All language subtitles for Vunnadhi Okate Zindagi (2017)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,172 --> 00:00:10,523 'As a sports-person, I want every Indian' 2 00:00:10,704 --> 00:00:13,187 'to be healthy and strong.' 3 00:00:13,539 --> 00:00:16,688 'Tobacco destroys health and strength.' 4 00:00:18,625 --> 00:00:21,297 'Tobacco in all forms is harmful and fatal.' 5 00:00:21,429 --> 00:00:25,273 'Please stay away from tobacco for a healthy life.' 6 00:00:25,422 --> 00:00:27,766 'I do that. I request you to do that, too.' 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,477 'Let's fight against tobacco.' 8 00:00:42,023 --> 00:00:45,375 'I make sure, I don't miss a single catch as a slip fielder.' 9 00:00:45,641 --> 00:00:49,648 'Because, if I miss, our team might suffer a huge loss.' 10 00:00:53,391 --> 00:00:56,500 'I request you to stop consuming tobacco' 11 00:00:56,797 --> 00:00:59,813 'and smoking cigarette and to stay healthy.' 12 00:01:02,961 --> 00:01:05,328 'Stay safe. Stay away from tobacco.' 13 00:01:16,477 --> 00:01:19,219 'It's terrible to be run out when you are batting well.' 14 00:01:19,609 --> 00:01:21,492 'It may happen because of your own fault' 15 00:01:21,688 --> 00:01:23,992 'or because of your parents's mistake.' 16 00:01:26,648 --> 00:01:29,242 'Tobacco harms you. When you smoke' 17 00:01:29,406 --> 00:01:31,672 'it means, someone else is also smoking around you.' 18 00:01:32,453 --> 00:01:35,945 'Be safe. Stay away form tobacco. Don't be run out.' 19 00:01:42,906 --> 00:01:45,629 'Smokeless tobacco, chewing tobacco, betel leaf' 20 00:01:45,710 --> 00:01:47,790 betel leaf mixture is a huge problem in our country.' 21 00:01:47,891 --> 00:01:50,531 'It's a major cause of oral cancer.' 22 00:01:51,461 --> 00:01:55,859 'This patient has tongue cancer. He had his voice box removed.' 23 00:01:57,180 --> 00:01:58,742 'We've left everything to God.' 24 00:01:58,898 --> 00:02:01,852 'This lady here, had a part of her tongue and jaw removed.' 25 00:02:03,195 --> 00:02:05,313 We had to sell two of her bangles. 26 00:02:06,352 --> 00:02:09,445 'Tobacco really tears people apart.' 27 00:02:13,289 --> 00:02:15,160 'Cigarette smoking and alcohol consumption' 28 00:02:15,241 --> 00:02:16,554 'are injurious to health. It causes cancer.' 29 00:02:16,578 --> 00:02:18,187 'Cigarette smoking and alcohol consumption' 30 00:02:18,211 --> 00:02:20,213 'are injurious to health. It causes cancer.' 31 00:04:05,227 --> 00:04:06,344 Kaushik. Sai. 32 00:04:06,453 --> 00:04:07,453 Hi. - Hi. 33 00:04:07,500 --> 00:04:10,750 Good morning, sir! - Good morning, children. Sit down. 34 00:04:18,836 --> 00:04:19,875 Vasu. 35 00:04:22,813 --> 00:04:23,945 Silence. 36 00:04:36,585 --> 00:04:38,031 Hi. - Hi, dad. 37 00:04:38,102 --> 00:04:39,930 Bye, Vasu. - Bye, Abhi. 38 00:04:40,828 --> 00:04:43,133 Hello. How are you? - Fine. 39 00:04:43,906 --> 00:04:45,414 Bye. - Say bye to uncle. 40 00:04:45,563 --> 00:04:47,945 Bye, uncle. Bye. - Bye. 41 00:04:52,164 --> 00:04:53,750 Akhila. - Present, ma'am. 42 00:04:53,906 --> 00:04:55,039 Vasu. 43 00:04:55,414 --> 00:04:57,141 Vasu. - Present, ma'am. 44 00:04:58,258 --> 00:05:00,102 Abhi. - Absent, ma'am. 45 00:05:01,680 --> 00:05:03,164 Why are you upset? 46 00:05:03,438 --> 00:05:05,352 Abhi didn't come to school, dad. 47 00:05:14,930 --> 00:05:16,219 Hello, sir. 48 00:05:17,016 --> 00:05:20,586 My son is upset as your son didn't come to school. 49 00:05:21,805 --> 00:05:23,070 What happened, sir? 50 00:05:24,453 --> 00:05:27,680 No wealth can help him stop missing his mother. 51 00:05:28,758 --> 00:05:30,578 He cries every time 52 00:05:31,078 --> 00:05:32,734 he misses his mother. 53 00:05:35,625 --> 00:05:37,445 It's his mother's death anniversary today. 54 00:07:05,703 --> 00:07:07,672 Bye, Vasu. - Bye, Abhi. 55 00:07:09,809 --> 00:07:11,555 Love you. Go. 56 00:07:19,007 --> 00:07:20,523 Is everything all right? - Yes, sir. 57 00:07:20,672 --> 00:07:21,930 I don't need the car, uncle. 58 00:07:22,102 --> 00:07:24,023 Abhi, how will you go? 59 00:07:28,733 --> 00:07:29,898 Bye, dad. - Bye. 60 00:07:52,258 --> 00:07:53,156 What? 61 00:07:53,273 --> 00:07:56,359 How dare you beat Vasu! - Yes, I'll beat him. 62 00:08:04,125 --> 00:08:06,305 Forgive him. He didn't do it intentionally. 63 00:08:06,500 --> 00:08:08,609 How could you say that it wasn't intentional? 64 00:08:08,750 --> 00:08:10,250 Why did you react? He had beaten him. 65 00:08:10,352 --> 00:08:11,742 I beat him. Why did you react? 66 00:08:11,883 --> 00:08:12,930 He is my son. 67 00:08:13,047 --> 00:08:14,359 He is my friend. 68 00:08:21,594 --> 00:08:23,477 Why are you going there? 69 00:08:23,906 --> 00:08:25,219 Friends? 70 00:08:26,570 --> 00:08:27,570 Friends. 71 00:08:27,656 --> 00:08:30,101 My son didn't sleep last night. 72 00:08:30,390 --> 00:08:32,586 Where is Abhi going? When will he be back? 73 00:08:32,765 --> 00:08:35,245 Whether he would ever return? He kept asking me such questions. 74 00:08:35,508 --> 00:08:38,586 It's great that he got admission in such a reputed school. 75 00:08:38,742 --> 00:08:41,602 I'm trying since last one year. Luckily, it worked now. 76 00:08:42,469 --> 00:08:44,562 Abhi, study well. Okay? 77 00:08:44,678 --> 00:08:45,812 All the best. 78 00:08:46,492 --> 00:08:47,570 Shall we leave? 79 00:08:51,102 --> 00:08:54,023 Abhi, a gift for you. 80 00:09:37,164 --> 00:09:40,976 Hey, you! - Stay away. Leave me. 81 00:09:41,188 --> 00:09:43,477 How could you drive so recklessly? - Stay away. 82 00:09:44,086 --> 00:09:45,742 Leave me. - I won't. 83 00:09:45,930 --> 00:09:47,984 Hey! Hello. 84 00:09:48,250 --> 00:09:50,640 Hey! Such things are quite common on streets. 85 00:09:50,711 --> 00:09:52,375 Go! - Okay, sir. 86 00:09:52,555 --> 00:09:54,758 You too leave. Everyone, please leave. 87 00:10:29,454 --> 00:10:32,047 I thought you'd leave me and go. 88 00:10:39,063 --> 00:10:41,193 Why did you neglect such a reputed school 89 00:10:41,218 --> 00:10:42,587 and bring him here again? 90 00:10:43,039 --> 00:10:45,953 I just want him to be happy. 91 00:10:46,704 --> 00:10:48,719 I can't bring his mother back alive. 92 00:10:48,977 --> 00:10:52,094 Why should I separate him from his only friend? 93 00:10:56,274 --> 00:10:58,766 When you are young, you understand love. 94 00:10:59,305 --> 00:11:02,031 When you are getting old, you understand life. 95 00:11:03,001 --> 00:11:05,844 Only friendship is something that is irrespective of age. 96 00:11:06,235 --> 00:11:07,891 You automatically understand it. 97 00:11:17,782 --> 00:11:19,524 Hello. - You saw it? 98 00:11:19,657 --> 00:11:21,329 Yes. At what time do we meet? 99 00:11:21,532 --> 00:11:23,375 Six. - Fix. 100 00:11:24,203 --> 00:11:25,453 What about Satish? 101 00:11:25,540 --> 00:11:27,922 I'll bring him along. - Okay. 102 00:11:28,086 --> 00:11:29,305 Bye. - Bye. 103 00:11:30,852 --> 00:11:32,547 Hello. - Where are you? 104 00:11:32,672 --> 00:11:33,883 I'm leaving. Where do we meet? 105 00:11:34,055 --> 00:11:35,758 More supermarket, Subash Nagar. 106 00:11:35,836 --> 00:11:37,016 When was it established? 107 00:11:37,157 --> 00:11:39,704 There's a medical store beside it. 108 00:11:39,915 --> 00:11:41,109 Why did they open a medical store? 109 00:11:41,133 --> 00:11:42,821 A bar and restaurant is present over there. 110 00:11:42,922 --> 00:11:44,875 Yes! Vandana Bar and Restaurant. AC. 111 00:11:45,126 --> 00:11:46,766 You get only such things. 112 00:11:46,899 --> 00:11:49,579 Come and call me. We'll meet at the coffee shop there. 113 00:11:49,704 --> 00:11:54,008 Isn't it foolishness to meet your friend at a coffee shop after 6pm? 114 00:11:55,258 --> 00:11:56,508 I got it. 115 00:11:58,368 --> 00:12:00,568 Two large whiskeys with soda and... - Ice cubes, please. 116 00:12:00,672 --> 00:12:02,898 Yes, ice cubes. What about you? - Pulpy orange. 117 00:12:03,024 --> 00:12:03,844 Pulpy orange? - Yes. 118 00:12:03,946 --> 00:12:06,610 I'll do this. I'll get hot milk with extra cream for you. 119 00:12:06,969 --> 00:12:09,148 Pulpy is fine. - Grow up, man! 120 00:12:10,047 --> 00:12:11,882 Forget it. Did you invite everyone? 121 00:12:12,218 --> 00:12:16,477 Almost everyone. Friends, family, colleagues, cousins and neighbours. 122 00:12:16,563 --> 00:12:19,297 I guess, he took the quote 'World is my home', seriously. 123 00:12:19,477 --> 00:12:21,180 When will you invite us? 124 00:12:21,367 --> 00:12:24,641 I didn't bring the invitation card to a bar as it won't be good. 125 00:12:26,656 --> 00:12:29,203 After marriage, anyway, you'll be going to a bar. 126 00:12:30,375 --> 00:12:32,031 Ask him. 127 00:12:33,586 --> 00:12:35,266 Don't involve me. 128 00:12:36,719 --> 00:12:38,203 When are you getting married? 129 00:12:38,477 --> 00:12:41,274 No matter how great a man is 130 00:12:41,383 --> 00:12:44,047 his life gets ruined once he gets married. 131 00:12:44,289 --> 00:12:46,711 He gets badly dominated by his wife. 132 00:12:46,977 --> 00:12:48,609 I hate marriages man! 133 00:12:48,781 --> 00:12:51,914 Everyone must be present at my wedding. 134 00:12:52,086 --> 00:12:56,024 We'll come. But I can't say anything about Vasu and Abhi. 135 00:12:57,375 --> 00:12:59,024 Both of them were so close. 136 00:12:59,914 --> 00:13:01,687 I never imagined that they'll separate. 137 00:13:03,078 --> 00:13:04,727 Are you in touch with Vasu? 138 00:13:05,453 --> 00:13:08,016 No. We speak on phone. It's been two years since I last met him. 139 00:13:09,047 --> 00:13:10,360 What about Abhi? 140 00:13:10,899 --> 00:13:13,281 His case is tougher. It's been four years since I met him. 141 00:13:13,617 --> 00:13:15,524 We are at least aware of Vasu's whereabouts. 142 00:13:15,719 --> 00:13:18,422 No one knows about him. 143 00:13:18,570 --> 00:13:19,750 We'll catch him any how. 144 00:13:19,975 --> 00:13:22,624 But how? We don't even know where he lives. 145 00:13:23,680 --> 00:13:25,977 He'll be somewhere in this universe. 146 00:13:53,007 --> 00:13:54,069 Abhi. 147 00:13:54,250 --> 00:13:56,530 She is Rishika. He is Abhi. 148 00:13:56,640 --> 00:13:58,351 He owns this coffee shop. 149 00:14:46,039 --> 00:14:47,883 Hey! Abhi. 150 00:14:49,383 --> 00:14:51,343 Good job. Good friends. 151 00:14:51,711 --> 00:14:53,187 Beer to relax. 152 00:14:53,484 --> 00:14:55,531 I don't think you have any family problems. 153 00:14:55,976 --> 00:14:58,702 Still, you say you are restless. Are you in love? 154 00:14:59,929 --> 00:15:03,171 No, Abhi. I messaged you casually. 155 00:15:04,617 --> 00:15:07,140 Shreya, messages at 12 am can't be casual. 156 00:15:08,585 --> 00:15:09,640 No problem. Tell me. 157 00:15:12,258 --> 00:15:15,383 It's been more than two years since we've met. 158 00:15:16,687 --> 00:15:18,218 I think you are perfect. 159 00:15:19,070 --> 00:15:22,656 I thought I'd be wrong if I still take more time 160 00:15:23,061 --> 00:15:24,843 to take this decision. 161 00:15:25,961 --> 00:15:29,413 Abhi, I'm in love with you. 162 00:15:33,015 --> 00:15:36,601 It feels really great when a girl expresses her love first. 163 00:15:37,210 --> 00:15:40,249 But I'm sorry, Shreya. I never had any such feelings for you. 164 00:15:40,453 --> 00:15:42,523 I don't mean to hurt you. But I'm just saying. 165 00:15:45,320 --> 00:15:48,804 Maybe, if we travel for some more time 166 00:15:49,101 --> 00:15:52,140 you might connect like I did. 167 00:15:53,242 --> 00:15:56,336 Shreya, a guy like me doesn't need to travel to get connected. 168 00:15:56,679 --> 00:15:58,781 He connects in the first few meetings. 169 00:15:59,289 --> 00:16:02,617 I don't mean to insult you or prove myself by rejecting your love. 170 00:16:03,429 --> 00:16:06,445 I don't want to waste your time for something that's impossible. 171 00:16:08,898 --> 00:16:10,018 Is this your final decision? 172 00:16:11,883 --> 00:16:15,562 Generally, girls say this to boys. 173 00:16:16,226 --> 00:16:17,593 Let's be good friends. 174 00:16:19,578 --> 00:16:23,914 You don't like me or the concept of love? 175 00:16:26,195 --> 00:16:31,226 I mean, college or... 176 00:16:32,609 --> 00:16:34,179 Let's meet tomorrow morning. 177 00:16:46,672 --> 00:16:49,226 Hey! Wait! 178 00:16:51,961 --> 00:16:53,437 Hey! Stop. 179 00:16:53,968 --> 00:16:55,601 Wait! Come on! 180 00:16:55,836 --> 00:16:57,578 Hey! 181 00:16:58,937 --> 00:17:01,140 Catch him! 182 00:17:08,797 --> 00:17:10,390 Hey! 183 00:17:14,547 --> 00:17:16,179 Close the doors. 184 00:17:25,679 --> 00:17:28,679 Welcome to Fight Class. 185 00:17:29,937 --> 00:17:32,796 Today, our lecturers Mr. Abhi 186 00:17:32,877 --> 00:17:35,860 and Mr. Vasu will tell you what is a fight. 187 00:19:03,340 --> 00:19:04,668 Good shot. 188 00:19:16,965 --> 00:19:18,520 Sorry! 189 00:19:31,363 --> 00:19:34,800 Mr. Raghu, stop! 190 00:20:08,519 --> 00:20:11,449 You should've respected my experience, Mr. Raghu. 191 00:20:12,449 --> 00:20:15,769 At least, know what happened. It was your friend's mistake. 192 00:20:16,644 --> 00:20:20,636 It can't be a mistake if your friend made it. 193 00:23:19,051 --> 00:23:22,036 Upendra, Vivek, Vasu, Madhulata. 194 00:23:22,270 --> 00:23:24,809 I told you not to opt for higher studies. Learn to be happy. 195 00:23:25,004 --> 00:23:27,247 You know who sits next to him? 196 00:23:27,395 --> 00:23:28,855 Madhulata 23 F. 197 00:23:28,950 --> 00:23:30,348 Oh God! - A girl? 198 00:23:31,168 --> 00:23:33,215 Were you expecting someone older than her? 199 00:23:33,481 --> 00:23:36,762 All Indians are brothers and sisters for Vasu. 200 00:23:40,137 --> 00:23:42,043 Time's up, right? - Okay. Take care. 201 00:23:42,207 --> 00:23:43,434 I must say that. 202 00:23:45,028 --> 00:23:46,324 Okay. Bye. - Bye. 203 00:23:46,418 --> 00:23:48,138 Take care. - Call me once you reach. - Okay. 204 00:23:51,895 --> 00:23:55,325 'Vasu had to go to Delhi for a project work for two months.' 205 00:24:01,121 --> 00:24:02,214 Sai, where are you? 206 00:24:02,379 --> 00:24:05,270 I'm at Chemistry lecturer's wife's baby shower function. 207 00:24:07,434 --> 00:24:09,176 He'll feel bad if I don't attend. 208 00:24:09,457 --> 00:24:12,637 You must know which functions you must attend. 209 00:24:12,848 --> 00:24:14,942 Bye. Fool! 210 00:24:22,840 --> 00:24:25,676 Satish. Let's... - The customer you are calling 211 00:24:25,801 --> 00:24:29,012 is enjoying his sixth peg. Kindly 212 00:24:29,207 --> 00:24:31,247 call back tomorrow afternoon. 213 00:24:31,395 --> 00:24:36,191 The person you are calling is busy enjoying his sixth peg. 214 00:24:36,278 --> 00:24:38,723 Kindly call back tomorrow afternoon. 215 00:24:47,129 --> 00:24:49,121 Phone. I'll answer later. 216 00:24:49,270 --> 00:24:52,004 Answer it first. - Let's dance, baby! 217 00:25:14,653 --> 00:25:17,942 Hey! Come on out! 218 00:26:05,175 --> 00:26:06,409 It's okay. Nothing serious. 