Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,980 --> 00:00:28,500
♪Heavens strike with thunderous wrath♪
2
00:00:28,700 --> 00:00:32,180
♪Mountains and rivers shatter before my eyes♪
3
00:00:32,420 --> 00:00:35,500
♪Endless splendor cultivated through lifetimes♪
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,220
♪Turns to dust between my fingers in an instant♪
5
00:00:40,540 --> 00:00:44,100
♪When the line between good and evil is clear♪
6
00:00:44,220 --> 00:00:47,780
♪Countless souls drift into the boundless wilds♪
7
00:00:48,340 --> 00:00:51,340
♪Carrying the spirit fire forward♪
8
00:00:51,500 --> 00:00:53,340
♪I defy fate♪
9
00:00:53,580 --> 00:00:56,460
♪Just to remain by your side♪
10
00:00:57,340 --> 00:01:00,740
♪Falling into love's abyss♪
11
00:01:01,180 --> 00:01:04,420
♪Like heavy rain pouring down♪
12
00:01:04,860 --> 00:01:08,300
♪Drunk on romance♪
13
00:01:08,460 --> 00:01:11,980
♪In a blink, love and hate vanish into illusion♪
14
00:01:12,700 --> 00:01:16,060
♪Falling into endless love♪
15
00:01:16,500 --> 00:01:19,340
♪Stirring waves upending a lifetime♪
16
00:01:19,620 --> 00:01:22,420
♪Even if this life leads to ruin♪
17
00:01:22,860 --> 00:01:26,460
♪I still choose to be entangled with you♪
18
00:01:27,020 --> 00:01:30,100
♪Through all lifetimes♪
19
00:01:30,100 --> 00:01:33,100
[When Destiny Brings The Demon]
20
00:01:33,100 --> 00:01:36,500
[Based on the JJWXC novel "When Destiny Brings The Demon" by Fu Hua]
21
00:01:36,580 --> 00:01:39,460
[Episode 29]
[If the harsh winter comes, he'll leave me a fire]
22
00:01:40,940 --> 00:01:49,740
[Months later]
23
00:02:02,720 --> 00:02:04,090
Just a few months apart
24
00:02:05,390 --> 00:02:06,420
and you don't recognize me?
25
00:02:20,150 --> 00:02:21,650
The wedding date we agreed on
26
00:02:21,670 --> 00:02:22,500
has already passed.
27
00:02:29,320 --> 00:02:29,740
Come on.
28
00:02:31,270 --> 00:02:32,130
I'll take you somewhere.
29
00:02:33,640 --> 00:02:34,940
If you don't sleep, the sun will be up.
30
00:02:39,110 --> 00:02:39,780
Sima Jiao!
31
00:02:40,150 --> 00:02:41,970
Disturbing someone's sleep is the worst crime.
32
00:02:44,320 --> 00:02:44,810
You...
33
00:02:46,340 --> 00:02:51,100
[Flower Sea, Back Mountain, Yan City]
34
00:02:57,710 --> 00:02:59,020
Weren't you in seclusion?
35
00:03:00,320 --> 00:03:01,970
When was this Flower Sea built?
36
00:03:06,270 --> 00:03:08,500
Planning to hold the wedding here?
37
00:03:09,710 --> 00:03:10,570
Look familiar?
38
00:03:13,760 --> 00:03:14,530
Kind of.
39
00:03:15,710 --> 00:03:17,340
It's modeled after your Soul Manor.
40
00:03:20,110 --> 00:03:21,810
The first time I entered your Soul Manor,
41
00:03:23,870 --> 00:03:25,690
I was captivated
42
00:03:28,080 --> 00:03:28,740
by the serene atmosphere.
43
00:03:30,960 --> 00:03:32,900
If you like it, just enter as you please.
44
00:03:34,270 --> 00:03:35,500
Why build another one?
45
00:03:36,670 --> 00:03:38,410
If you ever feel restless,
46
00:03:40,270 --> 00:03:41,900
you can come here and sleep.
47
00:03:44,830 --> 00:03:45,940
Everything will feel the same.
48
00:03:47,390 --> 00:03:48,850
As long as you're with me,
49
00:03:50,990 --> 00:03:52,530
all unease will vanish.
50
00:04:01,520 --> 00:04:02,780
This tree smells amazing.
51
00:04:06,040 --> 00:04:07,340
That's a rare wood.
52
00:04:09,040 --> 00:04:10,130
In sunlight,
53
00:04:11,040 --> 00:04:12,690
it gives off a light fragrance.
54
00:04:14,110 --> 00:04:17,100
The scent calms the heart
55
00:04:18,910 --> 00:04:20,420
and suppresses the turmoil inside you.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,420
When I'm restless,
57
00:04:25,320 --> 00:04:27,010
can't you handle it yourself?
58
00:04:28,910 --> 00:04:30,010
I don't have a job?
59
00:04:36,680 --> 00:04:38,250
Since when are you a wage slave?
60
00:04:39,960 --> 00:04:41,210
That's only because
61
00:04:41,880 --> 00:04:43,130
someone keeps slacking off.
62
00:04:48,230 --> 00:04:49,690
This place makes for good sleep.
63
00:04:50,230 --> 00:04:51,540
Lying down already makes me drowsy.
64
00:04:53,880 --> 00:04:54,980
Then sleep if you're tired.
65
00:04:59,680 --> 00:05:00,330
I'll stay with you.
66
00:05:32,790 --> 00:05:33,660
Jiao, what are you doing?
67
00:05:43,120 --> 00:05:44,690
Why are you passing all your power to me?
68
00:06:14,230 --> 00:06:15,250
It's about to begin.
69
00:06:17,640 --> 00:06:18,860
What's about to begin?
70
00:06:19,760 --> 00:06:21,660
Tell me now!
71
00:06:23,830 --> 00:06:25,100
Since the day I was born,
72
00:06:26,080 --> 00:06:27,810
I've endured this pain.
73
00:06:29,710 --> 00:06:32,940
This little wound is nothing.
74
00:06:35,120 --> 00:06:35,810
Do you understand?
75
00:06:37,560 --> 00:06:39,100
What are you trying to do?
76
00:06:44,590 --> 00:06:46,420
I fused the Fengshan Spirit Fire
77
00:06:47,830 --> 00:06:49,690
into my blood and soul.
78
00:06:51,910 --> 00:06:52,980
Soon,
79
00:06:53,760 --> 00:06:55,100
it'll all belong to you.
80
00:06:56,120 --> 00:06:57,660
That's what your seclusion was for?
81
00:06:59,150 --> 00:06:59,980
You're insane!
82
00:07:02,440 --> 00:07:03,130
Don't worry.
83
00:07:05,880 --> 00:07:06,540
It doesn't hurt.
84
00:07:09,560 --> 00:07:10,940
I'm leaving this fire to you.
85
00:07:12,560 --> 00:07:13,660
From now on,
86
00:07:14,440 --> 00:07:16,180
nothing in this world can hurt you.
87
00:07:17,200 --> 00:07:18,330
Every one of our enemies
88
00:07:19,590 --> 00:07:20,860
has been killed.
89
00:07:22,560 --> 00:07:23,570
What I'm leaving you
90
00:07:25,150 --> 00:07:26,980
are the people and things you love.
91
00:07:28,230 --> 00:07:29,210
Why?
92
00:07:30,640 --> 00:07:31,570
We're doing fine.
93
00:07:32,710 --> 00:07:34,130
Why do this?
94
00:07:38,680 --> 00:07:39,370
Tingyan...
95
00:07:45,520 --> 00:07:47,100
I was never meant to last.
