All language subtitles for Xena Warrior Princess - 5x11 - Punch Lines.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,016 --> 00:00:08,403 It was the kind of night where you could feel time flow over you like... 2 00:00:08,723 --> 00:00:11,502 ...the amnesiatic waters of the river Styx. 3 00:00:13,228 --> 00:00:14,628 That is terrible. 4 00:00:14,873 --> 00:00:17,226 "Amnesiatic"? I don't think that's a word. 5 00:00:19,196 --> 00:00:20,792 This doesn't work, either. 6 00:00:21,432 --> 00:00:22,758 Here we go. Here we go. Here we go. 7 00:00:25,353 --> 00:00:26,553 No. 8 00:00:32,999 --> 00:00:36,000 Oh, yeah. This is so good. 9 00:00:38,227 --> 00:00:39,627 No, it's not. 10 00:00:49,187 --> 00:00:50,587 Who am I kidding? 11 00:00:54,603 --> 00:00:57,393 -Aphrodite? -Can't sleep, huh? 12 00:00:59,021 --> 00:01:00,432 You scared me. 13 00:01:00,981 --> 00:01:04,573 Sorry, I didn't know I had to knock in my own temple. 14 00:01:05,063 --> 00:01:08,312 You don't, but can you just keep it down? I don't wanna wake Xena. 15 00:01:09,071 --> 00:01:10,957 Pregnant girl needs her rest, huh? 16 00:01:11,531 --> 00:01:14,251 I remember when Cupid was on his way. 17 00:01:15,260 --> 00:01:18,655 Doesn't a god of your obvious stature have anything better to do... 18 00:01:18,656 --> 00:01:20,871 ...than hang out here in the middle of the night? 19 00:01:22,060 --> 00:01:23,876 What's with the attitude? 20 00:01:24,097 --> 00:01:26,219 I let you sleep in my temple... 21 00:01:26,220 --> 00:01:29,014 I show real concern for your insomnia and... 22 00:01:29,015 --> 00:01:32,399 ...you treat me like I'm a rash where the sun don't shine. 23 00:01:32,929 --> 00:01:34,558 I didn't mean to be rude. 24 00:01:35,196 --> 00:01:37,573 I don't wanna bother you with my troubles. 25 00:01:38,554 --> 00:01:39,854 Sweet-pea... 26 00:01:40,342 --> 00:01:43,941 I am immortal, you know? I got nothin' but time. 27 00:01:47,363 --> 00:01:48,873 The doctor is in. 28 00:01:53,319 --> 00:01:56,273 See these? These are my scrolls. 29 00:01:56,274 --> 00:01:58,421 I wrote them. I wrote all of them. 30 00:01:58,582 --> 00:02:01,840 It's like a... It's like a diary of my travels with Xena. 31 00:02:03,084 --> 00:02:06,096 When I wrote them I just... I felt so complete... 32 00:02:06,735 --> 00:02:08,354 I don't know why I stopped. 33 00:02:12,547 --> 00:02:15,601 Something keeps telling me that I have to start writing again. 34 00:02:16,085 --> 00:02:19,097 -Well, why don't you? -It's not that easy! 35 00:02:19,782 --> 00:02:22,236 I don't have time for it, for one thing. 36 00:02:22,317 --> 00:02:24,725 Tell me, how you would write about today. 37 00:02:24,726 --> 00:02:27,727 -You mean, if I could. -E ent�o? 38 00:02:28,233 --> 00:02:29,433 Well? 39 00:02:32,029 --> 00:02:34,635 Today... started like any other day. 40 00:02:36,518 --> 00:02:40,700 Xena and Joxer and I... were trying to find a name for Xena's baby. 41 00:02:41,579 --> 00:02:43,459 I came up with the best one. 42 00:02:43,669 --> 00:02:45,925 How 'bout the name "Rochelle"? 43 00:02:46,583 --> 00:02:49,281 And have her called "Roach" for short? I don't like that. 44 00:02:49,402 --> 00:02:53,177 How do you guys know it's gonna be a girl? Maybe it'll be a boy. 45 00:02:55,999 --> 00:02:57,199 All right. 46 00:02:57,200 --> 00:03:00,389 -How 'bout "Aloysius"? -That's not funny. 47 00:03:01,753 --> 00:03:03,073 It was a thought. 48 00:03:04,385 --> 00:03:06,224 I'm glad we're almost to Pilos. 49 00:03:06,225 --> 00:03:08,097 I know someone who's getting a little hungry. 50 00:03:08,098 --> 00:03:10,682 Oh... Pregnant woman's hungry. There's news. 51 00:03:12,127 --> 00:03:14,501 -And cranky. -Cranky? 52 00:03:16,463 --> 00:03:18,287 I haven't been cranky for years. 53 00:03:19,384 --> 00:03:21,536 Joxer, have you ever seen me cranky? 54 00:03:25,984 --> 00:03:27,599 Tell the truth, Joxer. 55 00:03:32,600 --> 00:03:34,780 Now you listen to me, monkey-man. 56 00:03:34,781 --> 00:03:38,198 You ever do that again, and you'll find my fist down your throat. 57 00:03:38,403 --> 00:03:40,694 I always wanted to be an uncle. 58 00:03:41,436 --> 00:03:43,542 Hello there, little fella! 59 00:03:44,869 --> 00:03:47,219 Well, you think you can cut me down without dropping me flat on my face? 60 00:03:47,814 --> 00:03:49,114 No. 61 00:03:53,660 --> 00:03:55,500 Rise and shine, everyone. 