219 00:26:07,042 --> 00:26:09,714 Hey! Sorry. It happened all of a sudden. Is he okay? 220 00:26:09,901 --> 00:26:11,003 Okay. No problem. 221 00:26:11,409 --> 00:26:12,831 He is so cute. 222 00:26:14,308 --> 00:26:15,315 Okay. Bye. 223 00:26:23,488 --> 00:26:25,940 Sorry! I really didn't notice. 224 00:26:26,027 --> 00:26:27,980 It's okay. No problem. I hope the dog is safe. 225 00:26:28,566 --> 00:26:31,628 I'm just a human. It's not a big deal even if I die. 226 00:26:32,730 --> 00:26:34,355 Hey! What happened? 227 00:26:34,824 --> 00:26:36,831 It's not so serious. - It is serious. 228 00:26:39,948 --> 00:26:41,675 Come. - Where? 229 00:26:43,268 --> 00:26:46,886 Wife suspects her husband and kills him with her ex-husband's help. 230 00:26:46,956 --> 00:26:48,159 Disgusting! 231 00:26:48,549 --> 00:26:50,214 Excuse me. Is the doctor here? 232 00:26:50,291 --> 00:26:51,494 Okay. 233 00:26:52,112 --> 00:26:53,222 Hello, doctor. 234 00:26:54,331 --> 00:26:56,683 Come. What happened? 235 00:26:57,472 --> 00:26:58,698 I fell from my bike, doctor. 236 00:26:58,792 --> 00:27:01,495 No problem. - No problem? 237 00:27:02,253 --> 00:27:03,292 Nurse. 238 00:27:03,393 --> 00:27:05,596 She was down with fever. She went to hospital. 239 00:27:08,324 --> 00:27:09,628 Just a minute. 240 00:27:11,691 --> 00:27:14,144 Hello. I have bright future ahead. 241 00:27:14,355 --> 00:27:16,526 I've not even loved anyone. Why did you bring me here? 242 00:27:16,597 --> 00:27:17,597 Please come. 243 00:27:27,112 --> 00:27:28,370 What are you doing? 244 00:27:28,519 --> 00:27:30,019 Hello. Listen. 245 00:27:30,268 --> 00:27:31,370 What are you doing? 246 00:27:31,480 --> 00:27:33,183 Don't worry. I'm a house surgeon. 247 00:27:33,831 --> 00:27:36,823 Oh! When you ignored me and went to the dog, 248 00:27:37,050 --> 00:27:39,566 I thought you are a blue cross member. So you are a doctor! 249 00:27:44,199 --> 00:27:45,237 Tincture. 250 00:27:48,722 --> 00:27:49,964 Cotton. 251 00:27:53,777 --> 00:27:54,800 Bandage. 252 00:27:55,886 --> 00:27:57,620 Check in the upper rack. 253 00:28:04,284 --> 00:28:05,495 Scissors. 254 00:28:10,394 --> 00:28:11,909 Monocef. 255 00:28:12,316 --> 00:28:14,394 He heard that name for the first time in his life. 256 00:28:17,917 --> 00:28:19,917 There's an injection I use regularly. 257 00:28:20,191 --> 00:28:21,738 It works well too. 258 00:28:28,558 --> 00:28:29,652 Pen. 259 00:28:32,652 --> 00:28:34,753 No problem. It can be done tomorrow, as well. - Okay. 260 00:28:34,925 --> 00:28:35,965 Doctor, fees? - Five Hun... 261 00:28:36,010 --> 00:28:37,487 No! Please. I'll pay. - No problem. 262 00:28:37,605 --> 00:28:39,284 This happened because of me. - No. I'll pay. 263 00:28:39,308 --> 00:28:40,824 No! I'll pay. - Doctor, take it. 264 00:28:41,308 --> 00:28:44,182 Why are you paying him? He just saw her treating you. 265 00:28:44,316 --> 00:28:46,425 What do you think of this doctor? 266 00:28:46,691 --> 00:28:48,870 I can't tolerate anything that damages his image. 267 00:28:49,128 --> 00:28:51,675 Ma'am, leave with sir immediately. 268 00:28:53,425 --> 00:28:55,542 Am I correct, sir? 269 00:28:56,691 --> 00:28:58,206 I wonder, how he became a doctor! 270 00:29:00,808 --> 00:29:02,925 Sorry. - It's okay. 271 00:29:03,597 --> 00:29:05,120 Take care. - You too. 272 00:29:05,659 --> 00:29:06,659 Bye. 273 00:29:07,464 --> 00:29:08,464 Excuse me. 274 00:29:09,167 --> 00:29:12,862 If I'll go home I regret 275 00:29:13,261 --> 00:29:16,222 why didn't I ask you this. So, I'm asking you. 276 00:29:16,925 --> 00:29:18,613 What's your name? 277 00:29:21,277 --> 00:29:22,347 Maha. 278 00:29:23,767 --> 00:29:24,908 Abhi. 279 00:29:26,925 --> 00:29:27,995 Good night. 280 00:29:28,338 --> 00:29:29,440 Good night. 281 00:29:40,919 --> 00:29:43,559 You should've asked her cast and clan too. 282 00:29:43,793 --> 00:29:45,746 We would've prayed for her at a temple. 283 00:29:46,247 --> 00:29:47,731 What you did is useless. 284 00:29:47,872 --> 00:29:51,575 You should've told about you and asked her to meet some day. 285 00:29:51,894 --> 00:29:54,597 Am I wrong? - But this is clear. 286 00:29:55,302 --> 00:29:58,778 We've strolled every place in Vizag where one can spend leisure time. 287 00:29:59,161 --> 00:30:01,598 We never met her. So definitely... 288 00:30:01,723 --> 00:30:05,200 Girl living in Vizag isn't responsible for your viral fever. 289 00:30:06,512 --> 00:30:08,380 What is this, Sai? - True. 290 00:30:11,762 --> 00:30:13,872 It was just an accident. 291 00:30:14,012 --> 00:30:15,864 Since last three days, 292 00:30:15,965 --> 00:30:18,238 you are talking about her. 293 00:30:19,106 --> 00:30:20,255 Something is wrong with you. 294 00:30:20,661 --> 00:30:23,824 Okay. I'll stop talking about her. Fine? 295 00:30:24,481 --> 00:30:27,653 Isn't it? I too feel the same. 296 00:30:27,747 --> 00:30:30,700 Every morning, I feel, I'll quit drinking alcohol. 297 00:30:30,880 --> 00:30:33,091 Did I ever do that? Every evening 298 00:30:33,231 --> 00:30:35,645 I buy drinks. Same is the case with you. 299 00:31:13,350 --> 00:31:15,436 Hi. - Hi! 300 00:31:15,982 --> 00:31:17,217 That hi was for me. 301 00:31:20,225 --> 00:31:22,147 Is she the one? 302 00:31:22,483 --> 00:31:24,381 Just now, he said he won't speak about her. 303 00:31:24,702 --> 00:31:26,842 He is speaking to her. And not about her. - Oh! 304 00:31:29,420 --> 00:31:31,631 How do you feel now? - I feel very happy. 305 00:31:32,061 --> 00:31:34,397 The same thought is not letting me sleep since three days. 306 00:31:34,545 --> 00:31:35,568 What? 307 00:31:37,077 --> 00:31:39,936 I'm talking about the pain. I feel better since morning. 308 00:31:40,116 --> 00:31:42,835 Okay. I didn't expect that we'll meet again. 309 00:31:42,967 --> 00:31:44,819 I was wishing for our next meeting. 310 00:31:48,022 --> 00:31:51,373 I mean, as a doctor, you'll feel better if you know that I'm fine. 311 00:31:51,522 --> 00:31:52,944 Oh! Okay. 312 00:31:56,639 --> 00:31:57,639 Ice-cream? 313 00:31:59,053 --> 00:32:00,053 Sure. 314 00:32:12,460 --> 00:32:15,725 Priya, the ice-cream and my heart both are melting 315 00:32:15,850 --> 00:32:17,858 while you are feeding me. I love you, Priya. 316 00:32:17,975 --> 00:32:20,811 I love you, darling. - I love you, too much. 317 00:32:25,631 --> 00:32:27,842 Oh God! But how? 318 00:32:28,092 --> 00:32:30,827 Looks don't matter, brother. You must have talent. 319 00:32:30,928 --> 00:32:32,889 Hey! - Jealous! 320 00:32:39,256 --> 00:32:41,456 Order, sir. - I'll have a Belgian dark chocolate. - Sir. 321 00:32:41,514 --> 00:32:43,764 Add some nuts and chocolate sauce. - Okay, sir. 322 00:32:43,952 --> 00:32:45,913 For you? - You may order anything. 323 00:32:46,046 --> 00:32:47,811 I don't know what you like. 324 00:32:50,866 --> 00:32:52,202 Butterscotch. - Yes, ma'am. 325 00:32:52,467 --> 00:32:53,561 Where do you live in Vizag? 326 00:32:53,803 --> 00:32:56,835 A nearby girls hostel. I came here a week ago. 327 00:32:57,194 --> 00:32:58,921 I'm from Kakinada. What about you? 328 00:32:59,108 --> 00:33:02,436 I live here. I'm waiting for my engineering finals result. 329 00:33:02,616 --> 00:33:05,194 It doesn't seem like you're waiting for your result. 330 00:33:05,452 --> 00:33:07,288 You seem least bothered about results. 331 00:33:07,483 --> 00:33:08,686 Why so? 332 00:33:08,983 --> 00:33:11,444 When I saw your hairstyle and beard 333 00:33:11,874 --> 00:33:14,624 I was sure, you aren't amongst studious boys 334 00:33:14,717 --> 00:33:16,865 who scores good marks and goes to work. 335 00:33:17,069 --> 00:33:18,654 I thought your case is exceptional. 336 00:33:18,928 --> 00:33:21,546 But I didn't expect that you play guitar. 337 00:33:21,967 --> 00:33:23,397 Are you interested in music? 338 00:33:23,803 --> 00:33:26,405 Didn't you like the music I played? - No! It's nice. 339 00:33:27,295 --> 00:33:30,787 I like it. I won't say that it's my life, passion or future. 340 00:33:30,959 --> 00:33:33,319 But no matter what my future is, I won't quit music. 341 00:33:33,467 --> 00:33:34,936 It will always be a part of my life. 342 00:33:36,241 --> 00:33:37,663 What about Maha? 343 00:33:38,624 --> 00:33:39,624 Maha? 344 00:33:39,925 --> 00:33:42,193 I mean, we are neither strangers 345 00:33:42,327 --> 00:33:44,600 nor good friends to call each other with short names. 346 00:33:44,991 --> 00:33:47,522 So, I thought it would be better if I call you Maha. 347 00:33:49,147 --> 00:33:50,749 Plus, it's a good name. 348 00:33:51,600 --> 00:33:54,772 Maha, do you like music? 349 00:33:59,147 --> 00:34:01,764 Excuse me. I ordered butterscotch. Strawberry? 350 00:34:01,912 --> 00:34:03,529 Sorry, ma'am. By mistake 351 00:34:03,710 --> 00:34:04,881 It's okay. Fine. 352 00:34:04,975 --> 00:34:06,701 Hold on. - Sir. - One moment. 353 00:34:08,233 --> 00:34:10,264 Take it. Get what she had ordered. 354 00:34:10,522 --> 00:34:12,022 Is it clear? - Okay, sir. 355 00:34:13,913 --> 00:34:15,335 Why did you accept? 356 00:34:15,663 --> 00:34:17,608 Is he giving it to us for free? 357 00:34:17,874 --> 00:34:19,780 Why should you adjust when you don't like? 358 00:34:21,085 --> 00:34:23,428 I'm sorry. I gave you my opinion. 359 00:34:23,811 --> 00:34:25,038 It's okay. 360 00:34:25,514 --> 00:34:27,255 Once you get used to adjustment, 361 00:34:27,336 --> 00:34:29,204 no use of thinking about our preferences. 362 00:34:30,061 --> 00:34:33,311 I don't know why, but I'm crazy about music since childhood. 363 00:34:33,889 --> 00:34:36,991 I can't put my love for music in words. 364 00:34:38,514 --> 00:34:40,546 Without music, my day is incomplete. 365 00:34:41,686 --> 00:34:44,983 Many people wish to live in the world they like. 366 00:34:46,077 --> 00:34:49,514 But very few people get that luck. 367 00:34:53,866 --> 00:34:55,569 Did you get an injection administered? 368 00:34:59,397 --> 00:35:01,772 KGH. Any time when you are free tomorrow. 369 00:35:02,123 --> 00:35:03,217 Okay? 370 00:35:17,389 --> 00:35:19,928 Everything will be fine. You'll be all right. 371 00:35:26,787 --> 00:35:28,248 What happened? 372 00:35:29,194 --> 00:35:30,983 I was carrying tea. 373 00:35:31,108 --> 00:35:35,139 I slipped and fell down, ma'am. The glass broke. 374 00:35:35,349 --> 00:35:37,053 The owner got angry. 375 00:35:37,256 --> 00:35:40,108 He threw hot water on me, ma'am. 376 00:35:52,725 --> 00:35:54,592 Slowly, ma'am! 377 00:35:57,490 --> 00:36:00,122 I said, I'll be fine after applying coconut oil, ma'am. 378 00:36:00,327 --> 00:36:02,303 My mother didn't listen to me. 379 00:36:08,263 --> 00:36:10,756 Ma'am, make it fast. The owner will kill me 380 00:36:10,837 --> 00:36:12,859 if I don't reach within half an hour. 381 00:36:12,967 --> 00:36:14,624 You shouldn't move till two days. 382 00:36:14,780 --> 00:36:17,905 Two days? Then the owner will... 383 00:36:21,819 --> 00:36:23,522 Mom, the owner is calling. Please. 384 00:36:23,803 --> 00:36:26,725 I'm afraid, mom. Please talk to him, mom. 385 00:36:31,123 --> 00:36:34,990 Hello. - Sir, you won't be able to hear. Put it on speaker mode. 386 00:36:36,335 --> 00:36:37,975 Where are you, rascal? 387 00:36:41,538 --> 00:36:42,983 Hello. - Who is this? 388 00:36:43,092 --> 00:36:44,944 Do you have children? - Yes, two. 389 00:36:45,280 --> 00:36:46,603 What do they do? - One is in the fifth grade 390 00:36:46,627 --> 00:36:47,507 and the other one is in third. 391 00:36:47,546 --> 00:36:50,764 Make one of your children work for you. 392 00:36:55,092 --> 00:36:57,069 If your son goes to school from tomorrow 393 00:36:57,150 --> 00:36:58,828 you won't need to be afraid. 394 00:37:00,444 --> 00:37:02,826 School? No, sir. Please. 395 00:37:02,967 --> 00:37:04,983 The owner beats only once in a week. 396 00:37:05,108 --> 00:37:08,920 But teacher beats everyday. This is what my mom told me. 397 00:37:11,147 --> 00:37:13,881 I said this because he was insisting for going to school. 398 00:37:14,404 --> 00:37:15,529 I was helpless. 399 00:37:17,835 --> 00:37:20,350 I'll tell your teacher not to beat. Will you study well? - Yes. 400 00:37:21,288 --> 00:37:22,881 I'll study, sir. 401 00:37:29,217 --> 00:37:30,459 He'll join next week. 402 00:37:31,131 --> 00:37:32,725 Take care of the formalities. 403 00:37:33,436 --> 00:37:35,530 Thank you. - Hey! So you are here? 404 00:37:35,866 --> 00:37:37,686 Usha. My friend. Abhi. 405 00:37:37,811 --> 00:37:41,006 Hi. - Guitar guy, right? His getup says it all. 406 00:37:43,155 --> 00:37:44,991 Maha, what are your plans for Sunday? 407 00:37:45,194 --> 00:37:46,394 Oh! Tomorrow is Sunday, right? 408 00:37:46,600 --> 00:37:49,100 So, that's Maha for you! She lives in her own world. 409 00:37:49,460 --> 00:37:52,842 Inform me if there are any parties. I'll come and attend. 410 00:37:53,014 --> 00:37:54,889 I'm not habituated of partying. - Really? 411 00:37:55,046 --> 00:37:56,749 What do you do during your leisure time? 412 00:37:57,452 --> 00:38:00,163 I have a music band here. 413 00:38:00,655 --> 00:38:04,193 A band? I thought it's just the two of you. So there are others too! 414 00:38:04,303 --> 00:38:05,694 Hey, Usha! - Yes. 415 00:38:05,858 --> 00:38:07,123 Okay, bye! 416 00:38:11,100 --> 00:38:14,561 Maha, if you are free, visit our band. It'll be fun. 417 00:39:23,941 --> 00:39:25,073 So these are my boys. 418 00:39:25,222 --> 00:39:27,698 That's Siri, John, Shashank and Shravan. - Hi. - Hi. - Hello. 419 00:39:27,870 --> 00:39:28,870 Hi. 420 00:39:29,011 --> 00:39:31,131 She is Maha. I told you about the car accident, right? 421 00:39:31,377 --> 00:39:32,791 She is the one. - Oh! 422 00:39:33,659 --> 00:39:35,659 Is this the way to introduce someone? 423 00:39:36,464 --> 00:39:38,683 Do you just listen to music or... 424 00:39:38,902 --> 00:39:42,253 Yes, I learnt singing from Gita Subramanyam for a year. 425 00:39:42,527 --> 00:39:44,073 Keeping it a secret from my family. 426 00:39:44,737 --> 00:39:47,257 I know about girls who party without letting their parents know. 427 00:39:47,409 --> 00:39:49,809 For the first time, I met a girl who learnt singing secretly. 428 00:39:51,409 --> 00:39:52,683 Do you want to sing? 429 00:39:54,355 --> 00:39:55,659 It's okay. No problem. 430 00:39:57,667 --> 00:39:59,167 I'll leave. I'm getting late. 431 00:40:01,855 --> 00:40:03,136 This place is very good. 432 00:40:03,706 --> 00:40:05,519 Thanks. Come whenever you want to. 433 00:40:08,175 --> 00:40:09,620 Bye. - Bye. 434 00:40:20,253 --> 00:40:23,495 'I loved that place so much that I felt I must live there.' 