Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:42,960
The Nice Guy
2
00:00:43,961 --> 00:00:45,170
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
3
00:00:45,254 --> 00:00:46,463
SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
4
00:00:46,547 --> 00:00:47,631
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:47,714 --> 00:00:48,799
WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
6
00:00:57,933 --> 00:00:59,935
Damn them.
7
00:01:04,564 --> 00:01:06,733
Gosh, that startled me.
8
00:01:07,359 --> 00:01:09,069
Great timing.
9
00:01:13,198 --> 00:01:14,366
PARK SEOKCHEOL, MYOUNGSAN
10
00:01:15,367 --> 00:01:18,579
Hi, Seokcheol. It's been a while.
11
00:01:19,371 --> 00:01:20,747
I know.
12
00:01:20,831 --> 00:01:22,040
Are you feeling all right?
13
00:01:23,333 --> 00:01:24,543
I'm okay now.
14
00:01:24,626 --> 00:01:26,670
I see. That's good news.
15
00:01:27,671 --> 00:01:29,756
So, what are you calling me for?
16
00:01:30,757 --> 00:01:32,050
Oh.
17
00:01:34,136 --> 00:01:35,178
I have to ask you something.
18
00:01:35,929 --> 00:01:37,097
Go on.
19
00:01:46,857 --> 00:01:48,358
Why did you do that to me?
20
00:01:49,693 --> 00:01:50,736
Do what, you punk?
21
00:01:54,072 --> 00:01:55,699
Why did you try to kill me?
22
00:02:00,037 --> 00:02:03,540
What are you suddenly talking about?
Why would I do that?
23
00:02:04,124 --> 00:02:07,002
You're one ridiculous punk.Have you lost your mind?
24
00:02:07,627 --> 00:02:09,046
Why would I try to kill you?
25
00:02:10,297 --> 00:02:13,008
You threatened Wooseok
into trying to kill me.
26
00:02:18,013 --> 00:02:19,598
And you killed Wooseok.
27
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
What?
28
00:02:22,976 --> 00:02:24,770
Who's Wooseok?
29
00:02:24,853 --> 00:02:27,189
What are you saying?
30
00:02:29,900 --> 00:02:31,068
Don't feign ignorance.
31
00:02:32,194 --> 00:02:34,988
Jeez, I'm busy as hell.
32
00:02:35,072 --> 00:02:37,741
Stop talking nonsense,
or just hang up, you punk.
33
00:02:42,496 --> 00:02:43,789
Turn yourself in.
34
00:02:43,872 --> 00:02:44,873
What?
35
00:02:46,541 --> 00:02:47,542
Turn yourself in.
36
00:02:50,337 --> 00:02:52,214
This is insane.
37
00:02:52,923 --> 00:02:55,342
Wake up, Seokcheol.
38
00:02:58,178 --> 00:03:00,972
You leave me no choice
but to drag you to the police then.
39
00:03:01,056 --> 00:03:02,724
Oh, really?
40
00:03:02,808 --> 00:03:04,267
Suit yourself.
41
00:03:05,477 --> 00:03:06,478
Oh, right.
42
00:03:07,813 --> 00:03:09,272
Is your father doing well?
43
00:03:10,232 --> 00:03:12,192
Don't waste your energy on useless things,
44
00:03:12,275 --> 00:03:13,777
and just be a good son.
45
00:03:14,611 --> 00:03:15,612
Understand?
46
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
Alright, bye.
47
00:04:12,544 --> 00:04:14,796
What the heck?
48
00:05:12,687 --> 00:05:13,855
How did it go?
49
00:05:13,939 --> 00:05:15,065
I've checked.
50
00:05:15,148 --> 00:05:18,360
The footage is intact,
it's clear and of good quality.
51
00:05:21,321 --> 00:05:22,322
Good job.
52
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
Thank you.
53
00:05:24,866 --> 00:05:26,785
Anyway, what are your plans?
54
00:05:26,868 --> 00:05:29,037
Will you go straight to the police
with it?
55
00:05:35,126 --> 00:05:36,837
Well done. You may go home now.
56
00:05:39,798 --> 00:05:40,924
Sure.
57
00:05:41,633 --> 00:05:43,677
- Dusik.
- Yes?
58
00:05:43,760 --> 00:05:47,389
I know it's hard,
but you really have to quit gambling.
59
00:05:48,932 --> 00:05:51,601
- I'll try.
- You're all talk.
60
00:05:53,520 --> 00:05:54,521
Take care.
61
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
I will.
62
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
- Take care, sir.
- Okay.
63
00:06:15,917 --> 00:06:17,919
SAMJUN E&C
64
00:06:28,013 --> 00:06:29,389
Stay out of it.
65
00:06:30,056 --> 00:06:31,725
I'll take care of him my way.
66
00:06:31,808 --> 00:06:33,018
Your way?
67
00:06:33,643 --> 00:06:34,644
How?
68
00:06:35,312 --> 00:06:37,147
You can't go talk him out of it alone.
69
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
You idiot, do you still not get it?
70
00:06:39,316 --> 00:06:41,693
That doesn't work
for that scumbag Sangyeol!
71
00:06:47,449 --> 00:06:48,950
He hurt someone else too.
72
00:06:49,868 --> 00:06:51,161
He killed a boy.
73
00:06:51,244 --> 00:06:52,329
A high school boy.
74
00:06:53,538 --> 00:06:54,539
Taehoon,
75
00:06:55,665 --> 00:06:57,709
our lives may be messed up,
76
00:06:58,585 --> 00:07:00,337
but some things must not be done.
77
00:07:01,504 --> 00:07:02,756
I've got this.
78
00:07:06,593 --> 00:07:07,927
He always has his way.
