All language subtitles for Weapons123.2025.HDTC.1080p.X265.HEVC.10.bit.NESTED1234-en123
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:00:25,362 --> 00:00:29,212
این یه داستان واقعی هست
5
00:00:29,224 --> 00:00:32,822
همین جا دو سال پیش تو شهر من اتفاق افتاد.
خیلیا تو این داستان...
6
00:00:32,972 --> 00:00:35,205
به شکلای عجیب و غریب می میرن،
7
00:00:35,229 --> 00:00:37,802
ولی اینو توی اخبار یا جای دیگه پیدا نمی کنی.
8
00:00:39,602 --> 00:00:45,920
چون پلیس و آدمای مهم شهر
خیلی خجالت کشیدن که نتونستن حلش کنن.
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,190
و همه چی رو لاپوشونی کردن.
10
00:00:49,434 --> 00:00:52,025
ولی اگه بیای اینجا و از هرکی بپرسی،
11
00:00:52,037 --> 00:00:54,694
همه همین چیزی که الان
می خوام بهت بگم رو میگن.
12
00:00:56,240 --> 00:00:58,470
این داستان از مدرسه ما شروع می شه.
13
00:01:05,500 --> 00:01:09,170
یه چهارشنبه بود، مثل یه روز معمولی
برای کل مدرسه.
14
00:01:11,160 --> 00:01:17,110
یه معلم جدید داشتن به اسم جاستین کندی.
15
00:01:17,604 --> 00:01:23,394
مثل هر روز صبح می رفت کلاسش،
ولی اون روز فرق داشت.
16
00:01:25,224 --> 00:01:27,923
اون روز هیچ کدوم از بچه هاش
تو کلاس نبودن.
17
00:01:28,559 --> 00:01:32,558
هر کلاس دیگه ای تو اون مدرسه
پر از بچه بود.
18
00:01:34,282 --> 00:01:36,395
حتی کلاس سوم دیگه، معلمش
خانم بلتاپ، پر بود.
19
00:01:36,695 --> 00:01:40,770
ولی کلاس خانم کندی
کاملاً خالی بود.
20
00:01:44,040 --> 00:01:50,990
خب، نه کاملاً خالی. یه پسر بود
به اسم الکس لیلی.
21
00:01:52,216 --> 00:01:57,026
و اون تنها بچه ای بود تو کلاس 18 نفره
که اون روز اومده بود مدرسه.
22
00:01:59,232 --> 00:02:02,769
می دونی چرا؟
چون فقط اون اونجا بود.
23
00:02:02,781 --> 00:02:06,482
چون شب قبلش، تا ساعت 2:17 صبح،
هر بچه دیگه ای...
24
00:02:07,682 --> 00:02:11,662
بیدار شد، از تختش بلند شد،
25
00:02:14,082 --> 00:02:17,611
از پله ها رفت پایین،
در ورودی رو باز کرد...
26
00:02:17,863 --> 00:02:21,922
از حیاط جلویی رد شد
و رفت تو تاریکی.
27
00:02:23,092 --> 00:02:26,262
و دیگه هیچ وقت برنگشتن.
28
00:03:23,092 --> 00:03:29,262
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
29
00:04:01,660 --> 00:04:05,960
[ سلاحها ]
[ ساعت ناپدید شدن ]
30
00:04:07,602 --> 00:04:11,352
همه آدمای توی مدرسه
منو ناراحت و عصبی می کردن.
31
00:04:13,232 --> 00:04:15,712
پلیس می تونست بگه بچه ها
ساعت 2:17 رفتن.
32
00:04:16,922 --> 00:04:20,812
چون نصف خونه ها دزدگیر داشتن
که وقتی بچه ها رفتن بیرون، فعال شدن.
33
00:04:24,942 --> 00:04:28,092
تصویر بعضی از بچه ها حتی
توی دوربینای خونه ها ضبط شدن.
34
00:04:30,406 --> 00:04:33,296
ولی دوربینا فقط نشون می دادن
که بچه ها تو تاریکی راه می رن.
35
00:04:35,872 --> 00:04:37,872
نمیگفتن کجا رفتن یا چیکار کردن.
36
00:04:40,832 --> 00:04:42,492
پلیس خیلی با الکس حرف زد.
37
00:04:44,522 --> 00:04:49,092
ازش پرسیدن چرا همکلاسیاش
این کارو کردن، ولی گفت نمی دونه.
38
00:04:50,312 --> 00:04:54,792
پرسیدن آیا نقشه ای در کار بود،
ولی گفت اگه بود، اون خبر نداشته.
39
00:04:55,862 --> 00:04:59,552
پرسیدن آیا برنامه تلویزیونی ای بود
که یکی توش اینجوری فرار کنه.
40
00:05:00,782 --> 00:05:02,992
ولی گفت اگه بود، اون ندیده.
41
00:05:04,832 --> 00:05:07,529
با خواهرم هم کلی حرف زدن.
42
00:05:07,541 --> 00:05:10,312
ولی اونم هیچی درباره شون نمی دونست.
43
00:05:12,292 --> 00:05:16,192
نزدیک یه ماه کامل
مدرسه رو برای تحقیقاتشون بستن.
44
00:05:18,292 --> 00:05:21,236
ولی بعد یه مدت مجبور شدن
همه چی رو باز کنن.
45
00:05:21,248 --> 00:05:24,312
تا بچه هایی که غیبشون نزده
بتونن دوباره درس بخونن.
46
00:05:26,330 --> 00:05:30,140
یه شب یه جلسه گنده تو مدرسه برگزار کردن.
47
00:05:31,290 --> 00:05:34,895
یه عالمه مشاور و آدمایی مثل اینا بودن
که به همه کمک کردن.
48
00:05:34,907 --> 00:05:36,602
فکر کنم می خواستن به همه کمک کنن
49
00:05:36,626 --> 00:05:38,580
تا احساسشون رو
بفهمن و کنار هم بذارن.
50
00:05:41,360 --> 00:05:43,260
اینجا داستان واقعاً شروع می شه.
51
00:05:47,384 --> 00:05:49,384
[ جاستین ]
52
00:05:49,440 --> 00:05:52,000
مهم اینه که ما
ترسمون رو قضاوت نکنیم.
53
00:05:52,740 --> 00:05:54,540
ممکنه احساساتی رو تجربه کنیم
که دوستشون نداریم.
54
00:05:55,280 --> 00:05:56,940
احساساتی غیر از غم.
55
00:05:58,150 --> 00:06:00,165
باید مطمئن بشیم که
به خودمون اجازه بدیم
56
00:06:00,189 --> 00:06:02,100
احساساتی مثل
عصبانیت رو تجربه کنیم.
57
00:06:03,470 --> 00:06:06,940
عصبانیت یه بخش خیلی سالم
از روان گروهه.
58
00:06:07,940 --> 00:06:10,620
می تونه تو خیلی از موقعیت های دردناک
خیلی قوی باشه.
59
00:06:10,890 --> 00:06:12,520
بعضی وقتا...
60
00:06:12,521 --> 00:06:16,620
آیا تو موقعیتای ترک شدن
این خیلی قوی نیست؟
61
00:06:17,270 --> 00:06:19,350
دارین میگین باید از متیو ناراحت باشیم؟
62
00:06:20,955 --> 00:06:23,239
چون همین الان بهت میگم،
شما ممکنه اسمشو ترک کردن بذارید...
63
00:06:23,251 --> 00:06:25,380
ولی من اینجوری نمی بینمش.
64
00:06:25,710 --> 00:06:28,800
من چیزی می بینم که
اصلاً برام معنی نداره.
65
00:06:29,500 --> 00:06:32,700
داریم درباره 17 تا بچه
تو یه کلاس حرف می زنیم.
66
00:06:33,680 --> 00:06:35,020
تو اون کلاس چی شد؟
67
00:06:35,520 --> 00:06:36,740
چرا کلاس اون؟
68
00:06:36,860 --> 00:06:37,960
چرا فقط اون؟
69
00:06:39,340 --> 00:06:41,420
من به خیلی احساسات
تو اون موقعیت فکر می کنم.
70
00:06:41,720 --> 00:06:45,120
اگه دیگه چیزی ازت نشنوم،
منو می بخشی؟
71
00:06:46,170 --> 00:06:47,700
می خوام از زبون جاستین بشنوم.
72
00:06:49,190 --> 00:06:53,040
اون اینجاست. می خوام دقیق بدونم
اون چیکار می کرد و چی میگفت.
73
00:07:04,500 --> 00:07:05,600
من... اول...
74
00:07:07,170 --> 00:07:13,320
فقط می خوام بگم خیلی خیلی
بابت همه اتفاقات متاسفم.
75
00:07:15,840 --> 00:07:19,720
می دونم هیچی نمی تونم بگم
که اینو بهتر کنه.
76
00:07:22,820 --> 00:07:27,240
حقیقت اینه که منم
مثل شما دنبال جوابم.
77
00:07:27,264 --> 00:07:29,264
دروغگو! دروغگو!
78
00:07:29,910 --> 00:07:30,940
من اون بچه ها رو دوست دارم.
79
00:07:34,580 --> 00:07:35,220
و...
80
00:07:35,470 --> 00:07:37,120
می دونم...
81
00:07:37,700 --> 00:07:41,620
می دونم... می دونم این...
82
00:07:41,934 --> 00:07:42,934
نه نیست...
83
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
جدی میگم.
84
00:07:49,650 --> 00:07:52,188
خانم کندی اینجا بهعنوان یه عضو فعال
85
00:07:52,189 --> 00:07:55,011
توی این جامعهست و مثل همهمون
داره تلاشش رو میکنه.
86
00:07:58,700 --> 00:08:03,360
همگی بسه دیگه.
همه باید یه کم آروم بگیرن، لطفاً.
87
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
یه شب طولانی بود.
88
00:08:06,080 --> 00:08:07,160
باید یه کم بخوابین.
89
00:08:07,600 --> 00:08:09,200
فردا بیدار بشین،
همه چی درست می شه.
90
00:08:10,900 --> 00:08:12,700
کسی هست که بخوای
فقط باهاش حرف بزنی؟
91
00:08:12,701 --> 00:08:15,580
پیشنهاد می کنم مستقیم بری خونه و...
92
00:08:34,120 --> 00:08:35,800
ببخشید، نمی دونم
می تونی منو ببینی یا نه.
93
00:08:36,030 --> 00:08:37,030
آره، متاسفم.
94
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
الو؟
95
00:09:24,150 --> 00:09:25,150
الو؟
96
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
کیه؟
97
00:09:29,664 --> 00:09:31,664
بهتره حواست به خودت باشه!
98
00:09:36,060 --> 00:09:38,296
ببخشید، دارم پول جمع می کنم
برای بلیط اتوبوس که برادرمو ببینم.
99
00:09:38,320 --> 00:09:38,840
پول خرد داری؟
100
00:09:39,160 --> 00:09:39,480
متاسفم.
101
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
مرسی.
102
00:11:00,140 --> 00:11:01,540
سلام؟
103
00:11:16,294 --> 00:11:17,694
سلام؟
104
00:11:20,474 --> 00:11:21,474
کیه؟
105
00:11:48,398 --> 00:11:50,398
خدایا، خدا لعنتت کنه !
106
00:11:54,422 --> 00:11:56,422
کی اونجاست؟
107
00:11:57,246 --> 00:11:59,246
آهای؟!
108
00:12:37,979 --> 00:12:40,859
بیمه سلامتتو نگه می داری،
اگه اجازه بدی بگم.
109
00:12:42,304 --> 00:12:45,784
یه عالمه متخصص سلامت روان
تو این طرح هستن. بعضیاشون...
110
00:12:45,785 --> 00:12:47,564
من فقط باید کار کنم.
111
00:12:48,174 --> 00:12:52,164
می دونی، فقط باید
روزامو با چیزی پر کنم...
112
00:12:53,054 --> 00:12:54,224
آره، باید کار کنم.
113
00:12:54,225 --> 00:12:55,225
خب؟
114
00:12:58,214 --> 00:13:00,022
جاستین، دیشب این تیم
فقط ثابت کرد که...
115
00:13:00,034 --> 00:13:01,854
ما اینجا کلی والدین احساسی داریم.
116
00:13:02,104 --> 00:13:04,664
و فکر کنم بهتره یه کم
از این مکان فاصله بگیری.
117
00:13:05,244 --> 00:13:07,624
تا وقتی آدما فرصت پیدا کنن
چیزا رو حل کنن.
118
00:13:10,484 --> 00:13:13,124
- الکس چطوره؟ حالش...
- الکس حالش خوبه.
119
00:13:13,704 --> 00:13:15,564
دلش براش و کریس تنگ شده.
120
00:13:15,664 --> 00:13:19,124
بهمون گفتن بهترین کاری که می تونیم
براش بکنیم اینه که روال عادی رو نگه داریم.
121
00:13:20,254 --> 00:13:21,924
زندگیشو تا جایی که می شه
عادی نگه داریم.
122
00:13:21,925 --> 00:13:23,544
دوست دارم باهاش حرف بزنم.
123
00:13:23,804 --> 00:13:26,644
قبلاً این حرفو زدیم.
این اصلاً امکان پذیر نیست.
124
00:13:27,104 --> 00:13:30,304
خب، اگه فقط بتونم باهاش حرف بزنم
خیلی حس بهتری پیدا می کنم.