62 00:04:02,762 --> 00:04:03,944 So, have ya? 63 00:04:06,013 --> 00:04:07,213 No? 64 00:04:08,882 --> 00:04:10,202 Cop out. 65 00:04:13,265 --> 00:04:16,256 All right, Xena, it's not your fault, with your condition and all. 66 00:04:16,257 --> 00:04:18,001 You're patronizing me. 67 00:04:18,002 --> 00:04:20,659 Gabrielle, I am in full control of my mood swings. 68 00:04:21,249 --> 00:04:23,978 -You wanna bet? -Anything you name. 69 00:04:24,390 --> 00:04:26,586 How 'bout a month of cooking and cleaning... 70 00:04:26,587 --> 00:04:28,971 ...that you can't go a whole day without losing your temper? 71 00:04:28,972 --> 00:04:31,176 You throw in back rubs and you got a deal. 72 00:04:31,177 --> 00:04:32,377 It's a deal. 73 00:04:34,343 --> 00:04:35,543 Doesn't count. 74 00:04:38,120 --> 00:04:41,470 That's ok. In the spirit of friendship, I will take the horses to the river. 75 00:04:41,551 --> 00:04:43,964 -You can have lunch in town. -I'll help ya. 76 00:04:43,965 --> 00:04:46,768 Joxer, no, you have to stay with Xena. Not that I don't trust you. 77 00:04:46,849 --> 00:04:48,429 All right, Gabrielle. 78 00:04:48,904 --> 00:04:52,893 You take good care of my baby. Make sure you rinse her down with cold water... 79 00:04:53,169 --> 00:04:55,977 ...and hitch her to something. She'll probably come looking for me. 80 00:04:56,280 --> 00:04:57,928 Not that I don't trust you. 81 00:04:57,969 --> 00:05:00,985 I just don't want anything to happen that might make me... mad. 82 00:05:01,828 --> 00:05:04,069 It doesn't take a genius to wash a horse. 83 00:05:04,070 --> 00:05:07,089 Well, it'll come in handy for all those backrubs you're gonna give me... 84 00:05:08,634 --> 00:05:09,834 Come on, dummy. 85 00:05:14,138 --> 00:05:16,943 Did you hear that? Xena telling me how to bathe you... 86 00:05:17,455 --> 00:05:18,855 What do I add? Water? 87 00:05:21,199 --> 00:05:23,389 She must think I'm like Joxer or something. 88 00:05:24,051 --> 00:05:26,917 Xena doesn't do any cleaning. Have you smelled her feet lately? 89 00:05:28,400 --> 00:05:29,581 Good girl. 90 00:05:41,185 --> 00:05:42,447 What happened to you? 91 00:05:49,809 --> 00:05:52,938 In the time of ancient gods,... 92 00:05:55,168 --> 00:05:56,240 ...warlords... 93 00:05:56,592 --> 00:05:57,652 ...and kings... 94 00:05:58,127 --> 00:06:01,842 ...a land in turmoil cried out for a hero. 95 00:06:10,737 --> 00:06:12,983 She was Xena. 96 00:06:13,381 --> 00:06:14,983 A mighty princess... 97 00:06:14,984 --> 00:06:17,083 ...forged in the heat of battle. 98 00:06:21,612 --> 00:06:22,970 The power... 99 00:06:24,630 --> 00:06:26,251 The passion... 100 00:06:29,172 --> 00:06:30,600 The danger... 101 00:06:36,139 --> 00:06:38,731 Her courage will change the world. 102 00:06:39,273 --> 00:06:43,327 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 103 00:06:45,313 --> 00:06:48,304 So, you shrunk her horse! Big deal! 104 00:06:48,305 --> 00:06:50,519 Everybody shrinks as they get older. 105 00:06:50,640 --> 00:06:52,765 That's why old people are so short. 106 00:06:52,766 --> 00:06:54,545 Now, that's very constructive. 107 00:07:00,010 --> 00:07:01,410 What are you writing? 108 00:07:01,411 --> 00:07:04,001 Patient is hostile and insecure... 109 00:07:04,082 --> 00:07:07,448 Possibly masking some latent tendencies. 110 00:07:09,725 --> 00:07:11,115 This is stupid. 111 00:07:13,108 --> 00:07:14,701 No, I'm sorry. 112 00:07:16,749 --> 00:07:19,216 Look... No more scroll, all right? 113 00:07:19,619 --> 00:07:22,999 Latent tendencies? Where did you learn to talk like that? 114 00:07:23,648 --> 00:07:25,853 Honey, don't let the blonde hair fool you. 115 00:07:26,010 --> 00:07:28,630 Although bombastic forms of circumlocution... 116 00:07:28,631 --> 00:07:30,416 ...should be generally avoided... 117 00:07:30,417 --> 00:07:33,437 ...one mustn't shy away from big words in the right context. 118 00:07:33,558 --> 00:07:35,210 -What? -Nothing. 119 00:07:35,356 --> 00:07:37,374 Please, continue. 120 00:07:38,202 --> 00:07:40,987 -Where did I leave off? -Shrunken horse? 121 00:07:41,515 --> 00:07:42,715 Right. 122 00:07:45,320 --> 00:07:46,640 What happened to you? 123 00:07:47,773 --> 00:07:49,543 Divine retribution. 124 00:07:51,923 --> 00:07:53,676 That's what happened. 125 00:07:55,117 --> 00:07:56,397 Who are you? 126 00:07:56,678 --> 00:07:59,665 Lachrymose,... god of despair. 