79
00:07:16,561 --> 00:07:17,604
What about Oh Sangyeol?
80
00:07:18,730 --> 00:07:21,232
He has five to six men tag along
wherever he goes.
81
00:07:21,316 --> 00:07:23,526
It's not easy to take him down.
82
00:07:25,028 --> 00:07:27,530
He's caused such a mess
for the coward that he is.
83
00:07:28,448 --> 00:07:29,449
We have no time.
84
00:07:30,784 --> 00:07:31,785
Let's get it done quickly.
85
00:07:32,786 --> 00:07:33,787
Yes, sir.
86
00:07:42,671 --> 00:07:44,673
{\an8}
87
00:07:47,759 --> 00:07:49,010
{\an8}Is the volume okay?
88
00:07:49,094 --> 00:07:51,930
{\an8}Isn't it too loud?
89
00:07:53,723 --> 00:07:54,974
{\an8}Because of the speaker...
90
00:08:02,774 --> 00:08:03,900
{\an8}Seokcheol.
91
00:08:11,241 --> 00:08:13,118
How's the practice going?
92
00:08:13,201 --> 00:08:15,829
I've performed with them before,
so it's going smoothly.
93
00:08:15,912 --> 00:08:16,913
I just have to do well.
94
00:08:18,123 --> 00:08:21,501
We're performing somewhere
quite famous in the indie music field.
95
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
I feel a lot of pressure.
96
00:08:26,089 --> 00:08:27,132
You'll do well.
97
00:08:28,383 --> 00:08:29,426
You'll come, right?
98
00:08:31,136 --> 00:08:32,303
Of course, I will.
99
00:08:34,055 --> 00:08:36,433
When I met you again,
100
00:08:36,516 --> 00:08:39,185
I was too timid to sing
even a single song around others.
101
00:08:40,603 --> 00:08:43,314
I still imagine
I'm singing in front of you
102
00:08:43,398 --> 00:08:44,983
when I sing in front of others.
103
00:08:45,066 --> 00:08:47,444
"Let's sing just for one person."
104
00:08:47,527 --> 00:08:49,154
"Let's sing just for Seokcheol."
105
00:08:49,237 --> 00:08:50,655
I perform with this in mind.
106
00:08:51,239 --> 00:08:54,617
It gets easier to sing that way.
107
00:08:57,454 --> 00:09:00,415
Oh, right. When are you going to finish
writing the lyrics?
108
00:09:02,125 --> 00:09:03,251
Oh.
109
00:09:05,545 --> 00:09:07,505
I'll try to get it done
as soon as possible.
110
00:09:08,089 --> 00:09:09,299
Make sure you do it, okay?
111
00:09:09,382 --> 00:09:10,884
- Okay.
- For sure.
112
00:09:15,263 --> 00:09:17,307
- I better get going.
- Okay.
113
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
- Miyoung.
- Yes?
114
00:09:40,789 --> 00:09:41,956
You can do it.
115
00:09:42,457 --> 00:09:44,084
- See you.
- Bye.
116
00:09:47,337 --> 00:09:48,338
Bye.
117
00:10:07,524 --> 00:10:09,734
The Nice Guy
118
00:10:16,533 --> 00:10:18,535
Hyeonggeun, stop running.
119
00:10:19,619 --> 00:10:23,414
We have lots to eat at home.
Why waste money on this?
120
00:10:23,498 --> 00:10:25,959
Seokcheol booked it for us,
so let's just enjoy eating.
121
00:10:26,042 --> 00:10:28,336
- This must be it. Yes.
- Here? Let's go.
122
00:10:28,419 --> 00:10:29,838
Let's go.
123
00:10:33,174 --> 00:10:35,009
I see you like it. Good.
124
00:10:35,093 --> 00:10:37,512
I just wanted us to eat together at ease.
125
00:10:38,304 --> 00:10:40,849
You and Seokkyung
must be tired of cooking every day.
126
00:10:41,683 --> 00:10:45,186
Father and I do nothing but eat
what you make. I felt bad.
127
00:10:46,229 --> 00:10:47,730
You're acting strange today.
128
00:10:47,814 --> 00:10:51,151
You know what? Gender doesn't matter
when it comes to house chores anymore.
129
00:10:52,777 --> 00:10:55,196
- Help out from now on.
- Of course.
130
00:10:59,701 --> 00:11:00,702
Father, you too.
131
00:11:01,411 --> 00:11:02,412
Okay?
132
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
Why not?
133
00:11:06,291 --> 00:11:09,127
That's unusual of you.
134
00:11:10,086 --> 00:11:12,797
Seokkyung, I guess we'll have
less work to do at home.
135
00:11:12,881 --> 00:11:15,133
This is surprising.
136
00:11:15,216 --> 00:11:16,426
I know.
137
00:11:17,552 --> 00:11:19,262
I wish Seokhee were here too.
138
00:11:19,345 --> 00:11:20,847
She has no luck with food.
139
00:11:23,558 --> 00:11:24,851
Hyeonggeun, is it yummy?
140
00:11:28,771 --> 00:11:30,315
How unusual.
141
00:11:37,113 --> 00:11:38,865
- It's free food.
- Eat as you drink.
142
00:11:38,948 --> 00:11:40,366
You don't want to hurt your stomach.
143
00:11:44,495 --> 00:11:46,122
Is it good?
144
00:11:46,206 --> 00:11:48,166
- Eat up.
- It's good, Uncle.
145
00:11:48,791 --> 00:11:52,212
This is on your uncle.
Eat up.
146
00:11:53,171 --> 00:11:55,506
It's delicious.
147
00:11:58,176 --> 00:11:59,302
I like the food here.
148
00:12:00,345 --> 00:12:01,596
It's good.
149
00:12:27,997 --> 00:12:30,333
Please insert an SD card.
