All language subtitles for manas.2024.720p.webrip.x264.aac-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,530 --> 00:03:19,810 Thierry, me ajuda aqui. 2 00:03:20,730 --> 00:03:21,730 Vai. 3 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 Mãe? 4 00:03:54,000 --> 00:03:55,320 Claudinha nunca mais escreveu. 5 00:03:56,640 --> 00:03:58,620 O que é isso agora, Tcheli? 6 00:04:04,940 --> 00:04:06,220 Claudinha tá melhor que a gente. 7 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Arrumou um homem bom. 8 00:04:10,840 --> 00:04:12,860 Lá vou ver ele parar a Vera Balsa aqui em frente. 9 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Xiela de presente. 10 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Imaginou, hein? 11 00:04:20,120 --> 00:04:21,140 Tu com uma sorte dessa? 12 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 Mãe? Grata no Rio de Janeiro? 13 00:05:20,170 --> 00:05:21,770 Eu já percebi a Coelho. 14 00:05:24,010 --> 00:05:28,410 Você lembra dela? 15 00:06:22,950 --> 00:06:24,630 Agora escolhe ouro ou prata? 16 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 Prata. Prata. 17 00:06:26,450 --> 00:06:28,650 Ouro? Ouro. Decida. 18 00:06:29,090 --> 00:06:30,090 Ouro. Ouro? 19 00:06:30,370 --> 00:06:32,650 Então, vira um besouro. 20 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 Diamante. 21 00:06:34,730 --> 00:06:36,070 Diamante? Ele quer diamante. 22 00:06:37,030 --> 00:06:39,370 Oh, passa cega, de onde tu veio? 23 00:06:39,930 --> 00:06:40,930 De Maranhão. 24 00:06:41,010 --> 00:06:42,009 De novo? 25 00:06:42,010 --> 00:06:43,390 Eu tô no Brasil. 26 00:06:43,790 --> 00:06:47,070 Oh, meu Deus, quem fala isso? Fala aí, oh. 27 00:06:47,390 --> 00:06:48,349 Olha ali. 28 00:06:48,350 --> 00:06:51,810 Eu tô saindo. Olha, tá no fundo. Vai lá, tia Eli. Vai lá. 29 00:06:52,970 --> 00:06:54,030 Deixa que eu vou, mãe. 30 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 Eu vou, mãe. 31 00:06:59,850 --> 00:07:01,090 Cuidado, viu, Carolzinha? 32 00:07:01,410 --> 00:07:03,670 Vai lá, faz como eu te ensinei. Pode deixar. 33 00:07:13,330 --> 00:07:14,530 Tá cheio. 34 00:07:15,470 --> 00:07:17,630 Peguei. Ah, isso, vem. 35 00:07:19,870 --> 00:07:20,870 Cuidado. 36 00:07:21,710 --> 00:07:22,710 Ajuda. 37 00:07:33,169 --> 00:07:34,750 Mais alguma palha aí, pai? 38 00:07:34,970 --> 00:07:36,010 Peraí, deixa eu amarrar isso aqui. 39 00:07:39,910 --> 00:07:40,910 É de casa. 40 00:07:41,730 --> 00:07:43,130 É de casa. 41 00:07:44,610 --> 00:07:45,610 É, 42 00:07:46,610 --> 00:07:51,560 pai. Olha o que eu peguei pra gente. Mentira que não foi ela. Cala a boca. 43 00:07:51,620 --> 00:07:53,120 delícia, não. 44 00:07:54,460 --> 00:07:56,280 Ah, o bolinho tá aqui. O carolzinho, viu? 45 00:08:07,940 --> 00:08:09,000 Gente, olha aqui, ó. 46 00:09:04,220 --> 00:09:06,820 Opa, Carol, essa saia aqui é pra vender? 47 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Vem ver. 48 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 É. 49 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 Tcheli. 50 00:09:14,280 --> 00:09:15,680 Na hora dela ajudar em casa já. 51 00:09:17,460 --> 00:09:19,420 Não quero filha minha subindo na bolsa, não. 52 00:09:45,130 --> 00:09:46,130 É maior que eu. 53 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 Excelente, velha. 54 00:09:49,070 --> 00:09:51,170 Não vai soltar a minha mão. 55 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Ah, 56 00:09:53,690 --> 00:09:55,710 não vale. Tu fez isso só pra te ganhar. 57 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 Não. 58 00:09:59,090 --> 00:10:00,090 Tcheli. 59 00:10:00,470 --> 00:10:01,470 Tcheli. 60 00:10:02,730 --> 00:10:04,070 Pega lá minha carta do cheiro. 61 00:10:06,570 --> 00:10:07,570 Danilo. 62 00:10:07,890 --> 00:10:08,890 Não. 63 00:10:09,910 --> 00:10:11,270 Pega lá tu e vem me ajudar. 64 00:10:12,930 --> 00:10:13,930 Põe, Tcheli. 65 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Não tem que tirar tudo não. 66 00:10:44,360 --> 00:10:45,860 Só dá só uma soltadinha. 67 00:10:46,300 --> 00:10:52,020 Tá frouxo já? 68 00:10:52,660 --> 00:10:54,280 Tá. Tá frouxo, né? Então tá bom. 69 00:10:54,540 --> 00:10:56,260 É só isso. Não tem que tirar tudo. Não, tá bom. 70 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 Só tem que ficar bom. 71 00:10:58,160 --> 00:10:59,340 Aí, tu vê isso aqui, ó. 72 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 Pega essa parte aqui. 73 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 Puxa. 74 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Vai. 75 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 Aí tem que fazer assim. 76 00:11:08,180 --> 00:11:09,180 Perto molinho. 77 00:11:09,980 --> 00:11:11,300 Tem que arrumar aqui mesmo. 78 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Desconcentre -se no mundo. 79 00:11:40,890 --> 00:11:42,330 Parabéns. Tu é danado, hein? 80 00:11:45,830 --> 00:11:47,610 O que eu achei? 81 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 Pra mim? 82 00:11:50,430 --> 00:11:51,430 Sério? 83 00:11:51,790 --> 00:11:52,790 Obrigada, pai. 84 00:11:56,330 --> 00:11:59,130 Tá bom, vai. Deixa o papai terminar aqui. 85 00:12:51,040 --> 00:12:52,940 O que é isso? 86 00:13:17,850 --> 00:13:19,770 Se segue a mansão. Vai, Atacarou, vai. 87 00:15:40,360 --> 00:15:41,620 Escrevam aí. 88 00:15:43,460 --> 00:15:44,860 Meio ambiente. 