435 00:40:24,034 --> 00:40:26,362 'I feel, henceforth, I must go there' 436 00:40:26,597 --> 00:40:28,628 'without bothering if I have leisure time.' 437 00:40:39,769 --> 00:40:42,034 Hello. Yes, dad. 438 00:40:43,769 --> 00:40:46,479 Hello. - I thought of calling you. But didn't as you must be busy. 439 00:40:46,691 --> 00:40:49,097 I think you are busy. 440 00:40:49,206 --> 00:40:51,183 What? - Who is she? 441 00:40:51,886 --> 00:40:54,136 Oh! Did Sai tell you? 442 00:40:54,214 --> 00:40:56,300 He is the only news reader of our group. 443 00:40:56,441 --> 00:40:58,909 She is just a friend. - Answer your friend first. 444 00:40:59,355 --> 00:41:02,510 Hey! There's nothing between us. I always tell you everything. 445 00:41:03,191 --> 00:41:05,112 Okay. Is everything fine there? 446 00:41:05,558 --> 00:41:07,604 All is well. But as you are not with me 447 00:41:07,886 --> 00:41:09,394 I feel like an alien here. 448 00:41:10,636 --> 00:41:12,816 Vasu, come on. - Yes, I'll be there. 449 00:41:13,417 --> 00:41:15,683 Okay. I'll call you tomorrow. - Okay. 450 00:41:27,808 --> 00:41:28,878 Hi. - Hi. 451 00:41:29,073 --> 00:41:30,487 Sorry. At this time... 452 00:41:30,652 --> 00:41:32,777 Problems are unexpected. Tell me. 453 00:41:33,034 --> 00:41:35,425 Dad called me. He said he is coming tomorrow. 454 00:41:35,831 --> 00:41:38,980 If dad knows about this, he'll take me back to Kakinada. 455 00:41:39,448 --> 00:41:41,065 I'm so tensed. 456 00:41:41,769 --> 00:41:43,558 I'm totally confused, Abhi. 457 00:41:44,019 --> 00:41:46,808 Maha, I'm too totally confused. What happened? 458 00:41:47,159 --> 00:41:50,635 Oh! Sorry. My dad loves this car. 459 00:41:54,034 --> 00:41:56,191 It's hard to believe that it's a car. 460 00:41:58,128 --> 00:42:01,042 I mean, it's a very old model. 461 00:42:01,355 --> 00:42:03,698 This is the first car dad bought after he got a job. 462 00:42:03,800 --> 00:42:06,417 I'm sure, your dad bought the first car that this company sold. 463 00:42:07,527 --> 00:42:10,534 Please, Abhi. Dad will be hurt to see it in this condition. 464 00:42:10,675 --> 00:42:13,214 Do something. - Hey! What can I do? 465 00:42:13,784 --> 00:42:16,331 You might find its images on Google. 466 00:42:16,519 --> 00:42:19,323 You can't find its spare parts anywhere. It's an impossible case. 467 00:42:19,777 --> 00:42:22,472 How could you say that? 468 00:42:24,019 --> 00:42:26,503 Don't worry. Carry on. 469 00:42:26,566 --> 00:42:27,566 Okay. 470 00:42:28,105 --> 00:42:32,190 Why were you there at that time? It happened because of you. 471 00:42:38,808 --> 00:42:40,011 Because of me? 472 00:42:41,072 --> 00:42:42,127 Is this the only problem? 473 00:42:43,808 --> 00:42:45,073 There's another one. 474 00:42:47,722 --> 00:42:49,120 Hey! Great design! 475 00:42:49,206 --> 00:42:50,643 Spider design? - No! 476 00:42:57,573 --> 00:42:59,175 It's already broken. 477 00:43:01,136 --> 00:43:02,786 How do you drive this car? 478 00:43:02,867 --> 00:43:04,755 It's more dangerous than drunk and drive. 479 00:43:05,800 --> 00:43:07,480 There's only exterior problem. 480 00:43:07,691 --> 00:43:09,831 Interior condition is awesome. 481 00:43:16,213 --> 00:43:17,471 Careful. 482 00:43:17,964 --> 00:43:19,364 Are you talking to me or to the car? 483 00:43:39,573 --> 00:43:41,620 Dad. Just a minute. 484 00:43:59,112 --> 00:44:00,409 What do your parents do? 485 00:44:00,495 --> 00:44:03,566 They call me every hour and ask me what I'm doing. 486 00:44:04,986 --> 00:44:07,900 Mom runs a beauty parlour. Father is a house husband. 487 00:44:24,370 --> 00:44:25,800 Where did I keep it? 488 00:44:36,214 --> 00:44:39,847 We use it to light candles during power cut, uncle. 489 00:44:40,050 --> 00:44:42,530 Where are the candles? - There's no power cut now, right uncle? 490 00:44:46,925 --> 00:44:48,222 Maha. 491 00:44:48,464 --> 00:44:51,308 Room is good. But room mate is not good. 492 00:44:52,003 --> 00:44:54,558 Try to be away from here. 493 00:45:30,784 --> 00:45:31,885 Dad. 494 00:45:33,097 --> 00:45:34,527 Actually... 495 00:45:48,737 --> 00:45:49,980 Shall we move? 496 00:46:13,417 --> 00:46:15,698 What are you thinking about? 497 00:46:17,370 --> 00:46:18,862 About PG entrance, right? 498 00:46:19,261 --> 00:46:20,612 Don't worry, Maha. 499 00:46:21,323 --> 00:46:24,448 I have faith on you. You are the best. 500 00:46:25,003 --> 00:46:28,519 Your mom is worrying that it's very tough to get a seat. 501 00:46:29,589 --> 00:46:34,261 I told her not to worry. She'll make us proud. 502 00:46:35,073 --> 00:46:36,355 Am I right? 503 00:46:37,277 --> 00:46:38,534 Yes, dad. 504 00:46:59,276 --> 00:47:01,628 Why is nightingale silent? 505 00:47:01,690 --> 00:47:03,964 Didn't you go to meet Abhi? 506 00:47:37,542 --> 00:47:40,589 What's wrong with you? You never tell me clearly when you'll come. 507 00:47:40,854 --> 00:47:42,441 Why so much of confusion? 508 00:47:42,597 --> 00:47:44,987 Come if you want to, else, don't come. Simple. 509 00:47:45,988 --> 00:47:47,402 Everything is simple for you. 510 00:47:47,792 --> 00:47:49,831 Because you can live the life you like. 511 00:47:50,078 --> 00:47:51,538 Everyone can't live like that. 512 00:47:51,619 --> 00:47:53,268 You'll understand if you'll be in my shoes. 513 00:47:53,292 --> 00:47:56,503 Hey! Why are you shouting at me without mentioning the problem? 514 00:47:56,597 --> 00:47:57,824 Stop it. 515 00:47:58,972 --> 00:48:01,925 Before naming me when I was born 516 00:48:02,006 --> 00:48:04,490 they fixed that I'll be a doctor. 517 00:48:04,800 --> 00:48:06,535 My family members kept a stethoscope 518 00:48:06,628 --> 00:48:09,222 along with other things during 'Annaprashana'. 519 00:48:09,394 --> 00:48:14,456 My bad luck! I ignored everything and I picked stethoscope. 520 00:48:14,542 --> 00:48:15,995 I'm so unlucky! 521 00:48:16,495 --> 00:48:18,975 Almost all my family members are doctors and engineers. - Boss! 522 00:48:20,947 --> 00:48:21,960 Ball. 523 00:48:22,937 --> 00:48:23,999 Thank you. 524 00:48:25,585 --> 00:48:27,606 They are lucky. Sachin Tendulkar 525 00:48:27,687 --> 00:48:29,367 and Sania Mirza weren't born in our family. 526 00:48:29,750 --> 00:48:31,544 If they were born in my family, 527 00:48:31,569 --> 00:48:33,803 they would've made Sachin an engineer 528 00:48:33,828 --> 00:48:35,355 and Sania Mirza a doctor. 529 00:48:37,174 --> 00:48:40,198 They want me to be a doctor and treat patients. 530 00:48:40,651 --> 00:48:43,940 But becoming a singer, holding a mic 531 00:48:44,229 --> 00:48:46,518 and singing at least for once is my dream, Abhi. 532 00:48:48,213 --> 00:48:52,026 I don't mean it's wrong if they want me to live a life they like. 533 00:48:52,666 --> 00:48:56,228 But I must like my life, right? 534 00:48:57,010 --> 00:49:00,229 Sometimes, I hate myself. 535 00:49:01,766 --> 00:49:03,806 There's only difference between my past and present. 536 00:49:04,425 --> 00:49:06,260 When I used to face such situation 537 00:49:06,698 --> 00:49:09,729 I would blame and scold myself 538 00:49:10,120 --> 00:49:15,033 and stay silent. Now, I have you to share my feelings. That's it. 539 00:49:17,964 --> 00:49:19,901 Music is not in my destiny, Abhi. 540 00:49:21,791 --> 00:49:22,799 Let it be. 541 00:49:23,823 --> 00:49:25,745 Let's go. - Where? 542 00:49:45,166 --> 00:49:47,260 Abhi, listen. Where did you bring me? 543 00:49:55,143 --> 00:49:58,854 Maha, I guess, I was six when I lost my mom. 544 00:49:59,940 --> 00:50:01,581 I didn't even know what's death. 545 00:50:02,893 --> 00:50:04,838 I used to think if I cry more, she'll come back. 546 00:50:06,175 --> 00:50:09,197 Whenever I used to feel sad, I would come here and cry. 547 00:50:10,612 --> 00:50:13,948 I met him at that time, Maha. We didn't know each other. 548 00:50:14,635 --> 00:50:16,690 He wasn't old enough to understand my pain. 549 00:50:17,370 --> 00:50:18,675 He was just my friend. 550 00:50:19,573 --> 00:50:24,073 He came to me when I was crying. He looked at me. Held my hand. 551 00:50:24,620 --> 00:50:27,331 Brought me out of the pain I was going through. 552 00:50:32,487 --> 00:50:36,628 I used to think I'll never come out of pain. But I did it very simply. 553 00:50:37,731 --> 00:50:40,234 Everything seems simple when I compare 554 00:50:40,315 --> 00:50:43,092 it to that situation. Same is your case. 555 00:50:43,807 --> 00:50:47,503 Doctor works only eight hours a day at hospital. 556 00:50:47,995 --> 00:50:49,323 Live life as you like. 557 00:50:50,065 --> 00:50:51,425 Life is all about balancing, Maha. 558 00:50:52,198 --> 00:50:54,370 What did you say? I hate myself, right? 559 00:50:56,167 --> 00:50:59,542 If you can't love yourself, no one in the world can love you. 560 00:51:02,604 --> 00:51:05,262 Just by getting a chance, you don't become successful. 561 00:51:05,450 --> 00:51:06,768 To know whether it's 562 00:51:06,925 --> 00:51:08,605 a good voice or noise, you must sing first. 563 00:51:09,284 --> 00:51:11,440 Noise? What do you think? 564 00:51:11,760 --> 00:51:14,697 You'll know my talent if you listen to me signing in bathroom. 565 00:51:15,807 --> 00:51:18,714 It won't be appropriate to come to your bathroom to know your talent. 566 00:53:00,870 --> 00:53:02,776 What? Are you in love? 567 00:53:03,401 --> 00:53:04,409 Started again? 568 00:53:06,143 --> 00:53:07,589 Do you think closeness is love? 569 00:53:07,682 --> 00:53:11,042 What if he says, it's love because we are close? 570 00:53:11,300 --> 00:53:13,518 That's not his nature. He understands everything. 571 00:53:44,517 --> 00:53:47,298 I got connected. I think I'm in love with her. 572 00:54:47,111 --> 00:54:49,744 Maha, you'll sing for the concert I'll be performing next week. 573 00:54:49,900 --> 00:54:50,915 Thanks, Abhi. 574 00:54:53,212 --> 00:54:55,439 May I ask you some questions till you finish your beer? 575 00:54:55,845 --> 00:54:58,118 Beer with Abhi, right? Ask. 576 00:54:58,915 --> 00:55:01,017 Which quality of your friends you don't like? 577 00:55:03,009 --> 00:55:05,345 When they get drunk and I have to listen 578 00:55:05,494 --> 00:55:06,814 to their nonsense while I'm sober. 579 00:55:07,470 --> 00:55:08,579 What do you like? 580 00:55:10,189 --> 00:55:12,673 When they listen to my nonsense when I'm drunk 581 00:55:12,775 --> 00:55:14,017 and they are sober. 582 00:55:16,228 --> 00:55:18,308 What's the difference between friend and best friend? 583 00:55:20,790 --> 00:55:23,258 The one who listens to our past stories is our friend. 584 00:55:23,681 --> 00:55:25,801 Best friend is the one who is in every story of yours. 585 00:55:26,087 --> 00:55:29,173 In your style, if you are admitted in a hospital, your friend asks 586 00:55:29,290 --> 00:55:32,407 how are you feeling. Your best friend asks how's the nurse. 587 00:55:34,283 --> 00:55:36,400 Abhi, great form! 588 00:55:36,501 --> 00:55:37,665 Impact of beer. 589 00:55:38,837 --> 00:55:40,915 What's the difference between best friend and lover? 590 00:55:43,392 --> 00:55:46,408 You feel good when you are with your best friend. 591 00:55:46,783 --> 00:55:49,290 You feel you can't live without your lover. 592 00:55:51,720 --> 00:55:55,712 What do you expect from your lover? 593 00:55:58,813 --> 00:55:59,821 Tears. 594 00:56:00,376 --> 00:56:01,399 What? 595 00:56:02,353 --> 00:56:03,501 Tears. 596 00:56:03,767 --> 00:56:06,814 You can act laughter, anger, attraction... 597 00:56:07,197 --> 00:56:08,728 But you can't act crying. 598 00:56:09,040 --> 00:56:11,493 If someone cries for us, it means 599 00:56:11,574 --> 00:56:13,636 they love us the most in this world. 600 00:56:13,962 --> 00:56:16,056 Did you ever cry? 601 00:56:16,587 --> 00:56:18,025 I was never so lucky. 602 00:56:19,478 --> 00:56:22,236 Don't worry. You'll cry very soon. 603 00:56:26,548 --> 00:56:29,423 You entering my life means a lot. 604 00:56:31,126 --> 00:56:32,704 I don't know whether I'll convince 605 00:56:33,415 --> 00:56:35,884 my family or I'll continue as a doctor. 606 00:56:36,626 --> 00:56:41,384 But no matter what my future is, I'll never quit music. 607 00:56:43,712 --> 00:56:44,712 Shall we leave? 608 00:56:46,720 --> 00:56:51,775 'I felt, Maha almost had the same feelings for me as I did for her.' 609 00:56:53,509 --> 00:56:56,040 'I felt, I must tell this to Vasu and propose to her.' 610 00:57:06,876 --> 00:57:08,994 It's very good, right? I bought it the other day. 611 00:57:09,134 --> 00:57:13,079 Come, Abhi. Can't you come here when he isn't here? 612 00:57:13,900 --> 00:57:15,025 Where is he? 613 00:57:15,938 --> 00:57:16,946 Thanks, Ramya. 614 00:57:18,556 --> 00:57:20,485 Hi, Abhi. - Hi, uncle. 615 00:57:20,594 --> 00:57:21,602 Hi. 616 00:57:23,314 --> 00:57:25,095 Hey! - Hey! 617 00:57:25,181 --> 00:57:26,258 What a sudden surprise? I would've come 618 00:57:26,282 --> 00:57:27,391 to receive you if you would've informed me. 619 00:57:27,415 --> 00:57:30,228 Project finished before time. I came here unexpectedly. 620 00:57:44,595 --> 00:57:46,697 Maha. Maha, he is Abhi. 621 00:57:46,829 --> 00:57:47,852 He is my best friend. 622 00:57:48,017 --> 00:57:50,446 Vasu, uncle's family is leaving. 623 00:57:50,517 --> 00:57:52,024 Come here. 624 00:57:52,126 --> 00:57:53,650 I'll be back. Let's go. 625 00:58:35,626 --> 00:58:38,556 He'll get a job within two months. 626 00:58:38,814 --> 00:58:41,829 If we fix everything, both the families won't search for matches. 627 00:58:41,954 --> 00:58:44,282 What say? - Grandma, what is this? 628 00:58:44,376 --> 00:58:47,040 This is what I must do at this age. 629 00:58:51,736 --> 00:58:53,095 Nothing so special. 630 00:58:53,587 --> 00:58:56,251 I attended a wedding last year with my family. 631 00:58:56,548 --> 00:58:57,688 Maha's brother's wedding. 632 00:58:59,275 --> 00:59:02,423 After a very long time, I saw her over there. 633 00:59:02,806 --> 00:59:04,849 Our family rivalries still exists 634 00:59:04,930 --> 00:59:06,566 because of the past misunderstandings. 635 00:59:07,009 --> 00:59:10,478 My uncle's emotional act at the wedding made all of us rethink. 636 00:59:12,986 --> 00:59:17,134 Then families started meeting occasionally. 637 00:59:17,228 --> 00:59:20,290 I met Maha very few times. I've hardly spoken to her. 638 00:59:20,548 --> 00:59:23,603 But I wonder why, I like her so much. 639 00:59:25,157 --> 00:59:29,806 Maha isn't aware of my feelings. 640 00:59:30,533 --> 00:59:33,736 By luck or God's grace, now everything looks positive. 641 00:59:34,439 --> 00:59:36,275 Both our families are very happy for us. 642 00:59:36,962 --> 00:59:40,447 There won't be any problem if she too has feelings like I do. 643 00:59:40,736 --> 00:59:43,322 But I must know her feelings too, right? Let's see. 644 00:59:44,501 --> 00:59:46,055 Fine. Forget about me. 645 00:59:46,572 --> 00:59:48,275 How did you fall in love? Who is she? 646 00:59:48,356 --> 00:59:49,769 Won't you introduce me to her? 647 00:59:59,587 --> 01:00:01,244 You introduced me to her this morning. 