96
00:07:48,560 --> 00:07:49,180
No...
97
00:07:50,350 --> 00:07:51,300
You know it best.
98
00:07:51,320 --> 00:07:51,890
No...
99
00:07:52,960 --> 00:07:54,010
In my Soul Manor,
100
00:07:56,960 --> 00:07:58,420
there's a fire that never dies.
101
00:08:01,150 --> 00:08:03,250
It gave me power above all,
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,770
but took other things from me.
103
00:08:06,270 --> 00:08:06,940
No...
104
00:08:10,590 --> 00:08:12,660
Since I merged with the new Spirit Fire,
105
00:08:15,910 --> 00:08:18,130
my body's been collapsing.
106
00:08:19,230 --> 00:08:21,130
After several heavy blows,
107
00:08:22,640 --> 00:08:23,660
I confirmed it.
108
00:08:26,960 --> 00:08:27,540
No...
109
00:08:28,080 --> 00:08:30,060
The Sima clan is doomed to fall.
110
00:08:30,390 --> 00:08:31,620
I won't allow it!
111
00:08:34,800 --> 00:08:35,540
And I...
112
00:08:38,440 --> 00:08:39,570
will also die.
113
00:08:53,920 --> 00:08:54,690
When I die,
114
00:08:57,440 --> 00:08:59,610
the Spirit Fire in me will go out.
115
00:08:59,630 --> 00:09:00,260
No...
116
00:09:04,040 --> 00:09:05,090
But I can't accept it.
117
00:09:07,510 --> 00:09:08,330
I can't rest easy.
118
00:09:09,920 --> 00:09:10,660
No way...
119
00:09:11,750 --> 00:09:12,970
Did you ever ask me?
120
00:09:13,470 --> 00:09:14,940
I don't want it.
121
00:09:16,080 --> 00:09:16,690
Tingyan,
122
00:09:21,200 --> 00:09:22,490
the demon core in your body
123
00:09:24,320 --> 00:09:26,450
has already fused with your inner core.
124
00:09:27,590 --> 00:09:28,490
It can't be removed.
125
00:09:28,920 --> 00:09:29,490
No...
126
00:09:31,110 --> 00:09:33,020
Only this Spirit Fire can suppress it now.
127
00:09:34,590 --> 00:09:35,450
From this moment on,
128
00:09:39,870 --> 00:09:41,180
you'll be the second me.
129
00:09:43,200 --> 00:09:45,380
You'll hold the power above all living things.
130
00:09:52,630 --> 00:09:53,900
With my soul as your guide,
131
00:09:56,040 --> 00:09:57,180
you won't have to endure
132
00:09:57,200 --> 00:09:58,780
the pain the Spirit Fire brings.
133
00:10:13,160 --> 00:10:14,140
Heaven may want me dead,
134
00:10:16,350 --> 00:10:18,140
but I won't hand my life to it.
135
00:10:20,320 --> 00:10:21,780
In this world, I only love you.
136
00:10:24,280 --> 00:10:25,260
So of course, it's yours.
137
00:10:25,260 --> 00:10:28,100
♪Love and hate vanish into illusion♪
138
00:10:28,220 --> 00:10:32,660
♪Falling into endless love, stirring waves...♪
139
00:10:33,920 --> 00:10:34,730
Sima Jiao.
140
00:10:35,260 --> 00:10:38,220
♪Even if this life leads to ruin...♪
141
00:10:39,630 --> 00:10:40,380
Just wait.
142
00:10:41,200 --> 00:10:42,180
If you die,
143
00:10:43,230 --> 00:10:45,540
I'll be a rich widow inheriting millions.
144
00:10:46,160 --> 00:10:46,810
The moment you die,
145
00:10:47,510 --> 00:10:49,260
I'll find hundreds of men.
146
00:10:57,280 --> 00:10:58,540
There will never be anyone else.
147
00:10:59,560 --> 00:11:01,380
You'll never forget me.
148
00:11:02,160 --> 00:11:03,380
Dream on.
149
00:11:04,830 --> 00:11:07,260
Why should everything go your way?
150
00:11:10,110 --> 00:11:11,810
I won't let you have your wish!
151
00:11:22,400 --> 00:11:23,060
Tingyan,
152
00:11:26,040 --> 00:11:26,970
live well.
153
00:11:30,280 --> 00:11:31,450
No matter where you are,
154
00:11:33,920 --> 00:11:35,260
across mountains and rivers,
155
00:11:39,800 --> 00:11:41,330
I'll come back to you.
156
00:11:44,630 --> 00:11:46,780
Even if only as a gentle breeze,
157
00:11:49,490 --> 00:11:51,030
whispering at your ear,
158
00:11:51,990 --> 00:11:53,900
I'll stay with you for millennia.
159
00:11:56,470 --> 00:11:57,610
If you're gone,
160
00:11:58,630 --> 00:12:00,970
why should I linger in this world?
161
00:12:05,110 --> 00:12:05,940
Sima Jiao?
162
00:12:17,920 --> 00:12:18,780
Sima Jiao...
163
00:12:19,340 --> 00:12:21,980
♪Like heavy rain pouring down...♪
164
00:12:22,600 --> 00:12:23,410
Sima Jiao...
165
00:12:28,200 --> 00:12:29,370
Sima Jiao!
166
00:12:30,060 --> 00:12:34,500
♪Falling into endless love, stirring waves♪
167
00:12:34,540 --> 00:12:37,100
♪Upending a lifetime♪
168
00:12:37,100 --> 00:12:40,060
♪Even if this life leads to ruin...♪
169
00:12:43,430 --> 00:12:44,060
Looks like
170
00:12:45,480 --> 00:12:46,730
the ring is meant for me.
171
00:12:49,320 --> 00:12:50,580
It fits me perfectly.
172
00:12:53,510 --> 00:12:54,890
No matter what your name is,
173
00:12:56,840 --> 00:12:57,860
I'd never mistake you.
174
00:12:59,270 --> 00:13:01,010
And if I never remember?
175
00:13:02,080 --> 00:13:02,700
Doesn't matter.
176
00:13:03,320 --> 00:13:04,700
We've got all the time in the world.
177
00:13:05,910 --> 00:13:07,220
We can start over.
178
00:13:09,380 --> 00:13:11,820
♪Upending a lifetime...♪
179
00:13:13,630 --> 00:13:15,100
You must live.
180
00:13:17,240 --> 00:13:18,820
You must live.
181
00:13:19,420 --> 00:13:23,980
♪Through all lifetimes♪
182
00:13:48,880 --> 00:13:49,530
Once,
183
00:13:49,530 --> 00:13:50,200
[Nineteen years later]
184
00:13:50,200 --> 00:13:54,130
Celestial Palace and the Demon Realm were split
185
00:13:54,150 --> 00:13:55,300
by Yin-Yang Lake.
186
00:13:56,030 --> 00:13:58,460
Later, the current Immortal-Demon Ruler
187
00:13:58,630 --> 00:14:00,650
united the two realms.
188
00:14:01,600 --> 00:14:04,730
Then she merged with the Spirit Fire,
189
00:14:05,270 --> 00:14:06,580
gaining boundless power,
190
00:14:07,430 --> 00:14:11,490
protecting prosperity for both realms.
191
00:14:12,320 --> 00:14:13,250
But I heard
192
00:14:13,550 --> 00:14:16,460
she killed her fiancé, Lord of Mercy,
193
00:14:16,480 --> 00:14:17,940
to seize his Spirit Fire.
194
00:14:18,240 --> 00:14:20,010
That Lord of Mercy was feared by all.
