --> 00:36:04,030 ♪ ♪ 785 00:36:04,030 --> 00:36:05,990 - [sighs] 786 00:36:05,990 --> 00:36:12,420 ♪ ♪ 787 00:36:12,420 --> 00:36:16,460 - [singing along] ♪ And just like the pavement ♪ 788 00:36:16,460 --> 00:36:20,170 ♪ After a hard rain ♪ 789 00:36:20,180 --> 00:36:22,340 ♪ ♪ 790 00:36:22,340 --> 00:36:25,760 [car rumbling] ♪ Don't worry about nothin' ♪ 791 00:36:25,760 --> 00:36:29,100 ♪ A new day keeps comin' ♪ 792 00:36:29,100 --> 00:36:36,020 ♪ ♪ 793 00:36:38,860 --> 00:36:40,440 - Shit. 794 00:36:40,450 --> 00:36:42,780 [sighs] 795 00:36:42,780 --> 00:36:49,700 ♪ ♪ 796 00:36:59,340 --> 00:37:01,880 [cell phone beeps] 797 00:37:01,880 --> 00:37:05,640 ♪ ♪ 798 00:37:05,640 --> 00:37:07,810 [brakes squealing] 799 00:37:07,810 --> 00:37:12,980 ♪ ♪ 800 00:37:12,980 --> 00:37:14,480 - I've got a flat. 801 00:37:14,480 --> 00:37:16,150 Would you mind giving me a ride? 802 00:37:16,150 --> 00:37:20,190 [sinister music] 803 00:37:20,190 --> 00:37:21,820 - Sure. 804 00:37:21,820 --> 00:37:25,660 ♪ ♪ 805 00:37:32,540 --> 00:37:35,540 - [sighs, scoffs] 806 00:37:37,540 --> 00:37:39,710 - I wasn't gonna come, but I thought... 807 00:37:39,710 --> 00:37:43,420 for old time's sake, I would hear you out. 808 00:37:43,430 --> 00:37:47,220 - I had a visit from the FBI. - Hmm. 809 00:37:47,220 --> 00:37:48,550 - But, of course, you knew that. 810 00:37:48,560 --> 00:37:50,930 - How would I know that? 811 00:37:50,930 --> 00:37:53,640 - Whatever you think you're doing, it won't work. 812 00:37:53,640 --> 00:37:56,520 - I'm not doing anything. 813 00:37:56,520 --> 00:38:00,070 But, uh, if I were, the fact that we're both sitting here 814 00:38:00,070 --> 00:38:03,690 would suggest that, in fact, it is working. 815 00:38:03,700 --> 00:38:05,780 - I'm gonna bail you out, Leo. 816 00:38:05,780 --> 00:38:07,950 - Really? 817 00:38:07,950 --> 00:38:10,200 - For old time's sake. 818 00:38:10,200 --> 00:38:12,490 I'm willing to settle this case. 819 00:38:12,500 --> 00:38:14,290 - Good. I think it's a very generous offer. 820 00:38:14,290 --> 00:38:17,120 - Oh, no, you misunderstand me. 821 00:38:17,130 --> 00:38:20,790 I have an offer for you. 822 00:38:20,800 --> 00:38:23,170 Call off the FBI, 823 00:38:23,170 --> 00:38:27,050 and I'll convince my client to settle with the hospital... 824 00:38:27,050 --> 00:38:30,430 for $80 million. - [scoffs] 825 00:38:33,430 --> 00:38:36,440 Did you drag me out here to play games? 826 00:38:36,440 --> 00:38:38,440 - Melvin Pritcher's a murderer. 827 00:38:38,440 --> 00:38:42,360 He killed Donny Ray Black, and you and your client know it. 828 00:38:45,110 --> 00:38:48,030 $80 million. 829 00:39:05,420 --> 00:39:07,930 - That Sarah tells a good lie. 830 00:39:07,930 --> 00:39:09,680 You'll want to watch out for that. 831 00:39:09,680 --> 00:39:11,300 - She was just trying to protect me. 832 00:39:13,770 --> 00:39:16,230 What the hell is this? 833 00:39:16,230 --> 00:39:18,230 You're smoking again? 834 00:39:19,980 --> 00:39:22,070 - I guess we both have secrets. 835 00:39:24,480 --> 00:39:26,360 - I'm sorry. 836 00:39:26,360 --> 00:39:28,030 I wanted to tell you, 837 00:39:28,030 --> 00:39:31,070 but I needed to figure out my next move first. 838 00:39:33,370 --> 00:39:34,660 - What happened? 839 00:39:36,620 --> 00:39:38,620 - I, uh... 840 00:39:38,620 --> 00:39:41,580 I got into it with a senior partner. 841 00:39:41,580 --> 00:39:45,300 Mom, it was stupid, but I'm still a lawyer. 842 00:39:45,300 --> 00:39:48,920 I'm just starting out at a different kind of firm. 843 00:39:48,930 --> 00:39:51,140 - This firm... 844 00:39:51,140 --> 00:39:53,800 they reputable? 