125
00:13:30,305 --> 00:13:31,305
همین
126
00:13:33,004 --> 00:13:34,720
مشکل همینه.
تو حس بهتری پیدا می کنی.
127
00:13:34,744 --> 00:13:36,184
مطبوعات کلی زیر ذره بین بردنش.
128
00:13:36,624 --> 00:13:38,604
بازرس ها خونه شو زیر و رو کردن.
129
00:13:39,124 --> 00:13:40,164
اون ضربه روحی دیده.
130
00:13:40,364 --> 00:13:42,264
بیا الکس رو در اولویت بذاریم.
131
00:13:42,784 --> 00:13:47,264
اگه داری تلویحاً میگی
من به الکس یا دانش آموزا اهمیت نمی دم...
132
00:13:47,265 --> 00:13:49,004
مسئله این نیست که تو اهمیت می دی یا نه.
133
00:13:49,754 --> 00:13:53,524
مسئله اینه که تو یه الگو داری
که تو زندگی حرفه ای ات زیاده روی می کنی.
134
00:13:53,884 --> 00:13:55,144
وای خدایا، باز شروع شد.
135
00:13:55,634 --> 00:13:58,204
می دونی که بغل کردن
دانش آموزا درست نیست.
136
00:13:58,324 --> 00:14:01,384
آخه یه پسر کوچولو داشتم که گریه می کرد.
بیا بیرون راه بریم.
137
00:14:01,564 --> 00:14:03,004
می دونی، رسوندن دانش آموزا به خونه...
138
00:14:03,794 --> 00:14:04,904
حرفه ای نیست.
139
00:14:05,184 --> 00:14:05,884
اتوبوسو از دست داده بود.
140
00:14:06,044 --> 00:14:07,504
درست نیست.
141
00:14:09,684 --> 00:14:12,284
می دونم همه اینا از این میاد
که تو اهمیت می دی.
142
00:14:13,144 --> 00:14:15,084
می دونم تو برای این بچه ها فرق داری.
143
00:14:15,584 --> 00:14:16,784
ولی باید بفهمی...
144
00:14:17,184 --> 00:14:19,204
تو والدین نیستی. یه معلمی.
145
00:14:19,824 --> 00:14:20,824
فرق داره.
146
00:14:21,444 --> 00:14:22,464
و به همین دلیل، نه.
147
00:14:22,784 --> 00:14:24,264
نمی تونی با الکس درباره ش حرف بزنی.
148
00:14:29,644 --> 00:14:30,684
فقط...
149
00:14:31,264 --> 00:14:32,644
ما تنها کسایی هستیم که موندیم.
150
00:15:04,454 --> 00:15:05,904
آره، حسابی روش نوشته شده، نه؟
151
00:15:07,714 --> 00:15:09,554
آره، کلی هم تماس تلفنی داشتم.
152
00:15:09,584 --> 00:15:10,584
تماسای دوستانه.
153
00:15:10,664 --> 00:15:13,304
آره؟ فکر می کنی
کسی که زنگ زده مسئول اینه؟
154
00:15:14,144 --> 00:15:15,144
نمی دونم.
155
00:15:15,344 --> 00:15:16,484
شاید، شایدم نه.
156
00:15:17,864 --> 00:15:18,864
هرکی بوده...
157
00:15:19,064 --> 00:15:20,424
بهترین کار اینه که گزارش بدی.
158
00:15:21,154 --> 00:15:22,884
فکر کنم کار بچه هاست.
159
00:15:24,394 --> 00:15:26,765
یعنی منم وقتی مدرسه بودم
از این کارا می کردم.
160
00:15:27,514 --> 00:15:29,384
می دونی، خونه ها رو با دستمال تزئین می کردم،
زنگ می زدم و در می رفتم.
161
00:15:29,884 --> 00:15:31,424
هیچ وقت تلفنمو خاموش نکردم...
162
00:15:31,544 --> 00:15:34,404
ولی یکی از رفیقام هنوزم
این کارو می کنه.
163
00:15:49,644 --> 00:15:50,644
سلام.
164
00:15:52,024 --> 00:15:53,024
خوبی؟
165
00:15:53,504 --> 00:15:54,044
آره.
166
00:15:54,384 --> 00:15:55,384
خیلی گرمه.
167
00:16:05,934 --> 00:16:06,990
دستت چی شده؟
168
00:16:07,014 --> 00:16:09,334
اوه، فقط... فکر کنم گرداب.
169
00:16:09,654 --> 00:16:09,834
چی؟
170
00:16:10,434 --> 00:16:11,434
نوشیدنی؟
171
00:16:11,774 --> 00:16:12,774
اره
172
00:16:13,094 --> 00:16:13,634
تونی!
173
00:16:13,934 --> 00:16:14,934
چی؟
174
00:16:15,414 --> 00:16:16,414
تونی؟
175
00:16:16,474 --> 00:16:17,914
آره، هوپی اینجاست.
176
00:16:18,454 --> 00:16:19,454
جالب شد.
177
00:16:20,154 --> 00:16:21,154
نه واقعاً.
178
00:16:23,334 --> 00:16:24,334
خب، حالا...
179
00:16:25,074 --> 00:16:27,054
فکر نمی کردم بیای.
180
00:16:29,104 --> 00:16:30,104
خوشحالم که پیام دادی.
181
00:16:31,264 --> 00:16:33,194
می دونی، خیلی بهت فکر کردم و...
182
00:16:34,554 --> 00:16:37,850
می خواستم زنگ بزنم، ولی نمی دونستم
این کار اوضاع رو بدتر می کنه یا نه.
183
00:16:38,660 --> 00:16:39,384
نمی دونم.
184
00:16:39,884 --> 00:16:42,334
خب، من که یه گل ظریف کوچولو نیستم...
185
00:16:42,734 --> 00:16:44,775
که فقط با دیدن اسمت
روی گوشیم وا برم.
186
00:16:44,799 --> 00:16:45,750
اینو میدونم
187
00:16:45,774 --> 00:16:46,774
تونی!
188
00:16:47,854 --> 00:16:49,054
دوستم یه نوشیدنی می خواد.
189
00:16:49,614 --> 00:16:50,614
سلام.
190
00:16:51,504 --> 00:16:52,574
اوه، بفرما.
191
00:16:53,224 --> 00:16:56,254
- حالت چطوره؟
- سلام. یه کولا می خوام.
192
00:16:57,634 --> 00:16:58,334
کولا؟
193
00:16:58,574 --> 00:16:59,574
آره.
194
00:17:01,594 --> 00:17:02,594
باشه.
195
00:17:02,894 --> 00:17:03,894
هر چی.
196
00:17:05,814 --> 00:17:06,534
خب، چه خبره؟
197
00:17:06,694 --> 00:17:07,694
حالت چطوره؟
198
00:17:07,754 --> 00:17:08,054
اوه.
199
00:17:08,055 --> 00:17:09,934
همه فکر میکنن جادوگرم.
200
00:17:11,474 --> 00:17:12,854
فکر نکنم این درست باشه.
201
00:17:13,174 --> 00:17:14,174
برو ماشینم رو ببین.
202
00:17:15,544 --> 00:17:16,784
امیدوارم اذیتت نکنه.
203
00:17:17,424 --> 00:17:18,424
چرا امیدواری؟
204
00:17:19,364 --> 00:17:20,604
امیدوارم اون تورو اینجا نکشونده باشه
205
00:17:20,694 --> 00:17:21,694
صبر کن.
206
00:17:22,964 --> 00:17:24,454
بی ادب نباش.
207
00:17:24,574 --> 00:17:26,654
- بی ادب نیستم.
- بیخیال
208
00:17:26,914 --> 00:17:27,874
نگرانتم.
209
00:17:27,875 --> 00:17:29,794
نه، من به نگرانیت نیاز ندارم.
210
00:17:30,994 --> 00:17:32,394
نگرانیت به درد نمی خوره.
211
00:17:32,934 --> 00:17:33,274
باشه؟
212
00:17:33,614 --> 00:17:34,174
مست نیستم.
213
00:17:34,374 --> 00:17:35,734
باشه. فهمیدم. ببخشید.
214
00:17:41,844 --> 00:17:42,844
خب، حالا چی؟
215
00:17:42,934 --> 00:17:44,094
یکی ماشینتو خراب کرده؟
216
00:17:44,304 --> 00:17:46,044
روش نوشتن "جادوگر".
217
00:17:46,144 --> 00:17:47,884
آره، برای اطلاعت...
218
00:17:48,464 --> 00:17:51,264
همه فکر می کنن من جادوگرم.
219
00:17:51,824 --> 00:17:52,824
خب، آره.
220
00:17:53,199 --> 00:17:54,199
- یه کولا.
- مرسی.
221
00:18:01,874 --> 00:18:04,124
- می تونم یه کم...
- تاچ داون بهت بدم؟
222
00:18:04,604 --> 00:18:08,204
نه. فقط یه سری فکر از یکی
که خیلی خوب می شناسدت.
223
00:18:10,024 --> 00:18:10,584
باشه؟
224
00:18:10,585 --> 00:18:11,585
بذار...
225
00:18:14,004 --> 00:18:14,544
بذار...
226
00:18:14,694 --> 00:18:16,124
سعی کن از فکر خودت بیای بیرون.
227
00:18:17,484 --> 00:18:20,164
آدما الان به تو فکر نمی کنن.
228
00:18:20,414 --> 00:18:22,704
باشه؟ کل شهر به تو نشانه نرفته.
229
00:18:23,584 --> 00:18:25,445
فکر کنم تو واقعاً
در این مورد اشتباه می کنی.
230
00:18:25,684 --> 00:18:28,844
تو یه جورایی عادت داری
با من زیادی صمیمی شی.
231
00:18:29,324 --> 00:18:30,324
- وای.
- و پارانوئید.
232
00:18:31,844 --> 00:18:35,325
یه چیزی که می دونم هیچ وقت
بهت کمک نکرده اینه.
233
00:18:36,824 --> 00:18:38,044
این چیه؟ چی؟
234
00:18:39,744 --> 00:18:42,344
یه مهمونی ترحم آمیز تنهایی با مشروب.
235
00:18:46,584 --> 00:18:47,584
من تنها نیستم.
236
00:18:49,524 --> 00:18:50,524
تو اینجایی.
237
00:18:55,424 --> 00:18:56,534
می دونی چی میگم، باشه؟
238
00:18:57,174 --> 00:18:58,174
نمی تونم بمونم.
239
00:18:59,544 --> 00:19:00,664
دانا می دونه تو اینجایی؟
240
00:19:01,634 --> 00:19:02,634
نه.
241
00:19:02,934 --> 00:19:03,934
- واقعا؟
- واقعا
242
00:19:04,574 --> 00:19:05,574
آره، می دونی...
243
00:19:05,924 --> 00:19:07,674
ما الان با هم نیستیم.
244
00:19:09,534 --> 00:19:10,534
وای.
245
00:19:12,794 --> 00:19:13,794
چیز مهمی نیست.
246
00:19:18,034 --> 00:19:19,034
مسخره ای.
247
00:19:20,174 --> 00:19:21,174
ببینش
248
00:19:21,354 --> 00:19:22,354
داری می درخشی.
249
00:19:24,414 --> 00:19:25,414
بیا دیگه.
250
00:19:25,694 --> 00:19:26,534
یه نوشیدنی دیگه بردم.
251
00:19:26,634 --> 00:19:27,094
فقط همینم.
252
00:19:27,314 --> 00:19:27,854
یالا
253
00:19:27,934 --> 00:19:28,934
فقط همین.
254
00:19:32,894 --> 00:19:33,894
اوه.
255
00:19:45,744 --> 00:19:46,524
بس کن.
256
00:19:46,525 --> 00:19:47,525
بس کن.
257
00:19:48,274 --> 00:19:49,274
مسخره ای.
258
00:19:53,034 --> 00:19:54,274
امروز چه برنامه ای داری؟
259
00:19:55,244 --> 00:19:56,244
کار.
260
00:19:56,404 --> 00:19:57,564
کل روز کار.
261
00:19:57,924 --> 00:19:58,504
تا دیروقت.
262
00:19:58,644 --> 00:20:00,444
باور می کنم، عیسی مسیح.
263
00:20:01,164 --> 00:20:02,164
چیه؟
264
00:20:02,494 --> 00:20:04,324
نگران نباش، قرار نیست
کل روز و شب برات پیام بدم.
265
00:20:04,724 --> 00:20:06,404
فقط میگم دارم کار می کنم.
266
00:20:07,494 --> 00:20:08,984
همینه.
267
00:20:09,384 --> 00:20:10,384
فقط همین.
268
00:20:12,684 --> 00:20:13,684
کار چطوره؟
269
00:20:14,324 --> 00:20:15,324
خوبه. هر چی.
270
00:20:16,764 --> 00:20:17,764
وای.
271
00:20:18,364 --> 00:20:20,204
امیدوارم حس و حال کلی
اونجا اینجوری نباشه.
272
00:20:20,924 --> 00:20:21,924
این یعنی چی؟
273
00:20:22,024 --> 00:20:25,264
خب، 17 تا بچه گم شدن اون بیرون.
274
00:20:25,584 --> 00:20:27,420
دوست دارم فکر کنم
کسایی که مسئول پیدا کردنشونن...
275
00:20:27,520 --> 00:20:30,424
اینجوری نیستن که
"آه، کارمون همین بود".
276
00:20:30,974 --> 00:20:32,484
اولاً، من کارآگاه نیستم.