195
00:14:20,430 --> 00:14:21,220
To kill him
196
00:14:21,750 --> 00:14:23,060
shows the ruler was even more ruthless.
197
00:14:23,430 --> 00:14:25,220
Truly terrifying.
198
00:14:26,360 --> 00:14:27,980
It's good they fear her.
199
00:14:28,200 --> 00:14:29,890
After hearing she killed Lord of Mercy,
200
00:14:30,240 --> 00:14:32,860
those with scheming hearts
201
00:14:33,120 --> 00:14:34,980
never dared turn disloyal.
202
00:14:35,200 --> 00:14:35,730
Exactly.
203
00:14:36,080 --> 00:14:37,770
Besides, the ruler cares for the people,
204
00:14:37,790 --> 00:14:38,820
with the world in her heart.
205
00:14:38,880 --> 00:14:40,010
Everyone can see that.
206
00:14:41,030 --> 00:14:41,580
Sir,
207
00:14:41,910 --> 00:14:42,700
which side do you think
208
00:14:42,960 --> 00:14:44,860
is the true ruler?
209
00:14:45,320 --> 00:14:46,530
Yes, sir.
210
00:14:46,750 --> 00:14:50,610
That's for the people of both realms to judge.
211
00:14:50,960 --> 00:14:56,100
I only know she's done much
212
00:14:56,360 --> 00:14:57,580
to merge the realms
213
00:14:58,200 --> 00:15:00,250
and bring peace,
214
00:15:00,670 --> 00:15:02,300
with great results.
215
00:15:06,390 --> 00:15:07,730
Senior Li, Senior Gu.
216
00:15:08,150 --> 00:15:09,010
You're finally here!
217
00:15:09,630 --> 00:15:11,130
Sorry to have kept you waiting.
218
00:15:11,430 --> 00:15:13,340
We've developed some new spells this time.
219
00:15:13,630 --> 00:15:14,770
We want to discuss them with you.
220
00:15:15,960 --> 00:15:17,890
Now that the Immortal-Demon Barrier between realms is gone,
221
00:15:18,200 --> 00:15:19,340
travel is easy,
222
00:15:20,000 --> 00:15:21,700
and yet you arrive only now!
223
00:15:22,240 --> 00:15:23,820
We just wanted to prepare properly
224
00:15:23,840 --> 00:15:24,940
before coming to study.
225
00:15:25,030 --> 00:15:25,460
Alright.
226
00:15:25,960 --> 00:15:26,940
Let's talk at my residence.
227
00:15:26,960 --> 00:15:27,730
Fine, let's go!
228
00:15:28,120 --> 00:15:28,730
- Please! - After you!
229
00:15:29,880 --> 00:15:30,770
Let's go home.
230
00:15:30,790 --> 00:15:31,610
Okay, Mother.
231
00:15:32,670 --> 00:15:33,180
Careful.
232
00:15:35,480 --> 00:15:36,820
Just follow the prescription.
233
00:15:37,240 --> 00:15:38,490
Thank you!
234
00:15:42,000 --> 00:15:43,250
My head hurts.
235
00:15:46,630 --> 00:15:47,940
Here, Madam.
236
00:15:48,630 --> 00:15:49,460
Nothing serious.
237
00:15:49,840 --> 00:15:50,770
Here's your prescription.
238
00:15:50,960 --> 00:15:52,180
And a subsidy for your medicine.
239
00:15:53,200 --> 00:15:55,460
I came to get medicine and ended up with gems?
240
00:15:55,630 --> 00:15:58,890
Before this, such things were unbelievable.
241
00:15:59,240 --> 00:16:00,980
Thank you so much!
242
00:16:01,080 --> 00:16:01,890
Please, have a seat.
243
00:16:11,510 --> 00:16:12,340
Master Yuan,
244
00:16:12,630 --> 00:16:13,530
did you secretly stay up
245
00:16:13,550 --> 00:16:15,530
working on papers again last night?
246
00:16:16,080 --> 00:16:18,250
I had nothing to do yesterday,
247
00:16:18,840 --> 00:16:20,890
so I drafted the next five days' papers
248
00:16:21,080 --> 00:16:22,100
ahead of time.
249
00:16:22,630 --> 00:16:25,130
The rule I set for both realms
250
00:16:25,430 --> 00:16:27,130
is an eight-hour workday.
251
00:16:27,510 --> 00:16:28,940
If you don't lead by example,
252
00:16:29,320 --> 00:16:31,220
how can the people follow?
253
00:16:31,550 --> 00:16:32,580
Abide by the law.
254
00:16:33,720 --> 00:16:34,700
Please calm down, Your Majesty.
255
00:16:35,240 --> 00:16:36,100
I admit my mistake.
256
00:16:37,000 --> 00:16:38,220
You all heard it.
257
00:16:38,550 --> 00:16:40,860
Anyone breaking the eight-hour rule
258
00:16:41,200 --> 00:16:42,980
will lose half a year's salary.
259
00:16:43,790 --> 00:16:45,340
We obey!
260
00:16:47,880 --> 00:16:49,940
If there's nothing else, court is dismissed.
261
00:16:50,390 --> 00:16:52,460
Long live Your Majesty!
262
00:17:42,230 --> 00:17:43,410
Sleeping so soundly.
263
00:17:46,430 --> 00:17:47,650
Did you dream of something sweet?
264
00:17:52,280 --> 00:17:53,930
Where have you been all these years?
265
00:18:02,800 --> 00:18:03,610
Sima Jiao?
266
00:18:06,600 --> 00:18:07,540
Sima Jiao.
267
00:18:07,990 --> 00:18:08,740
Sima Jiao!
268
00:18:13,820 --> 00:18:18,500
♪I'm unafraid though memories are gone♪
269
00:18:19,460 --> 00:18:26,060
♪Through karma's journey, all lifetimes share one gaze♪
270
00:18:26,140 --> 00:18:32,220
♪I believe in each life we'll fall in love again♪
271
00:18:32,820 --> 00:18:36,140
♪Through every trial we've endured...♪
272
00:18:36,150 --> 00:18:39,060
You said this tree's scent
273
00:18:39,760 --> 00:18:41,410
calms the heart
274
00:18:42,840 --> 00:18:45,740
and suppresses the turmoil inside, liar!
275
00:18:46,910 --> 00:18:48,860
It just makes me dream of you every day,
276
00:18:49,950 --> 00:18:51,540
unable to forget you!
277
00:18:54,340 --> 00:18:59,140
♪Awakened memories will never fade again...♪
278
00:18:59,150 --> 00:19:00,020
Back then,
279
00:19:01,520 --> 00:19:03,860
you suffered the burning of the Spirit Fire like this,
280
00:19:05,800 --> 00:19:07,930
yet always pretended you were fine.
281
00:19:13,630 --> 00:19:14,970
Such heavy worries
282
00:19:16,230 --> 00:19:17,260
will harm Her Majesty's health.
283
00:19:17,990 --> 00:19:18,690
Back then,
284
00:19:20,120 --> 00:19:22,580
Grandmaster burned his own flesh and soul
285
00:19:22,600 --> 00:19:25,690
to purify Yan's inner core,
286
00:19:26,950 --> 00:19:30,100
injecting the refined Spirit Fire into her body,
287
00:19:30,560 --> 00:19:34,020
securing her place as today's Immortal-Demon Ruler.
288
00:19:35,520 --> 00:19:37,370
How could she ever forget that?
289
00:19:38,760 --> 00:19:39,820
The Grandmaster gave his love.
290
00:19:41,230 --> 00:19:42,260
The Ruler returned it with devotion.