127 00:08:00,806 --> 00:08:02,172 Can't you read? 128 00:08:04,683 --> 00:08:06,478 "Property of Lachrymose." 129 00:08:10,863 --> 00:08:13,855 You used my spring to wash your horse. 130 00:08:13,856 --> 00:08:16,557 Next you'll be stabling him in my temple. 131 00:08:17,087 --> 00:08:17,956 I... 132 00:08:17,957 --> 00:08:19,231 I'm so sorry. 133 00:08:20,817 --> 00:08:22,162 You gotta admit... 134 00:08:23,498 --> 00:08:25,593 ...that dedication is hard to spot. 135 00:08:27,318 --> 00:08:29,908 Ok, it was an honest mistake. Can't you change her back? 136 00:08:30,254 --> 00:08:32,853 Please? This isn't my horse. 137 00:08:32,854 --> 00:08:35,072 It's Xena's. You've heard of her, right? 138 00:08:35,924 --> 00:08:38,934 She's killed thousands of men, and with the mood she's in right now... 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,785 ...she will not think this is funny. 140 00:08:41,583 --> 00:08:45,960 So? I've never laughed in my whole life. 141 00:08:46,263 --> 00:08:48,442 -You're kidding... -I wish I was. 142 00:08:48,443 --> 00:08:50,186 I've never done that, either. 143 00:08:50,347 --> 00:08:53,821 I can make you laugh. I bet I could. 144 00:08:54,323 --> 00:08:57,588 I hate puns or jokes or riddles. 145 00:08:57,589 --> 00:09:00,085 I tell stories. True stories. 146 00:09:00,126 --> 00:09:02,652 Let's say... if I can make you laugh... 147 00:09:02,733 --> 00:09:05,004 ...you make Argo large again. Deal? 148 00:09:05,750 --> 00:09:08,914 Well, you can try, but I doubt it'll work. 149 00:09:09,376 --> 00:09:11,562 All right. Just don't underestimate me. 150 00:09:11,643 --> 00:09:13,083 Xena does that. 151 00:09:14,582 --> 00:09:16,882 In fact... you're gonna love this. 152 00:09:16,883 --> 00:09:19,646 There was this time where she... she was trying to warn me against... 153 00:09:19,647 --> 00:09:21,247 ...catching this rabbit and... 154 00:09:21,840 --> 00:09:24,840 You're such a cute little rabbit. 155 00:09:52,246 --> 00:09:55,960 It's funny now, but at the time I was just a big carrot stick. 156 00:10:00,067 --> 00:10:01,884 And that's it? 157 00:10:02,996 --> 00:10:05,182 No, no. I'm just warming up. 158 00:10:11,589 --> 00:10:14,061 -Kid's got staying power. -Yeah. 159 00:10:17,134 --> 00:10:19,406 -Some set of pipes, huh? -What? 160 00:10:19,567 --> 00:10:22,058 -I said, some set 'a lungs. -I can't hear you. 161 00:10:22,059 --> 00:10:25,441 -Some set 'a lungs! -Oh, yeah. Swell. 162 00:10:42,620 --> 00:10:45,631 Did that mean old warrior princess scare you? 163 00:10:45,632 --> 00:10:47,432 -Yes, yes. -Nice move. 164 00:10:47,593 --> 00:10:50,394 Are you kidding me? I scared it mute. 165 00:10:51,367 --> 00:10:53,229 What kind of a mother am I gonna make? 166 00:10:53,230 --> 00:10:55,465 Oh, come on, Xena. You're terrific with kids. 167 00:10:55,586 --> 00:10:58,813 Gabrielle never told you about King Gregor's child, huh? 168 00:11:01,026 --> 00:11:03,240 Look, I may not be nanny material... 169 00:11:03,241 --> 00:11:05,642 ...but you try baby-sitting through a sword fight. 170 00:11:17,815 --> 00:11:19,015 So? 171 00:11:19,016 --> 00:11:21,695 Well, so your... method's a little unorthodox. 172 00:11:22,054 --> 00:11:24,681 It doesn't mean it's not full of love and concern, you know? 173 00:11:24,682 --> 00:11:26,570 -You think? -Sure. 174 00:11:26,837 --> 00:11:28,425 Well, maybe you're right, huh? 175 00:11:28,426 --> 00:11:30,469 After all, how much do kid's cry anyway? 176 00:11:36,596 --> 00:11:39,090 That little rascal stole all of Cupid's arrows... 177 00:11:39,091 --> 00:11:40,697 ...and went on a shooting spree. 178 00:11:41,179 --> 00:11:42,862 I'm talking about baby Bliss. 179 00:11:42,863 --> 00:11:44,963 You know, Cupid and Psyche's son. 180 00:11:45,377 --> 00:11:47,793 If you get hit with one of those arrows... 181 00:11:47,794 --> 00:11:50,385 ...you fall in love with the first person you see. 182 00:11:54,800 --> 00:11:56,200 These are for you. 183 00:11:57,599 --> 00:11:59,018 Let go of my cow! 184 00:12:01,550 --> 00:12:03,172 Bessie... Bessie... 185 00:12:12,851 --> 00:12:14,432 I thought it was cute... 186 00:12:17,957 --> 00:12:19,955 ...until I became the bull's-eye. 187 00:12:25,900 --> 00:12:26,609 Xena? 188 00:12:27,300 --> 00:12:29,393 Gabrielle? 