89 00:15:45,620 --> 00:15:46,640 Vamos? 90 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Escreva. 91 00:15:51,340 --> 00:15:52,960 Quarto ano em diante. 92 00:15:54,400 --> 00:15:56,940 Nós recebemos livros novos. 93 00:15:57,280 --> 00:16:01,120 Eles vieram da escola de Melgaço. São livros de ciência. 94 00:16:01,340 --> 00:16:05,380 Eu quero que vocês abram os livros de vocês na página 2. 95 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 Escreve aqui. 96 00:16:07,960 --> 00:16:10,260 Localizaram? Corpo humano. 97 00:16:11,340 --> 00:16:13,100 Sistema digestório. 98 00:16:14,540 --> 00:16:17,360 Marcele, volte para sua cadeira, meu amor. 99 00:16:19,310 --> 00:16:21,450 Lá, gente. Cintia, o que foi? 100 00:16:22,010 --> 00:16:25,310 O Janice abriu a página que não era pra abrir, que tava agrupiada. 101 00:16:25,970 --> 00:16:27,330 Aí, vocês duas. 102 00:16:28,850 --> 00:16:30,170 Não abre. 103 00:16:31,870 --> 00:16:32,870 Corpo humano. 104 00:16:33,390 --> 00:16:35,790 Égua. Presta atenção, menino. 105 00:16:36,630 --> 00:16:37,950 Cintia, espera. 106 00:16:38,510 --> 00:16:40,970 A eles que mexem comigo e eu que levo a culpa. 107 00:16:44,670 --> 00:16:45,910 Tá na teu. 108 00:16:52,430 --> 00:16:55,010 Bom. Um sonho. 109 00:17:01,610 --> 00:17:06,270 Isso que é. 110 00:17:07,230 --> 00:17:08,650 Pela fé. 111 00:17:10,470 --> 00:17:12,849 Ih, lembra da perninha. 112 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 Ó, 113 00:17:14,890 --> 00:17:16,030 atrasado, viu? 114 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 Muito gostoso. 115 00:17:33,720 --> 00:17:35,000 Tira o olho que ele é meu. 116 00:17:35,560 --> 00:17:39,160 Vai beijar ela, né? Ele vai me beijar. 117 00:17:39,760 --> 00:17:41,100 É o teu sonho. 118 00:17:41,840 --> 00:17:43,280 Ei, Cíntia, vem aqui. 119 00:17:50,320 --> 00:17:52,740 Aquele teu amigo da balsa mandou um recado pelo rádio. 120 00:17:53,280 --> 00:17:57,360 Oi? Na próxima semana a balsa dele vai passar por aqui, eu te aviso. 121 00:18:01,740 --> 00:18:06,020 O que tu tava conversando com a Jessi? É muito fofoqueira. Eu, hein, tá 122 00:18:06,020 --> 00:18:07,360 parecendo com a senhora lá perto de casa. 123 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 Poxa, como? 124 00:18:09,420 --> 00:18:10,420 Tá, tá bom, tá bom. 125 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 Fofoqueira. 126 00:18:13,440 --> 00:18:16,780 Na hora do beijo vai começar. Não me belisca, Tintia. Não me beija. 127 00:18:17,100 --> 00:18:18,100 Não me beija. 128 00:18:18,980 --> 00:18:20,220 Agora. Ai. 129 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Ai. Agora. 130 00:18:21,620 --> 00:18:22,620 Agora. Ai. 131 00:18:23,580 --> 00:18:25,200 Olha, ele vai beijar. Viva, mamãe. 132 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Viva. 133 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Viva. Ai. 134 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Ai. 135 00:18:38,850 --> 00:18:40,390 Acabou o diesel, agora é só amanhã. 136 00:18:43,170 --> 00:18:46,310 Amor, vai ser outro episódio. 137 00:18:46,810 --> 00:18:49,890 Diesel não é barato pra gente estar assistindo toda hora novela de 138 00:18:49,910 --> 00:18:51,350 não. Bora, bora. Pra casa. 139 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Então me dá uma coxinha. 140 00:18:52,890 --> 00:18:54,430 Me dá uma coxinha, vai embora. 141 00:18:54,810 --> 00:18:57,770 Nem pirulito, nem coxinha. Bora, simbora. Depois eu lhe pago. 142 00:18:58,310 --> 00:19:01,850 Nem um ovo, banana, moçada, tia? Nem tia, nem mais tia. Bora, bora. 143 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 Simbora. 144 00:19:26,030 --> 00:19:27,550 Olha aqui, irmã, o que eu fiz pra ti. 145 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Tá bem. 146 00:19:32,630 --> 00:19:34,170 Gostou? Uhum. 147 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 Como é que você fez? 148 00:19:38,330 --> 00:19:39,770 Olha aqui, deixa eu te ensinar. 149 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Desamassa bem. 150 00:19:42,870 --> 00:19:44,130 Tem que passar com força. 151 00:19:47,150 --> 00:19:48,150 Agora faz tu. 152 00:20:02,830 --> 00:20:06,010 Ó Senhor Deus, a Ti dirijo a minha oração. 153 00:20:06,850 --> 00:20:09,050 Meu Deus, eu confio em Ti. 154 00:20:10,270 --> 00:20:12,310 Salva -me da vergonha da derrota. 155 00:20:12,630 --> 00:20:16,210 Não deixes que meus inimigos se alegrem com a minha desgraça. 156 00:20:33,149 --> 00:20:37,010 E aí, Marcelo? Marcelo, não. Tá bom, tá brincadeira já. 157 00:20:37,670 --> 00:20:40,270 E aí, Marcelo? E aí, 158 00:20:43,170 --> 00:20:44,170 Marcelo? E aí, Marcelo? 159 00:20:44,650 --> 00:20:45,710 E aí, Marcelo? 160 00:20:46,630 --> 00:20:48,330 E aí, Marcelo? 161 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 Dorme comigo, Thierry. 162 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 Dorme aqui. 163 00:21:06,900 --> 00:21:08,480 Eu durmo, meu filho. Vem, Thierry. 164 00:21:10,400 --> 00:21:14,060 Se tem mais de um mês que eu não entro nessa cama, Thierry, dorme aqui. 165 00:21:15,060 --> 00:21:16,180 A mãe arruma isso. 166 00:21:16,900 --> 00:21:18,300 Não é, Marcelo? 