150
00:12:39,467 --> 00:12:41,761
Wait. Where did it go?
151
00:12:51,562 --> 00:12:53,856
- Younggi.
- What is it, sir?
152
00:12:55,316 --> 00:12:56,943
Did you do something with my dash cam?
153
00:12:57,860 --> 00:12:58,861
No, sir.
154
00:13:00,363 --> 00:13:01,948
What about the dash cam in your car?
155
00:13:02,615 --> 00:13:04,617
Pardon? I don't understand.
156
00:13:05,368 --> 00:13:07,245
You punk, that day when Wooseok...
157
00:13:08,621 --> 00:13:10,540
The footage
from the day we killed Wooseok,
158
00:13:10,623 --> 00:13:11,708
what did you do with it?
159
00:13:11,791 --> 00:13:15,503
Oh, I deleted the one in my dashcam
just in case.
160
00:13:19,340 --> 00:13:22,176
What the heck?
161
00:13:30,685 --> 00:13:32,603
Why did you do that to me?
162
00:13:33,688 --> 00:13:34,689
Do what, you punk?
163
00:13:35,440 --> 00:13:37,066
Why did you try to kill me?
164
00:13:40,069 --> 00:13:43,406
What are you suddenly talking about?
Why would I do that?
165
00:13:43,489 --> 00:13:45,491
You're one ridiculous punk.
166
00:13:45,575 --> 00:13:47,368
Have you lost your mind?
167
00:13:47,452 --> 00:13:50,121
You threatened Wooseok
into trying to kill me.
168
00:13:54,167 --> 00:13:55,752
And you killed Wooseok.
169
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
Damn it.
170
00:14:32,830 --> 00:14:38,127
IN THE POSSIBLE FUTURE...
171
00:15:42,191 --> 00:15:43,192
Come on out.
172
00:15:44,652 --> 00:15:45,820
How strange.
173
00:15:45,903 --> 00:15:47,864
Why can't a woman
be a car dealer?
174
00:15:47,947 --> 00:15:49,365
No one is against it. Come.
175
00:15:49,448 --> 00:15:51,325
What if they turn me down?
176
00:15:51,409 --> 00:15:52,743
They won't, come on.
177
00:15:54,871 --> 00:15:55,872
- Here?
- Yes.
178
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Hello.
179
00:16:01,419 --> 00:16:02,628
Hello.
180
00:16:02,712 --> 00:16:03,838
Haeseong Motor Inc
181
00:16:09,135 --> 00:16:10,511
- Oh, yes.
- Yes.
182
00:16:10,595 --> 00:16:11,679
Thank you.
183
00:16:11,762 --> 00:16:13,264
- Here.
- Thank you.
184
00:16:15,433 --> 00:16:18,144
A lot of women
have gotten into this field lately.
185
00:16:18,227 --> 00:16:21,480
- Ah.
- Car sales is hard at first,
186
00:16:21,564 --> 00:16:23,733
but it becomes doable
once you're settled in.
187
00:16:23,816 --> 00:16:26,235
- I see.
- What was your previous job?
188
00:16:26,319 --> 00:16:28,863
I used to be Ashtray...
189
00:16:31,157 --> 00:16:35,119
Well, I mean, it was kind of like
a customer service job.
190
00:16:35,203 --> 00:16:38,039
I see. You mainly dealt with customers.
191
00:16:38,122 --> 00:16:42,210
Yes, right. I served and responded
to people from various occupations.
192
00:16:42,293 --> 00:16:44,378
That's great.
193
00:16:44,462 --> 00:16:48,841
You see, working in this industry
requires you to meet all kinds of people.
194
00:16:48,925 --> 00:16:50,801
I see, all kinds of people.
195
00:16:50,885 --> 00:16:52,303
I can deal with such people.
196
00:16:52,386 --> 00:16:58,434
Right, she's got experience
in various social settings.
197
00:16:58,517 --> 00:17:01,187
You give me the impression
that you'll do quite well.
198
00:17:01,270 --> 00:17:02,647
You look good-natured.
199
00:17:02,730 --> 00:17:03,731
Good-natured?
200
00:17:04,440 --> 00:17:07,276
Well, I get that a lot.
201
00:17:07,360 --> 00:17:10,238
You're easygoing and friendly.
202
00:17:10,321 --> 00:17:13,950
Just treat customers with honesty,
and you'll make it big.
203
00:17:14,033 --> 00:17:15,034
I see.
204
00:17:20,665 --> 00:17:24,293
Hey,
I have a good feeling about this.
205
00:17:25,002 --> 00:17:26,963
- Do you think I'll do well?
- Of course.
206
00:17:38,933 --> 00:17:40,017
You look beautiful.
207
00:17:44,021 --> 00:17:45,481
So beautiful.
208
00:17:47,358 --> 00:17:49,193
You look pretty cool too.
209
00:17:52,655 --> 00:17:55,533
It's pretty, but isn't it a bit too soon?
210
00:17:56,075 --> 00:17:57,618
We haven't even set the date yet.
211
00:17:59,245 --> 00:18:00,246
Seokhee,
212
00:18:01,163 --> 00:18:03,040
we have to hold the wedding
before leaving.
213
00:18:03,124 --> 00:18:04,625
Our parents are here.
214
00:18:05,167 --> 00:18:06,627
We shouldn't do it in the US.
215
00:18:08,045 --> 00:18:09,338
Gosh.
216
00:18:09,422 --> 00:18:10,548
Come here.
217
00:18:13,593 --> 00:18:14,885
It looks so good on you.
218
00:18:15,636 --> 00:18:18,055
Of all that you've worn,
this one suits you the best.
219
00:18:20,016 --> 00:18:22,643
Kihong, we're actually getting married.