189 00:12:31,100 --> 00:12:31,899 Xena? 190 00:12:37,350 --> 00:12:38,431 Tastes like sweat! 191 00:12:39,204 --> 00:12:40,604 Does yours? 192 00:12:47,251 --> 00:12:50,270 Well, I guess ya... had to be there, huh? 193 00:12:51,462 --> 00:12:52,662 All right. 194 00:12:53,021 --> 00:12:55,617 Let's find out what kind of humor you do like. 195 00:12:55,618 --> 00:12:56,822 Slap-stick? 196 00:12:58,634 --> 00:13:00,047 Have faith. 197 00:13:18,426 --> 00:13:21,421 What about... action? Sim? 198 00:13:22,102 --> 00:13:24,319 Everybody loves a good chase sequence. 199 00:13:24,320 --> 00:13:27,661 Like the time we went to India. I don't get that place. 200 00:13:34,100 --> 00:13:37,376 No! Stop! Somebody's trying to kill me?! 201 00:13:40,550 --> 00:13:42,291 No! 202 00:13:43,546 --> 00:13:46,400 Maybe that's India's way of rolling out the red carpet. 203 00:13:47,434 --> 00:13:48,714 Moving right along. 204 00:13:49,170 --> 00:13:52,575 How about... a little romantic comedy? 205 00:13:54,429 --> 00:13:56,041 Look! Cherries! 206 00:13:58,228 --> 00:13:59,844 I love cherries. 207 00:14:02,823 --> 00:14:04,029 Me too. 208 00:14:06,314 --> 00:14:08,103 Did I mention I'm a widow? 209 00:14:08,104 --> 00:14:09,654 There's no reason why we can't be adults about this... 210 00:14:09,799 --> 00:14:10,975 ...and have a little fun. 211 00:14:13,030 --> 00:14:15,340 Are you suicidal? 212 00:14:16,501 --> 00:14:17,452 Oh, don't worry, Xena. 213 00:14:18,188 --> 00:14:19,951 I got just what you need. 214 00:14:20,219 --> 00:14:21,175 And plenty of it, too. 215 00:14:25,220 --> 00:14:27,860 Gaea... like Attus? 216 00:14:29,740 --> 00:14:31,940 Attus is quite a surprise! 217 00:14:32,020 --> 00:14:33,299 Here! 218 00:14:33,300 --> 00:14:34,275 Put something on... 219 00:14:37,066 --> 00:14:38,558 Are you kidding? 220 00:14:38,719 --> 00:14:42,720 Honey... God or no god, Lachrymose is still a man. 221 00:14:42,973 --> 00:14:45,000 You should've tried a little sex appeal. 222 00:14:45,001 --> 00:14:47,696 That's the only way to really entertain the weaker sex. 223 00:14:49,704 --> 00:14:50,956 I tried that. 224 00:14:57,776 --> 00:15:00,544 Well, nothing quite like a woman's touch. 225 00:15:13,200 --> 00:15:16,214 Didn't your mother ever teach you, it's rude to stare? 226 00:15:18,937 --> 00:15:20,932 Hey, I paid for an hour. 227 00:15:26,199 --> 00:15:28,463 -What is this? -You know... 228 00:15:28,464 --> 00:15:30,148 Slumber-party mode. 229 00:15:30,149 --> 00:15:32,474 It's the only way to really talk about sex. 230 00:15:32,475 --> 00:15:35,282 -I feel ridiculous. -Want me to pierce your ear? 231 00:15:35,283 --> 00:15:35,893 No! 232 00:15:44,528 --> 00:15:46,125 So, let me ask you this. 233 00:15:46,305 --> 00:15:49,501 Isn't all this story-telling an awful lot like writing? 234 00:15:49,582 --> 00:15:52,992 It's similar, but with writing... 235 00:15:53,193 --> 00:15:57,420 ...it's like talking to yourself. It's a way that you can work things out. 236 00:15:58,046 --> 00:16:00,979 Of course, I know now exactly who I am. 237 00:16:01,951 --> 00:16:04,534 So then who cares? Why write? 238 00:16:05,208 --> 00:16:07,683 Haven't you ever had an artistic impulse... 239 00:16:07,684 --> 00:16:09,571 ...that's like a bad itch... 240 00:16:09,572 --> 00:16:12,312 ...and you just have to keep working on it until you get it out? 241 00:16:12,313 --> 00:16:15,929 Of course! Who do you think accessorizes all these outfits? 242 00:16:16,130 --> 00:16:20,130 Someone's gotta put those shoes with that jacket and so on. 243 00:16:21,242 --> 00:16:22,949 I'm glad you understand. 244 00:16:24,219 --> 00:16:25,619 That's what I'm here for. 245 00:16:27,218 --> 00:16:31,157 So... what did Xena do when she found out about the horse? 246 00:16:32,607 --> 00:16:35,996 Xena and I are best friends. There aren't any secrets between us. 247 00:16:37,283 --> 00:16:39,809 -You stalled, huh? -Exactly. 248 00:16:42,188 --> 00:16:44,559 What is taking her so long? 249 00:16:46,235 --> 00:16:48,468 -I don't know. -Joxer, just pay the bill. 250 00:16:48,469 --> 00:16:50,285 I can't. Gabrielle took my money. 251 00:16:53,258 --> 00:16:55,945 -Let's get her. -Yeah. 252 00:17:02,028 --> 00:17:03,641 Hey, watch it, woman. 253 00:17:05,104 --> 00:17:08,175 Hey, aren't you Xena, Warrior Princess,... 254 00:17:08,176 --> 00:17:11,291 ...who jailed the bloody warlord Taylor-Taygar? 