648 01:00:03,016 --> 01:00:04,212 I love Maha. 649 01:00:13,290 --> 01:00:17,329 I can't create a drama by stepping back when I know 650 01:00:17,400 --> 01:00:19,712 about you loving Maha. 651 01:00:19,829 --> 01:00:21,212 I can't fake myself before you. 652 01:00:22,572 --> 01:00:24,939 Boys loving a beautiful girl is natural. 653 01:00:25,204 --> 01:00:27,908 Once she accepts one, rest of the guys give up. Same is this case. 654 01:00:28,353 --> 01:00:30,891 The difference here is two friends have loved the same girl. 655 01:00:32,650 --> 01:00:35,267 Have you expressed your love to Maha? 656 01:00:36,033 --> 01:00:38,400 I tell you everything first, right? 657 01:00:40,970 --> 01:00:44,595 I know that she likes me. But I'm not sure she loves me. 658 01:00:44,712 --> 01:00:46,152 Both of us are in the same situation. 659 01:00:47,744 --> 01:00:51,290 If we want to know her feelings, she must know our feelings first. 660 01:00:51,939 --> 01:00:53,142 What should we do now? 661 01:00:53,571 --> 01:00:54,586 Let's express our love. 662 01:01:02,736 --> 01:01:04,321 Yes, I'll have a cappuccino. - Okay, sir. 663 01:01:04,345 --> 01:01:05,642 Same. Cappuccino. - Okay. 664 01:01:07,509 --> 01:01:11,244 One cold coffee with whipped cream. Ice blended, not crushed. 665 01:01:11,415 --> 01:01:12,454 Okay, ma'am. 666 01:01:14,025 --> 01:01:16,744 My parents were speaking about you till they left. 667 01:01:16,923 --> 01:01:19,376 He has a bright future. 668 01:01:19,509 --> 01:01:22,564 I know, he is perfect. These is how they were discussing. 669 01:01:22,697 --> 01:01:24,204 They are so happy for you, Vasu. 670 01:01:24,837 --> 01:01:27,259 I didn't expect that you two were friends. 671 01:01:27,829 --> 01:01:28,931 It's a small world. 672 01:01:30,337 --> 01:01:32,548 Why did you both wanted to meet suddenly? 673 01:01:37,712 --> 01:01:40,283 Maha, I would've told this to you someday. 674 01:01:40,392 --> 01:01:42,900 But I never knew I'll have to say it so sudden. 675 01:01:43,376 --> 01:01:46,267 Had he and I were not friends, this problem wouldn't have raised. 676 01:01:46,392 --> 01:01:47,700 But since we are friends, 677 01:01:47,725 --> 01:01:49,869 we don't want any problems between us. 678 01:01:50,228 --> 01:01:52,329 So... - So? 679 01:02:00,829 --> 01:02:02,947 What? Should I go away? - Hey! 680 01:02:07,376 --> 01:02:09,415 Maha, he started loving you since 681 01:02:09,496 --> 01:02:11,058 he met you at your brother's wedding. 682 01:02:11,158 --> 01:02:13,736 He loves you more than anyone in this world. 683 01:02:14,103 --> 01:02:16,267 I've never seen him talking about a girl. 684 01:02:16,579 --> 01:02:19,087 For the first time, he spoke about you so emotionally. 685 01:02:19,501 --> 01:02:22,259 He isn't expressing, but he loves you a lot. 686 01:02:27,571 --> 01:02:28,673 At least, talk now. 687 01:02:31,814 --> 01:02:33,513 I don't know if the word 'love' is suitable 688 01:02:33,594 --> 01:02:35,316 for the feelings I have for you, Maha. 689 01:02:35,650 --> 01:02:39,126 Because according to me, it's more than that. 690 01:02:41,423 --> 01:02:45,861 When someone loves a person, they live together for sometime 691 01:02:46,079 --> 01:02:49,298 and decide whether they can be life partners. 692 01:02:49,822 --> 01:02:52,142 Maha, the moment I saw you, I decided 693 01:02:52,204 --> 01:02:53,595 that you are the one for me. 694 01:02:55,829 --> 01:02:58,376 I thought of marrying a girl whom my family suggests. 695 01:02:59,204 --> 01:03:02,712 I love you so much that I told my family I'll marry only Maha. 696 01:03:04,220 --> 01:03:08,470 But without knowing your feelings, if I express my love to you 697 01:03:08,665 --> 01:03:10,275 it will insult your feelings. 698 01:03:10,923 --> 01:03:12,283 That's why I didn't proceed, Maha. 699 01:03:13,861 --> 01:03:15,782 I don't know what will happen if you say no. 700 01:03:15,863 --> 01:03:18,886 But if you accept me, I'll be the happiest person alive, Maha. 701 01:03:21,861 --> 01:03:24,158 What is this, Vasu? 702 01:03:25,861 --> 01:03:30,259 I never knew he had such immense feelings for you, Maha. 703 01:03:35,103 --> 01:03:38,501 Our friendship is my world, Maha. 704 01:03:40,212 --> 01:03:43,813 He is the only one about whom I was serious in my life. 705 01:03:45,548 --> 01:03:46,556 Then comes you. 706 01:03:48,517 --> 01:03:51,970 We met due to an accident. Both of us love music. 707 01:03:52,064 --> 01:03:54,103 I got connected to you unknowingly. 708 01:03:54,376 --> 01:03:56,040 All this is strange for me too. 709 01:03:57,361 --> 01:03:59,829 I thought of telling you after talking to him once he's back. 710 01:03:59,986 --> 01:04:02,837 But I never imagined I'll have to say this sitting next to him. 711 01:04:05,540 --> 01:04:09,095 Generally, I used to feel that living with feelings for a girl 712 01:04:09,204 --> 01:04:10,759 is a waste of time. 713 01:04:11,462 --> 01:04:15,197 But the moment I saw you, I felt I can waste whatever time it takes. 714 01:04:18,637 --> 01:04:21,551 You can express how much do you like someone. 715 01:04:23,848 --> 01:04:25,770 You can't express your love. 716 01:04:26,950 --> 01:04:28,473 Maha, I can't express my love for you. 717 01:04:30,129 --> 01:04:31,262 I'm in love with you. 718 01:04:34,137 --> 01:04:35,405 Whether you accept or reject me 719 01:04:35,486 --> 01:04:38,303 no matter what my future is, you'll always be a part of my life. 720 01:04:55,262 --> 01:04:58,700 Maha, you don't need to reply me immediately. 721 01:04:59,145 --> 01:05:00,200 Take your own time. 722 01:05:00,817 --> 01:05:02,872 Tell me whenever you feel so. 723 01:05:03,309 --> 01:05:06,692 I won't discuss about this topic until you reply to me. 724 01:05:08,700 --> 01:05:10,957 What is this, Vasu? Great form. 725 01:05:11,106 --> 01:05:13,270 Stop it. - Did you prepare this speech? - Stop. 726 01:05:13,387 --> 01:05:15,387 Why didn't you tell me? I would've prepared it too! 727 01:05:36,286 --> 01:05:38,497 How could both of them propose at the same time? 728 01:05:39,879 --> 01:05:42,356 I got confused as they expressed their love suddenly. 729 01:05:43,301 --> 01:05:44,590 Then I thought of it. 730 01:05:45,684 --> 01:05:46,707 That's not wrong. 731 01:05:48,231 --> 01:05:52,184 They didn't feel it as an issue of possessiveness and ego. 732 01:05:52,411 --> 01:05:56,286 They didn't fight. They genuinely expressed their feelings. 733 01:05:57,965 --> 01:06:00,239 I like the way they equally respect 734 01:06:00,364 --> 01:06:03,981 their friendship and their love for me. 735 01:06:04,411 --> 01:06:06,582 Usha, you can find many people who love you. 736 01:06:07,590 --> 01:06:09,957 But it's very difficult to find an understanding partner. 737 01:06:11,176 --> 01:06:13,332 They both are the best in that. 738 01:06:14,426 --> 01:06:16,075 Whom do you love? 739 01:06:31,448 --> 01:06:32,448 Mom sent this for you. 740 01:06:36,747 --> 01:06:37,762 What happened, Maha? 741 01:06:39,465 --> 01:06:41,528 Vasu, you know about my family, right? 742 01:06:43,340 --> 01:06:44,473 The concert is in two days. 743 01:06:45,942 --> 01:06:48,301 There's no problem yet since they don't know 744 01:06:48,864 --> 01:06:50,176 about me going for a music troop. 745 01:06:50,372 --> 01:06:53,848 If I mention about concert or performance, they'll know about it. 746 01:06:56,207 --> 01:06:58,762 I'm very tensed about how they will react. 747 01:07:00,770 --> 01:07:03,153 I'm unable to focus on signing due to this worry. 748 01:07:04,512 --> 01:07:07,325 This is the first opportunity I got to achieve my dream. 749 01:07:09,590 --> 01:07:13,489 I feel like a leading runner who lost at the finishing line. 750 01:07:18,762 --> 01:07:19,769 Just a moment. 751 01:07:26,028 --> 01:07:28,043 Hello, uncle. Vasu speaking. 752 01:07:28,153 --> 01:07:29,332 Yes, Vasu. 753 01:07:47,481 --> 01:07:48,832 Bring Maha online, Vasu. 754 01:07:50,997 --> 01:07:52,872 Uncle. Talk to him. 755 01:07:54,246 --> 01:07:55,262 Hello, dad. 756 01:07:55,356 --> 01:07:58,247 Vasu must've given a deep thought before speaking that. 757 01:07:59,661 --> 01:08:00,684 I think he is right. 758 01:08:02,629 --> 01:08:04,364 Dad loves cricket. 759 01:08:04,723 --> 01:08:08,192 Still, I ignore all my work and watch India-Pakistan match. 760 01:08:08,707 --> 01:08:10,801 You love music as I love cricket. 761 01:08:11,582 --> 01:08:12,754 Go ahead, my dear. 762 01:08:13,278 --> 01:08:14,887 Achieve your dreams. - Thanks, dad. 763 01:08:16,152 --> 01:08:17,207 Good luck. 764 01:08:21,450 --> 01:08:24,934 You must never stop no matter what the situation is. 765 01:08:25,035 --> 01:08:27,637 All the best! We'll meet at the concert. Bye. 766 01:09:52,247 --> 01:09:53,817 Guys, tonight... 767 01:09:53,903 --> 01:09:55,872 I'm going to introduce to all of you. 768 01:09:55,926 --> 01:09:59,004 A beautiful voice who is going to rock you. 769 01:09:59,090 --> 01:10:02,223 Ladies and gentlemen, please welcome... 770 01:10:02,301 --> 01:10:03,957 Maha! - Maha! 771 01:12:10,723 --> 01:12:12,192 I love Abhi. 772 01:12:12,560 --> 01:12:14,392 Though I traveled with him for a few days 773 01:12:14,473 --> 01:12:16,069 I can never forget that journey. 774 01:12:16,427 --> 01:12:17,575 It's something special. 775 01:12:18,708 --> 01:12:21,317 Because basically, in any relationship 776 01:12:21,528 --> 01:12:23,723 there are some expectations. 777 01:12:24,262 --> 01:12:28,020 But the relationship I share with Abhi, has no expectation. 778 01:12:28,723 --> 01:12:29,809 It's pure. 779 01:12:30,333 --> 01:12:35,122 I don't want to disturb him by naming that relation as love 780 01:12:35,208 --> 01:12:37,067 or expressing wedding proposal like everyone does. 781 01:12:37,091 --> 01:12:38,911 Moreover, not a single time of our journey 782 01:12:39,348 --> 01:12:41,614 I felt that we love each other. 783 01:12:42,184 --> 01:12:44,872 Talking about wedding, it's totally different. 784 01:12:46,262 --> 01:12:49,234 Caring, sincere, family members' happiness. 785 01:12:49,315 --> 01:12:51,115 Many such things are taken into consideration. 786 01:12:51,716 --> 01:12:55,880 I felt, you have all these qualities. 787 01:12:56,536 --> 01:13:00,098 I gave it a deep thought, Vasu. You are my right choice. 788 01:13:02,239 --> 01:13:05,419 Let's talk to our family members and get married very soon. 789 01:13:40,614 --> 01:13:41,668 What happened? 790 01:13:44,356 --> 01:13:45,520 What? 791 01:13:46,497 --> 01:13:48,997 Maha accepted me. I didn't expect this. 792 01:13:49,457 --> 01:13:51,918 She said we'll speak to family members and get married soon. 793 01:13:52,020 --> 01:13:53,059 I'm very happy. 794 01:13:54,606 --> 01:13:56,176 Look how happy he is! 795 01:13:57,949 --> 01:13:59,012 You, scoundrel! 796 01:13:59,425 --> 01:14:00,442 I'm happy for you. 797 01:14:14,770 --> 01:14:16,052 Cheers! 798 01:14:22,692 --> 01:14:25,473 Sorry, guys! We'll party later. 799 01:14:28,153 --> 01:14:29,520 Hey, Vasu! 800 01:14:29,630 --> 01:14:31,590 Yes, Vasu. - Vasu. - I'll be there in ten minutes. 801 01:14:35,075 --> 01:14:36,130 What is this? 802 01:14:43,872 --> 01:14:46,583 We planned this party for him. Why did he leave? 803 01:14:46,731 --> 01:14:47,755 Hey! 804 01:14:48,559 --> 01:14:49,958 Okay. Sorry. 805 01:15:09,325 --> 01:15:11,887 'The number you are calling has been...' 806 01:15:12,255 --> 01:15:14,739 What? Did he ignore again? 807 01:15:15,614 --> 01:15:17,864 Let's go. We are late. - Why has he changed so much? 808 01:15:36,380 --> 01:15:39,528 How could Vasu be absent for mother's death anniversary? 809 01:15:59,457 --> 01:16:00,504 Hi. 810 01:16:04,544 --> 01:16:06,591 Yesterday was Maha's parents' wedding anniversary. 811 01:16:07,278 --> 01:16:09,747 We spoke to them about us as it was an auspicious day. 812 01:16:10,137 --> 01:16:11,403 Everyone is very happy. 813 01:16:14,255 --> 01:16:15,294 What happened? 814 01:16:17,130 --> 01:16:18,160 Why are you all upset? 815 01:16:18,419 --> 01:16:20,919 Was it only Maha's parents' wedding anniversary yesterday? 816 01:16:21,059 --> 01:16:22,067 Yes. 817 01:16:27,005 --> 01:16:28,997 Sorry, Abhi. I forgot. 818 01:16:29,262 --> 01:16:30,309 Why didn't you remind me? 819 01:16:30,856 --> 01:16:33,387 I've never reminded you. 820 01:16:34,137 --> 01:16:35,356 I never thought you'll change. 821 01:16:35,637 --> 01:16:37,911 I really forgot it. Sorry. 822 01:16:38,044 --> 01:16:40,259 I had to go to Maha's house to speak 823 01:16:40,340 --> 01:16:42,168 about us as it was the right time. 824 01:16:42,286 --> 01:16:44,231 Hey! Stop this nonsense. 825 01:16:45,223 --> 01:16:46,887 Are you the only lover in this world? 826 01:16:47,005 --> 01:16:48,473 Satish, mind your words. 827 01:16:48,575 --> 01:16:49,723 I mean what I said. 828 01:16:50,028 --> 01:16:51,731 I can't be silent like him. 829 01:16:51,950 --> 01:16:56,028 You started ignoring friends after loving a girl. 830 01:16:56,270 --> 01:16:59,074 I don't care about him. You know about me, right? 831 01:17:04,269 --> 01:17:05,644 Let's go. - Hey! 832 01:17:07,481 --> 01:17:09,231 What is this? It's a silly matter. 833 01:17:11,786 --> 01:17:12,934 Silly matter? 834 01:17:14,130 --> 01:17:15,927 This silly matter made us friends, right? 835 01:17:16,645 --> 01:17:19,309 Guys, forget it. It might worsen the situations. 836 01:17:19,411 --> 01:17:20,418 Please. - Yes. 837 01:17:20,536 --> 01:17:22,762 Should I go and bring beers? - Yes. - Bring. 838 01:17:23,020 --> 01:17:25,887 Vasu's wedding is fixed. Let's all celebrate. 839 01:17:26,598 --> 01:17:27,637 You, rascal! 840 01:17:30,223 --> 01:17:31,278 Okay. 841 01:17:32,887 --> 01:17:36,114 I won't meet her for a week. I'll be with all of you. 842 01:17:36,403 --> 01:17:37,426 Fine? 843 01:17:37,527 --> 01:17:39,176 What are you saying? 844 01:17:40,653 --> 01:17:42,786 I agree that Maha is important for you. 845 01:17:42,895 --> 01:17:44,942 But she entered your life after us. 846 01:17:46,153 --> 01:17:48,380 We can't step out all of a sudden like you did. 847 01:17:49,575 --> 01:17:50,614 What do you mean? 848 01:17:51,606 --> 01:17:53,911 You are not like before. 849 01:17:54,286 --> 01:17:56,677 This is the truth. 850 01:17:56,770 --> 01:17:58,552 Abhi, forget it. - How could I? 851 01:17:59,153 --> 01:18:00,216 Think being in my shoes. 852 01:18:02,419 --> 01:18:03,583 That's what I'm saying. 853 01:18:03,677 --> 01:18:06,020 Think after putting yourself in my shoes. I love her. 854 01:18:06,122 --> 01:18:08,778 We are planning to get married. Is it wrong to spend time together? 855 01:18:10,169 --> 01:18:12,598 When a girl enters your life, you'll understand. 