291
00:19:45,080 --> 00:19:49,020
He refined the Spirit Fire with his very being
292
00:19:49,670 --> 00:19:50,740
to cleanse her demon core,
293
00:19:52,280 --> 00:19:54,100
losing his cultivation and his soul.
294
00:19:55,080 --> 00:19:57,500
To give him a chance to survive,
295
00:19:58,630 --> 00:20:00,970
she forcibly preserved a wisp of his soul,
296
00:20:02,430 --> 00:20:04,500
using secret arts to transfer it and grant his rebirth.
297
00:20:05,120 --> 00:20:07,100
But without his complete soul as a guide,
298
00:20:08,190 --> 00:20:09,340
the demon core inside her
299
00:20:10,760 --> 00:20:12,540
could never be fully removed.
300
00:20:13,360 --> 00:20:14,020
And so,
301
00:20:15,630 --> 00:20:17,930
she suffers the Spirit Fire's torment day and night.
302
00:20:22,950 --> 00:20:25,890
The Grandmaster's soul was burned to a single wisp,
303
00:20:27,040 --> 00:20:28,650
and with no suitable vessel nearby,
304
00:20:28,670 --> 00:20:29,970
she could not fuse it.
305
00:20:30,880 --> 00:20:32,300
She had to release that wisp of soul
306
00:20:33,080 --> 00:20:34,340
back into the world,
307
00:20:35,280 --> 00:20:36,130
to find its own path.
308
00:20:38,990 --> 00:20:41,650
Even now, Yan doesn't know
309
00:20:41,670 --> 00:20:43,690
where her Grandmaster is.
310
00:20:47,600 --> 00:20:48,130
Preceptor,
311
00:20:50,280 --> 00:20:52,340
she must drink this medicine.
312
00:20:55,320 --> 00:20:56,890
We can't ease her grief,
313
00:20:58,760 --> 00:20:59,370
but at least
314
00:21:00,710 --> 00:21:03,650
it can ease her pain.
315
00:21:08,190 --> 00:21:09,690
Now the world is peaceful,
316
00:21:11,360 --> 00:21:13,580
the quiet I longed for.
317
00:21:15,390 --> 00:21:16,370
Sima Jiao,
318
00:21:18,280 --> 00:21:20,100
if only you were here.
319
00:21:24,670 --> 00:21:25,740
You're here, Preceptor.
320
00:21:27,150 --> 00:21:29,260
I'll make sure you drink it.
321
00:21:32,360 --> 00:21:33,370
Your master said
322
00:21:34,280 --> 00:21:36,890
this medicine is for the burning pain inside you.
323
00:21:37,190 --> 00:21:38,610
It only works if you take it regularly.
324
00:21:38,630 --> 00:21:39,100
Come on.
325
00:21:40,630 --> 00:21:41,890
It barely works.
326
00:21:42,280 --> 00:21:44,210
Every month there are days of pain.
327
00:21:44,710 --> 00:21:45,690
It's not just for pain relief.
328
00:21:46,360 --> 00:21:48,690
The demon core inside you is suppressed,
329
00:21:48,840 --> 00:21:50,780
but it still troubles you.
330
00:21:51,320 --> 00:21:53,300
This medicine can calm your mind.
331
00:21:56,080 --> 00:21:57,170
Drink it, come on.
332
00:22:05,230 --> 00:22:05,820
Alright.
333
00:22:06,470 --> 00:22:07,370
Bitterness always ends with sweetness.
334
00:22:07,990 --> 00:22:09,170
Since I'm being so obedient,
335
00:22:09,600 --> 00:22:11,130
let's go feast on Yan City's food street!
336
00:22:12,120 --> 00:22:12,690
Eating again?
337
00:22:13,230 --> 00:22:15,410
- Try it! - Freshly grilled skewers!
338
00:22:15,950 --> 00:22:18,410
Come, take a look!
339
00:22:24,800 --> 00:22:26,410
All the things you left me,
340
00:22:27,430 --> 00:22:28,540
I like them all.
341
00:22:30,190 --> 00:22:31,300
But without you,
342
00:22:32,990 --> 00:22:34,780
what meaning do they have?
343
00:22:37,950 --> 00:22:38,540
Look.
344
00:22:40,390 --> 00:22:43,130
Your exchange program really worked
345
00:22:43,150 --> 00:22:44,970
in bringing realms together.
346
00:22:45,800 --> 00:22:46,970
Look at this street now.
347
00:22:47,910 --> 00:22:49,860
Immortals and demons live like family,
348
00:22:51,120 --> 00:22:51,820
don't they?
349
00:22:56,040 --> 00:22:56,890
How about this place to eat?
350
00:22:57,600 --> 00:22:58,130
Sure.
351
00:22:58,190 --> 00:22:58,690
Let's go.
352
00:23:09,080 --> 00:23:09,650
Sir,
353
00:23:10,080 --> 00:23:11,300
we haven't even ordered.
354
00:23:11,430 --> 00:23:12,580
Did you serve the wrong table?
355
00:23:13,560 --> 00:23:15,100
With Your Majesty's presence,
356
00:23:15,840 --> 00:23:18,210
these are free dishes from our shop.
357
00:23:18,520 --> 00:23:20,060
Please enjoy.
358
00:23:20,710 --> 00:23:21,930
Your shop's so small,
359
00:23:22,040 --> 00:23:23,210
and you send out so many dishes.
360
00:23:23,520 --> 00:23:24,500
How will you make money today?
361
00:23:25,150 --> 00:23:26,020
I'll pay.
362
00:23:26,040 --> 00:23:26,740
No!
363
00:23:27,190 --> 00:23:29,020
Your light taxes
364
00:23:29,880 --> 00:23:31,650
already help small shops
365
00:23:31,670 --> 00:23:32,820
like ours.
366
00:23:33,120 --> 00:23:34,780
These few dishes are just respect.
367
00:23:35,190 --> 00:23:36,540
Please enjoy.
368
00:23:41,990 --> 00:23:43,690
I already treat people kindly,
369
00:23:44,040 --> 00:23:44,690
yet when they look at me,
370
00:23:44,710 --> 00:23:46,170
it's like they've seen a demon.
371
00:23:46,600 --> 00:23:47,860
You have to understand.
372
00:23:49,230 --> 00:23:49,970
After all,
373
00:23:51,150 --> 00:23:53,170
your killing of Sima Jiao is known everywhere,
374
00:23:54,840 --> 00:23:57,340
and now you've merged with the Spirit Fire.
(Watch on www.kisskh.ovh to support Admin)
375
00:23:59,360 --> 00:24:00,540
All he planned
376
00:24:03,120 --> 00:24:05,340
was to keep everyone too scared to cross me.
377
00:24:12,630 --> 00:24:13,930
If he can see
378
00:24:14,150 --> 00:24:15,650
you're ruling both realms
379
00:24:15,670 --> 00:24:16,860
so well,
380
00:24:17,560 --> 00:24:18,610
he'll be at peace.
381
00:24:19,760 --> 00:24:20,860
Enough talk. Drink up.
382
00:24:23,280 --> 00:24:25,580
Preceptor Hongluo, you're so diligent
383
00:24:26,520 --> 00:24:27,410
and selfless.
384
00:24:28,840 --> 00:24:29,540
Exactly.
385
00:24:31,150 --> 00:24:33,060
Haven't seen you with Nianjiu lately.
386
00:24:35,840 --> 00:24:36,540
Him?
387
00:24:39,710 --> 00:24:41,340
How can I ever get
388
00:24:41,360 --> 00:24:42,820
a big shot like him?
389
00:24:43,880 --> 00:24:45,890
These days he's all secretive,
390
00:24:46,280 --> 00:24:47,340
not even a shadow to be seen.