255 00:17:11,899 --> 00:17:15,104 -What of it? -Taygar's my brother. 256 00:17:16,015 --> 00:17:17,355 Prepare to die! 257 00:17:23,975 --> 00:17:27,078 -What's with him? -Family problems. 258 00:17:27,079 --> 00:17:28,473 I blame the parents. 259 00:17:29,230 --> 00:17:32,242 -How was your meal? -A little too much salt. 260 00:17:33,779 --> 00:17:36,367 Unfortunately, there's been a slight delay, Xena. 261 00:17:36,368 --> 00:17:38,394 You're never gonna guess why. 262 00:17:38,882 --> 00:17:41,486 Let me. First you got your nails done. 263 00:17:41,487 --> 00:17:43,297 Then you went to your ballet lesson. 264 00:17:43,458 --> 00:17:45,986 No, but you get the supplies and meet me at the spring. 265 00:17:45,987 --> 00:17:47,625 I'll be there, ready to go. 266 00:17:50,007 --> 00:17:53,451 Guess she must 'a just pulled free and wandered away. 267 00:17:53,649 --> 00:17:54,849 She's gone? 268 00:17:56,383 --> 00:17:57,663 Argo's gone. 269 00:18:02,522 --> 00:18:05,600 So you shrunk her horse and then you lost him. So what? 270 00:18:05,601 --> 00:18:06,818 So what? 271 00:18:06,979 --> 00:18:10,073 Do you know how important Argo is to Xena? 272 00:18:10,074 --> 00:18:13,067 Sometimes I think she likes that horse more than she likes me. 273 00:18:25,849 --> 00:18:29,263 I can't count the number of times that Argo has saved Xena. 274 00:18:35,168 --> 00:18:37,776 -What are you doing? -I don't like animals. 275 00:18:37,817 --> 00:18:39,817 They're dirty and smelly... 276 00:18:39,818 --> 00:18:42,237 ...and just thinking about them makes me want to take a bath. 277 00:18:43,904 --> 00:18:46,865 -Do you want your own tub? -No, I'm fine, thank you. 278 00:18:50,427 --> 00:18:51,996 What is that smell? 279 00:18:52,864 --> 00:18:54,790 It smells like chocolate. 280 00:18:55,833 --> 00:18:58,383 Essence of white chocolate, to be exact. 281 00:18:58,967 --> 00:19:01,559 Haven't you heard that chocolate's an aphrodisiac? 282 00:19:01,765 --> 00:19:03,578 It's one of my little secrets. 283 00:19:04,531 --> 00:19:05,731 Anyway... 284 00:19:06,100 --> 00:19:08,624 I looked for that little horse everywhere. 285 00:19:09,948 --> 00:19:13,539 Ok. We got peanuts... We got pickled eggs, castor oil... 286 00:19:14,207 --> 00:19:16,430 All we need now is a sack of flour. 287 00:19:16,511 --> 00:19:17,898 Did you get prunes? 288 00:19:18,289 --> 00:19:20,103 Yeah, what's life without prunes? 289 00:19:32,700 --> 00:19:33,351 Argo... 290 00:19:35,572 --> 00:19:37,385 Argo! Where are you? 291 00:19:40,085 --> 00:19:42,160 Bag of wheat, bag of wheat... 292 00:19:42,832 --> 00:19:45,092 Look there, the last one on the shelf. 293 00:19:46,366 --> 00:19:48,974 So... You thought you got rid of me, huh? 294 00:19:48,975 --> 00:19:51,063 Well, better luck next time. 295 00:19:52,949 --> 00:19:55,106 Luck has nothing to do with it. 296 00:19:59,482 --> 00:20:02,665 -Nice save! -And it's on special, huh? 297 00:20:02,986 --> 00:20:06,174 Clean up on aisle 7. 298 00:20:06,375 --> 00:20:08,607 Not so tough now, are you, Mr. Tough Guy? 299 00:20:09,158 --> 00:20:11,939 Nah, he's just an oaf. Here. 300 00:20:14,516 --> 00:20:16,809 See? What I'm more concerned about is that. 301 00:20:16,810 --> 00:20:20,804 Any kid of mine is going to encounter some pretty strange and dangerous things. 302 00:20:21,394 --> 00:20:22,594 Giants... 303 00:20:44,555 --> 00:20:47,008 You know, you should find a different line of work. 304 00:20:47,009 --> 00:20:50,849 Like what? I'm a blind cyclops, for crying out loud. 305 00:21:16,130 --> 00:21:17,450 Giants? 306 00:21:19,327 --> 00:21:22,131 Giants? Hades, that's the least 'ayour problems. 307 00:21:22,332 --> 00:21:24,093 Let's see, there's... 308 00:21:24,317 --> 00:21:25,609 ...dryads... 309 00:21:34,209 --> 00:21:34,962 What is it? 310 00:21:41,560 --> 00:21:42,773 Harpies... 311 00:21:53,913 --> 00:21:55,113 Bacchae... 312 00:22:02,939 --> 00:22:06,813 Oh, sure... That kid 'a yours is gonna encounter a host of problems. 313 00:22:06,814 --> 00:22:10,627 Let's see. Pestilence, disease, foot rot,misery,... 