856 01:18:12,692 --> 01:18:13,950 All of you will behave like me. 857 01:18:17,012 --> 01:18:19,622 I thought everything is secondary when compared to friendship. 858 01:18:20,020 --> 01:18:21,938 You say your best friend won't be 859 01:18:22,019 --> 01:18:24,053 your friend once a girl enters his life, right? 860 01:18:24,208 --> 01:18:26,505 Be practical. Everything has its own limit. 861 01:18:26,614 --> 01:18:29,169 You can't order anyone to live the way you like. 862 01:18:29,270 --> 01:18:31,489 Live and let live, Abhi. 863 01:18:31,591 --> 01:18:33,216 I want to live the life I like. 864 01:18:35,239 --> 01:18:37,661 Then I too must live my life, right? 865 01:18:40,028 --> 01:18:41,035 Abhi. 866 01:18:41,246 --> 01:18:42,246 Abhi. 867 01:19:33,145 --> 01:19:34,802 I didn't say those words intentionally. 868 01:19:36,481 --> 01:19:37,692 Let's go to him. 869 01:19:37,794 --> 01:19:38,801 He has left. 870 01:19:39,262 --> 01:19:41,137 What? Where did he go? 871 01:19:41,207 --> 01:19:44,770 I don't know. His dad said that he said he won't return. 872 01:19:49,778 --> 01:19:50,778 What is this? 873 01:19:52,864 --> 01:19:55,871 Why did he take it so seriously. It would've costed only an apology. 874 01:19:57,161 --> 01:19:59,106 Speaking about friendship isn't enough. 875 01:19:59,536 --> 01:20:00,839 Had he known the meaning of friendship 876 01:20:00,863 --> 01:20:01,832 he wouldn't have done this. 877 01:20:01,886 --> 01:20:02,894 Listen. 878 01:20:02,950 --> 01:20:06,458 What? How could he behave so arbitrarily? 879 01:20:06,583 --> 01:20:08,130 Don't I have any freedom? 880 01:20:10,152 --> 01:20:11,152 Let it be. 881 01:20:26,770 --> 01:20:29,192 Hey, Abhi! - Hello. How are you? - Fine. See you. 882 01:20:38,895 --> 01:20:39,950 Ramya. 883 01:20:40,755 --> 01:20:43,052 Abhi, you are here? 884 01:20:43,473 --> 01:20:45,633 I'm here since last four years. This is my coffee shop. 885 01:20:45,872 --> 01:20:46,895 When did you come? 886 01:20:47,450 --> 01:20:48,926 Just three months back. 887 01:20:49,208 --> 01:20:51,911 I'm doing fashion designing course. So, I came as an intern. 888 01:20:52,052 --> 01:20:53,333 Oh! Good. 889 01:20:53,489 --> 01:20:55,317 We tried a lot to search for you. 890 01:20:55,481 --> 01:20:57,950 Aren't you in touch with everyone? 891 01:20:59,192 --> 01:21:00,199 How is mom and dad? 892 01:21:00,294 --> 01:21:01,958 Fine. Sai and his family came yesterday 893 01:21:02,067 --> 01:21:04,645 to invite for his wedding. I received a call from home. 894 01:21:07,684 --> 01:21:10,552 How is Vasu? Maha? 895 01:21:46,552 --> 01:21:51,036 A few days before wedding I couldn't believe. 896 01:22:18,824 --> 01:22:19,840 Hello? 897 01:22:24,762 --> 01:22:25,762 Hello. Who is this? 898 01:23:51,996 --> 01:23:55,238 OTP. - 61-42-54. 899 01:23:55,841 --> 01:23:58,934 Next. - 94-52-15. 900 01:23:59,114 --> 01:24:01,341 Next. - Phone, ma'am. 901 01:24:03,677 --> 01:24:05,403 Hello? - Hello! 902 01:24:05,591 --> 01:24:08,091 Hello? - Hello. Is this Maggie? Wedding planner? 903 01:24:08,255 --> 01:24:09,809 Your voice is breaking up? - And now? 904 01:24:09,887 --> 01:24:11,137 No. Your voice... - Ma'am. 905 01:24:11,372 --> 01:24:13,606 Hello. I can't hear you. Hello? 906 01:24:13,692 --> 01:24:15,598 Hello? Can you hear me? Hello? 907 01:24:15,660 --> 01:24:16,675 Yes. Tell me. 908 01:24:16,762 --> 01:24:19,202 Yes. I guess, the network problem is due to this hill station. 909 01:24:19,255 --> 01:24:20,614 Have you arrived? - Yes, I have. 910 01:24:20,692 --> 01:24:22,184 Okay. - I hope there's no problem. 911 01:24:23,106 --> 01:24:25,177 Where there's Maggie, there's no problem. Cool. 912 01:24:25,372 --> 01:24:27,825 Be happy. I'll handle. 913 01:24:30,731 --> 01:24:31,802 What happened, Kanuka? 914 01:24:32,692 --> 01:24:36,161 All the credit and debit cards are out of cash. 915 01:24:36,387 --> 01:24:38,512 We've almost spent all the loan we took. 916 01:24:38,919 --> 01:24:40,684 Why should we spend? 917 01:24:40,817 --> 01:24:42,927 Are we related to this wedding in any way? 918 01:24:43,341 --> 01:24:44,934 What are you saying, Kanuka? 919 01:24:46,872 --> 01:24:47,880 Thanks. 920 01:24:48,591 --> 01:24:50,966 Why are you taking this risk? What if you lose everything? 921 01:24:51,114 --> 01:24:53,856 You think it's a risk. I consider it as planning. 922 01:24:54,216 --> 01:24:56,950 That's why I'm the MD and you are my employee. 923 01:24:58,637 --> 01:25:00,989 What are we eating now? - Dosa. 924 01:25:01,317 --> 01:25:03,262 With? - Hand. 925 01:25:05,192 --> 01:25:06,192 With sauce. 926 01:25:06,356 --> 01:25:08,192 With only one kind of sauce. 927 01:25:09,177 --> 01:25:12,302 People hardly invite others for wedding these days. 928 01:25:12,411 --> 01:25:14,342 They planned the wedding in ten days. 929 01:25:14,367 --> 01:25:15,802 They must be very rich, right? 930 01:25:15,919 --> 01:25:19,786 If we ask them for little amounts 931 01:25:19,887 --> 01:25:21,778 they'll think we are beggars. 932 01:25:21,880 --> 01:25:25,653 If we pretend like a rich party, 933 01:25:25,981 --> 01:25:28,747 they'll serve these dosas with coconut, 934 01:25:28,856 --> 01:25:33,497 ginger, tomato, mint sauce and gravy. 935 01:25:33,909 --> 01:25:34,964 Got it? 936 01:25:35,144 --> 01:25:37,078 No matter how many sauce they offer 937 01:25:37,159 --> 01:25:38,911 we can eat only two dosas, right? 938 01:25:40,792 --> 01:25:42,831 You can never be a MD in your life. 939 01:25:42,980 --> 01:25:44,120 Eat. We'll leave then. 940 01:25:57,401 --> 01:25:58,550 Four whiskeys. 941 01:25:58,940 --> 01:26:01,182 Six brandies. One beer case. 942 01:26:01,464 --> 01:26:02,815 Why are you buying so much? 943 01:26:02,917 --> 01:26:06,628 Guys attending wedding might compromise if they don't get food. 944 01:26:06,745 --> 01:26:08,417 But they won't if they don't get drinks. 945 01:26:08,753 --> 01:26:10,933 They'll call us at midnight and ask about 946 01:26:11,019 --> 01:26:13,511 drinks. Why should we face the trouble? 947 01:26:13,753 --> 01:26:15,331 That's why I've planned for this. 948 01:26:16,354 --> 01:26:17,354 11,500. 949 01:26:18,011 --> 01:26:19,011 Here. 950 01:26:23,589 --> 01:26:26,112 Men these days aren't entertaining women. 951 01:26:26,261 --> 01:26:27,558 They are men, Kanuka. 952 01:26:28,471 --> 01:26:31,222 Hello. Sai gave me your number. Where are you? 953 01:26:31,315 --> 01:26:33,174 I'm here. - Where? 954 01:26:33,308 --> 01:26:36,019 You can identify me easily. I'm the most handsome. 955 01:26:36,331 --> 01:26:37,370 Fool! 956 01:26:39,058 --> 01:26:40,894 Hello. Where are you? 957 01:26:41,034 --> 01:26:43,245 Oh! Hello. Hi! 958 01:26:43,323 --> 01:26:44,331 Hello. 959 01:27:12,925 --> 01:27:14,519 We bought it on the way. 960 01:27:14,620 --> 01:27:15,870 To drink on the way? 961 01:27:15,972 --> 01:27:17,956 No. Our place is nearby. 962 01:27:20,894 --> 01:27:22,019 Let's go. 963 01:27:44,292 --> 01:27:45,714 Welcome, everybody. 964 01:27:45,855 --> 01:27:47,737 It's been so long since I last met you! 965 01:27:47,784 --> 01:27:48,784 Hi! - Hi, Raghu. 966 01:27:48,823 --> 01:27:51,112 How are you? - Meet my friends Vasu, Satish, Kaushik. 967 01:27:51,198 --> 01:27:52,206 Hi. - Hello. 968 01:27:54,839 --> 01:27:57,151 Who is he? He isn't even looking at our faces. 969 01:27:57,855 --> 01:28:00,034 Kanuka, some men are good too. 970 01:28:20,392 --> 01:28:21,407 Abhi. 971 01:29:20,628 --> 01:29:23,605 Sorry, Abhi. You know about him, right? His anger 972 01:29:23,722 --> 01:29:25,448 Why are you getting emotional? 973 01:29:26,580 --> 01:29:28,307 It's been four years since I left him. 974 01:29:28,808 --> 01:29:31,901 He is my friend. How could he hug and talk to me as soon as I come? 975 01:29:33,386 --> 01:29:34,925 You can't get angry on everyone. 976 01:29:35,097 --> 01:29:37,237 You get angry on the person who means a lot to you. 977 01:29:37,573 --> 01:29:40,167 I came here after so many years. Where's the party? 978 01:29:40,964 --> 01:29:42,597 What is this, Satish? 979 01:29:42,706 --> 01:29:45,120 Hey! - I've planned for a party tonight. We'll rock it. 980 01:29:45,190 --> 01:29:46,206 So we are having a party! 981 01:29:49,112 --> 01:29:50,127 He said it's a party. 982 01:29:50,424 --> 01:29:51,464 This is the party he said! 983 01:29:54,565 --> 01:29:55,620 Where is Satish? 984 01:29:55,768 --> 01:29:57,299 Satish? 985 01:30:01,472 --> 01:30:02,503 What is this? 986 01:30:04,565 --> 01:30:07,448 I took a shower to attend this party. 987 01:30:08,276 --> 01:30:09,956 More than a party, it seems like a funeral. 988 01:30:12,581 --> 01:30:14,151 Is she singing or crying? 989 01:30:14,292 --> 01:30:16,534 How could they call it a party? Speak to Sai. 990 01:30:16,683 --> 01:30:19,456 I did. He said, bride is from a traditional family. 991 01:30:19,894 --> 01:30:22,737 Do they think we belong to thugs' family? 992 01:30:25,105 --> 01:30:26,675 Abhi, she is the bride. 993 01:30:29,526 --> 01:30:30,683 Who is that old man? 994 01:30:32,355 --> 01:30:35,386 He forced her to get marry before he dies. 995 01:30:35,917 --> 01:30:37,105 Oh! Yes! 996 01:30:37,261 --> 01:30:38,511 Barbarous! 997 01:30:38,589 --> 01:30:39,886 Sir, what do you want? 998 01:30:40,541 --> 01:30:41,541 Poison. 999 01:30:41,636 --> 01:30:43,057 Poison is not available, sir. 1000 01:30:43,167 --> 01:30:44,565 Do you want any other sweets, sir? 1001 01:30:48,135 --> 01:30:49,135 Thank you, sir. 1002 01:34:59,214 --> 01:35:00,245 Hi. 1003 01:35:01,508 --> 01:35:04,961 If you don't mind, will you drop me home? 1004 01:35:05,042 --> 01:35:07,394 You rocked the party man! 1005 01:35:07,475 --> 01:35:08,522 Amazing! 1006 01:35:09,151 --> 01:35:10,166 Thank you! 1007 01:35:10,589 --> 01:35:11,940 Keep quiet. - Hey! 1008 01:35:12,128 --> 01:35:13,745 You went to talk to him first. 1009 01:35:13,855 --> 01:35:15,034 How could he avoid? 1010 01:35:15,128 --> 01:35:17,097 Some people never change. 1011 01:35:17,425 --> 01:35:19,534 Immature and foolish people! 1012 01:35:19,792 --> 01:35:20,925 Forget about him. 1013 01:35:21,597 --> 01:35:24,519 People try to interfere in other's lives as soon as they get a chance. 1014 01:35:24,972 --> 01:35:26,916 I can't tolerate even if he talks ill about himself. 1015 01:35:26,940 --> 01:35:31,081 I'm silent because you too are my friend. 1016 01:35:31,378 --> 01:35:33,284 Or else, I would've bashed you up. 1017 01:35:35,354 --> 01:35:36,393 Sorry, Abhi. 1018 01:35:38,605 --> 01:35:40,644 College friend 1019 01:35:40,877 --> 01:35:43,573 is with you till your last year's examinations. 1020 01:35:43,995 --> 01:35:47,323 Office friend is with you only till every evening. 1021 01:35:47,644 --> 01:35:50,605 But childhood friend is with you till your last breath. 1022 01:35:51,034 --> 01:35:54,269 If you don't get it, you might be either not having a childhood 1023 01:35:54,464 --> 01:35:58,050 friend or you are still mentally childish. 1024 01:35:58,823 --> 01:36:01,698 We came to spend a quality time. Let's do that. Fine? 1025 01:36:09,417 --> 01:36:12,487 Hi. Vasu, right? 1026 01:36:12,831 --> 01:36:13,956 I'm Maggie. 1027 01:36:14,503 --> 01:36:16,792 Very confident and very clear. 1028 01:36:20,573 --> 01:36:22,167 Stop here. 1029 01:36:22,573 --> 01:36:23,573 Here! 1030 01:36:30,823 --> 01:36:32,933 Door isn't opening! 1031 01:36:36,964 --> 01:36:38,050 Thank you. 1032 01:36:46,705 --> 01:36:47,706 Are you okay? 1033 01:36:48,198 --> 01:36:49,370 Yes, Vasu. 1034 01:36:50,003 --> 01:36:51,417 Thank you so much. 1035 01:36:52,081 --> 01:36:53,964 So sweet of you. 1036 01:36:56,597 --> 01:36:58,573 Take the vehicle. 1037 01:36:58,683 --> 01:37:00,386 I'll collect it tomorrow. 1038 01:37:00,471 --> 01:37:01,500 Bye. 1039 01:37:05,368 --> 01:37:07,110 Nice. Steady. 1040 01:37:15,321 --> 01:37:16,555 What's this nonsense? 1041 01:37:16,750 --> 01:37:19,024 Yoga. It's good for mind and health. 1042 01:37:37,774 --> 01:37:38,875 What are you doing? 1043 01:37:39,047 --> 01:37:40,070 Yoga, Abhi. 1044 01:37:40,180 --> 01:37:43,297 I wake up daily at 6 am and watch Yoga for an hour. 1045 01:37:43,743 --> 01:37:45,399 What do you mean by watching Yoga? 1046 01:37:46,063 --> 01:37:47,125 Fool! 1047 01:37:52,188 --> 01:37:54,985 Abhi made Raghu bite dust for speaking ill about you. 1048 01:37:55,547 --> 01:37:56,969 He just warned him. 1049 01:37:57,383 --> 01:38:00,000 Had I been in Abhi's shoes, I would've broken Raghu's bones 1050 01:38:00,180 --> 01:38:01,508 for speaking ill about Abhi. 1051 01:38:01,852 --> 01:38:03,750 Then why don't you talk to me, Vasu? 1052 01:38:04,290 --> 01:38:05,290 Morning. 1053 01:38:10,407 --> 01:38:12,266 Anyway, we'll be talking within few days. 1054 01:38:12,704 --> 01:38:13,727 Why to waste time? 1055 01:38:38,727 --> 01:38:40,204 Do you think he'll take it seriously? 1056 01:38:40,313 --> 01:38:43,618 What you did wasn't a silly thing. 1057 01:38:43,727 --> 01:38:44,860 You kissed him. 1058 01:38:47,579 --> 01:38:51,719 Boys hound girls just for looking at them. 1059 01:38:51,969 --> 01:38:55,141 You've kissed him. Already, he must be searching for venues 1060 01:38:55,266 --> 01:38:57,485 to marry you. Let's go. 1061 01:38:58,336 --> 01:38:59,344 Kanuka. 1062 01:39:05,555 --> 01:39:07,274 I shouldn't have drunk, Kanuka. 1063 01:39:11,171 --> 01:39:12,179 Yes. 1064 01:39:12,540 --> 01:39:14,258 Kanuka, go and bring keys. 1065 01:39:14,594 --> 01:39:16,461 You kissed him. Why should I bring keys? 1066 01:39:16,680 --> 01:39:17,868 Go and get it. 1067 01:39:21,094 --> 01:39:24,290 It's okay. I'll be back in a week. Bye. 1068 01:39:24,844 --> 01:39:26,032 Hi. - Hi. 1069 01:39:26,922 --> 01:39:28,375 Take your Jeep keys. 1070 01:39:28,922 --> 01:39:29,937 Thanks. 1071 01:39:30,071 --> 01:39:34,297 Sorry. You dropped me last night. 1072 01:39:34,805 --> 01:39:39,079 I got out of the Jeep and left without thanking you. 1073 01:39:39,219 --> 01:39:40,219 No problem. 1074 01:39:40,485 --> 01:39:41,516 Vasu. 1075 01:39:43,696 --> 01:39:50,797 I kissed you before leaving last night, right? 1076 01:39:52,644 --> 01:39:55,300 I was drunk. Due to positive emotion... 1077 01:39:56,105 --> 01:39:59,672 It's not, I don't know what you are thinking. 1078 01:40:00,415 --> 01:40:04,634 It's like kissing dad, best friend 1079 01:40:04,837 --> 01:40:09,329 your pet dog. 1080 01:40:09,728 --> 01:40:12,579 It's that kind of kiss. 1081 01:40:13,376 --> 01:40:16,056 It's like humanity. 1082 01:40:17,595 --> 01:40:22,274 Whatever happened between us last night is just humanity. 1083 01:40:23,071 --> 01:40:24,103 It's okay. 1084 01:40:24,306 --> 01:40:26,501 I forgot it at that very moment. 1085 01:40:26,829 --> 01:40:30,407 I waited there to make sure you entered home safely. That's it. 1086 01:40:37,267 --> 01:40:39,649 How long will you live on cold drinks? 