167 00:21:18,520 --> 00:21:19,660 Filma a sua barrigona. 168 00:21:24,020 --> 00:21:27,680 Boa noite pra vocês. 169 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 Eu rogo em Deus. 170 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 Próximo, por favor. 171 00:22:59,420 --> 00:23:01,860 Oba! Vamos sentando aí, meninas. 172 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 Vocês duas que vão fazer? 173 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 Não, só ela. 174 00:23:09,480 --> 00:23:10,520 Desfeita o esmalte. 175 00:23:12,420 --> 00:23:13,420 Esflorescente. 176 00:23:13,960 --> 00:23:15,240 Limita a capuceira. 177 00:23:15,920 --> 00:23:17,080 Minha mãe que me deu. 178 00:23:18,940 --> 00:23:20,040 Cadê o documento? 179 00:23:26,880 --> 00:23:33,660 19 anos já, Cláudia? 180 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 Sim, senhora. 181 00:23:36,240 --> 00:23:37,420 Você é segunda via? 182 00:23:43,020 --> 00:23:44,020 Vocês são irmãs? 183 00:23:44,260 --> 00:23:45,720 Não, vocês são amigas dela mesmo. 184 00:23:46,140 --> 00:23:47,220 Ah, tá. 185 00:23:47,820 --> 00:23:49,960 Vou pedir pra você esperar lá fora, então. 186 00:23:50,340 --> 00:23:51,340 Rapidinho, tá? 187 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 Ai, 188 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 que bobo. 189 00:24:02,240 --> 00:24:02,760 Qual 190 00:24:02,760 --> 00:24:10,700 é 191 00:24:10,700 --> 00:24:11,760 o teu nome inteiro? 192 00:24:12,380 --> 00:24:13,640 Cláudia Soares Rosa. 193 00:24:17,040 --> 00:24:18,260 Cláudia Soares Rosa. 194 00:24:18,760 --> 00:24:20,340 Mas sexto que dia, Cláudia? 195 00:24:21,360 --> 00:24:22,400 Cinco de abril. 196 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Que ano? 197 00:24:29,100 --> 00:24:30,120 Como é teu nome? 198 00:24:31,160 --> 00:24:32,520 Cláudia Soares Rosa. 199 00:24:33,500 --> 00:24:34,980 Como é teu nome de verdade? 200 00:24:36,040 --> 00:24:37,480 Eu sei que não é Cláudia. 201 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 Fica comigo. 202 00:24:49,740 --> 00:24:51,320 Fala pra mim qual é teu nome. 203 00:24:52,320 --> 00:24:53,580 O Marcieli. 204 00:24:55,180 --> 00:24:57,120 Ah, Marcieli. 205 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Bonito. 206 00:25:00,020 --> 00:25:02,080 Marcieli, filha de Daniele. 207 00:25:02,360 --> 00:25:06,020 Marcilio juntou, né? Ficou bonito, Marcieli. 208 00:25:07,220 --> 00:25:08,620 E quem é a Cláudia? 209 00:25:12,060 --> 00:25:13,060 Minha irmã. 210 00:25:14,940 --> 00:25:19,700 Eu querendo ter 10 anos a menos, tu querendo ficar mais velha, é 211 00:25:19,700 --> 00:25:23,440 assim mesmo. 212 00:25:24,820 --> 00:25:29,600 Mas teu pai e tua mãe sabem que tu estás aqui? 213 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Vou te pedir uma coisa. 214 00:25:49,520 --> 00:25:55,800 Quando o mutirão voltar aqui, aí tu vem aqui ou com teu pai ou com a tua mãe 215 00:25:55,800 --> 00:25:59,920 e a gente faz a tua identidade. 216 00:26:00,400 --> 00:26:01,400 A tua. 217 00:26:18,030 --> 00:26:19,030 Eu me atrapalhou. 218 00:26:52,160 --> 00:26:54,000 Não acredito que isso aí não foi dito! 219 00:27:58,540 --> 00:27:59,760 E aí E 220 00:27:59,760 --> 00:28:06,060 aí 221 00:28:06,060 --> 00:28:12,980 E aí E 222 00:28:12,980 --> 00:28:13,980 aí 223 00:28:27,630 --> 00:28:30,050 Borja. Pinta. 224 00:28:55,470 --> 00:28:58,410 Pinta. E o filhinho? 225 00:28:58,710 --> 00:29:00,430 Não, é eu, tu e o Marcelo. 226 00:29:01,830 --> 00:29:03,610 Eu sou essa querida com o cabelo maior. 227 00:29:04,190 --> 00:29:05,190 É verdade. 228 00:29:07,830 --> 00:29:12,870 Olha essa, mano. 229 00:29:13,410 --> 00:29:15,030 Isso aqui é diamante, mano. 230 00:29:15,250 --> 00:29:16,550 A gente vai ficar rica. 231 00:29:17,110 --> 00:29:18,110 Olha. 232 00:29:19,030 --> 00:29:20,450 Pega essa aqui que tá linda. 233 00:29:20,890 --> 00:29:21,950 E onde foi que tu achou isso? 234 00:29:22,490 --> 00:29:23,890 Lindo aquele garapé. Me dá. 235 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 Eu vou guardar. 236 00:29:28,620 --> 00:29:29,920 Pra ninguém pegar. 237 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 Tá aqui. 238 00:29:31,480 --> 00:29:33,780 Vai tá bem guardado, ninguém vai mexer. 239 00:29:34,400 --> 00:29:35,480 Bora caçar, Kelly? 240 00:29:37,500 --> 00:29:38,660 Eu? Caçar? 241 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Bora. 242 00:29:40,560 --> 00:29:41,620 Bora? Bora. 243 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 Pega lá tua bolinha toda. 244 00:29:42,940 --> 00:29:44,280 Eu pedi de brinco pra gente chegar. 245 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 Tem o que, mãe? 246 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Um roxo. 247 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 Um janeiro. 248 00:29:54,240 --> 00:29:55,620 E uma carnizinha só. 249 00:30:01,649 --> 00:30:03,010 Danilo! Pode dar a tua mãe. 250 00:30:04,130 --> 00:30:05,270 Gura? Gura. 251 00:30:06,350 --> 00:30:07,450 Hoje tu vai me dar sorte. 