277
00:20:32,664 --> 00:20:33,864
نمی دونم اینو می دونی یا نه.
278
00:20:34,404 --> 00:20:36,264
دوماً، مثل چی خمارم.
279
00:20:36,939 --> 00:20:39,784
نمی دونستم قراره
درباره تحقیقات بازجویی بشم.
280
00:20:39,824 --> 00:20:41,904
نه، قصد بازجویی ندارم.
281
00:20:42,454 --> 00:20:44,864
فقط دارم فکر می کنم
شاید خودم باید اینو حل کنم.
282
00:20:44,888 --> 00:20:45,920
داریم روش کار می کنیم.
283
00:20:45,944 --> 00:20:46,944
تو داری روش کار می کنی.
284
00:20:46,968 --> 00:20:47,980
آره
285
00:20:48,004 --> 00:20:49,464
باشه، خب...
286
00:20:49,784 --> 00:20:51,544
چه بار سنگینی از دوشم برداشتی.
287
00:20:51,684 --> 00:20:52,684
تو داری روش کار می کنی.
288
00:20:53,694 --> 00:20:56,024
الان واقعا باید آروم بگیری.
289
00:20:56,864 --> 00:20:57,864
هیچکس تنبلی نمی کنه.
290
00:20:59,064 --> 00:21:00,721
خودتو زیاد...
291
00:21:00,871 --> 00:21:02,104
آره، فقط دارم بهش فکر میکنم.
292
00:21:02,754 --> 00:21:03,874
تحقیقاتو بذار برای بازرسا.
293
00:21:04,034 --> 00:21:05,034
بازرسا کارشونو بکنن.
294
00:21:10,214 --> 00:21:11,214
دیدنت خیلی خوب بود.
295
00:21:12,384 --> 00:21:13,384
منم همینطور.
296
00:21:21,654 --> 00:21:23,175
حمال!
297
00:22:17,582 --> 00:22:19,582
سلام؟
298
00:24:08,294 --> 00:24:11,484
من صراحتا بهت گفتم...
با الکس ارتباط نداشته باش.
299
00:24:11,524 --> 00:24:13,324
خب، بهطور فنی من باهاش ارتباط نداشتم.
300
00:24:13,674 --> 00:24:14,674
تا خونه اش دنبالش کردی.
301
00:24:14,824 --> 00:24:18,324
زنگ درشون رو زدی
پشت پنجرشون رفتی
302
00:24:18,684 --> 00:24:23,065
ببین کِو، میتونیم فقط رو این
تمرکز کنیم که خونه خیلی عجیبه؟
303
00:24:23,089 --> 00:24:24,320
جالبه اگه قبلاً باهات واضح نبودم،
304
00:24:24,344 --> 00:24:25,524
حالا بذار من این کارو کنم.
305
00:24:26,204 --> 00:24:28,164
می خوام تنهاش بذاری.
306
00:24:29,174 --> 00:24:30,704
باشه، چرا پنجره هاشون پوشیده هست؟
307
00:24:30,804 --> 00:24:32,364
این به نظرت عجیب نیست؟
308
00:24:32,784 --> 00:24:34,464
چون آدمای فضول
309
00:24:34,464 --> 00:24:36,505
میرن و از پنجره نگاه می کنن.
310
00:24:36,529 --> 00:24:38,529
ولی ببین...
311
00:24:38,764 --> 00:24:42,765
بهت لطف میکنم که
این تماس تلفنی رو راه انجام میدم.
312
00:25:09,774 --> 00:25:13,424
چه خبره؟
313
00:25:13,624 --> 00:25:14,624
- باهاش خوابیدی؟
- دانا؟
314
00:25:14,744 --> 00:25:16,624
- باهاش خوابیدی؟
- نه
315
00:25:17,144 --> 00:25:18,724
من باهاش نخوابیدم.
316
00:25:19,544 --> 00:25:20,544
می دونم که خوابیدی.
317
00:25:20,568 --> 00:25:22,568
نه، نه، نه.
نه، گفت که دارین جدا میشین
318
00:25:22,592 --> 00:25:24,592
نه، نه ، نه
319
00:27:52,844 --> 00:27:53,994
الکس، سلام.
320
00:27:54,094 --> 00:27:55,194
حالت چطوره؟
321
00:27:58,524 --> 00:27:59,524
فقط می خواستم سلام کنم...
322
00:28:00,724 --> 00:28:04,414
چون خیلی بهت فکر کردم
و می خواستم مطمئن شم خوبی.
323
00:28:04,754 --> 00:28:05,754
من خوبم.
324
00:28:08,014 --> 00:28:09,214
آره، چون...
325
00:28:10,154 --> 00:28:13,254
می دونم خیلی وقت سختی
برای من بوده...
326
00:28:13,954 --> 00:28:15,954
و حتی نمی تونم...
327
00:28:16,304 --> 00:28:18,255
- تصور کنم برات چطور بوده...
- باید برم.
328
00:28:18,794 --> 00:28:20,194
هی، صبر کن، لطفا.
329
00:28:20,195 --> 00:28:23,514
فقط می خوام مطمئن شم
همه چی روبراهه.
330
00:28:23,538 --> 00:28:25,538
دنبالم نیا!
331
00:28:30,654 --> 00:28:31,654
سلام؟
332
00:28:32,634 --> 00:28:34,474
من اندی ام. دوست دارم باهات حرف بزنم.
333
00:28:38,934 --> 00:28:39,934
سلام؟
334
00:28:43,758 --> 00:28:46,158
میدونم خونه هستین.
335
00:31:16,958 --> 00:31:18,558
[ آرچر ]
336
00:31:36,264 --> 00:31:37,264
دارم میرم سر کار.
337
00:32:36,904 --> 00:32:38,184
کل صبح بهت زنگ زدن، رئیس؟
338
00:32:38,224 --> 00:32:39,744
آره، تو راه یه گیر داشتم.
339
00:32:43,174 --> 00:32:44,174
اوضاع چطور به نظر می رسه؟
340
00:32:44,874 --> 00:32:46,154
صبح یه کم شلوغ پلوغه.
341
00:32:46,934 --> 00:32:47,114
آره؟
342
00:32:47,374 --> 00:32:48,374
آره.
343
00:32:48,774 --> 00:32:50,174
می خواستم برم تابلو رو بگیرم...
344
00:32:50,354 --> 00:32:51,434
ولی نداشتنش.
345
00:32:51,744 --> 00:32:53,144
شماره سفارش ثبت شده.
346
00:32:53,434 --> 00:32:54,434
لعنتی.
347
00:32:54,634 --> 00:32:55,634
لعنت بهش.
348
00:32:56,394 --> 00:32:57,474
ببخشید بابت این.
349
00:32:58,264 --> 00:33:00,694
آره، یه سفارش گرفتیم
برای جمعه قبل از اینکه راه بیفتیم.
350
00:33:00,718 --> 00:33:02,718
هنوز باید فراملینگ رو باز میکردیم.
351
00:33:03,069 --> 00:33:04,069
تقصیر منه. اشتباه منه.
352
00:33:04,794 --> 00:33:06,414
بعد بلند شدم و دیدم
الوین اومد دم در...
353
00:33:06,614 --> 00:33:08,674
با رنگی که تو سفارش داده بودی.
354
00:33:09,694 --> 00:33:10,694
خب؟
355
00:33:11,524 --> 00:33:12,934
رنگش سبز شد. باید قرمز باشه.
356
00:33:14,194 --> 00:33:15,194
چی؟
357
00:33:15,604 --> 00:33:16,374
خدا لعنتت کنه. صبر کن.
358
00:33:16,474 --> 00:33:17,554
اشتباه فرستادن...
359
00:33:17,664 --> 00:33:19,074
سفارش درست نیست. ما سفارش دادیم.
360
00:33:19,614 --> 00:33:21,614
اونا گفتن چیزی که ما خواستیم،
ولی ما چیزی که سفارش بود رو خواستیم.
361
00:33:21,615 --> 00:33:22,694
باشه، من گند زدم.
362
00:33:23,444 --> 00:33:24,924
برش میگردونم. درستشو میگیرم.
363
00:33:42,454 --> 00:33:43,454
آقای گراف؟
364
00:33:44,034 --> 00:33:45,034
بله؟
365
00:33:46,964 --> 00:33:48,814
ما هر کدوم از این
تماس ها رو پیگیری می کنیم.
366
00:33:49,594 --> 00:33:51,010
می تونم بهتون اطمینان بدم که همین حالا...
367
00:33:51,034 --> 00:33:53,294
مامورامون دارن هر سرنخی رو
با جدیت دنبال می کنن...
368
00:33:53,744 --> 00:33:55,024
که به این ایستگاه می رسه.
369
00:33:55,234 --> 00:33:56,294
پس فدرالا چی؟
370
00:33:56,354 --> 00:33:59,774
- اونا هیچی ندارن؟
- تبادل اطلاعات خیلی خوبی ادامه داره.
371
00:33:59,774 --> 00:34:01,134
می تونم با اطمینان کامل بهت بگم...
372
00:34:01,535 --> 00:34:04,154
اونا هم دارن هر سرنخی رو
با جدیت دنبال می کنن.
373
00:34:06,264 --> 00:34:07,350
واحدهای سگ های پلیس چی؟
374
00:34:07,374 --> 00:34:10,214
مدتهاست چیزی درباره گزارشای
سگ های پلیس نشنیدم.
375
00:34:10,314 --> 00:34:12,134
فقط چون به شما گزارش نمیدن.
376
00:34:14,429 --> 00:34:16,554
آقای گراف، اشتیاقتون درک می کنم.
377
00:34:16,714 --> 00:34:18,774
از این مکالمه ها بدم نمیاد...
378
00:34:18,775 --> 00:34:21,294
چون خدا نکنه اگه بچه من بود،
منم دنبال جواب میگشتم.
379
00:34:21,374 --> 00:34:23,555
ولی باید به کاری که
داریم می کنیم اعتماد کنین...
380
00:34:24,779 --> 00:34:25,855
اون هنوز حرف نمی زنه، نه؟
381
00:34:28,804 --> 00:34:29,804
اون می دونه.
382
00:34:30,744 --> 00:34:31,764
من باهات موافق نیستم.
383
00:34:32,904 --> 00:34:35,644
تو داری با جدیت
هر سرنخی رو دنبال می کنی...
384
00:34:36,044 --> 00:34:38,464
ولی اون داره آزاد راه میره مثل پرنده.
385
00:34:39,114 --> 00:34:41,244
هیچی درباره ش تحقیق کردی؟
386
00:34:42,114 --> 00:34:42,844
بله، خیلی زیاد.
387
00:34:42,994 --> 00:34:44,274
پس درباره گذشته اش می دونی، نه؟
388
00:34:44,694 --> 00:34:45,934
چون من یه کم گشتم...
389
00:34:46,484 --> 00:34:47,744
و کلی چیز پیدا کردم.
390
00:34:48,664 --> 00:34:50,364
دو سال پیش یه مورد رانندگی
در حالت مستی داشته.
391
00:34:50,544 --> 00:34:51,544
اینو ندیدی؟
392
00:34:51,984 --> 00:34:53,664
از مدرسه قبلیش اخراج شده.
393
00:34:54,034 --> 00:34:55,874
به خاطر رفتار نامناسب اخراجش کردن؟
394
00:34:55,924 --> 00:34:57,204
اونم ندیدی؟
395
00:34:57,364 --> 00:34:58,884
با یکی از اعضای هیئت علمی...
396
00:34:59,244 --> 00:35:00,444
اون یه آدم مشکل دار نیست؟
397
00:35:00,744 --> 00:35:01,744
نه؟
398
00:35:04,614 --> 00:35:06,054
فکر می کنی اون چی می دونه؟
399
00:35:07,314 --> 00:35:09,274
فکر می کنی چی رو به ما نمیگه...
400
00:35:09,654 --> 00:35:11,140
چون اون بچه ها از اون خونه ها
پیاده اومدن بیرون.
401
00:35:11,164 --> 00:35:12,164
کسی اونا رو نکشید بیرون.
402
00:35:13,004 --> 00:35:14,424
کسی اونا رو مجبور نکرد.
403
00:35:15,754 --> 00:35:18,074
من هیچی نمی بینم که
به اون زن اشاره کنه.
404
00:35:21,204 --> 00:35:22,364
تو چی می بینی که من نمی بینم؟
405
00:35:23,424 --> 00:35:26,244
من چیزی می بینم که اصلاً نمی فهممش.
406
00:35:27,214 --> 00:35:30,744
داریم درباره 17 تا بچه
تو یه کلاس حرف می زنیم...
407
00:35:31,224 --> 00:35:32,604
و هیچ کدومشون درباره ش حرف نزدن؟
408
00:35:33,414 --> 00:35:35,104
ما این همه والد داریم اینجا...
409
00:35:35,214 --> 00:35:36,544
و هیچ کدوممون ندیدیمش؟
410
00:35:38,344 --> 00:35:40,484
می خوام بدونم تو اون کلاس چی شد.
411
00:35:41,154 --> 00:35:42,304
چرا فقط کلاس اون؟
412
00:35:42,524 --> 00:35:43,524
چرا؟
413
00:35:46,704 --> 00:35:47,704
بچه ها.
414
00:35:49,484 --> 00:35:51,084
همگی باید یه کم بهمون فضا بدن.
415
00:35:51,384 --> 00:35:52,384
لطفاً.