314 00:22:11,159 --> 00:22:12,596 ...but you know what, Xena? 315 00:22:12,597 --> 00:22:15,580 That kid's got something it couldn't get anywhere else. 316 00:22:15,581 --> 00:22:17,399 -What? -You. 317 00:22:22,500 --> 00:22:24,302 Thank you. Thank you. 318 00:22:24,303 --> 00:22:25,103 Argo... 319 00:22:26,619 --> 00:22:27,378 Argo... 320 00:22:29,109 --> 00:22:30,469 Excuse me. Argo! 321 00:22:31,700 --> 00:22:32,469 Argo! 322 00:22:34,080 --> 00:22:35,094 Argo! 323 00:22:41,000 --> 00:22:41,602 Argo... 324 00:22:42,444 --> 00:22:44,488 Come here. What are you doing? 325 00:22:44,649 --> 00:22:46,968 Hey... You trying to get me into trouble? 326 00:22:52,627 --> 00:22:56,217 Lachrymose, I'm so happy to see you. You have got to change Argo back. 327 00:22:57,211 --> 00:22:59,651 You don't realize how important she is to Xena. 328 00:23:00,031 --> 00:23:01,351 Oh, touching. 329 00:23:04,715 --> 00:23:06,714 But we had a deal, remember? 330 00:23:06,915 --> 00:23:10,707 Will you give me a break? Unless you can't do it. 331 00:23:10,988 --> 00:23:13,060 I mean, maybe you're not god enough to do it. 332 00:23:13,538 --> 00:23:16,348 I mean... Who's gonna ride her the way she is now? 333 00:23:16,709 --> 00:23:19,098 -No one is that small. -Oh, yeah? 334 00:23:37,094 --> 00:23:37,736 Argo! 335 00:23:41,600 --> 00:23:42,247 No! 336 00:23:42,434 --> 00:23:43,634 Stop, Argo! 337 00:23:44,254 --> 00:23:46,868 Hey, hey, boy! Come on, are you trying to kill me? 338 00:23:47,422 --> 00:23:48,622 Calm down! 339 00:23:50,340 --> 00:23:51,218 Argo! 340 00:23:51,855 --> 00:23:54,348 Oh, I'm gonna die! Argo, calm down! 341 00:23:54,454 --> 00:23:57,318 Calm down, girl! Come on, it's me. It's Gabrielle! 342 00:24:04,289 --> 00:24:06,482 Calm down! Yes! 343 00:24:06,652 --> 00:24:07,852 All right! 344 00:24:07,853 --> 00:24:11,243 Girl, calm down! Yeah! That's it. 345 00:24:15,185 --> 00:24:16,580 I gotta think. 346 00:24:22,672 --> 00:24:25,847 See, you don't need to tell Gabrielle, 'cause I don't mean to be cranky. 347 00:24:25,888 --> 00:24:27,567 I just can't seem to help it. 348 00:24:27,568 --> 00:24:30,587 Hey... You're pregnant. 349 00:24:30,588 --> 00:24:32,427 That's the way pregnant women are. 350 00:24:32,428 --> 00:24:34,060 -That's right. -Sure. 351 00:24:34,361 --> 00:24:37,574 Though I should try to remain calm, 'cause that's what's best for the baby. 352 00:24:37,575 --> 00:24:40,474 Oh, sure. I'll get it. 353 00:24:49,980 --> 00:24:53,992 I've learned how my actions can have consequences for this child and... 354 00:24:54,579 --> 00:24:56,581 ...I just wanna do my best. 355 00:24:56,582 --> 00:24:57,282 Xena... 356 00:24:57,814 --> 00:25:01,617 Take it from me. If anybody can love and protect that kid... 357 00:25:02,249 --> 00:25:03,449 ...it's you. 358 00:25:04,409 --> 00:25:05,598 Come here. 359 00:25:10,020 --> 00:25:11,528 All right, that's enough. 360 00:25:12,010 --> 00:25:13,210 -Let go of me. -Ga... 361 00:25:14,711 --> 00:25:17,086 Eggs... Eggs! 362 00:25:19,046 --> 00:25:19,840 Argo... 363 00:25:24,729 --> 00:25:25,929 What? 364 00:25:26,924 --> 00:25:29,285 I'll go. I'll go get the eggs. 365 00:25:29,507 --> 00:25:30,707 Excuse me. 366 00:25:30,708 --> 00:25:32,903 First you buy it, then you eat it. 367 00:25:33,792 --> 00:25:35,208 Well, that's pretty. 368 00:25:39,000 --> 00:25:40,052 Joxer! 369 00:25:45,270 --> 00:25:46,090 Gabrielle... 370 00:25:47,026 --> 00:25:48,213 What happened? 371 00:25:48,935 --> 00:25:51,013 I'll explain later. I need your help. 372 00:25:51,174 --> 00:25:52,360 Ok. 373 00:25:53,192 --> 00:25:56,377 Wait a minute. This is our golden opportunity. 374 00:25:56,929 --> 00:25:59,774 You are gonna be my new partner. 375 00:26:00,980 --> 00:26:04,990 Joxer and little pal. Look. Your new sword. 376 00:26:04,991 --> 00:26:06,182 Oh, gods! 377 00:26:06,183 --> 00:26:06,908 Joxer! 378 00:26:07,214 --> 00:26:10,017 Sorry. Sorry. I got a better idea! 379 00:26:10,138 --> 00:26:11,718 You can be a circus act! 380 00:26:11,719 --> 00:26:15,261 "Joxer and his amazing sideshow freak." 381 00:26:21,502 --> 00:26:24,113 Joxer, I need your help to find the god who did this... 382 00:26:24,114 --> 00:26:25,735 ...to change us back. 383 00:26:25,816 --> 00:26:28,032 Ok. What am I gonna tell Xena? 384 00:26:28,345 --> 00:26:31,135 I don't know. Make something up. Tell her anything. 385 00:26:36,718 --> 00:26:38,921 Now, what am I gonna say to a god? 386 00:26:51,983 --> 00:26:54,995 Lachromose! God of despair! 387 00:26:55,236 --> 00:26:57,825 Hear my plea and appear! 