391
00:24:47,990 --> 00:24:49,890
When I look for him, he's "too busy."
392
00:24:50,840 --> 00:24:53,170
Or we're together fine one moment,
393
00:24:53,710 --> 00:24:55,020
the next he's suddenly gone.
394
00:24:55,150 --> 00:24:56,060
It makes no sense.
395
00:24:56,840 --> 00:24:57,820
Where's he gone?
396
00:24:58,390 --> 00:24:59,450
Haven't you asked him?
397
00:24:59,910 --> 00:25:00,860
Of course I did.
398
00:25:01,520 --> 00:25:02,580
He won't say.
399
00:25:03,600 --> 00:25:05,100
Every time I see him, I get mad.
400
00:25:05,910 --> 00:25:08,500
If he isn't guilty,
401
00:25:09,360 --> 00:25:11,860
why be so sneaky all the time?
402
00:25:13,470 --> 00:25:14,860
What's going on with him?
403
00:25:15,360 --> 00:25:17,210
Didn't he just propose to you days ago?
404
00:25:17,320 --> 00:25:17,930
Well,
405
00:25:19,040 --> 00:25:19,690
forget it.
406
00:25:20,280 --> 00:25:20,890
No!
407
00:25:21,120 --> 00:25:22,970
I've watched you two fall in love for two lifetimes.
408
00:25:24,040 --> 00:25:24,930
You can't just end it like this.
409
00:25:25,320 --> 00:25:26,100
I'll vent your anger for you.
410
00:25:26,390 --> 00:25:27,100
I'll go talk to him.
411
00:25:30,670 --> 00:25:31,260
Drink up!
412
00:25:39,040 --> 00:25:39,740
Tingyan.
413
00:25:40,040 --> 00:25:40,930
What are you doing?
414
00:25:41,230 --> 00:25:42,100
You scared me.
415
00:25:42,430 --> 00:25:43,690
So you do know fear.
416
00:25:45,230 --> 00:25:45,890
Tell me,
417
00:25:46,470 --> 00:25:48,130
you keep sneaking around lately,
418
00:25:48,150 --> 00:25:48,860
where've you been?
419
00:25:50,040 --> 00:25:51,020
Chi Anhe said
420
00:25:51,120 --> 00:25:52,820
you've been neglecting your duties,
421
00:25:53,360 --> 00:25:55,020
even leaving Hongluo behind.
422
00:25:55,280 --> 00:25:56,500
I never abandoned Hongluo.
423
00:25:57,880 --> 00:25:59,500
But she wants to drop you now.
424
00:26:00,040 --> 00:26:01,410
She thinks you've been unfaithful
425
00:26:01,800 --> 00:26:03,610
and sent me to cut ties with you.
426
00:26:05,320 --> 00:26:06,300
Hongluo misunderstood me.
427
00:26:06,360 --> 00:26:07,500
I'll explain to her right away.
428
00:26:08,630 --> 00:26:09,970
How about you explain it to me first?
429
00:26:10,630 --> 00:26:11,450
Explain what?
430
00:26:11,840 --> 00:26:13,540
I... I can't say.
431
00:26:14,600 --> 00:26:15,970
Forcing me to fight, huh?
432
00:26:16,710 --> 00:26:17,860
If I find
433
00:26:17,880 --> 00:26:19,060
another girl's scent on you,
434
00:26:19,470 --> 00:26:20,060
you're done!
435
00:26:27,760 --> 00:26:29,370
Why do you carry Sima Jiao's aura?
436
00:26:33,470 --> 00:26:34,500
What?
437
00:26:35,710 --> 00:26:37,300
You've known where Sima Jiao was all along?
438
00:26:37,600 --> 00:26:38,970
And you kept it from us this whole time?
439
00:26:42,190 --> 00:26:42,820
Yes...
440
00:26:43,760 --> 00:26:44,890
Nineteen years ago,
441
00:26:45,560 --> 00:26:48,170
before Grandmaster went into seclusion to refine the Spirit Fire,
442
00:26:49,040 --> 00:26:50,410
he told me
443
00:26:50,950 --> 00:26:54,210
where I could find him, if Tingyan
444
00:26:54,800 --> 00:26:56,020
was willing to keep his soul.
445
00:26:57,600 --> 00:26:58,340
Grandmaster
446
00:26:58,990 --> 00:27:00,300
seemed to have something to finish,
447
00:27:01,280 --> 00:27:02,970
but never told me.
448
00:27:05,230 --> 00:27:06,210
But we failed to give him
449
00:27:06,230 --> 00:27:07,820
the Soul-Restoring Pill in time.
450
00:27:08,520 --> 00:27:10,740
So he should have lost all memory by now.
451
00:27:11,080 --> 00:27:14,170
How could he follow the old plan?
452
00:27:14,280 --> 00:27:14,970
Maybe
453
00:27:16,390 --> 00:27:17,860
Grandmaster has his own way.
454
00:27:21,990 --> 00:27:23,100
We can restore his memories
455
00:27:23,710 --> 00:27:24,890
through cultivation.
456
00:27:25,520 --> 00:27:27,340
Then we'll know everything!
457
00:27:27,390 --> 00:27:28,100
No.
458
00:27:28,800 --> 00:27:31,300
He hasn't even come of age yet.
459
00:27:33,280 --> 00:27:33,930
Tingyan,
460
00:27:34,520 --> 00:27:35,970
his soul right now
461
00:27:36,560 --> 00:27:38,580
can't bear the weight of old memories.
462
00:27:38,990 --> 00:27:40,340
I once suggested to him
463
00:27:40,990 --> 00:27:41,740
that he tell me
464
00:27:42,520 --> 00:27:43,930
what he want to do,
465
00:27:44,360 --> 00:27:45,340
every single thing.
466
00:27:45,910 --> 00:27:48,130
And when I find you again, I'll tell you then.
467
00:27:48,880 --> 00:27:49,890
But Grandmaster said
468
00:27:50,360 --> 00:27:51,860
even without old memories,
469
00:27:52,040 --> 00:27:53,930
he wouldn't believe someone else's words.
470
00:27:54,950 --> 00:27:56,930
If I went and told him,
471
00:27:57,630 --> 00:27:59,370
it would only make him wary.
472
00:28:00,880 --> 00:28:02,450
At least he knows what he's like.
473
00:28:03,990 --> 00:28:06,130
Tingyan, don't be mad.
474
00:28:07,120 --> 00:28:10,060
Grandmaster truly didn't want you to worry.
475
00:28:10,230 --> 00:28:11,370
How can I not worry?
476
00:28:12,320 --> 00:28:13,020
Either way I'll worry.
477
00:28:13,040 --> 00:28:14,370
You might as well tell me where he is!
478
00:28:18,840 --> 00:28:21,060
Tell me, where is he now?
479
00:28:22,800 --> 00:28:23,540
Right now,
480
00:28:25,320 --> 00:28:26,100
he's in the mortal realm.
481
00:28:28,840 --> 00:28:29,890
Nineteen years ago,
482
00:28:30,360 --> 00:28:32,210
Grandmaster was born as a prince of Hu Kingdom.
483
00:28:33,520 --> 00:28:34,970
But he ascended the throne as a child,
484
00:28:35,150 --> 00:28:35,970
unable to govern.
485
00:28:36,710 --> 00:28:38,650
Many sought his life
486
00:28:39,040 --> 00:28:40,060
to seize the throne.
487
00:28:40,060 --> 00:28:42,500
[Marquis of Nanyan]
488
00:28:57,950 --> 00:28:58,650
Mercy, Your Majesty!