416
00:35:52,994 --> 00:35:54,394
بیاید هممون یه خواب خوب شبانه کنیم.
417
00:37:13,714 --> 00:37:15,114
متیو؟
418
00:37:29,604 --> 00:37:30,604
متیو؟
419
00:37:43,564 --> 00:37:44,564
متیو!
420
00:37:48,024 --> 00:37:49,344
متیو!
421
00:37:49,345 --> 00:37:50,345
وایستا!
422
00:38:10,974 --> 00:38:12,374
صبر کن.
423
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
صبر کن.
424
00:39:23,134 --> 00:39:24,134
متیو؟
425
00:40:12,204 --> 00:40:13,274
متیو، کجایی؟
426
00:40:17,694 --> 00:40:18,694
کجا رفتی؟
427
00:40:23,494 --> 00:40:24,514
باهام حرف بزن.
428
00:40:26,604 --> 00:40:27,604
باهام حرف بزن!
429
00:40:36,804 --> 00:40:37,804
متاسفم.
430
00:40:39,574 --> 00:40:41,864
متاسفم که نتونستم بگم.
431
00:40:42,974 --> 00:40:43,974
که نتونستم...
432
00:40:48,784 --> 00:40:50,724
خیلی وقتا می خواستم بگم.
433
00:40:53,664 --> 00:40:55,464
واقعاً همیشه می خوام بگم...
434
00:40:56,104 --> 00:40:57,664
چون همیشه حسش می کنم.
435
00:41:03,784 --> 00:41:04,954
خیلی دوستت دارم.
436
00:41:14,964 --> 00:41:15,964
چه کوفتی بود؟
437
00:42:37,424 --> 00:42:38,424
سلام.
438
00:42:38,684 --> 00:42:39,064
سلام.
439
00:42:39,464 --> 00:42:40,464
حالت چطوره؟
440
00:42:41,854 --> 00:42:43,844
- من آرچر گرافم، من بابای متیوام...
- آره، می دونم کی هستی.
441
00:42:43,845 --> 00:42:44,845
سلام.
442
00:42:44,869 --> 00:42:46,869
خوبه، میدونم قبلا صحبت نکردیم
443
00:42:46,993 --> 00:42:49,493
ما همدیگه رو تو خیلی از
موقعیتهای مشابه دیدیم...
444
00:42:49,519 --> 00:42:53,308
- حالت چطوره، آرچر؟
- خوبم
445
00:42:53,332 --> 00:42:55,632
میدونی، با در نظر گرفتن همهچیز.
446
00:42:56,756 --> 00:42:58,756
داریم ادامه میدیم.
447
00:43:00,024 --> 00:43:01,884
باید این کارو کنیم، نه؟
448
00:43:01,908 --> 00:43:03,208
بله
449
00:43:03,208 --> 00:43:08,008
ببین، ببخشید که وسط روز
اینجوری غافلگیرت کردم تو خونه،
450
00:43:08,032 --> 00:43:10,146
ولی نمیدونم خبر داری یا نه،
451
00:43:10,170 --> 00:43:12,032
اما یه فیلم گرفتیم از متیو که
داره از خونه میره
452
00:43:12,056 --> 00:43:14,056
تو دوربین زنگ خونمون مثل این.
453
00:43:15,444 --> 00:43:18,864
فکر کنم شما هم
با بیلی همین موقعیت رو داشتید؟
454
00:43:19,684 --> 00:43:20,684
آره، درسته.
455
00:43:21,254 --> 00:43:23,944
مطمئنم مثل من
مال خودتو به پلیس نشون دادی.
456
00:43:26,384 --> 00:43:29,564
می خواستم بدونم اشکالی نداره
یه نگاهی بهش بندازم؟
457
00:43:30,294 --> 00:43:31,460
کپی یا چیزی لازم ندارم.
458
00:43:31,484 --> 00:43:32,684
باهاش راحت نیستم.
459
00:43:37,864 --> 00:43:39,144
باشه، می فهمم.
460
00:44:01,874 --> 00:44:02,874
گری
461
00:44:03,884 --> 00:44:05,124
آرچر گراف، حالت چطوره؟
462
00:44:06,114 --> 00:44:07,114
خوبم.
463
00:44:07,714 --> 00:44:08,714
بابای متیو.
464
00:44:10,674 --> 00:44:11,794
آره، معلومه.
465
00:44:13,034 --> 00:44:14,034
اوضاع چطوره؟
466
00:44:14,254 --> 00:44:16,694
یه سؤال عجیب دارم
که باید ازت بپرسم.
467
00:44:21,444 --> 00:44:22,844
دیدن این یه کم سخته.
468
00:44:23,044 --> 00:44:25,184
صبر کن، برگرد به جایی که
اون رو پیاده رو قدم می ذاره.
469
00:44:25,185 --> 00:44:26,185
باشه.
470
00:44:27,844 --> 00:44:29,344
همینجا.
471
00:44:31,424 --> 00:44:32,424
چی می بینی؟
472
00:44:33,964 --> 00:44:39,804
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت.
473
00:44:53,444 --> 00:44:54,684
متاسفم.
474
00:45:15,564 --> 00:45:16,244
خیلی خب
475
00:45:16,245 --> 00:45:17,404
دارم به چی نگاه می کنم؟
476
00:45:52,124 --> 00:45:53,124
سلام.
477
00:45:54,104 --> 00:45:54,924
می خوام باهات حرف بزنم.
478
00:45:55,114 --> 00:45:57,344
فکر نمی کنم چیزی برای گفتن
به هم داشته باشیم.
479
00:45:57,364 --> 00:45:58,924
آره، فکر کنم تو کلی حرف برای گفتن داری.
480
00:45:58,944 --> 00:46:03,044
تو و هر آدم دیگه تو این شهر،
باور کن، پیام خیلی واضحه.
481
00:46:03,314 --> 00:46:04,704
من مشکلم. فهمیدم؟
482
00:46:04,754 --> 00:46:07,634
می دونی چیه؟ فکر کنم این
اولین حرف صادقانه ایه که ازت شنیدم.
483
00:46:07,664 --> 00:46:08,544
تو مشکلی.
484
00:46:08,644 --> 00:46:10,764
چی؟ می خوای بزنی تو صورتم؟
می خوای تهدیدم کنی؟
485
00:46:10,784 --> 00:46:13,004
من... الان کسی تهدیدت نمی کنه.
486
00:46:13,064 --> 00:46:13,764
داری به درخت اشتباه گیر می دی.
487
00:46:13,844 --> 00:46:18,015
یعنی این نقش قربانی که گرفتی
فکر نمی کنم...
488
00:46:25,339 --> 00:46:26,539
مارکوس؟
489
00:46:34,594 --> 00:46:35,594
هی!
490
00:46:36,294 --> 00:46:37,294
بشین.
491
00:46:50,754 --> 00:46:52,574
سرت جات بمون
492
00:46:55,414 --> 00:46:56,474
هی!
493
00:47:17,698 --> 00:47:19,698
[ پاول ]
494
00:47:21,734 --> 00:47:22,934
هتل خوب بود؟
495
00:47:23,004 --> 00:47:24,004
خوبه.
496
00:47:24,424 --> 00:47:26,924
زیاد خوب نیست، ولی
دارم میرم برای بعدی.
497
00:47:27,284 --> 00:47:27,624
آره.
498
00:47:28,024 --> 00:47:30,644
خب، فقط برای شش شبه، درسته؟
499
00:47:31,004 --> 00:47:32,044
در واقع سه شب.
500
00:47:32,464 --> 00:47:34,824
ظاهراً لازم نیست برای جمع بندی
گنده اینجا باشم.
501
00:47:35,024 --> 00:47:36,504
باید پنج شنبه تمومش کنن.
502
00:47:38,024 --> 00:47:39,024
این خوب نیست؟
503
00:47:39,154 --> 00:47:40,154
آره، خوبه.
504
00:47:40,644 --> 00:47:42,364
قراره جمعه بازرسی کنم...
505
00:47:42,584 --> 00:47:44,104
تا این ماه واقعاً بتونیم هدف بزنیم.
506
00:47:46,064 --> 00:47:47,064
باشه.
507
00:47:47,454 --> 00:47:48,564
آره، خوبه.
508
00:47:48,565 --> 00:47:49,565
باشه.
509
00:47:57,434 --> 00:47:58,564
آره، بهشون میگم.
510
00:48:01,524 --> 00:48:02,524
آره.
511
00:48:06,034 --> 00:48:07,154
ام، قصدشو نداشتم.
512
00:48:12,164 --> 00:48:13,704
اگه وقت کنم، می رم.
513
00:48:19,784 --> 00:48:20,984
قرار نیست مشروب بخورم، دانا.
514
00:48:21,184 --> 00:48:22,184
حالم خوبه.
515
00:48:22,344 --> 00:48:24,584
اگه حالم خوب نبود،
اون موقع یه چیزی می خوردم.
516
00:48:24,904 --> 00:48:25,904
باشه؟
517
00:48:27,944 --> 00:48:29,624
حالا باید برم.
518
00:48:32,484 --> 00:48:33,484
دوستت دارم!
519
00:48:33,624 --> 00:48:34,624
دوستت دارم!
520
00:48:42,134 --> 00:48:43,134
هی، اِد.
521
00:48:43,774 --> 00:48:44,774
هی، رفیق.
522
00:48:45,224 --> 00:48:48,794
دانا جمعه برمیگرده، واسه همین
قرار شد یکشنبه با شماها ناهار بخوریم.
523
00:48:49,194 --> 00:48:50,354
چرا داره زودتر برمیگرده؟
524
00:48:51,284 --> 00:48:52,854
داره ولش می کنه، واسه همین...
525
00:48:52,954 --> 00:48:55,414
می خواست بهت بگم که
ما تو برنامه هستیم.
526
00:48:56,754 --> 00:48:57,754
باشه، خوبه.
527
00:48:59,854 --> 00:49:00,894
ناهار سالگرد؟
528
00:49:02,934 --> 00:49:03,934
آره.
529
00:49:04,334 --> 00:49:06,474
خب، تبریک میگم و مرسی.
530
00:49:06,854 --> 00:49:07,854
سال های زیادیه.
531
00:49:08,974 --> 00:49:09,974
داری بهم میگی پیرم؟
532
00:49:10,514 --> 00:49:10,854
نه.
533
00:49:11,494 --> 00:49:12,994
چرا باید بهم بگی پیر؟
534
00:49:14,554 --> 00:49:15,554
دارم سر به سرت می ذارم.
535
00:49:17,694 --> 00:49:19,274
منم دارم سر به سرت می ذارم.
536
00:49:19,314 --> 00:49:20,314
دریافت شد.
537
00:49:25,314 --> 00:49:35,314
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
538
00:50:11,654 --> 00:50:13,684
برگرد اونجا، پلیس!
539
00:50:22,304 --> 00:50:23,304
وایستا!
540
00:51:04,804 --> 00:51:05,804
داداش، توروخدا وایستا!
541
00:51:06,624 --> 00:51:07,624
خفه شو!
542
00:51:07,724 --> 00:51:08,784
من اونجا نبودم، رفیق!
543
00:51:08,944 --> 00:51:09,944
کلیدامو گم کردم!
544
00:51:12,844 --> 00:51:14,084
کلیدامو گم کردم، توروخدا!
545
00:51:15,404 --> 00:51:16,404
حالت خوبه؟
546
00:51:16,664 --> 00:51:18,044
آره، آقا پلیسه، حالم خوبه.
547
00:51:18,584 --> 00:51:19,990
باشه، یه کم محکم زمین خوردیم. خوبی؟
548
00:51:20,014 --> 00:51:22,124
آقا پلیسه، حالم خوبه.
فقط لطفاً به انبارم زنگ بزن.
549
00:51:22,344 --> 00:51:23,704
شمارشو می تونی آنلاین پیدا کنی.
550
00:51:23,934 --> 00:51:25,254
گوشیم الان درست کار نمی کنه.
551
00:51:26,764 --> 00:51:27,804
حالم خوب نیست.
552
00:51:28,144 --> 00:51:29,224
بیا بریم سمت ماشین.
553
00:51:35,044 --> 00:51:36,124
هی، اسمت چیه، آقا؟
554
00:51:36,264 --> 00:51:36,624
جیمز.
555
00:51:37,104 --> 00:51:38,844
باشه، جیمز، همین جا وایستا.
556
00:51:39,474 --> 00:51:40,664
اسلحه ای چیزی همراهت داری؟
557
00:51:40,864 --> 00:51:41,084
نه.
558
00:51:41,085 --> 00:51:42,085
نه؟
559
00:51:42,514 --> 00:51:43,600
مواد چی؟ چیزی داری؟
560
00:51:43,624 --> 00:51:44,624
نه، آقا.
561
00:51:45,034 --> 00:51:47,900
چیزی تو جیبت هست که
اگه دستمو بکنم توش، بهم آسیب بزنه؟
562
00:51:47,924 --> 00:51:48,964
نه، آقا، ندارم.
563
00:51:50,404 --> 00:51:52,324
مطمئنی؟
نمی خوام چیزی بهم فرو بره.
564
00:51:52,484 --> 00:51:53,484
هیچ چیزی ندارم، آقا.
565
00:51:54,364 --> 00:51:56,164
باشه، جیمز. همین جا آروم وایستا.
566
00:52:00,324 --> 00:52:01,724
نباید از پلیس فرار کنی، آقا.