220
00:18:29,358 --> 00:18:31,319
I love you.
221
00:18:34,155 --> 00:18:35,323
Come here.
222
00:18:36,032 --> 00:18:37,033
What is it?
223
00:18:38,784 --> 00:18:39,785
What are you doing?
224
00:18:47,043 --> 00:18:48,127
Why isn't it working? Jeez.
225
00:18:56,218 --> 00:18:57,553
I'll make your life full of happiness.
226
00:18:57,637 --> 00:18:58,638
What?
227
00:18:59,388 --> 00:19:01,974
What is this?
228
00:19:03,309 --> 00:19:04,310
What on earth is this?
229
00:19:09,690 --> 00:19:10,816
Wait, what...
230
00:19:12,151 --> 00:19:14,111
Seokkyung, I...
231
00:19:14,945 --> 00:19:17,698
I've saved my paycheck each month
for 10 years in this bankbook.
232
00:19:17,782 --> 00:19:19,909
- Will you marry me?
- Hey, wait.
233
00:19:19,992 --> 00:19:21,619
Hold up a second.
234
00:19:29,794 --> 00:19:34,298
Byeongsoo, who offers his bankbook
when he proposes to someone?
235
00:19:34,882 --> 00:19:35,883
I'll get you
236
00:19:36,592 --> 00:19:39,720
a ring with a giant diamond
after we pay off the debt.
237
00:19:40,930 --> 00:19:42,014
Please accept it.
238
00:19:42,098 --> 00:19:45,518
I mean, who proposes to someone
at a secondhand-car market?
239
00:19:45,601 --> 00:19:47,645
All these secondhand cars
are glaring at you.
240
00:19:47,728 --> 00:19:49,689
I feel too embarrassed to say yes.
241
00:19:49,772 --> 00:19:50,773
Not today.
242
00:19:50,856 --> 00:19:52,608
You took it. You have to marry me.
243
00:19:52,692 --> 00:19:53,818
No, maybe another time.
244
00:19:53,901 --> 00:19:55,653
- You thief!
- What?
245
00:19:55,736 --> 00:19:56,862
You stole my heart!
246
00:19:56,946 --> 00:19:58,280
What are you saying?
247
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
THE LATE YOON HYESOOK
248
00:21:34,043 --> 00:21:35,294
SEOKCHEOL
249
00:21:35,377 --> 00:21:37,671
Where are you? Are you coming?
250
00:21:41,133 --> 00:21:43,969
You're up next.
Please get ready right away.
251
00:21:44,053 --> 00:21:45,095
Sure.
252
00:22:05,825 --> 00:22:07,034
We'll begin.
253
00:22:29,181 --> 00:22:33,894
♪ Without any preparations ♪
254
00:22:33,978 --> 00:22:36,564
♪ I start another day ♪
255
00:22:52,204 --> 00:22:53,247
Are you on your way?
256
00:22:53,831 --> 00:22:54,874
Yes.
257
00:22:56,375 --> 00:22:57,501
Must you do this?
258
00:23:00,254 --> 00:23:01,297
Taehoon,
259
00:23:02,089 --> 00:23:04,592
I'm not off to die or anything,
but I feel strange.
260
00:23:05,092 --> 00:23:07,344
That's because you're doing
something unnecessary.
261
00:23:07,428 --> 00:23:09,263
You aren't a detective after a criminal.
262
00:23:09,805 --> 00:23:12,600
It's not too late to turn around.Don't be stubborn.
263
00:23:12,683 --> 00:23:14,351
Oh Sangyeol won't listen to you.
264
00:23:15,477 --> 00:23:17,605
Don't waste your life over scum like him.
265
00:23:19,023 --> 00:23:21,734
I'd like the rest of my life
to be meaningful at least.
266
00:23:22,818 --> 00:23:24,153
That's why I'm doing this.
267
00:23:28,198 --> 00:23:29,199
Seokcheol,
268
00:23:31,285 --> 00:23:32,369
at the crossroads...
269
00:23:34,830 --> 00:23:36,957
you don't always have to make a choice.
270
00:23:39,460 --> 00:23:41,170
You can also choose to turn back.
271
00:23:44,340 --> 00:23:46,342
I've come too far to turn back.
272
00:23:48,385 --> 00:23:49,386
I'm hanging up.
273
00:24:01,941 --> 00:24:03,609
He's so stubborn.
274
00:24:16,121 --> 00:24:17,581
Thank you.
275
00:24:17,665 --> 00:24:19,625
Let's move onto the next song.
276
00:24:19,708 --> 00:24:22,294
Someone I love wrote the lyrics to it.
277
00:24:22,378 --> 00:24:24,171
Ooh!
278
00:24:24,254 --> 00:24:26,632
And I wrote the song myself.
279
00:24:26,715 --> 00:24:28,342
To be precise,
280
00:24:28,425 --> 00:24:32,638
I gave a melody to the love letter
I received a long time ago.
281
00:24:34,932 --> 00:24:37,184
It's called The Story I Want to Hear.
282
00:24:47,945 --> 00:24:51,907
- ♪ Tell me your own story ♪
283
00:24:51,991 --> 00:24:55,202
- ♪ That used to speak to me ♪
284
00:24:55,285 --> 00:24:57,413
♪ Late at night ♪
285
00:24:57,496 --> 00:25:04,420
♪ I share concerns and questionswith the star called you ♪
286
00:25:04,503 --> 00:25:06,839
♪ I wonder if we're on the same page ♪
287
00:25:06,922 --> 00:25:10,426
♪ We just smile... ♪
288
00:25:11,593 --> 00:25:14,930
SEOKCHEOL: I LEFT THE LYRICS YOU ASKED
WHERE YOUR MOTHER IS RESTING
289
00:25:17,266 --> 00:25:21,395
♪ It says we've seen each other ♪
290
00:25:21,478 --> 00:25:23,605
♪ At the same place ♪
291
00:25:23,689 --> 00:25:25,733
{\an8}MYOUNGSAN POLICE STATION
292
00:25:29,695 --> 00:25:31,613
Hey, who brought this in?