489
00:28:59,150 --> 00:28:59,930
Mercy!
490
00:29:00,040 --> 00:29:00,780
Silence!
491
00:29:02,360 --> 00:29:04,780
How dare you act so clumsy before the Emperor!
492
00:29:05,950 --> 00:29:06,580
Guards!
493
00:29:07,560 --> 00:29:08,610
Drag him out!
494
00:29:08,630 --> 00:29:10,820
Mercy, Your Majesty!
495
00:29:11,160 --> 00:29:13,340
- Mercy! - That's why I must often go to the mortal realm
496
00:29:13,630 --> 00:29:14,690
to protect Grandmaster's safety.
497
00:29:15,230 --> 00:29:16,450
That guy really is something.
498
00:29:18,390 --> 00:29:19,610
Wherever he goes, he's like royalty.
499
00:29:20,080 --> 00:29:21,740
He actually became an emperor in the mortal world.
500
00:29:22,080 --> 00:29:23,450
So, the task he wants to finish
501
00:29:24,320 --> 00:29:26,020
requires him to be emperor?
502
00:29:27,360 --> 00:29:28,210
I don't know.
503
00:29:28,800 --> 00:29:31,100
Just recently,
504
00:29:31,670 --> 00:29:34,610
Grandmaster visited Liyang County in secret,
505
00:29:35,150 --> 00:29:36,540
but was ambushed by bandits.
506
00:29:37,040 --> 00:29:38,100
So I went to protect him.
507
00:29:39,520 --> 00:29:40,060
Hongluo,
508
00:29:41,190 --> 00:29:42,820
that's why
509
00:29:43,670 --> 00:29:45,410
I missed our meeting.
510
00:29:46,760 --> 00:29:48,500
You could've just told me sooner.
511
00:29:49,150 --> 00:29:50,410
Grandmaster didn't allow it.
512
00:29:52,840 --> 00:29:53,340
Fine.
513
00:29:55,120 --> 00:29:57,450
Then I want to see how he rules a kingdom.
514
00:29:58,040 --> 00:29:58,610
Tingyan,
515
00:29:59,120 --> 00:30:00,580
you can't just go to the mortal realm.
516
00:30:01,080 --> 00:30:03,780
Hu Kingdom has almost no spiritual energy.
517
00:30:04,360 --> 00:30:06,100
There aren't even basic sects there.
518
00:30:06,990 --> 00:30:07,780
They're all mortals.
519
00:30:09,080 --> 00:30:10,060
For them,
520
00:30:10,600 --> 00:30:12,260
cultivators like us are just legends.
521
00:30:12,800 --> 00:30:14,170
Many have never even heard of us.
522
00:30:15,520 --> 00:30:16,170
Get to the point.
523
00:30:18,280 --> 00:30:19,260
In the mortal realm,
524
00:30:19,600 --> 00:30:22,020
the stronger your power, the greater the limits.
525
00:30:22,470 --> 00:30:22,970
Tingyan,
526
00:30:24,120 --> 00:30:25,690
right now you're the most powerful cultivator
527
00:30:26,150 --> 00:30:27,450
in existence.
528
00:30:27,800 --> 00:30:29,820
Which means the restrictions on you will be greatest.
529
00:30:30,280 --> 00:30:30,860
There,
530
00:30:32,040 --> 00:30:33,890
you can only use the most basic spells.
531
00:30:34,880 --> 00:30:36,300
Otherwise, you'll suffer terribly,
532
00:30:36,430 --> 00:30:37,890
even face backlash.
533
00:30:38,080 --> 00:30:38,580
Doesn't matter.
534
00:30:39,600 --> 00:30:40,410
I'm used to being mortal.
535
00:30:41,120 --> 00:30:41,860
There's more!
536
00:30:43,760 --> 00:30:46,410
You Yan might've used the body from Bi'an
537
00:30:46,600 --> 00:30:47,540
to return to this world.
538
00:30:47,990 --> 00:30:48,580
What?
539
00:30:49,040 --> 00:30:51,780
Fengshan blood can nourish his soul.
540
00:30:52,710 --> 00:30:53,340
Besides,
541
00:30:54,040 --> 00:30:56,100
Bi'an's been gone so long without a trace.
542
00:30:56,560 --> 00:30:57,260
I fear...
543
00:30:58,990 --> 00:30:59,540
Tingyan,
544
00:31:00,150 --> 00:31:01,860
Grandmaster was truly worried about you.
545
00:31:02,280 --> 00:31:03,780
That's why he never told you all this.
546
00:31:04,230 --> 00:31:07,300
And right now, no one knows
547
00:31:07,800 --> 00:31:10,410
if You Yan hides in the both realms or among mortals.
548
00:31:11,910 --> 00:31:14,370
So you must be extremely careful this trip.
549
00:31:14,840 --> 00:31:15,580
Alright, I know.
550
00:31:15,710 --> 00:31:16,410
- I'll go with you! - Also!
551
00:31:17,080 --> 00:31:18,860
You mustn't let them know who you are...
552
00:31:19,470 --> 00:31:20,650
- Got it! - or the mortal realm will fall into chaos.
553
00:31:20,910 --> 00:31:21,740
It'll be even worse!
554
00:31:21,740 --> 00:31:23,940
[Liyang County, Hu Kingdom]
555
00:31:37,990 --> 00:31:39,300
I just heard the news.
556
00:31:39,600 --> 00:31:44,100
Sima Jiao here is said to be cruel and lustful.
557
00:31:46,280 --> 00:31:47,970
With plenty of concubines,
558
00:31:49,320 --> 00:31:50,610
he must be a foolish ruler.
559
00:31:51,630 --> 00:31:53,130
You should be prepared.
560
00:31:55,390 --> 00:31:56,060
Get out!
561
00:31:57,280 --> 00:31:57,930
Now!
562
00:31:58,860 --> 00:31:59,990
[Jiang Cha, Eunuch]
563
00:31:59,990 --> 00:32:01,410
Your Majesty, they've arrived.
564
00:32:06,710 --> 00:32:11,410
[Wei Xianyu, Governor of Liyang County]
I, Wei Xianyu, Governor of Liyang County, greet Your Majesty.
565
00:32:19,080 --> 00:32:22,690
I thought this place was too complex.
566
00:32:23,320 --> 00:32:24,820
Your Majesty's life is priceless.
567
00:32:25,230 --> 00:32:27,370
With only one eunuch by your side,
568
00:32:28,080 --> 00:32:30,020
it's unfit for you to stay in this brothel.
569
00:32:30,430 --> 00:32:31,300
To be safe,
570
00:32:31,560 --> 00:32:34,650
I came to escort Your Majesty back.
571
00:32:36,280 --> 00:32:38,100
Even when Sima Jiao was Grandmaster,
572
00:32:38,710 --> 00:32:40,170
outsiders called him brutal.
573
00:32:40,560 --> 00:32:42,300
But that was just the surface.
574
00:32:43,990 --> 00:32:45,130
As for lust...
575
00:32:46,430 --> 00:32:47,580
his throne isn't steady now.
576
00:32:48,040 --> 00:32:50,340
He probably needs marriages to win over officials.
577
00:32:51,760 --> 00:32:53,500
Whatever he is in this life,
578
00:32:53,520 --> 00:32:54,540
I'll accept it.
579
00:32:55,600 --> 00:32:57,060
I just want him alive.
580
00:33:04,280 --> 00:33:04,930
Your Majesty,
581
00:33:05,760 --> 00:33:07,650
what have I done wrong
582
00:33:07,840 --> 00:33:09,100
to anger you?