567
00:52:45,934 --> 00:52:46,974
باشه.
568
00:52:47,494 --> 00:52:48,654
باشه. بلند شو، بلند شو.
569
00:52:49,074 --> 00:52:50,074
بلند شو.
570
00:52:50,364 --> 00:52:52,094
هی، صدامو می شنوی؟
571
00:52:53,614 --> 00:52:53,974
جیمز؟
572
00:52:54,154 --> 00:52:55,154
هستی؟
573
00:52:56,374 --> 00:52:57,374
حرف نزن.
574
00:52:58,634 --> 00:52:59,754
داری منو می زنی، داداش.
575
00:53:00,204 --> 00:53:01,564
حالا اینجوری قراره پیش بره.
576
00:53:01,884 --> 00:53:03,644
من حالا این دستبندا رو
ازت باز می کنم، باشه؟
577
00:53:04,124 --> 00:53:05,560
یه لحظه دیگه میرم تو ماشینم.
578
00:53:05,584 --> 00:53:06,584
بعدشم میرم.
579
00:53:06,754 --> 00:53:08,154
داری گوش می کنی؟
580
00:53:08,984 --> 00:53:10,624
نمی خوام دوباره این جا ببینمت، باشه؟
581
00:53:11,334 --> 00:53:13,134
از نظر من، من به تو بدی کردم.
582
00:53:13,554 --> 00:53:14,554
تو هم به من بدی کردی.
583
00:53:14,714 --> 00:53:16,294
بیا امروزو تمومش کنیم.
584
00:53:17,494 --> 00:53:18,774
ولی اگه دوباره این جا ببینمت،
585
00:53:19,284 --> 00:53:20,684
داستان فرق می کنه.
586
00:53:20,834 --> 00:53:21,834
آره؟
587
00:53:22,484 --> 00:53:24,594
آره؟ جدیم.
588
00:53:25,624 --> 00:53:26,864
باشه، خودتو هشدار داده فرض کن.
589
00:53:27,154 --> 00:53:29,434
حالا بلند شو.
590
00:53:29,654 --> 00:53:31,174
این دستبندا رو ازت باز می کنم.
591
00:53:31,294 --> 00:53:32,734
یک، دو...
592
00:53:45,724 --> 00:53:53,724
باشه، گوش کن.
593
00:53:56,764 --> 00:53:58,304
تا وقتی این گزارش نشه،
594
00:53:58,854 --> 00:54:00,724
اون فیلم یه جایی تو درایو می مونه
595
00:54:00,725 --> 00:54:02,925
و آخرش روش ضبط می شه.
596
00:54:04,404 --> 00:54:06,017
و اگه اون سیستم کوفتی برنگرده این جا
597
00:54:06,018 --> 00:54:07,664
و بخوام شکایت ثبت کنم،
598
00:54:07,964 --> 00:54:09,724
همه چیز می تونه غیبش بزنه.
599
00:54:10,934 --> 00:54:11,934
ولی اگه این کارو بکنن،
600
00:54:13,414 --> 00:54:15,645
تو حسابی تو دردسر گنده می افتی.
601
00:54:18,214 --> 00:54:19,574
دستت رو چک کردی؟
602
00:54:48,414 --> 00:54:49,414
باشه.
603
00:54:50,814 --> 00:54:51,814
هی.
604
00:54:53,144 --> 00:54:54,514
آره، فقط ساکت باش.
605
00:54:54,714 --> 00:54:55,714
اون اونجاست.
606
00:54:58,374 --> 00:54:59,474
یالا.
607
00:55:38,674 --> 00:55:39,674
باشه.
608
00:55:41,314 --> 00:55:42,314
پاول؟
609
00:55:43,214 --> 00:55:44,214
سلام.
610
00:55:46,014 --> 00:55:47,014
کجای بودی؟
611
00:55:47,094 --> 00:55:48,094
خونه هستی.
612
00:55:48,544 --> 00:55:49,544
بله هستم
613
00:55:50,114 --> 00:55:51,714
یکی مریض شده
614
00:55:52,564 --> 00:55:55,064
و فکر میکنن همه تو تیم من بدترن.
615
00:55:55,754 --> 00:55:56,754
کجا بودی؟
616
00:55:57,694 --> 00:55:59,034
من، آ، نمی دونم.
617
00:56:01,134 --> 00:56:01,794
کجا؟
618
00:56:01,795 --> 00:56:02,795
کجا؟
619
00:56:03,154 --> 00:56:04,154
ها؟
620
00:56:07,254 --> 00:56:08,254
پاول.
621
00:56:14,174 --> 00:56:15,314
تو یه عوضی هستی
622
00:56:46,224 --> 00:56:47,224
هی!
623
00:56:47,684 --> 00:56:49,204
چی بهت گفتم؟ ها؟
624
00:56:49,424 --> 00:56:50,444
چی بهت گفتم؟
625
00:57:10,568 --> 00:57:12,568
[ جیمز ]
626
00:57:13,714 --> 00:57:14,714
این خیلی مسخره ست.
627
00:57:14,844 --> 00:57:15,844
این گندو ببین.
628
00:57:18,794 --> 00:57:19,924
بارون، بارون، بارون.
629
00:57:44,734 --> 00:57:45,734
لعنتی.
630
00:57:45,894 --> 00:57:47,534
گه توش
631
00:57:53,955 --> 00:57:54,955
پاول.
632
00:57:55,944 --> 00:57:57,954
دیروز یه کار گرفتی.
633
00:57:59,534 --> 00:57:59,814
آره.
634
00:58:00,099 --> 00:58:01,579
مرسی رفیق. مرسی، مرسی.
635
00:58:01,734 --> 00:58:02,134
آره.
636
00:58:02,684 --> 00:58:04,454
فقط یه کم مشکل دارم.
637
00:58:04,854 --> 00:58:06,874
نمی تونم کفش نو بپوشم.
638
00:58:07,614 --> 00:58:08,614
و یه دست لباس کامل.
639
00:58:09,134 --> 00:58:10,134
همون طور که گفتم، باکلاسه.
640
00:58:11,994 --> 00:58:12,994
صبر کن، صبر کن، صبر کن.
641
00:58:13,714 --> 00:58:14,554
این چیز خوبیه.
642
00:58:14,674 --> 00:58:15,674
یه کار دیگه گرفتم.
643
00:58:17,404 --> 00:58:19,034
می دونی، دوباره نشون بدم.
644
00:58:22,304 --> 00:58:26,165
فقط می خوام پول مامانمو پس بدم،
ولی نمی تونم تا وقتی که، می دونی،
645
00:58:26,177 --> 00:58:30,154
پول برای خرید لباس جور کنم
که بتونم کارو بگیرم و پول مامانمو پس بدم.
646
00:58:31,354 --> 00:58:32,354
الو؟
647
00:58:33,894 --> 00:58:34,894
آه!
648
00:58:35,034 --> 00:58:36,034
آشغال عوضی
649
00:58:36,834 --> 00:58:37,134
لعنت.
650
00:58:37,135 --> 00:58:38,135
گه توش
651
00:58:41,844 --> 00:58:44,004
هی رفیق، حس می کنم درست حرف نزدم.
652
00:58:44,029 --> 00:58:46,867
مهم اینه که فقط یه کم پول گیرم بیاد که بتونم
653
00:58:46,879 --> 00:58:49,650
لباس برای کار بگیرم که
بتونم کارو بگیرم، معلومه دیگه.
654
00:58:49,674 --> 00:58:51,850
پس لطفاً بهم زنگ بزن که بهتر اینو بگم.
655
00:58:51,874 --> 00:58:52,874
مرسی رفیق. دوستت دارم.
656
00:58:53,874 --> 00:58:54,874
آره، دمت گرم.
657
00:59:13,314 --> 00:59:14,314
نه.
658
00:59:15,654 --> 00:59:16,654
نه؟
659
00:59:16,894 --> 00:59:17,894
نمی خوام.
660
00:59:18,394 --> 00:59:19,930
منظورت چیه نمی خوای؟ این خوبه.
661
00:59:19,954 --> 00:59:22,594
اینا خوبه. اینا خوبه. ببین، این 50 دلاره.
662
00:59:23,094 --> 00:59:23,314
نه.
663
00:59:23,834 --> 00:59:24,834
20.
664
00:59:25,174 --> 00:59:26,174
10.
665
00:59:27,354 --> 00:59:28,354
5.
666
00:59:28,814 --> 00:59:29,814
توروخدا داداش، توروخدا.
667
01:00:06,434 --> 01:00:07,754
اگه دوباره این جا ببینمت چی؟
668
01:00:09,944 --> 01:00:11,344
داستان فرق می کنه.
669
01:00:11,574 --> 01:00:12,574
آره.
670
01:00:13,434 --> 01:00:14,434
باشه.
671
01:00:14,934 --> 01:00:15,934
خودتو هشدار داده فرض کن.
672
01:00:16,094 --> 01:00:17,094
باشه.
673
01:01:55,954 --> 01:01:56,954
باحال.
674
01:03:50,804 --> 01:03:52,204
خب...
675
01:03:56,004 --> 01:03:57,004
لعنتی.
676
01:03:59,664 --> 01:04:00,664
ببخشید، ببخشید.
677
01:04:01,964 --> 01:04:02,964
سلام؟
678
01:04:11,104 --> 01:04:12,824
خوبی؟
679
01:05:46,044 --> 01:05:47,064
لعنت.
680
01:05:47,564 --> 01:05:48,564
ببخشید.
681
01:05:50,144 --> 01:05:51,544
لعنتی.
682
01:05:53,044 --> 01:05:53,644
لعنتی.
683
01:05:53,844 --> 01:05:53,924
لعنتی.
684
01:05:54,444 --> 01:05:55,844
لعنتی.
685
01:06:17,864 --> 01:06:18,864
گه توش
686
01:06:19,144 --> 01:06:20,144
دارم چی کار می کنم؟
687
01:06:20,404 --> 01:06:21,044
من کجام؟
688
01:06:21,045 --> 01:06:22,924
داری چی کار می کنی؟
689
01:06:42,248 --> 01:06:43,848
[ جایزه 50 هزار دلاری ]
690
01:06:48,772 --> 01:06:52,372
بیست، شصت، هشتاد، صد
691
01:06:52,396 --> 01:06:54,396
هی
692
01:07:04,100 --> 01:07:05,608
دارم واسه جایزه 20,000 دلاری بابت
693
01:07:05,632 --> 01:07:07,140
اطلاعات بچه های
گمشده زنگ می زنم.
694
01:07:07,300 --> 01:07:08,580
آخه میدونم اونا کجا هستن
695
01:07:09,120 --> 01:07:16,286
یعنی، فکر کنم همشون تو زیرزمین
این خونه وایستادن، فقط وایستادن اون جا.
696
01:07:16,310 --> 01:07:18,002
همینجوری تو زیرزمین
وایسادن، تکون نمیخورن
697
01:07:18,026 --> 01:07:19,412
دو تا دیوونهی لعنتی هم اونجا هستن
698
01:07:19,424 --> 01:07:20,666
که حالشونم قاطیه.
699
01:07:22,160 --> 01:07:24,700
آ، ولی، خب، چطور پیش میره؟
چطور پول رو بگیرم؟
700
01:07:26,340 --> 01:07:28,032
نه، من، من کاملاً جدیم. یعنی،
701
01:07:28,056 --> 01:07:30,260
می تونم نشونت بدم.
مثلاً، نشونت میدم.
702
01:07:31,610 --> 01:07:34,138
آ، ولی من فقط، آ،
واقعاً نمی خوام بیام داخل، چون،
703
01:07:34,150 --> 01:07:36,770
مثلاً، یکی، می تونه یکی بیاد
یه جایی با این آگهی منو ببینه؟
704
01:07:36,990 --> 01:07:39,013
چون، مثلاً، من واقعاً از کلانتری خوشم نمیاد.
705
01:07:39,025 --> 01:07:40,556
می دونی، من، آ،
این یه کم منو می ترسونه.
706
01:07:40,580 --> 01:07:40,980
من، آ، فوبیا دارم.
707
01:07:51,070 --> 01:07:52,070
برگرد، برگرد.
708
01:08:07,410 --> 01:08:08,530
یعنی چی، ها؟
709
01:08:08,890 --> 01:08:09,310
واقعاً چی؟
710
01:08:09,830 --> 01:08:10,510
واقعاً چی؟
711
01:08:10,780 --> 01:08:12,670
من یه پلیس گنده ام، و من...
712
01:08:52,510 --> 01:08:53,890
تو خوبی. تو خوبی.
713
01:08:54,210 --> 01:08:55,270
من خوب نیستم.
714
01:09:34,840 --> 01:09:35,840
ببخشید.
715
01:09:38,770 --> 01:09:40,078
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن،
716
01:09:40,090 --> 01:09:41,336
صبر کن، می دونم اون بچه ها کجان.
717
01:09:42,800 --> 01:09:43,540
داری دروغ میگی.
718
01:09:43,710 --> 01:09:46,390
نه. قسم می خورم، قسم می خورم،
اونا می دونن کجان، قسم می خورم.
719
01:09:46,414 --> 01:09:47,814
کجا؟
720
01:09:48,438 --> 01:09:50,838
تو یه خونه؛ زیاد دور نیست، تو زیرزمین.
721
01:09:50,962 --> 01:09:52,962
چی زر میزنی؟
کدوم خونه ؟
722
01:09:52,986 --> 01:09:54,986
میتونم نشونت بدم، داداش.