252 00:30:08,270 --> 00:30:09,530 Vou pegar uma faca hoje. 253 00:35:39,180 --> 00:35:40,600 E aí 254 00:35:40,600 --> 00:35:50,100 E 255 00:35:50,100 --> 00:35:51,100 aí 256 00:36:35,110 --> 00:36:36,250 Sabes que é pecado, né? 257 00:36:36,690 --> 00:36:37,710 Te pedir sua comida. 258 00:37:24,670 --> 00:37:27,350 Glória a Deus. Glória a Deus. Aleluia. Glória a Deus. 259 00:37:28,110 --> 00:37:31,830 Não existe felicidade fora do projeto de Deus. 260 00:37:33,610 --> 00:37:37,130 Do projeto de Deus chamado família. 261 00:37:37,790 --> 00:37:40,070 Glória! Aleluia! 262 00:37:41,110 --> 00:37:48,070 Uns irão com Abraão para o sul, outros para 263 00:37:48,070 --> 00:37:54,010 o norte. Mas por onde quer que formos, promoveremos famílias 264 00:37:54,010 --> 00:37:56,850 abençoadas e abençoadoras. 265 00:38:03,120 --> 00:38:08,900 Se você tem algum problema em casa, aceite e tenha fé. 266 00:38:09,760 --> 00:38:12,560 Tenha fé para enfrentar esse problema. 267 00:38:12,940 --> 00:38:16,980 Para sua família não se abater. Para resistir. 268 00:40:49,800 --> 00:40:51,840 Colocar mais do que o necessário, pelo amor de Jesus. 269 00:40:52,600 --> 00:40:53,620 É assim, né? 270 00:40:54,180 --> 00:40:55,300 Tu tem a tenta. 271 00:40:56,700 --> 00:40:57,700 Quer um saquinho? 272 00:40:57,760 --> 00:40:59,380 Não, coloca aqui na bolsa. 273 00:41:02,540 --> 00:41:03,640 Tu vende piada? 274 00:41:04,980 --> 00:41:05,980 O quê? 275 00:41:06,260 --> 00:41:07,260 Acorda. 276 00:41:07,540 --> 00:41:09,160 Tu sabes que não, né, vizinha? 277 00:41:09,440 --> 00:41:12,240 Se tu fosse pra balsa, né, tu compraria? 278 00:41:12,960 --> 00:41:14,640 Tu tá com qual idade, Tiele? 279 00:41:18,839 --> 00:41:20,940 Abaixa o teu amigo e passa a semana que vem de novo. 280 00:41:48,600 --> 00:41:49,600 Posso tomar também? 281 00:41:51,000 --> 00:41:52,560 É, mas pra que? Tu tá grávida? 282 00:41:55,280 --> 00:41:56,880 Adriane pegou barriga na balsa, né? 283 00:41:58,660 --> 00:41:59,479 Não, mano. 284 00:41:59,480 --> 00:42:00,660 Foi em casa mesmo. 285 00:42:00,860 --> 00:42:02,740 Já viste a cara de sonso do pai dela? 286 00:42:07,760 --> 00:42:11,900 Esse povo fala da gente subir na balsa, mas não fala o que eles fazem dentro de 287 00:42:11,900 --> 00:42:12,900 casa. 288 00:42:43,580 --> 00:42:46,060 Vai puxando de baixo pra cima esse entele, ó. 289 00:43:02,920 --> 00:43:04,080 Cuidado pra não se machucar. 290 00:43:45,590 --> 00:43:46,590 Mãe. 291 00:43:49,190 --> 00:43:50,690 Eu quero dormir na rede. 292 00:44:06,270 --> 00:44:07,270 Tcheli. 293 00:44:17,260 --> 00:44:20,180 Tem coisa... coisa que não adianta tu querer me ser. 294 00:44:32,780 --> 00:44:35,740 Anda, cura terminar isso logo para o teu pai não ver. 295 00:45:09,390 --> 00:45:10,490 Cuidado com essa estrenda. 296 00:45:11,130 --> 00:45:12,130 Isso. 297 00:45:13,310 --> 00:45:14,530 Tá, praça ali atrás. 298 00:45:15,490 --> 00:45:20,230 O que é? 299 00:45:26,930 --> 00:45:28,450 O que você pensou aí, seu Deus? 300 00:45:28,790 --> 00:45:30,870 Foi de sucesso, mana. O que eu faço? 301 00:45:31,270 --> 00:45:33,970 Olha o camarão da Marcieli! 302 00:45:34,730 --> 00:45:37,550 Se te pedirem pra fazer alguma coisa, pede dinheiro. 303 00:45:43,470 --> 00:45:44,470 Vamos nós. 304 00:45:46,490 --> 00:45:47,490 Sim, tia. 305 00:45:48,090 --> 00:45:49,350 Me empresta o batom? 306 00:46:22,860 --> 00:46:23,860 Tudo bom? 307 00:46:26,060 --> 00:46:27,140 Tá vendendo o que aí? 308 00:46:30,040 --> 00:46:31,040 Camarão, quer? 309 00:46:32,440 --> 00:46:33,440 Deixa eu ver. 310 00:46:34,420 --> 00:46:35,420 Olha que cara boa. 311 00:46:36,760 --> 00:46:38,100 Tá vendo camarão mesmo, hein? 312 00:46:38,840 --> 00:46:41,140 Não, minha mãe falou que vai ter essa aí outra hora. 313 00:46:42,020 --> 00:46:43,020 Ih, é só isso mesmo. 314 00:46:46,960 --> 00:46:48,240 Tá muito bonita, viu? 315 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 Obrigada. 316 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 Tem namorado? 317 00:46:58,890 --> 00:47:01,130 Pô, lá ele deu comigo o computador marrom todinho. 318 00:47:06,270 --> 00:47:07,270 Foi que é, né? Vai. 319 00:47:09,850 --> 00:47:10,850 Sim, não. 320 00:47:11,230 --> 00:47:12,230 Fala alguma coisa. 321 00:47:14,710 --> 00:47:15,710 Relaxa aí, separa aí. 322 00:47:22,390 --> 00:47:23,390 Qual é o teu nome? 323 00:47:23,910 --> 00:47:25,110 Maciel. Maciel? 324 00:47:26,650 --> 00:47:27,650 Melhor paguinho. 325 00:47:29,450 --> 00:47:30,610 Também tenho namorada, não. 326 00:47:32,910 --> 00:47:34,070 Tu mora no sul? 327 00:47:35,910 --> 00:47:37,550 É, lá que tudo é sul. 328 00:47:41,250 --> 00:47:43,730 Lá onde tu mora, o pessoal usa casaco de frio? 329 00:47:46,730 --> 00:47:47,730 Mostrar. 330 00:47:51,290 --> 00:47:52,290 Aqui, ó. 331 00:47:57,110 --> 00:47:58,110 Onde é isso? 332 00:47:58,730 --> 00:47:59,730 É gravata. 333 00:48:00,310 --> 00:48:01,310 Minha terra. 334 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 Bonito, né? 335 00:48:06,390 --> 00:48:07,770 Se quiser, eu te levo lá um dia. 336 00:48:08,430 --> 00:48:09,430 Tu quer? 337 00:48:12,410 --> 00:48:13,410 Bonito teu casaco. 338 00:48:14,530 --> 00:48:15,690 Tu gosta de casaco, é? 339 00:48:17,010 --> 00:48:18,750 É, nem que aqui não dá pra usar, né? 340 00:48:19,190 --> 00:48:20,190 Calor, né? 341 00:48:26,030 --> 00:48:27,190 É muito sério, é bom. 342 00:48:29,680 --> 00:48:30,680 Essa história é demais. 