388 00:26:59,025 --> 00:27:01,649 Just try and stay still, Argo, please. 389 00:27:04,399 --> 00:27:06,577 Life is so awful! 390 00:27:08,134 --> 00:27:09,327 Really? 391 00:27:11,689 --> 00:27:13,260 How awful? 392 00:27:16,115 --> 00:27:17,355 You're... 393 00:27:17,556 --> 00:27:21,035 You're... the first god I've ever summoned, you know? 'Cause... 394 00:27:22,653 --> 00:27:23,463 Joxer! 395 00:27:26,095 --> 00:27:29,282 Well... It all started when I was a child. 396 00:27:30,826 --> 00:27:33,278 I was a happy kid... at first. 397 00:27:33,872 --> 00:27:36,750 But then, Mom and Dad started fighting. 398 00:27:37,591 --> 00:27:39,420 He'd get tanked and take the chariot... 399 00:27:42,312 --> 00:27:44,027 ...no matter who tried to stop him. 400 00:27:46,009 --> 00:27:48,180 One day... he lost control of it. 401 00:27:49,019 --> 00:27:50,559 Mom took it hard... 402 00:27:51,627 --> 00:27:54,429 ...and then she took a coupl'a arrows from Dad's creditors and died. 403 00:27:56,971 --> 00:27:59,177 -It's just not fair! -No, it's not. 404 00:27:59,178 --> 00:28:02,378 But tell me more. Tell me more. It must get worse. 405 00:28:12,838 --> 00:28:15,328 You actually thought Joxer was gonna help? 406 00:28:15,709 --> 00:28:18,225 Joxer has pulled through for us several times. 407 00:28:18,412 --> 00:28:19,612 Really? 408 00:28:20,049 --> 00:28:21,249 Like when? 409 00:28:23,100 --> 00:28:23,880 Joxer... 410 00:28:30,273 --> 00:28:33,291 OK, forget that. No, but Joxer, sometimes, he... 411 00:28:38,080 --> 00:28:40,120 Attus glad that over. 412 00:28:45,858 --> 00:28:48,855 Well, no, no, no, no, no,... no, no. No, Joxer... 413 00:28:48,856 --> 00:28:50,448 He can be... 414 00:28:58,226 --> 00:29:01,567 Oh, no. Ok. Once... There was this time that he... 415 00:29:07,706 --> 00:29:10,983 Oh, Meg. Gee, you got big feet for a girl. 416 00:29:10,984 --> 00:29:12,500 I always thought that the g... 417 00:29:14,646 --> 00:29:16,006 Hi, fellas. 418 00:29:17,130 --> 00:29:18,330 Ok. 419 00:29:20,682 --> 00:29:23,281 There was a time that Joxer... 420 00:29:23,482 --> 00:29:24,688 I'm Joxer, by the way. 421 00:29:24,829 --> 00:29:25,829 Gabrielle. 422 00:29:26,617 --> 00:29:27,803 Got you now! 423 00:29:30,644 --> 00:29:32,573 Ok, you win. 424 00:29:33,102 --> 00:29:36,579 But Joxer is a loyal friend, and he's a great travelling companion. 425 00:29:36,580 --> 00:29:39,199 Don't get me wrong. I love the poor dope. 426 00:29:42,909 --> 00:29:46,297 You know, he convinced Lachrymose to return me to my normal size. 427 00:29:46,298 --> 00:29:49,748 Really? Joxer's pathetic life was right up his alley, huh? 428 00:29:49,789 --> 00:29:52,550 Yeah. Not even Lachrymose was laughing. 429 00:29:53,891 --> 00:29:56,495 Oh, dear, that's terrible. 430 00:29:57,639 --> 00:29:59,425 Please, tell me it gets worse. 431 00:30:00,519 --> 00:30:02,345 Some wounds never heal. 432 00:30:16,294 --> 00:30:18,103 Watch my stuff, wouldja? 433 00:30:18,343 --> 00:30:20,347 I'm gonna go get my friend from the tavern. 434 00:30:23,624 --> 00:30:25,144 I don't feel so good. 435 00:31:08,188 --> 00:31:10,803 All right. Anyone seen a guy in a little pointy hat? 436 00:31:17,945 --> 00:31:21,524 Is that supposed to be funny? 437 00:31:22,631 --> 00:31:24,111 No, I just got lucky. 438 00:31:28,445 --> 00:31:29,645 Tough crowd... 439 00:31:35,330 --> 00:31:37,725 Well... No Gabrielle, no Joxer. 440 00:31:40,156 --> 00:31:42,241 At least there's someone who won't desert me. 441 00:31:44,727 --> 00:31:46,207 Argo, come back! 442 00:31:49,499 --> 00:31:50,786 You again? 443 00:31:52,888 --> 00:31:55,107 Just wait till I catch you. 444 00:31:55,500 --> 00:31:56,208 No, no. 445 00:32:02,378 --> 00:32:04,105 Must be Lachrymose-intolerant. 446 00:32:04,106 --> 00:32:06,512 You know, you could find her easier if you made her big again. 447 00:32:07,233 --> 00:32:09,665 Now, you are not as dumb as you look. 448 00:32:09,709 --> 00:32:10,909 Well... 449 00:32:13,949 --> 00:32:15,149 Farewell. 450 00:32:22,700 --> 00:32:23,326 Joxer! 451 00:32:26,938 --> 00:32:28,200 Let's get outta here! 452 00:32:29,215 --> 00:32:30,495 Lighten up. 453 00:32:34,121 --> 00:32:36,822 Ah, now, that is devotion. Here, girl! 454 00:32:46,841 --> 00:32:48,523 Look, a stray dog! 455 00:32:48,524 --> 00:32:50,537 They took a dog and put a horse head on it! 456 00:32:50,698 --> 00:32:52,562 Wow, what do you have to do? Add water? 