723
01:09:55,010 --> 01:09:57,010
خیلی خیلی خیلی نزدیکه
724
01:10:11,034 --> 01:10:13,034
اه لعنت بهش
725
01:10:13,058 --> 01:10:15,058
ایدز داری؟
726
01:10:16,082 --> 01:10:18,082
هاه؟
727
01:10:18,106 --> 01:10:20,106
گفتم ایدز، احمق! ایدز داری یا نه؟
728
01:10:21,730 --> 01:10:23,730
فکر نکنم.
729
01:10:23,754 --> 01:10:25,754
میتونم فرض کنم همینجوری گه گفتی؟
730
01:10:25,778 --> 01:10:27,778
یعنی تا جایی که میدونم نه.
731
01:10:39,010 --> 01:10:41,450
اون یکی خیلی تاریک بود.
اونجا ته بلوک.
732
01:10:55,520 --> 01:10:59,360
ببخشید آقا.
نمی خوام بی ادبی کنم، ولی مثلاً...
733
01:10:59,410 --> 01:11:02,530
از کجا بدونم نمی خوای
جایزه رو برای خودت بگیری؟
734
01:11:05,800 --> 01:11:06,800
آقا؟
735
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
آقا؟
736
01:11:11,240 --> 01:11:12,240
آقای پلیس!
737
01:11:45,860 --> 01:11:46,860
این دیگه چیه؟!
738
01:11:48,660 --> 01:11:49,740
این دیگه چیه؟!
739
01:11:50,360 --> 01:11:55,760
گمشو از اینجا! لعنتی!
740
01:12:00,120 --> 01:12:01,960
آه، مرسی.
741
01:12:31,984 --> 01:12:33,484
[ مارکوس ]
742
01:12:33,500 --> 01:12:36,000
بهت میگم، مارکوس، خودم دیدم.
743
01:12:36,320 --> 01:12:40,280
یه چیز خیلی خیلی گنده
تو اون خونه داره اتفاق می افته.
744
01:12:41,250 --> 01:12:43,740
فقط بر اساس... خلاصه ش اینه.
745
01:12:44,320 --> 01:12:47,580
الکس به اندازه کافی از
اتفاقای چند ماه اخیر ضربه خورده.
746
01:12:48,320 --> 01:12:49,320
مطمئنم تو هم همین طور.
747
01:12:49,940 --> 01:12:52,090
واسه همین بهت لطف می کنم و
748
01:12:52,102 --> 01:12:54,400
فراموش می کنم که
این تماس تلفنی اصلاً اتفاق نیفتاده.
749
01:13:01,650 --> 01:13:03,130
واقعاً می خوای اینو بگیری؟
750
01:13:04,150 --> 01:13:05,910
داری منو تو این موقعیت می ذاری؟
751
01:13:09,540 --> 01:13:11,540
من اجازه ندارم همین جوری
تماسای خونه رو قبول کنم.
752
01:13:14,780 --> 01:13:18,840
باشه، این کاریه که می کنم.
والدینشو دعوت می کنم، بیان، باهام حرف بزنن.
753
01:13:19,940 --> 01:13:22,800
یه ملاقات رو در رو تو مدرسه
داشته باشیم. قبول داری؟
754
01:13:23,380 --> 01:13:25,460
آره، مرسی. واقعاً ممنون می شم.
755
01:13:25,890 --> 01:13:27,620
باشه، پس. خواهش می کنم. خداحافظ.
756
01:13:31,260 --> 01:13:32,260
بیا تو
757
01:13:35,720 --> 01:13:36,780
قرار ساعت دوت اینجاست.
758
01:13:37,260 --> 01:13:38,260
خوبه.
759
01:13:42,950 --> 01:13:44,310
آه، یه لحظه وایستا، لطفاً. نگاه کن.
760
01:13:47,270 --> 01:13:48,270
خانم واینمن.
761
01:14:01,790 --> 01:14:02,790
مدیر میلر.
762
01:14:03,510 --> 01:14:04,510
من گلدیس هستم.
763
01:14:05,580 --> 01:14:11,070
آره. سلام. سلام. بیا تو.
لطفاً بشین.
764
01:14:11,071 --> 01:14:12,430
آه، مرسی.
765
01:14:18,560 --> 01:14:19,560
مرسی، مارج.
766
01:14:23,670 --> 01:14:27,312
مرسی که اومدین. می دونم شماها
اخیراً کلی توجه داشتین.
767
01:14:27,324 --> 01:14:31,420
نمی دونم اگه ممکنه یه چیز باشه.
768
01:14:31,550 --> 01:14:33,780
خوشحال شدم اومدم. مشکلی نیست.
769
01:14:34,770 --> 01:14:37,560
باشه، ببخشید.
ما همدیگه رو ندیدیم، درسته؟
770
01:14:38,570 --> 01:14:39,980
نه، فکر نکنم.
771
01:14:40,320 --> 01:14:48,320
باشه، من تقریباً مطمئن بودم، یادمه.
می دونم قبلاً با بابای الکس ملاقات کردم.
772
01:14:49,290 --> 01:14:51,480
من خاله الکسم.
و مامانش خواهر کوچیک منه.
773
01:14:53,310 --> 01:14:54,870
باشه، پس تو قیم قانونیش نیستی.
774
01:14:55,010 --> 01:14:57,140
خب، نه. معلومه که والدینشن.
775
01:14:59,950 --> 01:15:04,320
باشه، خب، ببخشید، گلدیس، ولی
متأسفانه باید با والدینش حرف بزنم.
776
01:15:06,930 --> 01:15:10,807
آه، خب، نمی خوام بگم، ولی والدینش
اخیراً حالشون خوب نبوده
777
01:15:10,819 --> 01:15:14,480
و من پیششون موندم
که از الکس مراقبت کنم.
778
01:15:14,780 --> 01:15:16,220
آه، جدی به نظر میاد.
779
01:15:17,230 --> 01:15:18,444
آه، نه، نه، جدی نیست.
780
01:15:18,468 --> 01:15:20,740
چیزی که مرگ بار باشه
نیست. فقط یه کم سل.
781
01:15:21,120 --> 01:15:22,320
یه کم سل؟
782
01:15:23,080 --> 01:15:24,080
آره.
783
01:15:24,165 --> 01:15:29,098
می دونی چیه؟ خجالت می کشم بگم،
فکر کنم واقعاً نمی دونم یعنی چی.
784
01:15:29,110 --> 01:15:33,796
فکر می کردم چیزیه که استن لوئیس
تو مسیر اورگن گرفت.
785
01:15:35,320 --> 01:15:37,620
چیه؟ سل؟
786
01:15:37,640 --> 01:15:41,760
می دونی چیه؟ اونا حالشون خوبه،
ولی باید خونه بمونن.
787
01:15:43,520 --> 01:15:45,600
امیدوار بودم بتونم
باهاشون رو در رو حرف بزنم،
788
01:15:45,824 --> 01:15:49,964
چون این یه کم
عجیبه، ولی یه نفر نگران
789
01:15:50,276 --> 01:15:53,766
یه شکایتی کرده، و متأسفانه،
790
01:15:53,990 --> 01:15:56,909
من باید با قیم قانونی بچه تماس بگیرم.
791
01:15:56,921 --> 01:15:59,070
این چیزیه که واقعاً نمی شه سرش معامله کرد.
792
01:15:59,094 --> 01:16:01,800
باید با والدینش رو در رو حرف بزنم.
793
01:16:02,544 --> 01:16:03,544
اوه، وای
794
01:16:03,795 --> 01:16:05,977
می تونم بیام خونه
تون اگه این کارو راحت تر کنه.
795
01:16:06,581 --> 01:16:08,062
فقط دارم سعی می کنم
796
01:16:08,274 --> 01:16:09,925
از تماس با خدمات کودک جلوگیری کنم،
797
01:16:09,949 --> 01:16:13,900
راستش، مطمئن نیستم
چیزی قانونی باشه.
798
01:16:14,644 --> 01:16:15,644
کی شکایت کرده؟
799
01:16:15,660 --> 01:16:17,780
نمی تونم چیزی بگم.
800
01:16:20,700 --> 01:16:21,980
خب، این خیلی ناراحت کننده ست.
801
01:16:56,640 --> 01:16:57,840
این چیه؟
802
01:17:10,960 --> 01:17:12,260
خدا رو شکر خونه ای.
803
01:17:13,920 --> 01:17:17,720
واقعاً ببخشید که تو یه روز شنبه مزاحمت شدم.
آه، لطفاً، لطفاً منو ببخش.
804
01:17:17,800 --> 01:17:18,660
فقط آروم باش
805
01:17:18,780 --> 01:17:21,329
اتوبوس منو اونجایی
که باید پیاده می کرد، نکرد
806
01:17:21,341 --> 01:17:23,500
و فهمیدم که خیلی دیر شده.
807
01:17:24,410 --> 01:17:27,453
بعدش رو گوشه اشتباه
وایستاده بودم، و تا وقتی
808
01:17:27,465 --> 01:17:30,640
اینو فهمیدم، آه، کاملاً از دستش دادم.
809
01:17:31,660 --> 01:17:34,980
واسه همین مجبور شدم
کل شهر رو پیاده بیام تا اینجا.
810
01:17:35,180 --> 01:17:36,740
خب، خیلی متأسفم که اینو می شنوم.
811
01:17:36,790 --> 01:17:41,220
ببخشید که اینو بهت میگم، عزیزم،
ولی من دارم از حال میرم.
812
01:17:44,440 --> 01:17:45,820
می تونم یه کم آب بخورم، لطفاً؟
813
01:17:47,680 --> 01:17:50,780
می ترسم که... آه، البته، می تونی آب بخوری.
814
01:17:51,840 --> 01:17:53,220
آه، خیلی خیلی ممنون.
815
01:17:55,360 --> 01:17:57,120
اسمم گلدیسه.
خیلی خوشحال شدم که دیدمت.
816
01:17:59,400 --> 01:18:03,560
آه، من عاشق این خونه ام.
ببین، یه زرافه با پارچه سبز چینی.
817
01:18:03,700 --> 01:18:05,600
این اصیله، یعنی،
شرط می بندم خودت درستش کردی.
818
01:18:06,780 --> 01:18:07,940
آه، عاشق این آشپزخونه ام.
819
01:18:08,970 --> 01:18:11,660
کابینتای سفید تمیز.
چقدر حسودیم می شه.
820
01:18:14,740 --> 01:18:17,057
حالا گوش کن، می دونم که دردسره،
ولی من واقعاً
821
01:18:17,069 --> 01:18:19,440
باید باهاتون درباره
گفت وگوی دیروزمون حرف بزنم.
822
01:18:21,060 --> 01:18:22,060
آه، آه...
823
01:18:22,190 --> 01:18:23,580
مارکوس، یه لیوان آب براش بیار.
824
01:18:24,290 --> 01:18:25,500
یه کاسه، لطفاً.
825
01:18:27,520 --> 01:18:28,520
کاسه؟
826
01:18:28,750 --> 01:18:33,280
آره، کاسه. یه عادت عجیبمه.
دیگه سعی نمی کنم منطقیش کنم.
827
01:18:35,520 --> 01:18:35,920
کاسه.
828
01:18:36,500 --> 01:18:38,900
آه، یه کاسه آب. باشه.
829
01:18:39,240 --> 01:18:40,240
آه، مرسی.
830
01:18:41,040 --> 01:18:43,089
می خواستم بدونی که
با بابای الکس حرف زدم.
831
01:18:43,113 --> 01:18:44,760
همون طور که گفتم خیلی حالش بده.
832
01:18:45,030 --> 01:18:48,220
ولی خبر خوب اینه که
خیلی خوشحاله که دوشنبه بیاد.
833
01:18:48,221 --> 01:18:50,840
بشینه باهات و همه چیزو روشن کنه.
834
01:18:52,080 --> 01:18:55,000
آره، ممنونم،
ولی واقعاً لازم نیست.
835
01:18:55,520 --> 01:18:57,616
پس، نیازی نیست
با مقامات تماس بگیری، درسته؟
836
01:18:57,640 --> 01:18:59,020
این...
837
01:18:59,270 --> 01:19:02,540
یعنی، هنوز باهاشون تماس نگرفتی، درسته؟
838
01:19:02,910 --> 01:19:05,140
یعنی، من حاضرم اصرار کنم که باید...
839
01:19:08,655 --> 01:19:09,655
این دستبند منه؟
840
01:19:12,230 --> 01:19:14,140
با اونا تماس نگرفتی، درسته؟
841
01:19:15,220 --> 01:19:17,240
نه، نگرفتم. این چیه؟
842
01:19:19,900 --> 01:19:20,900
وای خدای من!
843
01:19:21,040 --> 01:19:21,380
اوپس!
844
01:19:21,640 --> 01:19:22,480
ببین چی کار کردم.
845
01:19:22,600 --> 01:19:23,300
وای خدای من.
846
01:19:23,620 --> 01:19:24,680
چرا این کارو کردی؟
847
01:19:24,940 --> 01:19:26,820
خب، معلومه که اتفاقی بود.
848
01:19:28,300 --> 01:19:29,420
وای، خیلی داره خون می ره.
849
01:19:29,510 --> 01:19:31,480
تری، برو الکل بیار و بیا درستش کنیم.
850
01:19:32,240 --> 01:19:33,520
آه، نه، نه، نه. این چرت و پرته.