1087 01:40:41,071 --> 01:40:43,314 Satish, a girl loved you, right? What's the update? 1088 01:40:43,415 --> 01:40:44,728 She must've realized her mistake. 1089 01:40:46,524 --> 01:40:47,728 That's not the case. 1090 01:40:48,321 --> 01:40:51,134 She said we must meet her dad to speak to him about us. 1091 01:40:51,814 --> 01:40:56,735 Veg salad, broccoli corn salad, garden green salad. 1092 01:40:56,946 --> 01:40:57,962 For you? 1093 01:40:58,407 --> 01:41:00,509 Uncle, I don't eat while drinking. 1094 01:41:00,626 --> 01:41:03,235 We'll eat 'Biryani' after drinking. Okay? 1095 01:41:03,485 --> 01:41:05,876 Four large whiskeys. 1096 01:41:06,204 --> 01:41:07,915 Five large whiskeys with soda. 1097 01:41:08,032 --> 01:41:10,790 Big round cubes. Okay? Yeah. 1098 01:41:10,871 --> 01:41:13,011 Do you drink? - Yeah, uncle. 1099 01:41:14,774 --> 01:41:15,892 Didn't she tell you? 1100 01:41:16,189 --> 01:41:19,142 Actually, I met her first at a party. 1101 01:41:21,087 --> 01:41:23,399 The quality I like in her is her capacity. 1102 01:41:23,524 --> 01:41:24,720 She is wonderful. 1103 01:41:25,993 --> 01:41:28,032 Can I - Come home. I'll deal with you. 1104 01:41:28,790 --> 01:41:30,587 Dad! 1105 01:41:32,259 --> 01:41:33,517 I'm correct, right? 1106 01:41:34,172 --> 01:41:35,414 Are you insane? 1107 01:41:47,415 --> 01:41:49,431 It's been so long since we last had such laughter. 1108 01:41:49,512 --> 01:41:51,206 All our friends attending my wedding 1109 01:41:51,399 --> 01:41:52,501 makes me feel so happy. 1110 01:41:53,001 --> 01:41:54,556 Sai. - Yes. 1111 01:41:54,728 --> 01:41:57,235 Can you please come? - Okay! 1112 01:41:57,821 --> 01:41:59,517 Come with me. - You go. 1113 01:41:59,774 --> 01:42:00,821 Come. 1114 01:42:02,985 --> 01:42:05,642 Go. I'll make a phone call and come. - Okay. 1115 01:42:10,212 --> 01:42:11,821 Hello. - Hi. 1116 01:42:11,915 --> 01:42:12,946 Engagement is in two days. 1117 01:42:12,970 --> 01:42:14,930 Yes. - It would be better if you check the set-up. 1118 01:42:17,095 --> 01:42:18,461 Okay. - What about the bride? 1119 01:42:18,540 --> 01:42:21,024 It's just a rehearsal. She'll do it. No problem. 1120 01:42:21,321 --> 01:42:23,524 If I'll do it on this dress, my video 1121 01:42:23,605 --> 01:42:25,439 will go viral on social media. 1122 01:42:25,548 --> 01:42:26,555 You go. 1123 01:42:26,626 --> 01:42:28,587 Me? - You would be better for it. Come. 1124 01:42:28,868 --> 01:42:30,087 Okay. Sai, come. 1125 01:42:30,649 --> 01:42:31,837 Sai, go. 1126 01:42:31,939 --> 01:42:33,626 I'm marrying another girl. How could 1127 01:42:33,696 --> 01:42:34,856 I do it with her? - You, fool! 1128 01:42:34,892 --> 01:42:36,243 Satish, you go. 1129 01:42:36,353 --> 01:42:37,493 You know about me, right? 1130 01:42:37,595 --> 01:42:40,195 I was down with fever for one month when we took giant wheel ride. 1131 01:42:40,251 --> 01:42:41,634 I can't. 1132 01:42:41,728 --> 01:42:42,759 I can't do. - Worthless! 1133 01:42:42,853 --> 01:42:44,352 Abhi. Please come. 1134 01:42:44,454 --> 01:42:45,516 What? - Come. 1135 01:42:45,626 --> 01:42:47,328 I'll call you back. Where are you taking me? 1136 01:42:47,352 --> 01:42:49,571 Come. Sit here. 1137 01:42:50,446 --> 01:42:53,235 You are a groom. She is a bride. It's your engagement. 1138 01:42:53,415 --> 01:42:54,985 It's a rehearsal for my engagement 1139 01:42:55,079 --> 01:42:56,086 tomorrow. - You, fool. 1140 01:42:56,274 --> 01:42:58,329 Don't worry. It's just a rehearsal. 1141 01:42:58,501 --> 01:43:00,149 I'll take care. Don't be scared. 1142 01:43:00,251 --> 01:43:01,571 Yeah. - We'll rock. - Yes! 1143 01:43:01,728 --> 01:43:03,056 Yes, Abhi. Okay? - All the best. 1144 01:43:03,157 --> 01:43:04,524 Pandu, start. 1145 01:43:10,532 --> 01:43:12,212 Abhi! Superb! 1146 01:43:13,602 --> 01:43:14,665 Look at him. 1147 01:43:17,806 --> 01:43:19,673 Superb! - Abhi! 1148 01:43:21,298 --> 01:43:22,915 'Why did it go so high?' 1149 01:43:25,821 --> 01:43:28,657 Please! Put me down. 1150 01:44:21,705 --> 01:44:23,384 Awesome! 1151 01:44:26,564 --> 01:44:27,712 Superb, Abhi. 1152 01:44:27,814 --> 01:44:29,564 Yay! - Superb! 1153 01:44:29,666 --> 01:44:31,283 Superb! - Awesome, Abhi! 1154 01:44:36,509 --> 01:44:38,876 It was just amazing. 1155 01:44:39,720 --> 01:44:40,767 What happened? 1156 01:44:50,025 --> 01:44:52,548 Did you really slip ring on his finger? 1157 01:44:52,836 --> 01:44:54,157 What's wrong with you? 1158 01:44:55,095 --> 01:44:57,384 A kiss was fine. It can be forgotten. 1159 01:44:57,564 --> 01:44:59,400 Engagement is as good as a half marriage. 1160 01:44:59,462 --> 01:45:00,501 Kanuka! 1161 01:45:00,853 --> 01:45:03,697 Last night you got drunk and made mistake. It's fine. 1162 01:45:03,814 --> 01:45:06,103 But you are sober now, right? 1163 01:45:06,822 --> 01:45:08,798 I don't know whether they'll get married or not. 1164 01:45:08,900 --> 01:45:10,900 But I'm sure, you'll get married within ten days. 1165 01:45:13,330 --> 01:45:16,205 How could you do that kind of dance at DJ? 1166 01:45:16,275 --> 01:45:17,330 Hi, guys. 1167 01:45:18,376 --> 01:45:19,751 Hello. - Hi, dad. - Hi. 1168 01:45:19,939 --> 01:45:21,455 Hello, uncle. Thanks for coming. 1169 01:45:22,103 --> 01:45:23,343 I might not attend the wedding. 1170 01:45:23,367 --> 01:45:26,422 I had some work in Bengaluru. I came to meet all of you. 1171 01:45:26,984 --> 01:45:28,023 Where is Vasu? 1172 01:45:43,056 --> 01:45:44,704 Isn't it wrong to over think about 1173 01:45:44,970 --> 01:45:47,134 the past and stop talking? 1174 01:45:47,611 --> 01:45:48,891 What should I talk to him, Vasu? 1175 01:45:49,736 --> 01:45:52,216 I agree that forgetting aunt's death anniversary is my mistake. 1176 01:45:52,478 --> 01:45:54,978 Giving more importance to Maha is a mistake, too. 1177 01:45:55,431 --> 01:45:59,072 If he knew I made a mistake, he should've made me realize it. 1178 01:45:59,705 --> 01:46:01,517 If I don't listen, he must convince me. 1179 01:46:02,150 --> 01:46:04,230 A friend convinces you till you listen, right, uncle? 1180 01:46:06,134 --> 01:46:07,814 What do I call a person who left like that? 1181 01:46:09,798 --> 01:46:14,705 I agree that it's anger. It lasts for a week, month or two months. 1182 01:46:16,384 --> 01:46:19,283 Uncle, I waited for him every day during these four years. 1183 01:46:20,720 --> 01:46:24,041 I was all alone when Maha expired. 1184 01:46:26,439 --> 01:46:28,509 I was sad about losing her 1185 01:46:28,978 --> 01:46:31,533 and missing his support at that time, uncle. 1186 01:46:34,556 --> 01:46:36,095 He isn't aware of what happened. 1187 01:46:36,376 --> 01:46:39,439 If you want to know something, you'll be aware of it. 1188 01:46:41,205 --> 01:46:42,744 He must've thought that you and Maha 1189 01:46:42,825 --> 01:46:44,105 are living a happy married life. 1190 01:46:44,212 --> 01:46:46,236 How could I be happy without him? 1191 01:46:46,392 --> 01:46:49,345 Would I have been happy with Maha even though he isn't in my life? 1192 01:46:50,251 --> 01:46:54,462 Don't I need him? My life is incomplete without him. 1193 01:46:57,408 --> 01:46:59,251 Vasu, he traveled so long and came to meet you. 1194 01:46:59,876 --> 01:47:01,716 Distance doesn't mean the place where he lives. 1195 01:47:02,166 --> 01:47:04,056 It's the value I have for him. 1196 01:47:07,400 --> 01:47:08,517 Sorry, uncle. 1197 01:47:08,673 --> 01:47:12,376 I can't fake myself for you or these people. 1198 01:47:13,126 --> 01:47:15,806 Let me live the way I like. 1199 01:47:16,626 --> 01:47:17,876 At least, you try to understand. 1200 01:47:21,259 --> 01:47:22,736 Sir, shall we... 1201 01:47:51,298 --> 01:47:53,017 I lost my wallet. - Okay. 1202 01:47:53,423 --> 01:47:55,126 Let me know if someone finds it. 1203 01:47:55,275 --> 01:47:57,001 Okay, sir! - Sure. - Thanks. 1204 01:47:57,697 --> 01:48:00,353 Are all the arrangements proper? - No need to worry, ma'am. 1205 01:48:00,455 --> 01:48:01,791 Everything is okay. 1206 01:48:02,041 --> 01:48:03,103 Hi, Vasu. - Hi. 1207 01:48:03,400 --> 01:48:04,650 I lost my wallet somewhere. 1208 01:48:04,853 --> 01:48:05,900 Is it? 1209 01:48:06,642 --> 01:48:08,522 Kanuka, check in the restaurant at once. - Okay. 1210 01:48:18,797 --> 01:48:20,133 Is this your wallet? - Yeah. 1211 01:48:23,048 --> 01:48:24,158 Thanks. 1212 01:48:31,689 --> 01:48:33,103 Hey! Here you go. 1213 01:48:33,431 --> 01:48:35,470 I took it this morning. My cards weren't working. 1214 01:48:35,564 --> 01:48:37,004 I didn't tell you as you were asleep. 1215 01:48:37,134 --> 01:48:38,571 Kaushik, buy a case of beers. 1216 01:48:58,869 --> 01:49:02,658 Was she Maha about whom Vasu mentioned yesterday? 1217 01:49:04,970 --> 01:49:06,634 Did you both like the same girl? 1218 01:49:09,063 --> 01:49:11,196 Maha loved Vasu, right? 1219 01:49:11,438 --> 01:49:12,477 Yes. 1220 01:49:12,680 --> 01:49:14,148 It means you... 1221 01:49:17,477 --> 01:49:19,750 One last question. May I? Please. 1222 01:49:19,836 --> 01:49:20,860 Proceed. 1223 01:49:22,407 --> 01:49:25,063 Is she responsible for Vasu's beard? 1224 01:49:26,805 --> 01:49:28,211 I don't know whether a woman is there 1225 01:49:28,235 --> 01:49:29,578 behind every successful man or not. 1226 01:49:29,602 --> 01:49:32,157 But a woman is surely responsible for every man's beard. 1227 01:49:42,649 --> 01:49:44,422 Are you married? 1228 01:49:44,665 --> 01:49:47,430 I heard you are married. If you are missing, you may leave. 1229 01:49:47,868 --> 01:49:50,102 I mean, if you are missing your wife badly. 1230 01:49:53,790 --> 01:49:54,883 Dhoni, give me the bat. 1231 01:49:54,961 --> 01:49:56,657 To you? - What? - No. Please. 1232 01:49:56,758 --> 01:49:59,282 Don't worry. Play from there. 1233 01:50:00,555 --> 01:50:03,266 Abhi! Shall we play cricket? 1234 01:50:04,477 --> 01:50:06,047 Kaushik. - Yes. 1235 01:50:06,274 --> 01:50:08,547 Come on. - Coming. 1236 01:50:10,922 --> 01:50:12,899 We'll have two teams. Five players in each team. 1237 01:50:13,102 --> 01:50:15,133 Shall we toss? - Okay. Do it. 1238 01:50:20,258 --> 01:50:21,313 Tails. 1239 01:50:23,118 --> 01:50:24,157 Tails. Yes! Bating. 1240 01:50:24,258 --> 01:50:25,915 The coin didn't flip well. 1241 01:50:26,086 --> 01:50:28,876 Keep quiet, you, scoundrel! Give me the bat. - Hey! 1242 01:50:29,797 --> 01:50:33,274 If you are a real man, 1243 01:50:33,438 --> 01:50:36,329 let me bat first. 1244 01:50:36,985 --> 01:50:38,274 Go bat first. 1245 01:50:39,360 --> 01:50:40,774 Hey! Start bowling. 1246 01:51:01,446 --> 01:51:03,415 Start playing. 1247 01:51:06,704 --> 01:51:08,469 Hey, boy! Stay back. 1248 01:51:08,672 --> 01:51:10,906 If you'll stand here, nobody will ever identify your face. 1249 01:51:10,930 --> 01:51:13,375 No problem. Let's play. 1250 01:51:13,618 --> 01:51:15,039 I feel sad for these people. 1251 01:51:15,328 --> 01:51:16,453 Come on! 1252 01:51:22,446 --> 01:51:23,446 Oh, no! 1253 01:51:23,649 --> 01:51:25,547 Oh, God! Get up! 1254 01:51:25,688 --> 01:51:26,969 Play. 1255 01:51:45,344 --> 01:51:48,571 Cricket is played with bat. Not the face. 1256 01:51:58,711 --> 01:52:02,399 Uncle, should I proceed with underarm? 1257 01:52:27,586 --> 01:52:29,680 Come on, grandfather. The weather is very good. 1258 01:52:29,961 --> 01:52:30,992 Yes! 1259 01:52:32,149 --> 01:52:33,516 See how great it is. 1260 01:52:43,235 --> 01:52:44,883 Hey! Escape! 1261 01:52:52,665 --> 01:52:53,727 Are you okay? 1262 01:52:55,922 --> 01:52:58,180 She said, she is fine. Safe! 1263 01:53:01,484 --> 01:53:03,922 Oh! It fell on grandfather's lap! 1264 01:53:05,008 --> 01:53:06,555 Look on the upside. 1265 01:53:07,328 --> 01:53:09,625 It fell on his head and then in his lap. 1266 01:53:12,054 --> 01:53:13,249 Oh, no! 1267 01:53:14,344 --> 01:53:16,039 Grandpa! - I'm so sorry! 1268 01:53:16,203 --> 01:53:18,203 Grandpa! - Grandpa! Oh my God! 1269 01:53:18,344 --> 01:53:20,211 I thought it'll fall on her. 1270 01:53:20,336 --> 01:53:22,351 We were playing over there. We were clear that 1271 01:53:22,500 --> 01:53:25,304 it'll fell on this old man. How couldn't you realize? 1272 01:53:25,422 --> 01:53:26,921 Why are you getting so serious? 1273 01:53:27,000 --> 01:53:28,351 What if he dies? 1274 01:53:28,656 --> 01:53:30,930 Oh! A case will be filed, right? - It's better. 1275 01:53:31,117 --> 01:53:33,531 But Sai's torture! I can't bear it. 1276 01:53:33,953 --> 01:53:36,234 Wedding is his life ambition. 1277 01:53:44,070 --> 01:53:46,719 He thinks he is Virat Kohli to play cricket. 1278 01:53:47,937 --> 01:53:50,469 Little kids play cricket better than you. 1279 01:53:50,781 --> 01:53:53,750 Why should a person play cricket if he doesn't know to hold a bat? 1280 01:53:54,625 --> 01:53:57,617 He selected him as the 13th player since he's a good comedian. 1281 01:53:57,734 --> 01:54:00,531 Why did you play? 1282 01:54:02,469 --> 01:54:04,484 If that old man suffers any harm, 1283 01:54:04,633 --> 01:54:07,312 I'll make your life pathetic, you drunkard! 1284 01:54:28,226 --> 01:54:30,719 What happened? - What if something happens to grandpa? 1285 01:54:31,414 --> 01:54:33,656 Oh! You remembered your grandpa? 1286 01:54:33,945 --> 01:54:36,133 No! He died long back. 1287 01:54:36,851 --> 01:54:38,507 He was forcing me to get married. 1288 01:54:38,726 --> 01:54:41,179 I prayed to God for his death. 1289 01:54:41,297 --> 01:54:43,633 He died. I was free from his torture. 1290 01:54:43,890 --> 01:54:45,452 If he'll die 1291 01:54:47,500 --> 01:54:50,578 the wedding will be canceled. If the wedding will be canceled... 1292 01:54:51,202 --> 01:54:56,624 Jesus! I took a loan and invested money 1293 01:54:57,242 --> 01:54:58,734 for this wedding. 1294 01:54:59,031 --> 01:55:02,554 The maximum amount I can recover is only 20 percent. 1295 01:55:03,359 --> 01:55:05,875 Rest of the amount... - Shall we ask them to return it? 1296 01:55:07,289 --> 01:55:09,875 All packages are non-refundable. 1297 01:55:11,906 --> 01:55:14,258 Don't worry. If the case worsens, I'll pay you. 1298 01:55:15,288 --> 01:55:16,804 Will you really pay? 1299 01:55:17,289 --> 01:55:20,218 I'll repay you with interest. 1300 01:55:21,741 --> 01:55:25,304 Sorry. I'm totally confused. 1301 01:55:26,664 --> 01:55:28,398 Don't worry. It will all be good. 1302 01:55:30,414 --> 01:55:33,805 Stay with me. I'll feel confident. 1303 01:55:40,367 --> 01:55:42,156 No need to worry. 1304 01:55:42,289 --> 01:55:44,046 He'll recover within a week. 1305 01:55:45,731 --> 01:55:46,731 Vasu? 1306 01:55:50,484 --> 01:55:53,547 Listen. Grandpa is safe. No problem. 1307 01:56:02,930 --> 01:56:03,930 I didn't expect you here. 1308 01:56:03,976 --> 01:56:06,164 My husband is from this place. He is also a doctor. 1309 01:56:06,375 --> 01:56:08,734 It's my husbands dream to serve his village. 