343 00:48:30,860 --> 00:48:31,860 Você é de quantos anos? 344 00:48:32,500 --> 00:48:34,740 Dez. Muito sério, Patrícia. 345 00:48:45,500 --> 00:48:49,060 O que foi, Patrícia? 346 00:48:51,020 --> 00:48:52,460 Já está nossa brincadeira nova. 347 00:48:59,680 --> 00:49:00,940 Foi, eu gostei muito de tu. 348 00:49:03,340 --> 00:49:04,340 Gostei mesmo. 349 00:49:13,940 --> 00:49:14,940 Quer namorar comigo? 350 00:49:24,740 --> 00:49:27,900 Daqui a duas semanas essa bata passa de novo. Aí tu pede pra alguém que tem 351 00:49:27,900 --> 00:49:28,900 rádio te avisar, tá certo? 352 00:49:30,540 --> 00:49:31,940 É atrás de Benevides o nome. 353 00:49:48,060 --> 00:49:49,440 É, mamãe, aqui foi. 354 00:49:52,340 --> 00:49:53,340 Nada não. 355 00:50:07,560 --> 00:50:08,660 Foi tão ruim assim? 356 00:50:22,800 --> 00:50:23,800 Foi? 357 00:50:25,140 --> 00:50:26,140 É agora. 358 00:50:26,240 --> 00:50:27,600 E eu te pago com isso? 359 00:50:28,140 --> 00:50:29,140 Mais ou menos. 360 00:50:39,020 --> 00:50:40,020 Vai, canta. 361 00:50:40,360 --> 00:50:45,800 Tu não cantava o... Tu vira aqui. Tu não cantava o... Tu não cantava o... Tu não 362 00:50:45,800 --> 00:50:49,960 cantava o... Tu não cantava o... Tu não cantava o... Tu não cantava o... Tu não 363 00:50:49,960 --> 00:50:50,420 cantava 364 00:50:50,420 --> 00:51:09,000 o... 365 00:51:11,200 --> 00:51:12,940 Já sei que eu vou fazer pra te animar. 366 00:51:13,420 --> 00:51:14,900 Vou te levar na gata que tu vai amar. 367 00:51:47,950 --> 00:51:48,950 Bora, bebe. 368 00:51:50,730 --> 00:51:51,730 Gostoso, né? 369 00:51:53,450 --> 00:51:55,770 Bora, para de loucura. Dá lá um golão aí. 370 00:52:00,850 --> 00:52:02,570 Para com isso, é gostoso, né? 371 00:52:03,530 --> 00:52:04,770 Fazer um desbote, gente. 372 00:52:04,990 --> 00:52:07,430 Olha quem tá olhando ali, a pessoa gatinha, ó. 373 00:52:09,690 --> 00:52:10,690 Bacatizadíssima. 374 00:52:11,770 --> 00:52:13,570 Bora, bora dançar, deixa eu te levar. 375 00:52:31,660 --> 00:52:38,560 Com toda magia e em tudo até olhar Que nunca mais poderei esquecer E vou 376 00:52:38,560 --> 00:52:45,200 declarar todo esse sentimento Que até hoje guardei por você Com toda 377 00:52:45,200 --> 00:52:46,380 magia e em tudo até olhar 378 00:54:10,620 --> 00:54:12,160 Calma, tia, calma. 379 00:54:12,440 --> 00:54:14,580 Já tô me traindo, já. Já tô me traindo. 380 00:54:18,080 --> 00:54:21,020 Tá olhando o que, menina? 381 00:55:17,200 --> 00:55:18,158 Olha, mano. 382 00:55:18,160 --> 00:55:19,820 Tchau, mano. Tchau, tchau, tira. 383 00:55:21,060 --> 00:55:22,100 Tchau, tchau. 384 00:55:22,340 --> 00:55:23,340 Tchau. 385 00:55:27,440 --> 00:55:28,440 Tchau. Tchau. 386 00:56:04,590 --> 00:56:05,590 Uma rapariga. 387 00:56:06,910 --> 00:56:11,990 Tá de beba. 388 00:56:13,150 --> 00:56:14,150 Tá de beba. 389 00:56:16,090 --> 00:56:17,090 Passa pra dentro. 390 00:56:17,990 --> 00:56:18,990 Pau de cheira. 391 00:56:20,610 --> 00:56:21,790 Passa pra dentro, menino. 392 00:56:22,030 --> 00:56:23,190 Sai da frente, porra. 393 00:56:25,870 --> 00:56:27,910 Desgraçada. Pau de cheira, desgraçada. 394 00:56:28,170 --> 00:56:30,050 Tá me machucando. Tá me machucando, caralho. 395 00:56:30,670 --> 00:56:31,670 Começa o meu pirão. 396 00:56:32,270 --> 00:56:34,510 Comece do meu pirão! Olha pra mim! Fala com você! 397 00:56:35,030 --> 00:56:37,290 Olha pra mim! Olha pra mim! 398 00:56:37,930 --> 00:56:38,930 Olha pra mim! 399 00:56:39,570 --> 00:56:41,610 Comece do meu pirão! Olha pra mim, porra! 400 00:56:42,050 --> 00:56:43,050 Comece do meu pirão! 401 00:56:43,510 --> 00:56:45,790 Agora tu vai se comer do meu cinturão! Vai pra fora! 402 00:56:48,010 --> 00:56:49,010 Bora! Parceiro! 403 00:56:49,770 --> 00:56:51,290 Para com isso, pai! 404 00:56:51,830 --> 00:56:53,810 Desgastada, maldeira desgastada! Pai! 405 00:56:54,470 --> 00:56:55,470 Pai! Cala essa boca! 406 00:56:55,810 --> 00:56:56,910 Pai! Cala essa boca! 407 00:59:39,120 --> 00:59:40,120 Amor. 408 01:00:26,220 --> 01:00:30,080 Assim vai ficar com cara de braba na identidade. Dá um sorrisinho de leve. 409 01:00:32,140 --> 01:00:33,440 Sorri um pouquinho, filha. 410 01:00:36,220 --> 01:00:41,860 Dois, três e... Agora vem que eu vou pegar a tua digital aqui. Vem. 411 01:00:47,080 --> 01:00:53,500 Dá o dedinho aqui. 412 01:00:58,320 --> 01:01:00,560 Deixa que eu coloco, tá? Não vai apertar. 413 01:01:02,620 --> 01:01:03,620 Nada. 414 01:01:05,520 --> 01:01:06,520 Isso. 415 01:01:07,160 --> 01:01:08,220 Vou botar aqui, ó. 416 01:01:08,660 --> 01:01:10,260 Vai escrever teu nome aqui. 417 01:01:11,260 --> 01:01:12,460 Letra bem bonita. 418 01:01:14,000 --> 01:01:16,400 O que foi isso? 419 01:01:18,320 --> 01:01:19,320 Nada. 420 01:01:19,580 --> 01:01:20,580 Eu caí. 421 01:01:20,760 --> 01:01:22,500 É só ela assinar e a gente pode ir? 422 01:01:22,800 --> 01:01:24,000 Não, tem que pegar aqui. 423 01:01:24,320 --> 01:01:25,460 O canhoto. 424 01:01:26,480 --> 01:01:29,560 Pra vocês voltarem pra buscar a identidade. 