293
00:25:36,035 --> 00:25:37,036
Come in.
294
00:25:47,129 --> 00:25:48,213
What is this?
295
00:25:48,756 --> 00:25:51,008
Jang Wooseok's death wasn't an accident.
296
00:25:51,091 --> 00:25:53,469
As you can see, it was Sangyeol's doing.
297
00:25:54,428 --> 00:25:55,429
Are you turning yourself in?
298
00:25:56,388 --> 00:25:58,223
No, I have nothing to do with it.
299
00:25:58,307 --> 00:26:00,559
- I was just told to deliver it.
- By whom?
300
00:26:01,393 --> 00:26:05,606
Well, Mr. Seokcheol asked me
to deliver it to you.
301
00:26:06,148 --> 00:26:07,649
- Seokcheol?
- Yes.
302
00:26:10,486 --> 00:26:11,487
Where is he?
303
00:26:12,279 --> 00:26:13,655
Where is he, you punk?
304
00:26:23,248 --> 00:26:25,000
Sir, where are you going?
305
00:26:25,084 --> 00:26:27,836
- Move or you'll get hurt.
- Pardon? Sir.
306
00:26:27,920 --> 00:26:30,047
Sir, this will only make things worse--
307
00:26:33,550 --> 00:26:34,551
MYOUNGSAN INDUSTRIES
308
00:26:40,140 --> 00:26:41,141
Damn it.
309
00:26:41,767 --> 00:26:43,352
Sir. Sir!
310
00:26:47,898 --> 00:26:48,941
Damn it.
311
00:26:52,861 --> 00:26:55,030
I'm glad you came at the perfect time.
312
00:26:56,031 --> 00:26:57,741
Did you take the dash cam footage?
313
00:26:59,201 --> 00:27:02,246
If you want to know,
go turn yourself in with me.
314
00:27:02,329 --> 00:27:04,832
Then, you'll be convicted,
and I'll have a happy ending.
315
00:27:04,915 --> 00:27:06,208
What are you saying?
316
00:27:06,834 --> 00:27:08,043
Did you come here alone?
317
00:27:09,211 --> 00:27:12,172
I'm not here to fight.
I have no energy for it.
318
00:27:12,256 --> 00:27:13,257
Let's just go.
319
00:27:13,340 --> 00:27:14,967
And what if I refuse?
320
00:27:16,552 --> 00:27:18,053
I'll drag you there.
321
00:27:18,846 --> 00:27:20,597
What are you saying?
322
00:27:21,682 --> 00:27:23,267
What are you waiting for?
323
00:27:23,350 --> 00:27:24,351
Get him.
324
00:27:25,310 --> 00:27:27,646
I have nothing against you guys.
325
00:27:27,729 --> 00:27:29,189
Just back off and leave.
326
00:27:31,275 --> 00:27:32,276
Damn it.
327
00:27:43,328 --> 00:27:45,289
I said I had no business with you guys.
328
00:27:45,873 --> 00:27:46,874
Sir.
329
00:27:47,624 --> 00:27:49,459
Let's just go. I have no time.
330
00:27:50,335 --> 00:27:51,378
You crazy...
331
00:27:53,589 --> 00:27:55,173
What can you possibly do alone?
332
00:27:56,049 --> 00:27:57,634
You know, that's your problem.
333
00:27:58,260 --> 00:28:00,846
You keep acting noble.
334
00:28:01,388 --> 00:28:05,100
You're a thug, so act like one
335
00:28:05,183 --> 00:28:09,396
instead of playing the damn hero,
you punk.
336
00:28:11,440 --> 00:28:12,691
What are you waiting for?
337
00:28:14,735 --> 00:28:16,403
What are you doing, punks?
338
00:28:22,034 --> 00:28:23,827
I knew it.
339
00:28:24,411 --> 00:28:27,122
I regretted it even on my way here.
340
00:28:27,205 --> 00:28:28,498
I knew this would happen.
341
00:28:35,756 --> 00:28:37,007
What the heck?
342
00:28:43,764 --> 00:28:45,682
Seokcheol! Park Seokcheol!
343
00:28:46,308 --> 00:28:47,893
Gosh, you ended up coming.
344
00:28:47,976 --> 00:28:49,645
You really get on my nerves.
345
00:29:35,607 --> 00:29:37,442
- Oh Sangyeol!
- Damn it.
346
00:29:40,779 --> 00:29:43,198
Sir! Mr. Seokcheol went after Oh Sangyeol.
347
00:29:45,242 --> 00:29:46,493
Leave him be.
348
00:29:46,576 --> 00:29:48,078
Finish things out here first.
349
00:29:57,212 --> 00:29:58,296
Damn it.
350
00:30:17,024 --> 00:30:19,067
Hey, Seokcheol. Calm down.
351
00:30:19,651 --> 00:30:21,236
Calm down, you bastard.
352
00:30:21,319 --> 00:30:23,530
Let's talk it out, huh?
353
00:30:23,613 --> 00:30:25,323
I'm busy. Come on, let's go.
354
00:30:25,407 --> 00:30:27,409
Go where, you punk?
355
00:30:29,369 --> 00:30:31,121
You need to pay the price.
356
00:30:31,747 --> 00:30:32,831
And I'll go my way.
357
00:30:32,914 --> 00:30:35,292
Just what did that damn kiddo
have to do with you?
358
00:30:35,375 --> 00:30:37,127
He meant nothing to you!