457 00:33:07,906 --> 00:33:11,675 Gabrielle! 458 00:33:16,850 --> 00:33:17,634 Gabrielle! 459 00:33:18,713 --> 00:33:19,913 What is that? 460 00:33:21,725 --> 00:33:22,965 I can explain. 461 00:33:24,245 --> 00:33:27,646 Look at that! Cold water! She said "cold water"! 462 00:33:27,647 --> 00:33:30,239 Xena, now don't get mad. It's not good for the baby. 463 00:33:31,383 --> 00:33:33,333 Ok, I... Xena! 464 00:33:33,720 --> 00:33:35,913 All we have to do is make Lachrymose laugh. 465 00:33:35,914 --> 00:33:38,113 Then we can have Argo back to the way she was. 466 00:33:40,935 --> 00:33:42,599 Say your prayers, Xena. 467 00:33:51,600 --> 00:33:53,108 Allelujah. 468 00:33:55,286 --> 00:33:56,486 All right. 469 00:33:57,689 --> 00:33:59,272 Ok, now, I'm not mad. 470 00:33:59,477 --> 00:34:01,481 I'm just very, very disappointed. 471 00:34:16,445 --> 00:34:17,885 And as for you... 472 00:34:18,337 --> 00:34:18,886 No, no. 473 00:34:19,290 --> 00:34:21,159 Think about it. Think about it! 474 00:34:23,685 --> 00:34:25,405 Hey! She hit Bob! 475 00:34:27,117 --> 00:34:28,357 It was her. 476 00:34:29,867 --> 00:34:30,987 What? 477 00:34:35,035 --> 00:34:36,768 I'll take a pie, please! 478 00:34:50,753 --> 00:34:52,145 You forgot to duck! 479 00:34:54,645 --> 00:34:55,925 So did you. 480 00:34:57,945 --> 00:34:59,400 Get 'em! 481 00:35:42,652 --> 00:35:45,788 Joxer... Never pie a pregnant woman. 482 00:35:56,880 --> 00:35:58,080 Heads up! 483 00:36:11,551 --> 00:36:13,138 Which one of ya threw that pie? 484 00:36:42,832 --> 00:36:44,249 Heads up, Lachrymose. 485 00:37:45,049 --> 00:37:48,133 A stupid, boring, unfunny excuse... 486 00:37:48,134 --> 00:37:50,457 ...for a pie fight finally made him laugh? 487 00:37:50,458 --> 00:37:51,651 Go figure. 488 00:37:52,477 --> 00:37:54,813 You must 'a been aiming too high the rest of the time. 489 00:37:54,854 --> 00:37:56,054 I guess so. 490 00:37:58,632 --> 00:37:59,831 You ok? 491 00:38:00,675 --> 00:38:03,481 -This isn't working. -What's not working? 492 00:38:03,602 --> 00:38:05,922 I thought telling you the Lachrymose story... 493 00:38:05,923 --> 00:38:08,530 ...would somehow end my writer's block. 494 00:38:08,944 --> 00:38:10,144 Oh, well... 495 00:38:10,145 --> 00:38:12,525 At least you got him in touch with his inner child. 496 00:38:13,538 --> 00:38:16,100 -That's it. -What? 497 00:38:17,263 --> 00:38:20,024 -That's the answser. -What are you talking about? 498 00:38:20,556 --> 00:38:22,758 Ever since Xena became pregnant... 499 00:38:22,759 --> 00:38:26,860 ...I have been trying to find a way to make the world a better place. 500 00:38:27,412 --> 00:38:30,735 And I've allowed no time for the things that make me happy... 501 00:38:31,803 --> 00:38:33,212 ...like my writing. 502 00:38:34,596 --> 00:38:36,809 I think I've been too afraid... 503 00:38:36,890 --> 00:38:39,692 ...that I've lost that part of me that's a bard. 504 00:38:40,958 --> 00:38:42,158 Anyway. 505 00:38:42,239 --> 00:38:44,441 Maybe my writing will help Xena's baby... 506 00:38:44,442 --> 00:38:46,820 ...figure out who he or she really is. 507 00:38:48,813 --> 00:38:51,359 Well, it looks like my work here is done. 508 00:38:52,509 --> 00:38:54,850 -Wait. -What? 509 00:38:54,851 --> 00:38:58,373 -You got a lot of catching up to do. -Thank you. 510 00:38:59,407 --> 00:39:00,982 Don't thank me yet. 511 00:39:01,955 --> 00:39:03,550 Wait till ya get my bill. 512 00:39:27,373 --> 00:39:29,390 And the day ended as it began. 513 00:39:29,511 --> 00:39:31,379 Alongside my friends. 514 00:39:35,313 --> 00:39:38,306 You know, I gotta tell ya, I am feeling a whole lot better. 515 00:39:38,467 --> 00:39:40,704 I mean, life's pretty sweet for me right now. 516 00:39:41,007 --> 00:39:43,419 I've got no cooking, no cleaning... 517 00:39:43,662 --> 00:39:45,677 ...and backrubs for a month. 518 00:39:45,961 --> 00:39:48,076 Technically, you didn't lose your temper. 519 00:39:48,077 --> 00:39:51,321 But Xena, I saw you throwing pies in a less-than-loving manner. 520 00:39:51,322 --> 00:39:52,735 Much less. 521 00:39:53,924 --> 00:39:55,124 Loving. 522 00:39:57,370 --> 00:39:58,980 Yep, loving. That's me. 523 00:40:10,945 --> 00:40:12,550 Who threw that pie?! 524 00:40:30,057 --> 00:40:35,156 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.