851
01:19:34,540 --> 01:19:36,700
می تونی یه پارچه برام بیاری، لطفاً؟
852
01:19:44,460 --> 01:19:47,280
آه! آه! فکر کنم موهامو برید.
853
01:19:47,480 --> 01:19:48,400
دارم به 911 زنگ می زنم.
854
01:19:48,401 --> 01:19:49,900
مارکوس، فکر کنم موهامو برید.
855
01:19:50,870 --> 01:19:52,600
مارکوس، چی کار کرد؟
856
01:20:04,100 --> 01:20:05,100
مارکوس؟
857
01:20:09,240 --> 01:20:10,240
مارکوس؟
858
01:22:01,220 --> 01:22:02,220
چی؟
859
01:22:04,740 --> 01:22:06,260
هی، این دیگه چیه، داداش؟
860
01:22:08,020 --> 01:22:09,020
وای!
861
01:22:10,260 --> 01:22:11,260
وای خدای من.
862
01:22:11,440 --> 01:22:12,440
این دیگه چیه؟
863
01:22:22,090 --> 01:22:23,090
وای خدای من.
864
01:22:23,480 --> 01:22:25,140
وای خدای من.
865
01:22:25,180 --> 01:22:25,600
وای خدای من.
866
01:22:25,601 --> 01:22:26,601
این دیگه چیه؟
867
01:22:44,380 --> 01:22:45,380
بمون پایین!
868
01:22:45,700 --> 01:22:48,860
هی، وایستا!
869
01:22:49,140 --> 01:22:50,140
نه!
870
01:22:51,650 --> 01:22:52,650
آه، لعنت!
871
01:22:52,780 --> 01:22:53,240
آه، رفیق!
872
01:22:53,480 --> 01:22:54,180
صبر کن! صبر کن!
873
01:22:54,181 --> 01:22:55,181
نه!
874
01:22:55,800 --> 01:22:56,800
لعنت!
875
01:23:27,990 --> 01:23:28,450
از مغازم بزن بچاک!
876
01:23:28,530 --> 01:23:29,530
لعنتی کمکم کن!
877
01:23:30,990 --> 01:23:31,330
گه توش!
878
01:25:19,740 --> 01:25:20,740
حالت خوبه؟
879
01:25:21,760 --> 01:25:22,760
آره.
880
01:25:22,920 --> 01:25:23,920
فکر کنم.
881
01:25:24,560 --> 01:25:25,740
فقط، آ...
882
01:25:26,780 --> 01:25:27,780
خراش برداشتم.
883
01:25:28,420 --> 01:25:29,420
تو چی؟
884
01:25:31,160 --> 01:25:32,160
همین طور.
885
01:25:34,050 --> 01:25:35,050
می خوام ازت تشکر کنم.
886
01:25:35,620 --> 01:25:37,040
نه، واقعاً. پس، مرسی.
887
01:25:39,300 --> 01:25:40,300
خواهش می کنم.
888
01:25:41,440 --> 01:25:42,440
دیگه چی کار می تونستم بکنم؟
889
01:25:45,080 --> 01:25:46,400
کنترلمو از دست داده بودم.
890
01:25:47,820 --> 01:25:50,960
آخرین باری که باهاش حرف زدم،
حالش خوب بود.
891
01:25:51,280 --> 01:25:52,300
واقعاً خوب بود.
892
01:25:54,580 --> 01:25:57,120
تا حالا همچین چیزی تو عمرم ندیده بودم.
893
01:25:58,880 --> 01:25:59,880
من دیدم.
894
01:26:00,380 --> 01:26:01,660
داری از چی حرف می زنی؟
895
01:26:03,040 --> 01:26:04,040
طرز دویدنش.
896
01:26:04,780 --> 01:26:05,780
قبلاً اینو دیدم.
897
01:26:09,810 --> 01:26:10,810
می تونم یه چیزی بهت نشون بدم؟
898
01:26:12,420 --> 01:26:14,930
دختر کوچولوشون
همون جوری دوید که متیو دوید.
899
01:26:15,805 --> 01:26:17,790
همون حالت، دقیقاً همون جوری.
900
01:26:18,010 --> 01:26:19,910
دقیقاً مثل مارکوس که امروز دنبالت دوید.
901
01:26:20,610 --> 01:26:21,690
مثل یه سلاح بود.
902
01:26:21,830 --> 01:26:25,190
مثل یه موشک گرمایاب
که فقط رو تو قفل کرده بود.
903
01:26:25,890 --> 01:26:26,890
خب، اینجا، اینو ببین.
904
01:26:27,310 --> 01:26:28,310
این خونه منه.
905
01:26:28,680 --> 01:26:29,930
این خونه بیلی کرامره.
906
01:26:30,410 --> 01:26:32,610
حالا، اگه فرض کنیم اونا داشتن
یه خط مستقیم می رفتن
907
01:26:33,220 --> 01:26:34,460
و دنبال یه هدف خاصی بودن،
908
01:26:34,680 --> 01:26:36,530
و فرض کنیم هر دو یه هدف مشترک داشتن،
909
01:26:37,050 --> 01:26:39,610
این خطوط یه جایی این جا به هم میرسن.
910
01:26:39,730 --> 01:26:40,410
وای خدای من.
911
01:26:40,560 --> 01:26:42,230
پس باید یه چیزی درباره این منطقه باشه.
912
01:26:42,231 --> 01:26:43,830
چیه؟
913
01:26:44,954 --> 01:26:46,954
الکس لی تو این خونه بود.
914
01:26:51,678 --> 01:26:53,678
[ الکس ]
915
01:27:16,300 --> 01:27:17,340
بس کن.
916
01:27:18,700 --> 01:27:19,800
بس کن.
917
01:27:21,440 --> 01:27:22,440
بس کن.
918
01:27:38,060 --> 01:27:39,700
چه خبره، تبرزن؟
919
01:27:43,000 --> 01:27:44,120
باهام حرف بزن، تبرزن.
920
01:27:44,260 --> 01:27:45,260
مدرسه امروز چطور بود؟
921
01:27:46,140 --> 01:27:46,440
خوب.
922
01:27:46,820 --> 01:27:48,480
آره؟ سوپرمدلی چیزی بوسیدی؟
923
01:27:49,280 --> 01:27:50,280
نه.
924
01:27:51,140 --> 01:27:51,680
باشه.
925
01:27:51,681 --> 01:27:52,681
خوب.
926
01:27:54,500 --> 01:27:55,740
خب، امشب شبه، رفیق.
927
01:27:56,350 --> 01:27:58,140
مامانت گفته بود که میاد، یادته؟
928
01:28:00,380 --> 01:28:02,300
چرا باید به خونه ما نگاه کنه؟
929
01:28:03,430 --> 01:28:04,880
چون همون طور که حرفشو زدی.
930
01:28:05,960 --> 01:28:08,100
مریضه و داره خونریزی می کنه.
931
01:28:08,300 --> 01:28:09,620
جای دیگه ای برای رفتن نداره.
932
01:28:11,600 --> 01:28:12,960
ولی من اصلاً نمی شناسمش.
933
01:28:14,280 --> 01:28:15,880
می فهمم، ولی منم نمی شناسمش.
934
01:28:17,190 --> 01:28:19,343
تنها دلیلی که
مطمئن نیستم مامانت
935
01:28:19,367 --> 01:28:21,520
اون قدر حالش خوب نیست، اینه که فامیله.
936
01:28:22,200 --> 01:28:23,200
خانواده مهمه.
937
01:28:24,100 --> 01:28:25,140
باید به هم کمک کنین.
938
01:28:26,580 --> 01:28:27,580
هی، بچه تو پیدا کردم.
939
01:28:28,540 --> 01:28:29,540
هی.
940
01:28:29,960 --> 01:28:31,000
بابایی برگشت.
941
01:28:31,520 --> 01:28:32,520
سلام.
942
01:28:32,820 --> 01:28:33,820
آه، هی.
943
01:28:33,920 --> 01:28:34,920
مدرسه خوب بود؟
944
01:28:35,000 --> 01:28:35,340
آره.
945
01:28:35,880 --> 01:28:36,880
خوب.
946
01:28:37,480 --> 01:28:40,960
واقعاً دوست داریم این خونه رو
قبل از اومدن خاله گلدیس تمیز کنیم،
947
01:28:41,240 --> 01:28:44,320
پس لطفاً برو اتاقتو تمیز کن
قبل از اینکه تکلیفاتتو شروع کنی.
948
01:28:44,470 --> 01:28:45,870
اون که نمیاد تو اتاق من، مگه نه؟
949
01:28:47,110 --> 01:28:48,340
من واقعاً خونه تمیز دوست دارم.
950
01:28:48,341 --> 01:28:49,356
آره، این شامل اتاق تو هم می شه.
951
01:28:49,380 --> 01:28:50,380
پس، برو.
952
01:28:51,640 --> 01:28:54,080
می دونم، تمیز کردن بعد خودت افتضاحه.
953
01:29:49,030 --> 01:29:50,030
بی ادبی.
954
01:29:50,450 --> 01:29:51,990
نمی دونم این باید بی ادبی باشه.
955
01:29:51,991 --> 01:29:53,046
آره، خب، من اینجا پیداش می کنم.
956
01:29:53,070 --> 01:29:54,070
تو صفحه نیست.
957
01:29:54,310 --> 01:29:57,650
خب، می دونی، یه شکایت بیمارستانی بوده.
958
01:29:57,830 --> 01:29:58,530
اینو می دونم.
959
01:29:58,770 --> 01:30:00,450
ما برای اینجور چیزا آماده نیستیم.
960
01:30:01,000 --> 01:30:03,190
ما این زن رو 15 سال ندیدیم.
961
01:30:03,330 --> 01:30:04,450
خیلی دور بود.
962
01:30:04,570 --> 01:30:07,750
باشه، خب، من این کارو براش می کردم،
پس براش انجام می دم.
963
01:30:08,430 --> 01:30:11,030
هر وقت حس کردی به حمایتش نیاز داری...
964
01:30:11,630 --> 01:30:13,270
الکس، عزیزم، داری چی کار می کنی؟
965
01:30:13,670 --> 01:30:14,670
گشنمه.
966
01:30:14,730 --> 01:30:15,730
گشنته.
967
01:30:15,790 --> 01:30:16,490
باشه، خیلی خب.
968
01:30:16,750 --> 01:30:19,026
خب، برو پایین، یه چیزی بخور،
بعد برو دندوناتو مسواک بزن، باشه؟
969
01:30:19,050 --> 01:30:20,050
ساعت 7:30ه.
970
01:30:20,715 --> 01:30:21,390
و اونجا ساکت باش.
971
01:30:21,690 --> 01:30:22,310
باشه، گرفتم.
972
01:30:22,470 --> 01:30:23,470
آروم.
973
01:31:16,560 --> 01:31:18,240
خب، چقدر قراره پیش ما بمونه؟
974
01:31:20,900 --> 01:31:22,020
سخته بگم، رفیق.
975
01:31:23,750 --> 01:31:25,510
به نظر نمیاد حالش بهتر بشه.
976
01:31:27,550 --> 01:31:29,150
پس قراره برای همیشه پیش ما بمونه؟
977
01:31:29,360 --> 01:31:30,360
نه.
978
01:31:31,460 --> 01:31:33,580
فکر نکنم بیشتر از یه ماه اینجا باشه.
979
01:31:47,560 --> 01:31:48,560
باشه، عزیزم.
980
01:31:48,860 --> 01:31:49,380
باشه.
981
01:31:49,860 --> 01:31:50,980
مواظب خودت باش، باشه؟
982
01:31:51,080 --> 01:31:51,520
می بینمت.
983
01:31:51,940 --> 01:31:52,300
می بینمت.
984
01:31:52,860 --> 01:31:53,360
دوستت دارم.
985
01:31:53,640 --> 01:31:54,640
دوستت دارم.
986
01:31:58,530 --> 01:32:00,200
وقتشه. وقتشه بری پایین.
987
01:32:01,860 --> 01:32:02,860
متیو!
988
01:32:02,980 --> 01:32:03,980
چیه؟
989
01:32:04,500 --> 01:32:06,880
متیو، حالا برو بیرون. الکس، خوبی؟
990
01:32:06,881 --> 01:32:08,220
من خوبم.
991
01:32:08,900 --> 01:32:10,960
متیو، بریم. کیفتو بردار.
992
01:32:11,960 --> 01:32:13,920
وای خدای من.
993
01:32:30,060 --> 01:32:36,020
من خوبم.
994
01:32:37,840 --> 01:32:38,840
مطمئنی؟
995
01:33:28,050 --> 01:33:29,800
مامان؟ بابا؟
996
01:33:31,390 --> 01:33:32,390
کجا بودین؟
997
01:33:33,790 --> 01:33:34,790
هی، درسته.
998
01:33:35,500 --> 01:33:36,500
از مدرسه اومدی.
999
01:33:38,060 --> 01:33:39,060
چی شده؟
1000
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
الکس؟
1001
01:33:41,850 --> 01:33:43,180
آه، به خونه خوش اومدی!
1002
01:33:45,040 --> 01:33:46,040
حالت چطوره، عزیزم؟
1003
01:33:48,990 --> 01:33:50,320
بذار یه نگاه بهت بندازم.
1004
01:33:50,460 --> 01:33:53,260
می دونی، از وقتی دو سالت بود ندیدمت، کوچولو.