359
00:30:38,211 --> 00:30:40,422
That boy?
360
00:30:41,965 --> 00:30:44,051
He was a high schooler with a single mom
361
00:30:44,134 --> 00:30:46,053
who had a foolish dream
of becoming a thug.
362
00:30:46,595 --> 00:30:48,263
Are you kidding me?
363
00:30:48,346 --> 00:30:49,681
Look, you punk.
364
00:30:49,765 --> 00:30:51,767
You can't clean up after others forever.
365
00:30:52,476 --> 00:30:54,144
You like that? You think it's cool?
366
00:30:54,936 --> 00:30:57,522
I'll never go to prison alone.
367
00:30:57,606 --> 00:31:00,650
I'll make sure to drag you with me.
368
00:31:01,234 --> 00:31:02,736
You were a part of this gang.
369
00:31:02,819 --> 00:31:04,738
We'll go to prison together!
370
00:31:05,489 --> 00:31:08,366
That's exactly what I hated.
371
00:31:09,117 --> 00:31:11,787
That I was no different
from the likes of you!
372
00:31:11,870 --> 00:31:13,914
Must you do this?
373
00:31:16,792 --> 00:31:17,793
Okay, fine.
374
00:31:18,585 --> 00:31:19,795
I get it.
375
00:31:33,225 --> 00:31:36,228
By the way, did you come up here alone?
376
00:31:41,733 --> 00:31:42,734
Right.
377
00:31:43,318 --> 00:31:45,779
It makes no difference
whether I kill one person or two.
378
00:31:48,115 --> 00:31:49,116
Right?
379
00:32:10,011 --> 00:32:11,388
- Gosh.
- Let's go.
380
00:32:11,471 --> 00:32:12,472
How are you getting home?
381
00:32:12,556 --> 00:32:13,974
- I'm taking a bus home.
- Mmm.
382
00:32:14,057 --> 00:32:16,309
- Will you email me the music?
- Yes, I will.
383
00:32:16,393 --> 00:32:17,394
Good work.
384
00:32:17,477 --> 00:32:18,603
- Good work.
- Good job.
385
00:32:21,648 --> 00:32:25,402
I left the lyrics you askedwhere your mother is resting.
386
00:33:04,232 --> 00:33:05,358
Let go of me!
387
00:33:11,114 --> 00:33:13,491
We could've ended things
before it came to this.
388
00:33:13,575 --> 00:33:14,826
Why?
389
00:33:14,910 --> 00:33:16,369
Why? Why?
390
00:33:16,995 --> 00:33:18,872
Why? Why?
391
00:33:35,388 --> 00:33:36,514
Seokcheol!
392
00:33:43,813 --> 00:33:44,814
That's enough.
393
00:34:20,850 --> 00:34:24,020
The person you've calledcannot be reached. You'll be directed...
394
00:34:26,648 --> 00:34:29,651
The person you've calledcannot be reached. You'll be directed...
395
00:34:37,659 --> 00:34:38,827
Commander Building
396
00:35:05,687 --> 00:35:06,813
{\an8}Miyoung,
397
00:35:07,647 --> 00:35:09,608
{\an8}I'd like to write to you the things
398
00:35:10,483 --> 00:35:12,527
{\an8}I couldn't tell you personally.
399
00:35:13,862 --> 00:35:16,740
{\an8}But I hopeyou won't have to read this letter.
400
00:35:16,823 --> 00:35:21,995
I hope I can retrieve this letter tonightif possible.
401
00:35:22,621 --> 00:35:25,040
Nevertheless,if you happen to read this letter,
402
00:35:25,957 --> 00:35:27,125
I might be
403
00:35:27,959 --> 00:35:30,003
far away from you.
404
00:35:30,629 --> 00:35:31,880
And it scares me.
405
00:35:32,547 --> 00:35:35,216
I've forced myselfto prepare to part ways with you
406
00:35:36,009 --> 00:35:37,427
in the possible future.
407
00:35:40,305 --> 00:35:42,307
There's a problem I must handle.
408
00:35:44,309 --> 00:35:46,728
This is the conclusion I've come toafter much thought.
409
00:35:47,270 --> 00:35:50,357
And I plan to carry it out.
410
00:35:51,441 --> 00:35:53,485
I won't ask for your understanding.
411
00:35:57,322 --> 00:35:59,991
I won't ask you to not resent me.
412
00:36:11,336 --> 00:36:13,004
I want so desperately to see you.
413
00:36:15,507 --> 00:36:16,841
I'll miss you.
414
00:36:19,761 --> 00:36:20,762
I'm sorry.
415
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
Thank you.
416
00:36:27,852 --> 00:36:29,938
- I love you.
417
00:36:59,259 --> 00:37:02,262
MINISTRY OF LAW
418
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
Move.
419
00:37:17,402 --> 00:37:23,241
This ends the explanation,and I shall now read out the ruling.
420
00:37:23,324 --> 00:37:27,454
The following is the ruling
on defendant, Oh Sangyeol.
421
00:37:27,537 --> 00:37:33,752
Defendant Oh Sangyeol
is sentenced to 20 years in prison
422
00:37:33,835 --> 00:37:39,048
based on Article 4, Clause 2
of the Criminal Law
423
00:37:39,132 --> 00:37:44,345
regarding the punishment
for murder, assault, et cetera.
424
00:37:50,226 --> 00:37:53,480
The following is the ruling
on defendant Park Seokcheol.
425
00:37:54,063 --> 00:37:56,483
Defendant Park Seokcheol
426
00:37:56,566 --> 00:38:01,321
is found to have violated the law
regarding assault, and so on,
427
00:38:01,404 --> 00:38:06,409
but he has admitted to his criminal act,
is deeply reflecting on himself,
428
00:38:07,035 --> 00:38:10,246
and has willingly cooperated
in arresting the other culprit
429
00:38:10,330 --> 00:38:14,125
during the investigation.