425 01:01:38,740 --> 01:01:41,020 Quantos de vocês estão na casa de vocês, hein? 426 01:01:41,500 --> 01:01:44,020 A gente é... Meu pai. 427 01:01:48,500 --> 01:01:49,520 Meu pai. 428 01:01:50,780 --> 01:01:51,780 Eu. 429 01:01:53,220 --> 01:01:54,220 Minha mãe. 430 01:01:55,440 --> 01:01:58,620 Meus dois irmãos e minha irmã. 431 01:01:58,980 --> 01:02:01,300 Ah, e mais esse um aqui, né? Tá chegando. 432 01:02:02,020 --> 01:02:03,280 Família grande, né? 433 01:02:03,500 --> 01:02:04,500 Glória a Deus. 434 01:02:12,520 --> 01:02:13,520 Jaci? 435 01:02:16,020 --> 01:02:17,040 Ô, Jaci! 436 01:02:18,060 --> 01:02:19,060 Oi. 437 01:02:22,300 --> 01:02:23,960 Eita! E aí? 438 01:02:24,400 --> 01:02:25,368 E aí, mana? 439 01:02:25,370 --> 01:02:26,370 Tudo bem? 440 01:02:26,590 --> 01:02:27,590 E ele? 441 01:02:33,330 --> 01:02:36,750 Jaci? Tá aqui uma corda de rede, meu querido. 442 01:02:38,110 --> 01:02:39,110 Tô tendo medo. 443 01:02:39,190 --> 01:02:40,750 Tu sabe que eu não faço piada, né? 444 01:02:45,090 --> 01:02:48,750 Isso aqui não dá produtos, não. A corda é 10 e o caderno é 5. 445 01:02:50,930 --> 01:02:53,210 Jaci? Oi? Tem diesel ainda? 446 01:03:00,570 --> 01:03:01,570 Certo. 447 01:03:02,450 --> 01:03:04,110 Chele, pega um galão. 448 01:03:05,090 --> 01:03:06,090 Tchau, Jaci. 449 01:03:06,250 --> 01:03:09,410 Fica com Deus, viu? Você também. Tenha uma boa hora. 450 01:03:12,970 --> 01:03:14,890 Eu vou querer a corda. 451 01:03:20,410 --> 01:03:20,930 Vem 452 01:03:20,930 --> 01:03:27,590 rápido. 453 01:04:55,420 --> 01:04:57,420 Tchê. Cabelo tão bonito desse, né? 454 01:05:06,100 --> 01:05:07,100 Tchê. 455 01:05:19,240 --> 01:05:20,780 A bolsa não vai patinar o meu filho. 456 01:05:31,560 --> 01:05:32,560 Tchau. 457 01:05:36,440 --> 01:05:37,440 Tchau. 458 01:05:42,960 --> 01:05:43,960 Tchau. 459 01:05:47,880 --> 01:05:48,880 Isso aí, filho. 460 01:05:49,240 --> 01:05:50,320 Isso aqui, menino. 461 01:05:50,580 --> 01:05:51,580 Ei. 462 01:05:52,360 --> 01:05:53,540 Como é que é o marxismo? 463 01:05:56,580 --> 01:06:00,820 Se arrebenta fácil, menino. Não presta não. 464 01:06:04,380 --> 01:06:05,900 Ai, tia Elia. 465 01:06:07,920 --> 01:06:09,500 Eu amo contigo, Marcelo. 466 01:06:12,140 --> 01:06:13,460 Tia Elia, dorme comigo e pronto. 467 01:06:14,260 --> 01:06:15,340 Deixa eu te dar uma impressa. 468 01:06:20,300 --> 01:06:21,300 Onde é? 469 01:06:22,260 --> 01:06:23,260 Onde 470 01:06:23,260 --> 01:06:43,180 é? 471 01:08:10,030 --> 01:08:12,710 Ô, tia, ele tá imundizando a casa. Deixa a menina. 472 01:08:13,090 --> 01:08:14,090 Vem, tia. 473 01:08:14,510 --> 01:08:16,189 Cateado que não pegou nada hoje, né, filho? 474 01:08:16,510 --> 01:08:18,050 Ó, fica assim, meu irmão. 475 01:08:18,810 --> 01:08:19,810 Fica bem. 476 01:08:20,790 --> 01:08:21,790 É isso, filho. 477 01:09:32,440 --> 01:09:34,080 Não, não é o problema. 478 01:09:45,580 --> 01:09:48,340 Tia Li, você também é mulher do papai? 479 01:09:51,200 --> 01:09:53,260 Para de fazer bagunça, menino. Sai daqui. 480 01:09:53,479 --> 01:09:54,480 Anda os dois. 481 01:09:57,640 --> 01:09:58,640 Mas que inferno. 482 01:10:07,260 --> 01:10:08,340 Vai daqui tu também. 483 01:10:12,980 --> 01:10:13,980 Sai. 484 01:11:33,230 --> 01:11:34,230 E assim? 485 01:11:45,150 --> 01:11:45,810 Eu queria 486 01:11:45,810 --> 01:11:55,750 devolver 487 01:11:55,750 --> 01:11:56,830 e pegar meu dinheiro de volta. 488 01:11:58,050 --> 01:11:59,150 Mas tu já usou? 489 01:11:59,510 --> 01:12:00,750 Já usou fica difícil. 490 01:12:01,640 --> 01:12:03,140 Meu pai falou que não presta. 491 01:12:03,480 --> 01:12:04,900 Que não presta o quê? 492 01:12:05,460 --> 01:12:06,500 Seu pai tá doido, é? 493 01:12:10,600 --> 01:12:12,020 Ele tá com raiva de mim. 494 01:12:12,540 --> 01:12:13,860 Por causa da corda? 495 01:12:17,260 --> 01:12:18,560 Ele tá fazendo uma balsa. 496 01:12:28,320 --> 01:12:29,960 Ele me leva pra caçar, Jaci. 497 01:12:31,820 --> 01:12:34,200 Só eu e ele. 498 01:12:38,880 --> 01:12:40,880 Tieli, isso não acontece só contigo. 499 01:12:41,680 --> 01:12:42,700 Mas vai passar. 500 01:12:44,040 --> 01:12:46,460 Já tu faz tua vida, quem sabe, longe daqui. 501 01:12:49,940 --> 01:12:51,100 Que nem minha irmã? 502 01:12:52,600 --> 01:12:53,600 Isso. 503 01:12:54,660 --> 01:12:55,840 Que nem Cláudia. 504 01:16:05,860 --> 01:16:07,840 Porra, mas eu vou pegar a porra da porra da. 505 01:16:58,680 --> 01:16:59,680 Olha, é mesmo. 506 01:17:01,440 --> 01:17:02,440 Peraí. 507 01:17:10,240 --> 01:17:11,720 Tá com fome mesmo, né? 508 01:17:14,220 --> 01:17:15,480 Pra onde é que nós vai? 509 01:17:16,460 --> 01:17:17,460 A balsa. 510 01:17:17,740 --> 01:17:18,740 A Manaus. 511 01:17:19,500 --> 01:17:20,840 Não, a gente. 512 01:17:22,120 --> 01:17:23,120 A gente? 513 01:17:27,470 --> 01:17:29,710 Onde foi que tu falou que tu morava mesmo lá no sul? 514 01:17:30,810 --> 01:17:31,810 Bora engravatar. 515 01:17:33,510 --> 01:17:34,510 Por quê? 516 01:17:35,250 --> 01:17:37,450 É que eu te levo pra lá, é pra que... É, 517 01:17:39,590 --> 01:17:40,750 ué, tu me disse que tu ia me levar. 518 01:17:41,170 --> 01:17:42,170 E foi. 519 01:17:43,170 --> 01:17:44,170 Foi? 520 01:17:51,210 --> 01:17:52,730 Paquim, a polícia tá aí. 521 01:17:54,230 --> 01:17:55,230 Paquim, Paquim! 522 01:17:55,490 --> 01:17:56,490 Vamos embora daqui. 