1005
01:33:53,880 --> 01:33:54,880
تقریباً خوبه.
1006
01:33:54,940 --> 01:33:56,120
آه، هیچی، عزیزم.
1007
01:33:56,220 --> 01:33:57,500
همه چیز خوبه.
1008
01:33:58,340 --> 01:33:59,340
مامان؟
1009
01:34:00,640 --> 01:34:01,640
هی.
1010
01:34:02,480 --> 01:34:03,480
از مدرسه اومدی.
1011
01:34:04,590 --> 01:34:06,240
دیدی، بهت گفتم فقط خونه ست.
1012
01:34:09,020 --> 01:34:10,020
الکس.
1013
01:34:11,160 --> 01:34:12,160
حالا بی ادبی نکن.
1014
01:34:13,700 --> 01:34:16,220
چرا نمیای سر میز بشینی،
چون دارم شام درست می کنم.
1015
01:34:16,550 --> 01:34:18,439
باید ازت می پرسیدم، ولی تو اینجا نبودی،
1016
01:34:18,451 --> 01:34:20,250
واسه همین فکر کردم
ماکارونی و پنیر خوب باشه.
1017
01:34:20,540 --> 01:34:21,540
بابا!
1018
01:34:23,170 --> 01:34:25,863
الکس، بسه. می خوام بری بالا،
صورتتو بشور،
1019
01:34:25,875 --> 01:34:28,580
دندوناتو مسواک بزن، بعد وقت خوابه.
امشب شام نداری.
1020
01:34:32,280 --> 01:34:33,460
شوخی نمی کنم، کوچولو. برو.
1021
01:35:10,980 --> 01:35:12,200
بیا. بشین.
1022
01:35:22,630 --> 01:35:23,630
الکس.
1023
01:35:24,410 --> 01:35:25,410
بشین.
1024
01:35:31,300 --> 01:35:33,820
نگران مامان و بابات نباش.
اونا فقط دارن استراحت می کنن.
1025
01:35:40,720 --> 01:35:44,503
حالا، قبل اینکه امروز بری مدرسه،
قول بده به هیچ کس نگی من اینجام.
1026
01:35:46,228 --> 01:35:48,120
یا اینکه مامان بابات دارن
اینجوری استراحت می کنن.
1027
01:35:51,340 --> 01:35:52,720
شنیدی چی گفتم، الکس؟
1028
01:35:59,780 --> 01:36:00,780
نگاه کن.
1029
01:36:15,160 --> 01:36:16,860
داری نگاه می کنی؟
1030
01:36:27,710 --> 01:36:28,710
بس کن!
1031
01:36:30,010 --> 01:36:31,010
بس کن!
1032
01:36:33,910 --> 01:36:34,910
الکس.
1033
01:36:44,580 --> 01:36:45,580
بشین.
1034
01:36:58,960 --> 01:37:00,832
حالا، وقتی بهت میگم که نباید درباره
1035
01:37:00,856 --> 01:37:02,728
من یا مامان بابات با
هیچ کس حرف بزنی،
1036
01:37:02,740 --> 01:37:06,360
می فهمی اگه قولت رو بشکنی
چی می تونه بشه.
1037
01:37:10,530 --> 01:37:12,278
می تونم کاری کنم مامان
بابات به خودشون آسیب بزنن.
1038
01:37:12,302 --> 01:37:13,690
می تونم کاری کنم به
همدیگه صدمه بزنن.
1039
01:37:18,110 --> 01:37:19,870
اگه بخوام، می تونم کاری کنم
همدیگه رو بخورن.
1040
01:37:24,280 --> 01:37:25,280
دوست دارم این کارو بکنم، الکس؟
1041
01:37:28,380 --> 01:37:29,440
باورم می کنی؟
1042
01:37:33,910 --> 01:37:37,660
قول بده به هیچ آدم دیگه ای
درباره من حرف نمی زنی، بگو.
1043
01:37:39,100 --> 01:37:40,100
قول میدم.
1044
01:37:41,580 --> 01:37:42,940
چون می فهمم، الکس.
1045
01:37:46,490 --> 01:37:47,770
برو مدرسه. با اتوبوس برو.
1046
01:38:47,940 --> 01:38:49,000
امروز حرف نزن.
1047
01:38:50,620 --> 01:38:51,620
پسر خوب.
1048
01:38:53,410 --> 01:38:55,840
باید به دوستات غذا بدی.
تو کابینت سوپ هست.
1049
01:38:58,500 --> 01:38:59,720
فردا یه مقدار دیگه میگیرم.
1050
01:40:15,110 --> 01:40:16,110
بیا اینجا، عزیزم.
1051
01:40:22,330 --> 01:40:23,530
بیا دیگه.
1052
01:40:27,730 --> 01:40:29,050
تو خیلی مریضی، الکس.
1053
01:40:31,550 --> 01:40:32,950
آب می خوای؟
1054
01:40:34,470 --> 01:40:35,790
آب بهم کمک می کنه.
1055
01:40:37,110 --> 01:40:38,350
من واسه آب خوردن زیادی مریضم.
1056
01:40:40,050 --> 01:40:41,750
خیلی وقته اینجوری ام.
1057
01:40:44,140 --> 01:40:45,180
چی حالمو بهتر می کنه؟
1058
01:40:48,150 --> 01:40:50,818
خب، امیدوار بودم
مامان و بابات حالمو بهتر کنن،
1059
01:40:50,830 --> 01:40:53,510
ولی انگار اوضاع خیلی خوب پیش نمی ره.
1060
01:40:54,350 --> 01:40:56,010
دوست داری بری بیمارستان؟
1061
01:40:56,870 --> 01:40:59,190
بیمارستان منو خوب نمی کنه.
1062
01:41:05,345 --> 01:41:07,330
ولی شاید تو بتونی.
تو می تونی کمک کنی.
1063
01:41:08,610 --> 01:41:09,610
چجوری؟
1064
01:41:11,310 --> 01:41:16,370
خب، تو مدرسه، از خونه هر کدوم
از همکلاسیات یه چیزی برام بیار.
1065
01:41:17,330 --> 01:41:18,330
شاید این جواب بده.
1066
01:41:20,130 --> 01:41:21,330
این چجوری حالتو بهتر می کنه؟
1067
01:41:25,070 --> 01:41:27,010
شاید دقیقا همون چیزی باشه که لازم دارم.
1068
01:41:30,650 --> 01:41:32,770
اگه خوب بشی، برمیگردی خونه ات؟
1069
01:41:36,900 --> 01:41:41,980
اگه خوب بشم، برمیگردم خونه ام.
1070
01:42:43,260 --> 01:42:44,260
الکس؟
1071
01:42:45,900 --> 01:42:46,460
الکس؟
1072
01:42:46,461 --> 01:42:47,541
اینجا چی کار می کنی؟
1073
01:42:49,080 --> 01:42:50,320
امم، حس بازی کردن نداشتم.
1074
01:42:50,660 --> 01:42:51,800
یه چیزی رو هم فراموش کرده بودم.
1075
01:42:54,000 --> 01:42:55,560
اووه، هی، هی، هی.
1076
01:42:56,000 --> 01:42:59,880
حالت خوبه؟
1077
01:43:00,960 --> 01:43:01,280
آره.
1078
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
آره؟
1079
01:43:03,930 --> 01:43:07,600
اخیرا خیلی ساکتی.
از همیشه ساکت تر.
1080
01:43:08,500 --> 01:43:09,500
حالت چطوره؟
1081
01:43:10,110 --> 01:43:12,360
خوبم. فقط یه چیزی فراموش کرده بودم.
1082
01:43:13,440 --> 01:43:14,440
عیبی نداره.
1083
01:43:19,330 --> 01:43:22,580
الکس، می دونی، اگه بخوای با یکی حرف بزنی،
همیشه می تونی با من حرف بزنی.
1084
01:43:23,820 --> 01:43:24,880
اینو می دونی؟
1085
01:43:25,820 --> 01:43:26,120
آره.
1086
01:43:26,121 --> 01:43:28,780
می تونی درباره هر چیزی که
بخوای با من حرف بزنی.
1087
01:43:32,550 --> 01:43:33,670
الان نمی خوام برگردم.
1088
01:43:35,600 --> 01:43:37,240
باشه. خداحافظ.
1089
01:44:35,240 --> 01:44:36,240
داری چی کار می کنی؟
1090
01:46:35,340 --> 01:46:38,730
عصر بخیر، یه مدت پیش سکته کردم،
واسه همین برام خیلی سخته.
1091
01:46:39,310 --> 01:46:41,330
و الان دارم از خانواده مراقبت می کنم.
1092
01:46:42,050 --> 01:46:43,410
خوشحالم که هر دوتاتون اینجایید.
1093
01:46:44,370 --> 01:46:45,750
حالت چطوره، رفیق؟
1094
01:46:46,170 --> 01:46:47,170
خوبم.
1095
01:46:48,210 --> 01:46:51,170
می خوایم چند تا سوال درباره
اتفاقای مدرسه ازت بپرسیم، باشه؟
1096
01:46:53,520 --> 01:46:54,890
فردا چند نفر میان اینجا.
1097
01:46:57,010 --> 01:46:58,570
و این خونه رو میگردن.
1098
01:47:03,640 --> 01:47:04,670
و باید آماده باشیم.
1099
01:47:04,671 --> 01:47:05,671
باشه.
1100
01:47:24,810 --> 01:47:26,290
الکس، بیا اینجا!
1101
01:47:26,990 --> 01:47:29,670
هی، چطوري؟ خوشحال شدم دوباره دیدمت.
1102
01:47:29,890 --> 01:47:31,230
کارآگاه کولگروو رو یادته؟
1103
01:47:31,290 --> 01:47:31,730
آره.
1104
01:47:32,190 --> 01:47:34,334
فقط خواست امروز چند دقیقه بیاد خونه
و یه نگاهی به اطراف بندازه.
1105
01:47:34,346 --> 01:47:36,790
محیط رو ببینه.
1106
01:47:39,790 --> 01:47:40,790
باشه.
1107
01:47:43,450 --> 01:47:44,530
اوه، مرسی.
1108
01:47:45,770 --> 01:47:47,170
هی، الکس، امروز چطوري؟
1109
01:47:48,795 --> 01:47:50,086
امروز یه کم ساکته، نه؟
1110
01:47:50,110 --> 01:47:51,110
آره.
1111
01:49:05,980 --> 01:49:07,860
وسایلتو جمع کن، الکس.
فردا می ریم.
1112
01:49:11,330 --> 01:49:12,650
از رو نمک رد نشو.
1113
01:49:46,490 --> 01:49:48,090
فکر می کنی این یعنی چی؟
1114
01:49:50,330 --> 01:49:51,330
نمی دونم.
1115
01:49:52,990 --> 01:49:54,570
نمی دونیم؟ برمیگردیم؟
1116
01:49:54,770 --> 01:49:55,770
شاید برنگردیم.
1117
01:49:56,270 --> 01:49:57,270
یه چیزی هست؟
1118
01:49:57,750 --> 01:49:58,790
می خوای برات توضیح بدم؟
1119
01:50:01,990 --> 01:50:02,990
نه، نه، نه.
1120
01:50:03,330 --> 01:50:04,330
بیا شروع کنیم.
1121
01:50:05,870 --> 01:50:06,950
فکر می کنی این کیه؟
1122
01:50:22,290 --> 01:50:23,290
این پاوله.
1123
01:50:23,890 --> 01:50:24,890
می شناسیش؟
1124
01:50:24,930 --> 01:50:25,930
آره.
1125
01:51:06,330 --> 01:51:07,330
سلام؟
1126
01:51:38,520 --> 01:51:39,800
اون پشت چی کار می کنی؟
1127
01:52:22,380 --> 01:52:23,380
آخ!
1128
01:53:31,450 --> 01:53:33,851
بیا... بیا...
1129
01:53:40,000 --> 01:53:41,400
آخ!
1130
01:55:16,450 --> 01:55:17,850
متیو!
1131
01:55:19,490 --> 01:55:20,490
متیو!
1132
01:55:23,530 --> 01:55:24,530
متیو!
1133
01:56:01,670 --> 01:56:03,070
متیو!
1134
02:00:12,920 --> 02:00:13,920
کفشمونو پیدا کن!
1135
02:00:14,040 --> 02:00:14,440
وای خدا!
1136
02:00:14,820 --> 02:00:15,820
وای خدا!
1137
02:00:16,280 --> 02:00:17,940
اون مرده تو آشپزخونهس!
1138
02:00:23,800 --> 02:00:24,800
الکس؟
1139
02:01:08,630 --> 02:01:09,630
متیو؟
1140
02:01:29,940 --> 02:01:34,810
پدر و مادر الکس هنوز دارن یه جایی
سوپ میخورن... نه به دست خودشون.
1141
02:01:37,020 --> 02:01:39,640
رفت یه شهر دیگه
و با یه پیرمرد دیگه زندگی کرد.
1142
02:01:40,925 --> 02:01:42,700
شنیدم اون یکی شهر خوب بوده.
1143
02:01:45,500 --> 02:01:50,160
همه بچههای کلاسش دوباره
با پدر و مادرشون دیدار کردن.
1144
02:01:52,200 --> 02:01:55,140
بعضیاشون حتی امسال دوباره
شروع کردن به حرف زدن.
1145
02:01:56,200 --> 02:02:02,140
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
کانال تلگرام : @nestedsub
97674