845 00:39:53,810 --> 00:39:56,060 - Yeah, they have a reputation. 846 00:39:56,060 --> 00:39:58,930 - [scoffs] I see. 847 00:39:58,940 --> 00:40:00,690 What kind of law? 848 00:40:02,810 --> 00:40:04,820 - Do you remember that case I told you about-- 849 00:40:04,820 --> 00:40:06,940 lawsuit against the hospital? 850 00:40:06,940 --> 00:40:08,820 That is real. 851 00:40:08,820 --> 00:40:12,610 It's my case. I brought it in. I found it. 852 00:40:12,620 --> 00:40:16,330 It's actually something you might be quite interested in. 853 00:40:16,330 --> 00:40:18,370 It's a mother fighting for her son. 854 00:40:22,380 --> 00:40:24,460 I just didn't want to let you down, Mom. 855 00:40:26,210 --> 00:40:29,380 Ever since John died-- - Uh, stop right there. 856 00:40:31,220 --> 00:40:33,140 You don't get to use your dead brother 857 00:40:33,140 --> 00:40:35,470 to squeeze out of a jam you made yourself. 858 00:40:35,470 --> 00:40:38,470 [dramatic music] 859 00:40:38,480 --> 00:40:45,400 ♪ ♪ 860 00:40:47,230 --> 00:40:49,570 - Is Hank not in? 861 00:40:49,570 --> 00:40:51,450 - He's gone. 862 00:40:51,450 --> 00:40:54,450 - "Gone"? 863 00:40:54,450 --> 00:40:57,530 - I kicked him out. 864 00:40:57,540 --> 00:40:59,290 And that's that. 865 00:40:59,290 --> 00:41:03,830 ♪ ♪ 866 00:41:03,830 --> 00:41:06,880 [waves crashing] 867 00:41:06,880 --> 00:41:10,670 ♪ ♪ 868 00:41:10,670 --> 00:41:12,260 [knock at door] 869 00:41:12,260 --> 00:41:15,340 - Prince. It's the middle of the night. 870 00:41:15,350 --> 00:41:17,350 - Look, your father needs you to watch someone 871 00:41:17,350 --> 00:41:19,560 for a few days. - Absolutely not. 872 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 ♪ ♪ 873 00:41:21,770 --> 00:41:23,690 - Bruiser, say hello to Rosalie. 874 00:41:23,690 --> 00:41:26,520 [baby toy jingles, baby cooing softly] 875 00:41:26,520 --> 00:41:32,070 ♪ ♪ 876 00:41:32,070 --> 00:41:34,570 - Right now... 877 00:41:34,570 --> 00:41:37,700 I just need you to get real loose. 878 00:41:37,700 --> 00:41:38,990 Get comfortable. 879 00:41:38,990 --> 00:41:40,910 [hissing] 880 00:41:40,910 --> 00:41:43,580 ♪ Go on and do the two-step, then cowboy boogie ♪ 881 00:41:43,580 --> 00:41:46,130 ♪ Grab your sweetheart and spin out with 'em ♪ 882 00:41:46,130 --> 00:41:48,710 ♪ Do the hoedown and get into it ♪ 883 00:41:48,710 --> 00:41:50,960 ♪ ♪ 884 00:41:50,960 --> 00:41:53,470 ♪ Take it to the left now and dip with it ♪ 885 00:41:53,470 --> 00:41:55,800 ♪ Go on, throw down, take a sip with it ♪ 886 00:41:55,800 --> 00:41:59,050 ♪ And lean back, put your hips in it ♪ 887 00:41:59,060 --> 00:42:00,850 Let's have some fun. 888 00:42:00,850 --> 00:42:02,560 ♪ To the left, to the left... ♪ 889 00:42:02,560 --> 00:42:06,190 [sinister music] 890 00:42:06,190 --> 00:42:09,690 ♪ Now take your left hand and put it on your side ♪ 891 00:42:09,690 --> 00:42:11,230 - ♪ Put it on your side ♪ 892 00:42:11,230 --> 00:42:13,280 - ♪ Go on, roll your shoulders ♪ 893 00:42:13,280 --> 00:42:14,820 - ♪ Roll your shoulders ♪ - ♪ Do the slip and slide ♪ 894 00:42:14,820 --> 00:42:16,280 - ♪ Do the slip and slide ♪ 895 00:42:16,280 --> 00:42:17,950 - ♪ This next part is my favorite part ♪ 896 00:42:17,950 --> 00:42:19,950 ♪ 'Cause it's time to shine ♪ 897 00:42:19,950 --> 00:42:22,790 ♪ Go on and do the two-step, then cowboy boogie ♪ 898 00:42:22,790 --> 00:42:25,210 ♪ Grab your sweetheart and spin out with 'em ♪ 899 00:42:25,210 --> 00:42:28,250 ♪ Do the hoedown and get into it ♪ 900 00:42:28,250 --> 00:42:30,590 - ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪62793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.