430
00:38:14,209 --> 00:38:16,920
Thus, defendant Park Seokcheol
431
00:38:17,003 --> 00:38:20,840
is sentenced
to two years and six months in prison.
432
00:38:58,586 --> 00:39:00,922
- Stand by.
- Stand by.
433
00:39:13,685 --> 00:39:15,478
Inmate 5425, you have a visitor.
434
00:39:30,451 --> 00:39:31,870
Jeez, I can't stand this sight.
435
00:39:33,246 --> 00:39:35,456
No, it's actually good to see.
436
00:39:35,540 --> 00:39:38,084
Annoyingly enough, you look good in blue.
437
00:39:38,167 --> 00:39:40,712
What are you, a Smurf?
438
00:39:44,257 --> 00:39:46,009
I hope you're doing well.
439
00:39:48,344 --> 00:39:49,512
Once I get discharged,
440
00:39:50,096 --> 00:39:53,308
treat me to that eel place
from the other day again.
441
00:39:54,559 --> 00:39:55,560
It was delicious.
442
00:39:56,769 --> 00:39:57,812
I crave it.
443
00:39:59,814 --> 00:40:02,442
You can treat me
with the prison money you save up.
444
00:40:05,445 --> 00:40:07,155
Taehoon.
445
00:40:07,238 --> 00:40:08,239
What?
446
00:40:10,742 --> 00:40:11,826
Do me a favor.
447
00:40:13,995 --> 00:40:14,996
What is it?
448
00:40:16,915 --> 00:40:18,333
Promise you'll do it for me.
449
00:40:20,919 --> 00:40:22,420
Don't tell me it's about Miyoung.
450
00:40:23,129 --> 00:40:25,089
She has nothing to do with me anymore.
451
00:40:27,050 --> 00:40:28,217
If it's something else,
452
00:40:30,470 --> 00:40:31,679
I will.
453
00:40:37,101 --> 00:40:38,728
Can you bear it?
454
00:40:41,397 --> 00:40:42,398
Yes.
455
00:40:44,317 --> 00:40:46,569
I'll visit you often.
456
00:40:49,155 --> 00:40:50,156
Oh, right.
457
00:40:51,157 --> 00:40:53,910
Someone paid off all our debt.
458
00:40:54,619 --> 00:40:56,788
I asked the bank out of curiosity.
459
00:40:56,871 --> 00:40:59,624
They said
the person wanted it to be a secret.
460
00:41:00,708 --> 00:41:02,877
I asked Changsoo,
and he said it wasn't him.
461
00:41:03,878 --> 00:41:06,255
Do you know who did it?
462
00:41:10,134 --> 00:41:11,135
No.
463
00:41:41,874 --> 00:41:43,501
Inmate 5425, you have a visitor.
464
00:42:50,401 --> 00:42:52,945
Seokcheol. Seokcheol!
465
00:42:54,238 --> 00:42:55,281
Seokcheol.
466
00:42:55,907 --> 00:42:57,241
Where are you going?
467
00:42:57,784 --> 00:42:59,452
Why are you walking away?
468
00:43:01,454 --> 00:43:02,663
Seokcheol!
469
00:43:06,667 --> 00:43:08,044
Seokcheol!
470
00:43:11,547 --> 00:43:13,549
Seokcheol!
471
00:43:13,633 --> 00:43:15,051
Seokcheol!
472
00:43:38,282 --> 00:43:41,828
{\an8}TWO YEARS LATER
473
00:43:41,911 --> 00:43:44,580
Seokkyung, Hyeonggeun, Seokcheol
474
00:43:44,664 --> 00:43:46,415
Mom, can you see me?
475
00:43:46,499 --> 00:43:47,875
Yes, I do see you.
476
00:43:49,043 --> 00:43:50,044
Kihong, hurry over here.
477
00:43:52,088 --> 00:43:55,675
- Mother! Have you been well?
- Yes.
478
00:43:55,758 --> 00:43:58,094
Are you kids doing well too?
479
00:43:58,177 --> 00:44:00,179
Of course, we're doing great.
480
00:44:00,263 --> 00:44:01,472
You see,
481
00:44:01,556 --> 00:44:04,642
Seokhee graduated
and got a job at a hospital.
482
00:44:04,725 --> 00:44:07,603
Gosh,
why do you get to tell her?
483
00:44:07,687 --> 00:44:09,605
I was going to surprise her with the news.
484
00:44:13,025 --> 00:44:15,069
I'm proud of you, my daughter.
485
00:44:15,153 --> 00:44:16,154
Kihong.
486
00:44:16,237 --> 00:44:19,323
My dear son-in-law, thank you.
487
00:44:19,991 --> 00:44:21,075
Thank you.
488
00:44:21,159 --> 00:44:23,911
Seokhee went through a lot.
489
00:44:40,344 --> 00:44:42,555
Don't put it in the fridgeright away.
490
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
Keep it out for about a daybefore you eat it.
491
00:44:49,937 --> 00:44:51,147
Please accept it.
492
00:44:51,981 --> 00:44:53,566
If you don't, I'll get scolded.
493
00:44:55,651 --> 00:44:57,111
Tell her I'm grateful.
494
00:44:59,655 --> 00:45:02,408
Oh, I really like your song.
495
00:45:02,491 --> 00:45:05,453
The Story I Want to Hear.
Seokkyung listens to it every day.
496
00:45:08,873 --> 00:45:09,874
Well, then.
497
00:45:10,625 --> 00:45:11,834
Wait.
498
00:45:14,670 --> 00:45:15,755
How's Seokcheol?