583
00:33:09,840 --> 00:33:11,100
Your presence here alone
584
00:33:12,710 --> 00:33:14,020
angers me.
585
00:33:15,320 --> 00:33:15,890
Guards.
586
00:33:16,470 --> 00:33:19,260
Drag him out and execute him in the street.
587
00:33:20,990 --> 00:33:22,690
Your Majesty!
588
00:33:23,670 --> 00:33:25,020
Spare me!
589
00:33:27,360 --> 00:33:28,820
- Look, an execution! - Move aside!
590
00:33:28,840 --> 00:33:29,370
Don't crowd around!
591
00:33:29,470 --> 00:33:31,260
Move aside! No watching!
592
00:33:32,080 --> 00:33:32,780
Who is that?
593
00:33:33,280 --> 00:33:34,300
Move aside!
594
00:33:36,600 --> 00:33:37,340
Everyone, move aside!
595
00:33:40,560 --> 00:33:41,780
Isn't that the county governor?
596
00:33:42,080 --> 00:33:44,130
Why is he being dragged by his own guards?
597
00:33:44,320 --> 00:33:44,820
Yeah.
598
00:33:47,360 --> 00:33:49,100
Life and death in the mortal world follow fate.
599
00:33:49,760 --> 00:33:51,130
Best not meddle.
600
00:33:53,430 --> 00:33:55,740
Who else can execute a governor in public?
601
00:33:56,710 --> 00:33:57,540
You mean
602
00:33:58,360 --> 00:34:00,170
the Grandmaster Emperor in disguise?
603
00:34:00,710 --> 00:34:01,540
Could be.
604
00:34:02,280 --> 00:34:03,370
If we save him,
605
00:34:03,880 --> 00:34:05,540
maybe he'll lead us to Sima Jiao.
606
00:34:09,430 --> 00:34:10,050
Your Majesty.
607
00:34:10,720 --> 00:34:11,570
Everything is arranged?
608
00:34:11,680 --> 00:34:12,300
Reporting to Your Majesty,
609
00:34:12,800 --> 00:34:15,410
we sent men to rescue Wei Xianyu during the execution.
610
00:34:15,680 --> 00:34:17,260
By now they should've succeeded,
611
00:34:17,280 --> 00:34:18,930
and are on their way back to report.
612
00:34:23,320 --> 00:34:25,660
Frankly, killing Wei Xianyu outright won't be wrong.
613
00:34:26,160 --> 00:34:26,890
That bandit raid the other day
614
00:34:27,160 --> 00:34:29,010
was his doing too.
615
00:34:29,470 --> 00:34:30,820
Too bad he escaped.
616
00:34:34,720 --> 00:34:35,970
He's already grown disloyal.
617
00:34:37,720 --> 00:34:40,970
Sooner or later, he was bound to strike again.
618
00:34:44,880 --> 00:34:46,490
Now if I give him another chance,
619
00:34:48,320 --> 00:34:49,570
we can use him
620
00:34:50,840 --> 00:34:52,140
to catch the Marquis of Nanyan.
621
00:34:53,800 --> 00:34:54,860
Years ago, Wei Xianyu made his fortune
622
00:34:55,070 --> 00:34:57,570
by hoarding grain during Yan Prefecture's drought.
623
00:34:57,840 --> 00:34:59,930
Later he embezzled soldiers' pay,
624
00:35:00,110 --> 00:35:01,820
seized land and killed innocents.
625
00:35:01,950 --> 00:35:03,700
He's got plenty of dirty dealings.
626
00:35:06,110 --> 00:35:07,260
How could a mere county governor
627
00:35:07,910 --> 00:35:09,050
pull all this off?
628
00:35:10,200 --> 00:35:11,450
Of course it was under the orders
629
00:35:11,470 --> 00:35:12,930
of that old fox, the Marquis of Nanyan.
630
00:35:13,590 --> 00:35:14,050
Exactly.
631
00:35:14,680 --> 00:35:16,090
The Marquis has had wild ambitions.
632
00:35:16,720 --> 00:35:17,820
Since Your Majesty's childhood,
633
00:35:17,840 --> 00:35:19,860
he's held court power and the imperial guards,
634
00:35:20,070 --> 00:35:21,570
weakening your influence,
635
00:35:22,240 --> 00:35:24,780
leaving you to inherit the throne in a tight spot.
636
00:35:32,990 --> 00:35:34,050
Since you were young,
637
00:35:34,110 --> 00:35:36,090
assassins have come after you countless times,
638
00:35:36,590 --> 00:35:37,970
even leaving you with a head illness.
639
00:35:38,360 --> 00:35:39,450
Truly bitter.
640
00:35:40,390 --> 00:35:41,260
Bitter or not,
641
00:35:43,800 --> 00:35:44,700
someone has to guard
642
00:35:45,640 --> 00:35:47,340
Hu Kingdom's land.
643
00:35:48,470 --> 00:35:49,780
Your coming of age is near.
644
00:35:50,390 --> 00:35:52,530
Then comes the rite that affirms your rule.
645
00:35:52,910 --> 00:35:53,450
By then,
646
00:35:53,800 --> 00:35:56,090
the ambitious will be forced to hold back.
647
00:35:58,720 --> 00:36:03,570
- Kill him! - Kill him!
648
00:36:06,430 --> 00:36:07,340
What are you doing?
649
00:36:08,390 --> 00:36:08,930
See,
650
00:36:09,070 --> 00:36:09,930
you've been hit by backlash.
651
00:36:11,320 --> 00:36:12,260
Reflex.
652
00:36:12,950 --> 00:36:14,410
Don't use your power so rashly.
653
00:36:14,640 --> 00:36:15,140
I'll handle it.
654
00:36:15,160 --> 00:36:22,010
- Kill him! - Kill him!
655
00:36:27,360 --> 00:36:28,450
Why do they want to kill you?
656
00:36:28,880 --> 00:36:29,930
Who gave the order?
657
00:36:33,430 --> 00:36:33,820
It...
658
00:36:34,990 --> 00:36:36,970
it was His Majesty.
659
00:36:44,510 --> 00:36:45,220
Your Majesty.
660
00:36:45,880 --> 00:36:47,410
I waited at the dock,
661
00:36:47,800 --> 00:36:49,530
ready to rescue Wei Xianyu during the execution.
662
00:36:50,430 --> 00:36:52,890
But suddenly my vision blurred.
663
00:36:53,430 --> 00:36:54,300
When it cleared,
664
00:36:55,240 --> 00:36:57,530
- Wei Xianyu had already been taken. - Kill him!
665
00:36:57,770 --> 00:36:58,690
Kill him!
666
00:37:00,590 --> 00:37:02,340
Hurry and find out who did it!
667
00:37:02,640 --> 00:37:03,180
Yes, sir!
668
00:37:27,800 --> 00:37:29,570
Bring me that woman in orange.
669
00:37:30,280 --> 00:37:30,780
Yes, Your Majesty.
670
00:37:37,550 --> 00:37:38,660
Ladies, please stay.
671
00:37:40,030 --> 00:37:42,370
Such beauty and elegance,
672
00:37:42,840 --> 00:37:43,700
no wonder.
673
00:37:44,590 --> 00:37:45,860
My lord saw you
674
00:37:45,910 --> 00:37:47,300
from afar at the tavern,
675
00:37:47,390 --> 00:37:48,140
and couldn't get you out of his mind.
676
00:37:48,470 --> 00:37:49,890
So he sent us to invite you.
677
00:37:50,110 --> 00:37:52,260
Please come meet him.
678
00:37:53,240 --> 00:37:53,820
I see.
679
00:37:54,430 --> 00:37:55,780
We've run into a lecher,
680
00:37:56,240 --> 00:37:57,930
sending his men to grab women.