523 01:17:57,420 --> 01:18:00,180 Tu falou que tu ia me levar, eu quero ir contigo. Não, eu não posso te levar 524 01:18:00,180 --> 01:18:01,660 agora. Tu prometeu. Você tá doida? 525 01:18:01,920 --> 01:18:04,940 Vai ficar aí presa, porra. Tu prometeu que tu ia me levar. Vai, vaza. 526 01:18:05,300 --> 01:18:07,180 Chaguinho. Puta que pariu, tu achou que eu ia te levar? 527 01:18:07,900 --> 01:18:09,080 Vai embora daqui, balceira. 528 01:18:10,680 --> 01:18:13,360 Deixa as coisas aí. Não vou me foder por tua causa não, otário. 529 01:18:13,880 --> 01:18:14,880 A minha coisa. 530 01:18:15,080 --> 01:18:16,080 Vaza daqui, balceira. 531 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 Caralho. 532 01:19:10,270 --> 01:19:11,270 Vem comigo, vem. 533 01:19:13,290 --> 01:19:14,290 Vem aqui, vem. 534 01:19:42,190 --> 01:19:44,090 Se fizesse agora, desgraçada. Calma. 535 01:19:45,290 --> 01:19:46,290 Calma. 536 01:19:47,770 --> 01:19:48,970 Boa tarde, dona Daniele. 537 01:19:50,490 --> 01:19:53,910 Ela estava no mutirão da escola, Marcílio. O senhor deve ser o senhor 538 01:19:54,370 --> 01:19:56,370 Eu sou delegadaria da Polícia Civil. 539 01:19:56,830 --> 01:19:58,730 Onde é que tu estava, querida? É isso que nós queremos saber. 540 01:19:59,310 --> 01:20:01,410 O que é que uma menor de idade estava fazendo na balsa? 541 01:20:02,250 --> 01:20:04,690 Tu estava na porra do mal. Eu falei pra ti que eu não queria ver na minha mão a 542 01:20:04,690 --> 01:20:05,688 balsa. Eu não sabia. 543 01:20:05,690 --> 01:20:06,690 Por favor. 544 01:20:07,730 --> 01:20:10,310 Vocês peguem o documento. Eu estou aguardando vocês na lancha. 545 01:20:17,800 --> 01:20:19,400 A menina tava só vendendo açaí. 546 01:20:20,780 --> 01:20:22,920 Ela tava só vendendo açaí, não era, Thierry? 547 01:20:23,940 --> 01:20:24,940 Diz pra ela. 548 01:20:25,140 --> 01:20:30,020 A senhora sabe muito bem o que eles fazem com essas meninas nas balsas. A 549 01:20:30,020 --> 01:20:31,020 senhora sabe. 550 01:20:32,140 --> 01:20:34,220 O risco que elas correm. 551 01:20:34,920 --> 01:20:36,480 A senhora não sabe. 552 01:20:39,020 --> 01:20:40,040 Dona Daniela. 553 01:20:43,180 --> 01:20:45,080 Tu tira minha filha de mim, não. 554 01:20:45,880 --> 01:20:47,440 Ninguém tá tirando a sua filha. 555 01:20:47,680 --> 01:20:48,680 Não vai tirar isso. 556 01:20:48,740 --> 01:20:50,780 A gente tá cuidando. Eu sei. 557 01:20:59,420 --> 01:21:00,600 Calma, Dona Daniela. 558 01:21:07,580 --> 01:21:09,740 Respira. Toca, Fábio, com o hospital. 559 01:21:10,800 --> 01:21:14,380 Calma. Eu quero ir pra casa. Eu quero ir pra casa. 560 01:21:14,620 --> 01:21:16,480 Eu tô contigo, Daniela. 561 01:21:18,380 --> 01:21:19,640 Calma, tudo vai ficar bem. 562 01:21:35,540 --> 01:21:41,660 Tu já usaste batom? 563 01:21:43,180 --> 01:21:44,500 Tu gostaste? 564 01:21:47,050 --> 01:21:48,350 Deixa a gente mais bonita, né? 565 01:21:49,610 --> 01:21:50,610 Eu gosto. 566 01:21:57,610 --> 01:22:01,090 Essa parte que tu tá pintando, qual o nome dela? 567 01:22:05,250 --> 01:22:06,250 Peito. 568 01:22:07,390 --> 01:22:09,410 Sabia que peito é uma parte íntima? 569 01:22:10,550 --> 01:22:11,650 Sabe que é íntima? 570 01:22:12,410 --> 01:22:15,330 É uma coisa que é só nossa, só da gente mesmo. 571 01:22:21,260 --> 01:22:24,300 Alguém já pegou aqui o teu peito? 572 01:22:37,320 --> 01:22:38,660 Qual cor tu vai usar agora? 573 01:22:53,140 --> 01:22:54,140 Aqui. 574 01:22:55,440 --> 01:22:57,580 Aqui também é uma parte íntima. 575 01:22:58,140 --> 01:23:00,040 Como é que tu chama pra essa parte daqui? 576 01:23:01,980 --> 01:23:02,980 Paca. 577 01:23:06,860 --> 01:23:08,640 E alguém já mexeu aqui? 578 01:23:10,020 --> 01:23:11,060 Na tua paca? 579 01:23:14,800 --> 01:23:16,520 Alguém já mexeu na tua paca? 580 01:23:21,720 --> 01:23:22,720 Na balda? 581 01:23:28,490 --> 01:23:29,490 E na tua casa. 582 01:23:40,770 --> 01:23:41,770 Na tua casa. 583 01:24:02,670 --> 01:24:03,670 Vem, tia. 584 01:24:21,310 --> 01:24:22,430 Olhe pra sua filha. 585 01:24:25,850 --> 01:24:27,830 Diga pra ela o que a senhora acabou de me dizer. 586 01:24:29,250 --> 01:24:31,130 O que a senhora falou pra ela, mãe? 587 01:24:40,240 --> 01:24:42,740 A gente sabe quando o abuso começa em casa. 588 01:24:44,860 --> 01:24:47,940 A senhora não vai negar o depoimento da sua filha. 589 01:24:53,960 --> 01:24:55,660 Não sei não do que a senhora está falando. 590 01:24:56,840 --> 01:24:59,620 A Arcele fazia a mesma coisa com a Cláudia, né? 591 01:25:01,920 --> 01:25:03,760 Com a Marcele pode ser diferente. 592 01:25:05,460 --> 01:25:06,720 Deixa eu ajudar vocês. 593 01:25:08,460 --> 01:25:09,880 Já confiei na polícia. 594 01:25:15,900 --> 01:25:20,380 Ontem uma... Uma coisa... Era uma professora minha. 595 01:25:21,640 --> 01:25:23,220 Ela me levou na delegacia. 596 01:25:24,480 --> 01:25:25,480 Pra aqui. 597 01:25:26,840 --> 01:25:27,840 Sabe o que aconteceu? 598 01:25:28,660 --> 01:25:30,220 Com o meu pai, nada. 599 01:25:30,860 --> 01:25:32,080 Ele voltou pra casa. 600 01:25:33,120 --> 01:25:35,320 Quem foi expulso de casa fui eu. 601 01:25:36,280 --> 01:25:39,160 O que aconteceu com a senhora não precisa acontecer com a Tiele. 602 01:25:39,380 --> 01:25:41,360 Vocês dizem que vão ajudar a gente, não é? 603 01:25:41,600 --> 01:25:42,600 Confirmo o que ela falou. 