1310 01:56:08,875 --> 01:56:10,640 So, I'm working with him. 1311 01:56:10,969 --> 01:56:13,258 Husband? Why didn't you call me for wedding, Usha? 1312 01:56:13,344 --> 01:56:14,867 You mean she should get married again? 1313 01:56:14,961 --> 01:56:15,961 Did you call me? 1314 01:56:16,070 --> 01:56:17,443 I tried, but... Give me your address. 1315 01:56:17,467 --> 01:56:18,781 I'll come to give the invitation card. 1316 01:56:18,805 --> 01:56:20,117 Let it be. No formalities. 1317 01:56:20,265 --> 01:56:21,705 When is the wedding? - Coming Friday. 1318 01:56:22,164 --> 01:56:23,984 You are - Meghana... - Maggie. 1319 01:56:25,031 --> 01:56:27,867 My name is Meghana. Maggie is nickname. Wedding planner. 1320 01:56:27,984 --> 01:56:30,499 Oh! Nice meeting you. Fine. Let's meet at the wedding. 1321 01:56:30,687 --> 01:56:31,515 Bye, Abhi. - Bye. 1322 01:56:31,640 --> 01:56:32,843 Bye, Vasu. - Bye. 1323 01:56:45,484 --> 01:56:47,772 Hold Zeus. 1324 01:56:51,883 --> 01:56:53,742 Disgusting! 1325 01:56:54,797 --> 01:56:57,383 Yuck! Disgusting dog! 1326 01:56:57,664 --> 01:56:59,359 You are a disgusting dog! 1327 01:56:59,758 --> 01:57:02,914 How dare you slap my son for the sake of a dog? 1328 01:57:03,226 --> 01:57:05,226 Don't say Dog. It's Zeus. 1329 01:57:05,875 --> 01:57:07,945 Juice? Orange juice or mango juice? 1330 01:57:08,445 --> 01:57:10,398 It's not juice. It's Zeus. 1331 01:57:10,483 --> 01:57:11,483 Zeus. Oh! 1332 01:57:11,523 --> 01:57:13,193 He suffered a dog bite in childhood. 1333 01:57:13,274 --> 01:57:15,439 He had 12 injections around his belly. 1334 01:57:16,000 --> 01:57:17,211 16, mom. 1335 01:57:17,601 --> 01:57:19,211 Actually, I have dog phobia. 1336 01:57:19,344 --> 01:57:22,133 Don't call him as a dog. It's Zeus. 1337 01:57:22,875 --> 01:57:26,367 Do you mean, you'll come to our house along with your dog? 1338 01:57:26,539 --> 01:57:30,148 Yes. Zeus will be with me, eat with me and sleep with me. 1339 01:57:30,328 --> 01:57:32,609 Then why are you marrying my son? Marry a dog. 1340 01:57:32,687 --> 01:57:35,633 That's what I'm saying. Zeus is better than your son. 1341 01:57:36,258 --> 01:57:38,726 What nonsense? - What? Have you gone crazy? - Mom. 1342 01:57:38,828 --> 01:57:40,508 Keep quiet. - You keep quiet. 1343 01:57:40,664 --> 01:57:42,172 She doesn't have any manners. 1344 01:57:42,253 --> 01:57:43,853 How will you live with her? - Keep quiet. 1345 01:57:43,937 --> 01:57:45,859 Mom... Shrishti, it's okay. 1346 01:57:45,961 --> 01:57:47,265 Stop it! 1347 01:57:47,492 --> 01:57:49,367 No more arguments. Dog or my son? 1348 01:57:49,445 --> 01:57:51,351 Dog. No! Zeus. 1349 01:57:52,054 --> 01:57:53,656 Then this wedding is canceled. 1350 01:57:54,437 --> 01:57:55,773 Get lost. Come. 1351 01:57:55,883 --> 01:57:58,875 Come. Let her be with that dog. - Shrishti! - Sir! Please! 1352 01:58:19,234 --> 01:58:21,140 Hello. - Abhi, Sai's wedding is canceled. 1353 01:58:21,258 --> 01:58:23,500 What? - Yes. His wedding got canceled. 1354 01:58:23,945 --> 01:58:26,258 Where are all of you? - Kaushik and I have left. 1355 01:58:26,687 --> 01:58:28,887 Vasu? - He said he'll be with Sai for sometime and come. 1356 01:58:28,930 --> 01:58:30,093 Come to resort without any making any fuss. 1357 01:58:30,117 --> 01:58:32,062 We've already booked the tickets. - Just come. 1358 01:58:37,250 --> 01:58:40,109 I thought the wedding we are managing is a great one. 1359 01:58:40,265 --> 01:58:42,632 But I never expected that it will be called off due to a dog. 1360 01:58:42,656 --> 01:58:44,976 I'm telling you not to do this since day one. 1361 01:58:45,156 --> 01:58:47,484 You never listened to me. Is this your planning? 1362 01:58:47,742 --> 01:58:50,762 You said, we'll get coconut, peanut 1363 01:58:50,843 --> 01:58:53,494 ginger, tomato chutneys, right? 1364 01:58:53,617 --> 01:58:55,097 We don't even have 'dosas' to eat now. 1365 01:58:57,734 --> 01:58:59,914 Kanuka, is it moneylender's call? 1366 01:59:00,140 --> 01:59:03,648 Of course, it's moneylender's call. 1367 01:59:09,508 --> 01:59:10,781 What are you doing over here? 1368 01:59:12,133 --> 01:59:13,906 Everything is over, Abhi. 1369 01:59:15,180 --> 01:59:18,625 My life got totally ruined. 1370 01:59:19,109 --> 01:59:20,328 Okay. Let's go. 1371 01:59:21,937 --> 01:59:23,531 Hello. Bring her. 1372 01:59:24,367 --> 01:59:26,945 Come. - No, Kanuka. 1373 01:59:28,258 --> 01:59:29,586 Where are you family members? 1374 01:59:31,835 --> 01:59:33,561 They must be leaving. 1375 01:59:34,351 --> 01:59:35,820 Why are you wasting your time? 1376 01:59:35,920 --> 01:59:37,320 You should've left with Satish and the others. 1377 01:59:37,344 --> 01:59:39,265 How could I leave you alone at this time? 1378 01:59:39,617 --> 01:59:41,453 I thought of drinking, but you don't drink. 1379 02:00:00,555 --> 02:00:02,195 I wouldn't have let them go if I was here. 1380 02:00:02,422 --> 02:00:04,382 How could all of you leave him alone at this time? 1381 02:00:04,726 --> 02:00:06,461 Stay here for more days. 1382 02:00:06,828 --> 02:00:09,570 No one must leave until Sai is happy. 1383 02:00:10,789 --> 02:00:12,640 Love you, Abhi! 1384 02:00:15,734 --> 02:00:17,703 My wedding was called off! No problem. 1385 02:00:17,953 --> 02:00:20,008 I have friends. My friends! 1386 02:00:21,765 --> 02:00:23,609 No change in the plans. 1387 02:00:23,859 --> 02:00:25,469 We'll celebrate as we had planned. 1388 02:00:25,711 --> 02:00:28,265 Till the celebration ends, let's feel like our get-together. 1389 02:00:30,742 --> 02:00:32,258 Girl, come and collect the cheque. 1390 02:00:32,484 --> 02:00:34,984 Girl? - Let it be. He is giving the cheque. 1391 02:00:38,328 --> 02:00:39,961 Sai is very lucky, right? 1392 02:00:40,226 --> 02:00:42,117 Why? For getting rejected by the bride? 1393 02:00:42,398 --> 02:00:44,797 No. For having a friend like you. 1394 02:00:45,156 --> 02:00:46,195 What did I do? 1395 02:00:46,398 --> 02:00:48,976 You called everyone back for him, right? 1396 02:00:49,921 --> 02:00:51,624 You think like him as well. 1397 02:00:51,805 --> 02:00:54,609 I called everyone and told to stay here for Vasu. 1398 02:00:55,633 --> 02:00:56,492 Really? 1399 02:00:56,625 --> 02:01:00,289 Sai will be emotionally low for few days. Later on, he'll move on. 1400 02:01:00,741 --> 02:01:03,460 But Vasu's case is different. It'll take some time. 1401 02:01:04,742 --> 02:01:06,094 Do you like Vasu so much? 1402 02:01:06,219 --> 02:01:07,789 How can't you like your friend? 1403 02:01:09,367 --> 02:01:11,476 Should I try? - What? 1404 02:01:12,015 --> 02:01:13,655 Should I talk to him? 1405 02:01:13,805 --> 02:01:15,687 It can't happen if someone speaks to him. 1406 02:01:16,148 --> 02:01:19,250 He must feel. I too must feel. 1407 02:01:20,039 --> 02:01:21,383 Till then, I'll be here. 1408 02:01:24,640 --> 02:01:28,187 You mean, you'll leave the country if you become friends again? 1409 02:01:28,593 --> 02:01:29,734 Why? 1410 02:01:30,522 --> 02:01:31,765 Just asking. 1411 02:01:32,836 --> 02:01:36,148 You may order me to leave or stay here. 1412 02:01:36,297 --> 02:01:37,469 I'll follow your order. 1413 02:01:39,578 --> 02:01:41,148 Hey! I was being serious. 1414 02:01:41,367 --> 02:01:43,242 Hey! Maggie! 1415 02:02:20,812 --> 02:02:22,914 Feels like it's a Mani Ratnam movie. 1416 02:02:24,687 --> 02:02:25,914 Vasu. 1417 02:02:28,000 --> 02:02:30,062 I turned 49 non drinkers into drunkards so far. 1418 02:02:30,258 --> 02:02:33,226 I feel it's an honor to have you as my 50th candidate. 1419 02:02:33,312 --> 02:02:34,734 No, Satish. I don't drink. 1420 02:02:34,805 --> 02:02:36,609 I too didn't drink when I was a kid. - No. 1421 02:02:36,703 --> 02:02:40,133 No. - Change yourself as per the situation. Bravo! 1422 02:02:40,258 --> 02:02:42,055 Let's enjoy! 1423 02:02:49,476 --> 02:02:52,672 All of you would've left if Abhi hadn't come, right? 1424 02:02:52,883 --> 02:02:54,422 No, Sai. 1425 02:02:55,210 --> 02:02:59,015 Only they thought of not leaving me at this situation. 1426 02:02:59,101 --> 02:03:01,375 Hey, school boy! - They are real friends. 1427 02:03:02,609 --> 02:03:04,359 But they aren't friendly. 1428 02:03:04,983 --> 02:03:08,327 He drank for the first time, right? He got drunk. Take him away. 1429 02:03:09,789 --> 02:03:12,351 He is correct. Start talking to him. Please. 1430 02:03:12,461 --> 02:03:13,836 Abhi, talk to him. 1431 02:03:13,930 --> 02:03:17,422 Abhi, please. Talk to him once. Please. 1432 02:03:17,594 --> 02:03:20,406 Talk to him once. - For our sake. Please. 1433 02:03:20,664 --> 02:03:22,625 Vasu, what time will we in the morning? 1434 02:03:25,469 --> 02:03:27,265 Fine? Happy? 1435 02:03:29,101 --> 02:03:32,742 You think I don't feel like talking to him? Or I enjoy staying away? 1436 02:03:35,280 --> 02:03:37,241 He ignores me when I try to talk to him. 1437 02:03:37,883 --> 02:03:40,789 He doesn't even look at me. If I speak... 1438 02:03:41,702 --> 02:03:42,866 Look! 1439 02:03:43,805 --> 02:03:44,828 Hey! 1440 02:03:46,320 --> 02:03:47,820 I'm talking about you. 1441 02:03:48,265 --> 02:03:50,797 You said, a friend convinces till you listen, right? 1442 02:03:51,257 --> 02:03:52,773 Now listen to me. 1443 02:03:55,375 --> 02:03:58,015 When I left, you waited for my arrival everyday. 1444 02:03:58,422 --> 02:04:00,437 I too waited for your call everyday. 1445 02:04:01,383 --> 02:04:04,383 Not coming is my fault. Not calling is your fault. 1446 02:04:06,265 --> 02:04:08,453 How could he call you? He didn't know where you were. 1447 02:04:08,680 --> 02:04:11,961 Once he said, if you want to know something, you'll be aware of it. 1448 02:04:14,031 --> 02:04:17,430 If you think Maha comes back if you cry, I'll too join you and cry. 1449 02:04:19,750 --> 02:04:21,914 Sadness for losing her, angry with me for my absence! 1450 02:04:22,092 --> 02:04:23,171 For how long? 1451 02:04:23,531 --> 02:04:25,664 We've lost four years. Isn't it enough? 1452 02:04:27,953 --> 02:04:29,680 Fine. I made all the mistakes. 1453 02:04:29,953 --> 02:04:31,976 Sorry. Isn't it enough? 1454 02:04:32,203 --> 02:04:34,828 Scold me. Fight with me. 1455 02:04:35,062 --> 02:04:36,523 Else, give a solution. 1456 02:04:36,781 --> 02:04:39,086 But don't torture me being silent. 1457 02:04:46,562 --> 02:04:49,680 I really didn't know what happened till I met Ramya that day. 1458 02:04:50,250 --> 02:04:51,953 Why won't I come in spite of being aware? 1459 02:04:52,273 --> 02:04:53,859 Can't you understand at least this? 1460 02:04:58,351 --> 02:05:01,398 I should've been there. At least I would have an hope 1461 02:05:01,640 --> 02:05:04,078 that he'll speak to me once I return. 1462 02:05:05,922 --> 02:05:07,609 I feel, I shouldn't have come. 1463 02:05:39,062 --> 02:05:40,320 What's happening there, Kanuka? 1464 02:05:40,523 --> 02:05:43,187 It's quite common over here. They are local drivers. 1465 02:05:43,437 --> 02:05:44,567 We can go by our vehicle. 1466 02:05:44,648 --> 02:05:47,304 But they order to travel by their vehicle and charge huge amount. 1467 02:05:47,422 --> 02:05:48,805 Move back. 1468 02:05:49,765 --> 02:05:51,781 No way. I'll speak. 1469 02:05:53,734 --> 02:05:56,242 Stop your vehicles. Move them. 1470 02:05:56,617 --> 02:05:58,797 Why did you keep a check-post here? - It's our rule. 1471 02:05:59,015 --> 02:06:01,055 Take it off. Do you own this road? - Yes. We own it. 1472 02:06:01,250 --> 02:06:03,180 We'll go by our vehicle. - That won't work. 1473 02:06:03,922 --> 02:06:05,702 Take it off. - No way. 1474 02:06:05,765 --> 02:06:06,843 Hey! Get out! - What? 1475 02:06:07,357 --> 02:06:09,060 Who are you to say that? No. 1476 02:06:09,172 --> 02:06:10,851 Hey! Get out. - I'm not going. 1477 02:06:11,172 --> 02:06:13,578 Take it off. - Hey! Get out of here! Don't irritate me! 1478 02:06:16,140 --> 02:06:17,531 Don't you have any manners? 1479 02:06:17,617 --> 02:06:19,817 Hey! Move! - How could you behave with ladies like this? 1480 02:06:20,226 --> 02:06:21,226 Rascal. 1481 02:06:21,390 --> 02:06:22,906 Hey! Stay out! 1482 02:07:44,150 --> 02:07:48,127 Ramya called me the day you met her. I knew you'll come. 1483 02:07:50,150 --> 02:07:51,556 That's why I came here, too. 1484 02:10:43,275 --> 02:10:44,509 Give me your phone. 1485 02:10:44,674 --> 02:10:45,674 Phone. 1486 02:10:50,182 --> 02:10:51,393 Whom are you calling? 1487 02:10:52,127 --> 02:10:54,048 Your would-be. - Abhi. 1488 02:10:54,244 --> 02:10:57,049 Abhi, don't do that. Please, Abhi. 1489 02:10:59,690 --> 02:11:00,690 Hello. 1490 02:11:01,252 --> 02:11:03,963 Scold her if you want to. Tell her anything you want. 1491 02:11:09,315 --> 02:11:10,947 Hello. Shrishti. 1492 02:11:11,260 --> 02:11:13,486 Actually, I'm very sorry for that. 1493 02:11:13,744 --> 02:11:17,134 I didn't do that intentionally. I'm very afraid of dogs. 1494 02:11:17,299 --> 02:11:20,494 The issue got escalated as you slapped me. 1495 02:11:20,791 --> 02:11:22,791 I know that our wedding cancellation 1496 02:11:23,354 --> 02:11:27,025 will affect you more than me. 1497 02:11:27,462 --> 02:11:29,408 We know each other only since the past two months. 1498 02:11:29,432 --> 02:11:32,518 But you and Zeus! I totally understand. 1499 02:11:33,205 --> 02:11:34,619 I'm really sorry for that. 1500 02:11:34,799 --> 02:11:37,283 Hey! I'm so sorry. 1501 02:11:37,877 --> 02:11:40,408 I shouldn't have slapped. Instead, I should've spoken to you. 1502 02:11:41,525 --> 02:11:43,533 I will adopt a dog like Zeus. 1503 02:11:43,635 --> 02:11:46,135 I will send you our selfie picture after six months. 1504 02:11:47,744 --> 02:11:50,150 Had all this not happened, we would've got married. 1505 02:11:51,080 --> 02:11:53,135 Anyway, my bad luck. Take care. 1506 02:11:53,291 --> 02:11:55,314 Hey! Let's get married, shall we? 1507 02:11:55,440 --> 02:11:57,244 What? Marriage? 1508 02:11:58,705 --> 02:12:01,830 But our friends, family... All of a sudden... 1509 02:12:02,385 --> 02:12:05,361 Our presence is enough for our marriage. 1510 02:12:05,721 --> 02:12:07,111 People who'll be able to make it, will come. 1511 02:12:07,135 --> 02:12:10,423 The people who can't, will wish us through social media. Okay? 1512 02:12:10,604 --> 02:12:12,104 Yes. Double okay! 1513 02:12:12,377 --> 02:12:15,517 Yes! Love you, brother! Thank you so much! 1514 02:12:15,596 --> 02:12:17,236 He told you to call. 1515 02:12:17,338 --> 02:12:18,854 You are the reason he came here. 1516 02:12:19,088 --> 02:12:20,541 Hey, you! 1517 02:12:21,236 --> 02:12:22,423 Love you, brother. 