681
00:37:59,550 --> 00:38:00,220
Don't be rude!
682
00:38:02,240 --> 00:38:03,970
My lord means no offense,
683
00:38:04,510 --> 00:38:06,700
only wishes to speak with you at Songbird Pavilion.
684
00:38:08,470 --> 00:38:09,930
Is your lord Sima Jiao?
685
00:38:10,110 --> 00:38:12,490
How dare you call him by name!
686
00:38:13,320 --> 00:38:14,140
How do you know?
687
00:38:17,200 --> 00:38:18,450
Songbird Pavilion...
688
00:38:19,550 --> 00:38:20,780
Sima Jiao, you scoundrel!
689
00:38:22,990 --> 00:38:23,570
Don't lose your temper.
690
00:38:23,800 --> 00:38:24,820
How can I not?
691
00:38:25,070 --> 00:38:26,490
He's not only got concubines, brothels,
692
00:38:26,550 --> 00:38:28,300
now he sends men to snatch girls off the street!
693
00:38:29,070 --> 00:38:30,260
Didn't you just say
694
00:38:30,280 --> 00:38:31,740
you'd accept him no matter what,
695
00:38:31,760 --> 00:38:32,970
as long as he's alive?
696
00:38:34,880 --> 00:38:35,490
Not anymore.
697
00:38:35,680 --> 00:38:37,180
My standards just shot up.
698
00:38:39,110 --> 00:38:39,860
Alright.
699
00:38:41,160 --> 00:38:42,490
Now that we've found him,
700
00:38:43,200 --> 00:38:44,490
I'll head back to Yan City.
701
00:38:45,110 --> 00:38:47,490
The rest is up to you.
702
00:38:49,030 --> 00:38:51,860
Just say I went into seclusion.
703
00:38:52,720 --> 00:38:54,490
Affairs of state will be handled by my Preceptor.
704
00:38:57,160 --> 00:38:58,260
Please, lead the way.
705
00:38:58,640 --> 00:38:59,180
This way.
706
00:39:20,470 --> 00:39:20,970
Miss...
707
00:39:22,100 --> 00:39:23,880
[Yi Huo, Imperial Physician]
708
00:39:23,880 --> 00:39:24,620
Miss Yi Huo.
709
00:39:26,110 --> 00:39:27,820
On the Marquis's order, I'm here to deliver a message.
710
00:39:28,640 --> 00:39:30,410
Since the bandit plot failed,
711
00:39:30,990 --> 00:39:33,340
you must act again quickly.
712
00:39:33,680 --> 00:39:35,570
If Sima Jiao returns to court,
713
00:39:35,720 --> 00:39:37,010
we'll lose the chance.
714
00:39:37,910 --> 00:39:39,620
Since Sima Jiao shows no mercy,
715
00:39:41,240 --> 00:39:42,620
I won't hold back either.
716
00:39:43,720 --> 00:39:44,570
At this point,
717
00:39:45,510 --> 00:39:46,740
we can only strike at the root.
718
00:39:47,590 --> 00:39:49,140
Please tell the Marquis:
719
00:39:49,720 --> 00:39:51,660
this time I will succeed,
720
00:39:52,070 --> 00:39:54,970
and help him kill Sima Jiao!
721
00:40:24,910 --> 00:40:26,490
Why would the aura of demon core
722
00:40:26,510 --> 00:40:28,050
and Spirit Fire appear here?
723
00:40:31,280 --> 00:40:33,490
Liao Tingyan has merged with the Spirit Fire?
724
00:40:35,590 --> 00:40:37,010
Why did she come to the mortal world?
725
00:40:49,550 --> 00:40:50,370
No matter.
726
00:40:54,240 --> 00:40:55,860
The timing is perfect.
727
00:40:57,550 --> 00:40:59,660
I've rested for over a decade.
728
00:41:00,200 --> 00:41:01,180
It's about time
729
00:41:02,030 --> 00:41:03,930
I met some folks.
730
00:41:32,320 --> 00:41:33,140
Have you found her?
731
00:41:33,510 --> 00:41:33,970
Yes.
732
00:42:37,940 --> 00:42:39,740
♪Autumn winds sigh♪
733
00:42:39,820 --> 00:42:41,540
♪Moon and stars dapple the sky♪
734
00:42:41,740 --> 00:42:45,140
♪Brushing the loneliness of bygone days♪
735
00:42:45,780 --> 00:42:47,500
♪Candlelight flickers low♪
736
00:42:47,740 --> 00:42:49,700
♪Shadows sway♪
737
00:42:49,980 --> 00:42:53,140
♪Shimmering in the night♪
738
00:42:53,740 --> 00:42:55,420
♪With a brush I draw♪
739
00:42:55,820 --> 00:42:57,620
♪The color of light♪
740
00:42:57,780 --> 00:43:01,300
♪To warm your frozen soul♪
741
00:43:01,780 --> 00:43:03,500
♪Memories anchor here♪
742
00:43:03,620 --> 00:43:05,620
♪Longing is engraved♪
743
00:43:05,980 --> 00:43:08,700
♪Yet cannot be touched♪
744
00:43:09,180 --> 00:43:11,340
♪Following♪
745
00:43:11,700 --> 00:43:13,740
♪The veins of gravel♪
746
00:43:14,100 --> 00:43:16,780
♪I turn into spirit fire♪
747
00:43:17,820 --> 00:43:19,260
♪Burning away♪
748
00:43:19,700 --> 00:43:25,060
♪All these karmic ties♪
749
00:43:25,780 --> 00:43:27,500
♪To save you♪
750
00:43:27,980 --> 00:43:29,540
♪To save me♪
751
00:43:30,020 --> 00:43:32,940
♪To cross over all suffering, I'll break through♪
752
00:43:33,900 --> 00:43:35,660
♪The laws of heaven♪
753
00:43:36,140 --> 00:43:37,620
♪The vortex of reincarnation♪
754
00:43:37,940 --> 00:43:41,500
♪What of life and death?♪
755
00:43:42,100 --> 00:43:43,660
♪To save you♪
756
00:43:43,900 --> 00:43:45,700
♪To save me♪
757
00:43:45,860 --> 00:43:49,140
♪To redeem all beings, I'll let pass♪
758
00:43:49,740 --> 00:43:51,620
♪Right and wrong♪
759
00:43:51,780 --> 00:43:53,540
♪Rumors and tales♪
760
00:43:53,860 --> 00:43:57,180
♪To seize fate♪
761
00:43:57,780 --> 00:44:00,380
♪With my own hands♪
762
00:44:01,940 --> 00:44:03,620
♪For you♪
763
00:44:03,980 --> 00:44:05,620
♪For me♪
764
00:44:06,140 --> 00:44:09,020
♪For the healing of wounds♪
765
00:44:09,700 --> 00:44:11,540
♪I'll stir the murky seas♪
766
00:44:11,820 --> 00:44:13,540
♪And strive against the heavens♪
767
00:44:14,140 --> 00:44:17,140
♪To protect the vastness♪
768
00:44:17,700 --> 00:44:19,100
♪For you♪
769
00:44:19,780 --> 00:44:21,300
♪For me♪
770
00:44:21,660 --> 00:44:24,700
♪For the light of dawn♪
771
00:44:25,500 --> 00:44:27,140
♪I'll face promises♪
772
00:44:27,580 --> 00:44:29,180
♪Like a moth to a flame♪
773
00:44:29,860 --> 00:44:32,780
♪And use my body to shine♪
774
00:44:37,020 --> 00:44:40,860
♪On even more♪
50698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.