604 01:25:43,360 --> 01:25:46,880 O Marcinho que me deu um teto pra morar. 605 01:25:47,420 --> 01:25:48,520 Que me abriu. 606 01:25:49,440 --> 01:25:50,900 Pra mim e pra Claudinha. 607 01:25:53,920 --> 01:25:55,060 O Marcinho. 608 01:25:58,700 --> 01:26:00,480 Um homem bom teu pai, Tiele. 609 01:26:02,020 --> 01:26:03,620 Um homem abençoado, filha. 610 01:26:10,710 --> 01:26:14,030 Thierry, bora pra casa, filho? Vamos? Seu Marcílio, o senhor não devia estar 611 01:26:14,030 --> 01:26:16,850 hospital com a sua esposa e com a sua filha que acabou de nascer? 612 01:26:17,590 --> 01:26:18,590 Cuidado com ela. 613 01:26:19,030 --> 01:26:21,070 A Marcílio está sob a nossa proteção agora. 614 01:26:22,910 --> 01:26:24,950 Nós arrumamos um lar temporário pra ela. 615 01:26:25,310 --> 01:26:28,510 Não, Thierry, vai bora pra casa comigo. Bora, filho, vamos? Ela é sua filha, ela 616 01:26:28,510 --> 01:26:29,510 não é sua posse. 617 01:26:31,170 --> 01:26:32,170 Não é de mãe não, né? 618 01:26:36,590 --> 01:26:39,050 O senhor se acha no direito de fazer o que não está fazendo. 619 01:26:40,550 --> 01:26:43,510 O senhor acha que eu não sei o que o senhor faz com essa criança fantasma? 620 01:26:49,510 --> 01:26:52,050 Sou um homem de Deus, Vitura. E ela é uma criança. 621 01:26:55,770 --> 01:26:58,430 Vai pra casa, Thierry. Vamos? Vai tu. Te embora daqui. 622 01:27:03,990 --> 01:27:04,990 É minha filha. 623 01:27:20,490 --> 01:27:21,490 Dona Maria! 624 01:27:25,630 --> 01:27:26,630 Olha o caso. 625 01:27:28,310 --> 01:27:29,310 Olha, 626 01:27:31,170 --> 01:27:36,850 eu trouxe aqui pra vocês, viu? 627 01:27:37,250 --> 01:27:40,070 Tcheli! Pelo que eu dou de vestir. 628 01:27:40,790 --> 01:27:41,790 Como tá? 629 01:27:41,810 --> 01:27:43,390 Tô bem. Levem pra cozinha. 630 01:27:49,260 --> 01:27:52,460 Quero lhe agradecer que a senhora está sendo muito generosa, viu? 631 01:27:53,280 --> 01:27:57,340 E não se preocupe que sempre que a gente puder, a gente vai trazer uma cesta 632 01:27:57,340 --> 01:27:58,239 para vocês. 633 01:27:58,240 --> 01:27:59,280 Só estou servindo a Deus. 634 01:27:59,740 --> 01:28:00,740 Eu lhe agradeço. 635 01:28:04,820 --> 01:28:05,820 Tcheli. 636 01:28:09,200 --> 01:28:11,060 Isso aqui, ó. 637 01:28:12,080 --> 01:28:13,080 Para ti. 638 01:28:16,360 --> 01:28:17,360 Ficou pronta. 639 01:28:20,810 --> 01:28:21,870 A tua identidade. 640 01:28:30,130 --> 01:28:31,130 Bora, Eti. 641 01:28:33,850 --> 01:28:36,470 A Brunhinha tá comendo. Quer comer o teu brinquedo? 642 01:28:40,350 --> 01:28:42,130 Tô tendo notícia do teu pai, Cintia. 643 01:28:43,670 --> 01:28:45,350 Aquele ali tá longe, lá pro irmão. 644 01:28:46,710 --> 01:28:47,850 Ele escreve pra ti? 645 01:28:48,530 --> 01:28:49,590 Já falei que não. 646 01:28:54,960 --> 01:28:56,200 Foi corajosa, hein? 647 01:28:56,880 --> 01:28:58,500 Todinha mais corajosa. 648 01:29:01,080 --> 01:29:04,000 Não, ei, tu tá estragando. 649 01:29:04,360 --> 01:29:05,480 Fazer um foda. 650 01:29:06,680 --> 01:29:08,620 O neguinho te estragou. 651 01:29:10,500 --> 01:29:12,140 Já se viu uma hora. 652 01:29:12,520 --> 01:29:13,520 Diele! 653 01:29:14,340 --> 01:29:15,340 Diele! 654 01:29:16,980 --> 01:29:17,980 Diele! 655 01:29:18,600 --> 01:29:21,420 O que é isso? O que tu faz com ela? 656 01:29:26,769 --> 01:29:29,130 O que você 657 01:29:29,130 --> 01:29:44,330 quer? 658 01:29:45,750 --> 01:29:47,290 Ela fica. 659 01:29:50,840 --> 01:29:52,380 Bora, filha. Tua mãe tá te esperando. 660 01:29:53,020 --> 01:29:54,440 Ela fica. 661 01:29:58,180 --> 01:29:59,780 Quero que eu use a força, minha filha. 662 01:30:00,820 --> 01:30:02,480 Tu queres que eu use a força, Thierry? 663 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Bora. 664 01:30:15,540 --> 01:30:17,060 Mãe, ele não pode fazer isso. 665 01:30:19,500 --> 01:30:20,500 Thierry. 666 01:30:23,690 --> 01:30:24,910 Che, ele não vai. 667 01:30:34,710 --> 01:30:35,710 Bora, 668 01:30:37,210 --> 01:30:38,850 carozinho. Mais um, meu amor. 669 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Bom? 670 01:30:45,810 --> 01:30:46,810 Farinha? 671 01:30:47,590 --> 01:30:48,590 Prata mesmo. 672 01:30:48,830 --> 01:30:50,750 Quer farinha? Mas já tem muita farinha aí no teu prato. 673 01:30:51,170 --> 01:30:52,170 Não é isso? 674 01:30:53,840 --> 01:30:54,840 É o que, então? 675 01:30:55,980 --> 01:30:56,980 Como tem? 676 01:30:57,060 --> 01:30:58,180 Deixa que eu tenho vontade. 677 01:30:59,920 --> 01:31:00,920 Tá forte? 678 01:31:03,600 --> 01:31:05,120 Já tô forte. 679 01:31:05,400 --> 01:31:07,700 Já tá forte? Já tô pronto. 680 01:31:08,020 --> 01:31:09,020 O que mais, Carol? 681 01:31:10,580 --> 01:31:12,260 Vou botar mais pra ti, Carolzinho. 682 01:31:12,540 --> 01:31:16,060 Tá tossindo o prato da menina. 683 01:31:17,560 --> 01:31:19,500 Onde é que vai ter paca pro jantar? 684 01:31:19,960 --> 01:31:20,960 Amanhã eu vou caçar. 685 01:31:21,940 --> 01:31:22,940 Fede, Carol, paca? 686 01:31:24,170 --> 01:31:25,170 Você paga pra nós também. 687 01:32:21,000 --> 01:32:22,600 O que é isso, Marcelo? A menina vai dormir aonde? 688 01:32:24,080 --> 01:32:25,080 Em São. 689 01:33:57,670 --> 01:33:58,670 Cadê a Carol? 41839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.