1518 02:13:04,084 --> 02:13:06,279 The wedding was great, right? - Yes. 1519 02:13:07,123 --> 02:13:08,850 I'm very happy, Vasu. 1520 02:13:09,139 --> 02:13:10,725 I didn't expect that I'll meet you. 1521 02:13:10,975 --> 02:13:13,483 Wedding which got called off, is now done so great. - Yes. 1522 02:13:13,952 --> 02:13:15,772 Luckily Abhi came. 1523 02:13:16,881 --> 02:13:20,311 When I shifted from Vizag, few things of Maha were with me. 1524 02:13:20,670 --> 02:13:22,702 Finally, I'm giving them to you. - Thanks. 1525 02:13:23,529 --> 02:13:25,319 Okay then. Bye. 1526 02:13:25,553 --> 02:13:26,553 Bye. 1527 02:13:50,350 --> 02:13:53,748 He isn't like a guy living in our neighbourhood. 1528 02:13:53,858 --> 02:13:55,889 Express your love immediately. 1529 02:13:56,108 --> 02:13:57,428 Go and tell him. 1530 02:13:57,569 --> 02:13:59,201 How could a girl do that first, Kanuka? 1531 02:13:59,342 --> 02:14:01,443 Really? Did you forget that you are a girl when 1532 02:14:01,647 --> 02:14:02,967 you slipped a ring on his finger? 1533 02:14:03,358 --> 02:14:05,834 It's an old perception 1534 02:14:05,936 --> 02:14:07,569 that a boy must express his love first. 1535 02:14:07,741 --> 02:14:10,702 Times have changed now. Stop over thinking. 1536 02:14:12,155 --> 02:14:13,553 What if he refuses? 1537 02:14:14,108 --> 02:14:16,134 A couple whose engagement was called off have got married. 1538 02:14:16,158 --> 02:14:17,389 You're already engaged. 1539 02:14:17,545 --> 02:14:19,717 You'll surely get married. Please go. 1540 02:14:24,194 --> 02:14:27,397 Sai used to attend all the weddings. Since then I knew 1541 02:14:27,569 --> 02:14:29,366 that his wedding will be grand. 1542 02:14:29,522 --> 02:14:32,123 Stop! - Yeah! I got it! 1543 02:14:36,678 --> 02:14:38,194 I'll be back. 1544 02:14:39,983 --> 02:14:41,795 Where is Meghana? 1545 02:14:42,108 --> 02:14:43,366 I don't know. 1546 02:14:44,327 --> 02:14:45,975 What time will we leave tomorrow? 1547 02:14:53,256 --> 02:14:55,850 Hey! I was thinking about you. And you... 1548 02:15:08,373 --> 02:15:12,334 Family, my responsibilities, work, Kanuka. 1549 02:15:12,834 --> 02:15:14,795 This is my world. 1550 02:15:15,216 --> 02:15:18,091 I never expected anything, too. 1551 02:15:18,475 --> 02:15:21,323 When we like the person whom we meet for the first time 1552 02:15:21,404 --> 02:15:22,992 we wish for another meeting. 1553 02:15:23,584 --> 02:15:27,131 If we like them very much, we'll be excited to meet them. 1554 02:15:28,077 --> 02:15:30,412 You were the first person I was excited to meet. - Abhi. 1555 02:15:31,350 --> 02:15:34,068 Sorry. I hope I didn't disturb. It's urgent. 1556 02:15:34,655 --> 02:15:36,733 Vasu wants to meet. Shall we leave? 1557 02:15:38,155 --> 02:15:39,561 Fine. It's okay. 1558 02:15:39,834 --> 02:15:42,225 Sorry. We'll speak tomorrow morning. 1559 02:15:42,397 --> 02:15:43,740 Okay? - Yeah. 1560 02:16:21,406 --> 02:16:23,383 Hi. Can you connect me with 207? 1561 02:16:23,453 --> 02:16:25,086 Sure, ma'am. - Thanks. 1562 02:16:26,179 --> 02:16:27,202 Abhi. 1563 02:16:29,586 --> 02:16:31,265 Satish speaking. 1564 02:16:31,820 --> 02:16:33,484 Can you get Abhi on the line? 1565 02:16:34,437 --> 02:16:36,140 Abhi isn't here. He left. 1566 02:16:36,258 --> 02:16:38,351 Left? When did he leave? 1567 02:16:39,078 --> 02:16:41,375 Just now. Ten minutes back. 1568 02:16:48,468 --> 02:16:49,921 What happened? 1569 02:16:51,328 --> 02:16:52,711 He left, Kanuka. 1570 02:16:52,836 --> 02:16:55,578 What is this? He told you that he'll speak in the morning, right? 1571 02:16:56,773 --> 02:16:58,070 Where did he go? 1572 02:16:59,426 --> 02:17:00,738 Satish, don't make me angry? 1573 02:17:00,890 --> 02:17:03,450 I don't know, Vasu. He left since he had received an urgent call. 1574 02:17:03,476 --> 02:17:04,596 I said, don't make me angry. 1575 02:17:04,719 --> 02:17:07,039 We get angry as well! 1576 02:17:07,211 --> 02:17:08,687 For what? - For what? 1577 02:17:09,390 --> 02:17:12,711 It took five years for both of you to unite after Maha's dispute. 1578 02:17:13,094 --> 02:17:14,974 If a dispute takes place because of another girl 1579 02:17:15,117 --> 02:17:17,750 and both of you leave your own ways... 1580 02:17:18,570 --> 02:17:21,578 I don't know about you two, but we can't take it any more. 1581 02:17:22,429 --> 02:17:25,750 That's why I told Abhi that you love that girl. 1582 02:17:26,031 --> 02:17:27,125 Which girl? 1583 02:17:27,265 --> 02:17:29,312 I know that you love Meghana. 1584 02:17:29,554 --> 02:17:31,382 Who told you that I love her? 1585 02:17:31,945 --> 02:17:33,531 Both of you were getting close, right? 1586 02:17:33,679 --> 02:17:35,976 How could you cook your own story if we are being close? 1587 02:17:36,250 --> 02:17:38,078 For me, Meghana is a friend like all of you. 1588 02:17:39,304 --> 02:17:42,359 Meghana, did you ever feel that 1589 02:17:42,554 --> 02:17:45,749 I love you? 1590 02:17:47,797 --> 02:17:48,914 So? 1591 02:17:52,054 --> 02:17:53,812 Do you love Abhi? 1592 02:18:38,786 --> 02:18:39,825 Hey! 1593 02:18:54,020 --> 02:18:57,176 Rocket speed! I didn't even realize when did all of you cross me. 1594 02:19:00,614 --> 02:19:03,629 I received an urgent call from my office. I'll have to go. 1595 02:19:03,958 --> 02:19:05,197 You won't let me go if I tell you. 1596 02:19:05,221 --> 02:19:06,861 So, I thought of telling you once I reach. 1597 02:19:08,778 --> 02:19:10,497 At the age of six, you left everything 1598 02:19:10,661 --> 02:19:12,926 and came back to me on a cycle. 1599 02:19:14,067 --> 02:19:16,223 Did you really receive a call from office? 1600 02:19:17,426 --> 02:19:19,895 Actually... - I know that you are lying. 1601 02:19:20,778 --> 02:19:22,489 Will you tell me the truth? 1602 02:19:24,504 --> 02:19:25,989 Whom did Maha love? 1603 02:19:26,231 --> 02:19:28,083 Everyone knows that. She loved you. 1604 02:19:28,543 --> 02:19:30,504 I learnt it yesterday. 1605 02:20:01,032 --> 02:20:03,423 'The person about whom I think the most' 1606 02:20:03,704 --> 02:20:07,079 'bought me this diary. I'm writing about him.' 1607 02:20:07,314 --> 02:20:09,204 'All this makes me feel so elated!' 1608 02:20:09,431 --> 02:20:12,212 'Abhi. He used to say everything is simple.' 1609 02:20:12,415 --> 02:20:15,235 'It made me doubt whether he understands my feelings.' 1610 02:20:15,657 --> 02:20:19,204 'Eventually, I realized that he can understand me very well.' 1611 02:20:19,782 --> 02:20:23,478 'I always wished for an encouraging partner.' 1612 02:20:24,001 --> 02:20:27,548 'But he guided me thought my journey.' 1613 02:20:27,970 --> 02:20:31,641 'I thought of expressing my love to Abhi.' 1614 02:20:34,892 --> 02:20:37,149 'Amid, I learnt that Abhi and Vasu are best friends' 1615 02:20:37,384 --> 02:20:39,564 'and Vasu loves me as well.' 1616 02:20:40,095 --> 02:20:43,712 'I couldn't express my love to Abhi.' 1617 02:20:48,017 --> 02:20:52,211 'Abhi helped me live the life I like and be myself.' 1618 02:20:53,759 --> 02:20:56,759 'I thought of meeting him and sharing my feelings.' 1619 02:20:59,689 --> 02:21:01,603 Abhi. - Maha, shall we meet? 1620 02:21:01,907 --> 02:21:02,915 Sure. 1621 02:21:11,540 --> 02:21:14,032 Hey! I was thinking of meeting you. 1622 02:21:14,149 --> 02:21:15,657 You called me exactly at that time. 1623 02:21:15,814 --> 02:21:17,337 Do you know what others feel? 1624 02:21:22,313 --> 02:21:23,922 My parents called me. 1625 02:21:24,454 --> 02:21:27,493 They saw the concert. They said they are very proud of me. 1626 02:21:28,118 --> 02:21:29,501 Thank you so much, Abhi. 1627 02:21:31,915 --> 02:21:34,985 Actually, the day when you both expressed your love to me 1628 02:21:35,243 --> 02:21:38,251 I would've said that I love you. 1629 02:21:38,993 --> 02:21:41,868 But Vasu was respecting my feelings 1630 02:21:42,189 --> 02:21:44,751 and expressing his love. I couldn't reject 1631 02:21:44,978 --> 02:21:47,360 him right then. If I did, it would've hurt him. 1632 02:21:47,954 --> 02:21:51,196 Now, the more I'll be late, Vasu's hopes for me will increase. 1633 02:21:51,368 --> 02:21:53,384 If I'll reject him, it'll deeply hurt him. 1634 02:21:53,595 --> 02:21:56,321 This is what I've realized after observing him closely these days. 1635 02:21:57,337 --> 02:22:00,009 Abhi, I guess, I've made a mistake by not saying it on that day. 1636 02:22:01,220 --> 02:22:03,720 You know about Vasu more than I do. 1637 02:22:04,829 --> 02:22:06,728 Talk to him. 1638 02:22:08,829 --> 02:22:10,345 Vasu is very sensitive, Maha. 1639 02:22:10,915 --> 02:22:12,196 He is too emotional. 1640 02:22:12,978 --> 02:22:14,818 There's only one difference between him and me. 1641 02:22:15,079 --> 02:22:16,782 When my wishes don't come true, 1642 02:22:16,946 --> 02:22:19,008 I simply move on. 1643 02:22:19,845 --> 02:22:21,173 But he breaks down right there. 1644 02:22:23,642 --> 02:22:25,478 When he said he loves you 1645 02:22:25,985 --> 02:22:28,993 I only thought of being genuine with him. 1646 02:22:30,353 --> 02:22:33,001 I couldn't imagine that he loves you so seriously. 1647 02:22:37,267 --> 02:22:38,954 It's not your mistake, Maha. 1648 02:22:39,524 --> 02:22:40,579 It's my mistake. 1649 02:22:42,134 --> 02:22:44,610 I can't tolerate if he loses his happiness because of anyone. 1650 02:22:45,126 --> 02:22:48,126 In spite of knowing that you are his happiness, I can't... 1651 02:22:51,102 --> 02:22:52,469 I can't, Maha. 1652 02:22:54,821 --> 02:22:57,751 I thought, whether you accept or reject me, no matter what, 1653 02:22:58,071 --> 02:23:00,282 my future is that you'll always be a part of my life. 1654 02:23:02,431 --> 02:23:04,571 But he thinks you are his future. 1655 02:23:04,934 --> 02:23:09,824 Maha, I know about him. You know about me. 1656 02:23:10,126 --> 02:23:13,689 You mean, I must take our relationship simply like you 1657 02:23:13,899 --> 02:23:17,016 and move on, right? 1658 02:23:23,501 --> 02:23:27,087 So, you had made up your mind before coming here. 1659 02:23:29,642 --> 02:23:31,517 You asked me to meet. 1660 02:23:32,384 --> 02:23:33,860 But it wasn't for me. 1661 02:23:36,853 --> 02:23:39,017 Vasu is a very good person, Maha. - Abhi, please! 1662 02:23:39,860 --> 02:23:43,196 Vasu is a very good person. He'll take good care of you. 1663 02:23:43,751 --> 02:23:47,243 The girl who'll marry Vasu will be very lucky. 1664 02:23:48,032 --> 02:23:49,954 I know all this as well. 1665 02:23:50,571 --> 02:23:52,571 But I don't care about that. 1666 02:23:54,001 --> 02:23:56,251 You won't change your decision 1667 02:23:56,798 --> 02:23:58,798 if we talk about us for some more time, right? 1668 02:24:03,626 --> 02:24:06,446 If a girl loves someone 1669 02:24:06,946 --> 02:24:09,314 and her family members don't accept, she can argue. 1670 02:24:10,970 --> 02:24:13,056 But if the person whom she loves doesn't accept, 1671 02:24:13,814 --> 02:24:15,720 then arguing will be foolishness, right? 1672 02:24:18,704 --> 02:24:21,556 You told me I shouldn't live the way others do. 1673 02:24:23,001 --> 02:24:25,556 I must live the way I like to. 1674 02:24:26,790 --> 02:24:29,118 But now you are asking me to live the way you like. 1675 02:24:31,751 --> 02:24:33,063 Good, Abhi. 1676 02:24:40,172 --> 02:24:41,555 But this is true. 1677 02:24:44,524 --> 02:24:46,774 I love you so much that 1678 02:24:51,196 --> 02:24:53,415 I can sacrifice you for your sake. 1679 02:24:58,517 --> 02:25:02,126 You said the girl who loves you must be able to cry for you. 1680 02:25:04,837 --> 02:25:06,735 Finally, you made me cry. 1681 02:25:12,923 --> 02:25:14,017 Thanks, Abhi. 1682 02:25:16,508 --> 02:25:17,821 He is my friend, Maha. 1683 02:25:17,962 --> 02:25:19,665 Is he more important than your love? 1684 02:25:20,087 --> 02:25:22,892 If anyone would ask me whether I love mom or dad the most 1685 02:25:23,837 --> 02:25:25,946 when I was a kid, I used to think and say it's mom. 1686 02:25:28,376 --> 02:25:30,696 I don't need to think before answering your question, Maha. 1687 02:25:33,259 --> 02:25:34,978 For me, nothing is more important than him. 1688 02:25:38,853 --> 02:25:42,821 You might take this simply and be normal forever as his friend. 1689 02:25:43,282 --> 02:25:44,814 But I can't behave normally 1690 02:25:45,024 --> 02:25:47,985 coping up with everything that will happen. 1691 02:25:48,267 --> 02:25:49,524 I can never. 1692 02:26:01,279 --> 02:26:04,857 'I've learnt that he left me for the Vasu's sake.' 1693 02:26:05,107 --> 02:26:07,146 'He left Vasu after considering what I said.' 1694 02:26:13,575 --> 02:26:16,716 'I faced difficulties for a few days after Abhi left.' 1695 02:26:17,224 --> 02:26:19,709 'Later on, Vasu's caring' 1696 02:26:20,060 --> 02:26:22,529 'sincerity, love' 1697 02:26:22,826 --> 02:26:24,717 'made me forget my pain.' 1698 02:26:25,232 --> 02:26:27,248 'Both our families are very happy.' 1699 02:26:27,693 --> 02:26:29,295 'We'll be getting married very soon.' 1700 02:26:29,841 --> 02:26:31,271 'Everything is fine.' 1701 02:26:32,045 --> 02:26:34,193 'But, there's one question' 1702 02:26:34,482 --> 02:26:36,599 'which is hounding me every moment.' 1703 02:26:37,599 --> 02:26:39,584 'Should I tell Vasu that I loved Abhi' 1704 02:26:40,107 --> 02:26:43,185 'or I shouldn't? 1705 02:26:58,164 --> 02:27:01,406 I held your hand and supported you when we were kids. 1706 02:27:01,977 --> 02:27:06,750 That's it. But isn't it wrong to take every opportunity 1707 02:27:07,391 --> 02:27:09,180 to prove our friendship? 1708 02:27:12,437 --> 02:27:16,109 Already, I'm nothing but the last two lines in Maha's diary. 1709 02:27:16,531 --> 02:27:18,125 Are you leaving me now 1710 02:27:18,414 --> 02:27:21,430 so that I be few lines in another girl's life? 1711 02:27:25,007 --> 02:27:27,320 Why are you repeating your mistake? 1712 02:27:30,000 --> 02:27:32,086 I always feel there's much more I can do for you. 1713 02:27:32,773 --> 02:27:34,211 I don't feel it as a mistake. 1714 02:27:53,102 --> 02:27:55,640 Please be my friend in my next life too. 1715 02:27:56,102 --> 02:27:57,453 I'm not satisfied with this life. 1716 02:27:58,679 --> 02:28:00,520 He had a misconception and spoke rubbish. 1717 02:28:00,601 --> 02:28:02,236 I don't have any feelings for her. 1718 02:28:02,367 --> 02:28:03,765 She loves only you. 1719 02:28:03,938 --> 02:28:06,070 Who said I love him? Not at all. 1720 02:28:06,430 --> 02:28:08,320 Why should I think about a person who leaves 1721 02:28:08,555 --> 02:28:09,711 without even informing. 1722 02:28:09,945 --> 02:28:11,813 What is this? 1723 02:28:12,250 --> 02:28:13,461 Then why did you slip a ring on my finger? 1724 02:28:13,485 --> 02:28:14,685 Why did you look into my eyes? 1725 02:28:14,711 --> 02:28:16,563 Why did you ask me whether I'll leave country? 1726 02:28:16,695 --> 02:28:18,203 For humanity's sake. 1727 02:28:18,469 --> 02:28:19,906 Stop it, Vasu! 127910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.