499
00:45:16,589 --> 00:45:17,590
Is he doing well?
500
00:45:19,508 --> 00:45:20,509
Yes.
501
00:45:32,772 --> 00:45:35,066
Gosh, would it be too much?
502
00:45:35,900 --> 00:45:37,026
Still...
503
00:45:38,611 --> 00:45:42,240
Hey, those people are making a fool
out of the customer with that car.
504
00:45:43,241 --> 00:45:44,659
Yes, it's not a flooded car.
505
00:45:44,742 --> 00:45:46,410
Hey, wait a bit.
506
00:45:47,662 --> 00:45:50,456
Regardless of what they do,
we shouldn't do that.
507
00:45:50,539 --> 00:45:51,958
It's not how I do business.
508
00:45:52,750 --> 00:45:54,460
What?
509
00:45:55,336 --> 00:45:56,671
Then, go tell them
510
00:45:56,754 --> 00:45:59,465
that my husband is a cop,
and they might be arrested for it.
511
00:46:00,174 --> 00:46:01,175
Yes.
512
00:46:02,260 --> 00:46:05,888
Jeongnim, remember our company,
Lilac Car Car Car's core values?
513
00:46:06,889 --> 00:46:09,225
Diligence, integrity, and sincerity.
514
00:46:09,850 --> 00:46:11,227
Keep those in mind.
515
00:46:11,310 --> 00:46:13,646
- Now, handle it.
- Goodness.
516
00:46:13,729 --> 00:46:15,022
Your wedding is a month away,
517
00:46:15,106 --> 00:46:17,275
and you're already using
your husband-to-be.
518
00:46:17,358 --> 00:46:20,111
Who cares?
He's going to be my husband anyway.
519
00:46:20,945 --> 00:46:22,905
Whatever. Take this to Byeongsoo.
520
00:46:23,739 --> 00:46:26,284
Why make kimchi for him
when we'll be married soon?
521
00:46:26,367 --> 00:46:28,035
He still needs kimchi until then.
522
00:46:28,119 --> 00:46:29,704
He said he can't eat anyone else's kimchi.
523
00:46:30,288 --> 00:46:32,581
You're so devoted to your sons-in-law.
524
00:46:33,457 --> 00:46:35,418
Hyeonggeun, I'm off to work.
525
00:46:37,086 --> 00:46:39,130
- He doesn't even see me out.
- Just go.
526
00:46:39,213 --> 00:46:41,549
- See you.
- Bye.
527
00:46:45,177 --> 00:46:48,055
Mom, are you proud to see me working hard?
528
00:46:48,764 --> 00:46:50,141
I am.
529
00:46:50,224 --> 00:46:53,227
I'm so happy for you!
530
00:46:53,311 --> 00:46:54,562
- I'm off.
- Bye.
531
00:46:54,645 --> 00:46:55,646
Drive carefully.
532
00:46:55,730 --> 00:46:57,189
- This is heavy.
- Right.
533
00:46:59,442 --> 00:47:02,194
THE SUN ALSO RISES
534
00:47:15,458 --> 00:47:17,126
How's Mom these days?
535
00:47:17,209 --> 00:47:19,128
She's the same as always.
536
00:47:19,211 --> 00:47:22,715
She nags at me all the time for having
had to look after her husband in prison
537
00:47:22,798 --> 00:47:25,092
and now her son in prison.
538
00:47:26,218 --> 00:47:27,595
What about Seokkyung?
539
00:47:27,678 --> 00:47:30,306
Your sister is getting married next month.
540
00:47:30,389 --> 00:47:31,849
You can attend her wedding.
541
00:47:32,641 --> 00:47:33,642
That's good.
542
00:47:34,602 --> 00:47:36,062
Byeongsoo will be a good husband.
543
00:47:36,812 --> 00:47:37,938
Right.
544
00:47:38,022 --> 00:47:40,691
Oh, Seokhee is visiting from the US.
545
00:47:43,361 --> 00:47:45,321
How about you?
546
00:47:48,074 --> 00:47:50,326
I'm doing okay. I've found peace of mind.
547
00:47:51,744 --> 00:47:52,828
That's good to know.
548
00:47:53,412 --> 00:47:56,999
Just so you know, I've brought that book
you asked for before.
549
00:47:57,083 --> 00:47:58,167
Okay.
550
00:47:58,918 --> 00:48:01,379
Oh, Father.
551
00:48:02,213 --> 00:48:03,631
The day I get discharged,
552
00:48:04,548 --> 00:48:05,800
don't come see me.
553
00:48:07,259 --> 00:48:08,344
I'll leave on my own.
554
00:48:08,844 --> 00:48:11,764
I'd like to see my family at home,
not here.
555
00:48:13,766 --> 00:48:14,767
I see.
556
00:48:15,267 --> 00:48:16,560
I understand.
557
00:48:17,520 --> 00:48:19,146
- Go on in.
- Okay.
558
00:48:24,068 --> 00:48:25,069
Seokcheol.
559
00:48:26,445 --> 00:48:27,780
Stay healthy.
560
00:48:29,365 --> 00:48:31,492
Okay. You stay healthy, too.
561
00:49:07,069 --> 00:49:10,406
Imagine you're singing just for me.
Give it a shot, okay?
562
00:49:31,051 --> 00:49:33,971
Goodness, it's so nice.
563
00:49:34,930 --> 00:49:36,390
Do you feel better now?
564
00:49:36,474 --> 00:49:37,641
Yes.
565
00:49:37,725 --> 00:49:40,436
I feel like all my frustration
is going away.
566
00:49:41,437 --> 00:49:42,605
Goodness.
567
00:49:42,688 --> 00:49:45,816
The truth is, I'm not special in any way.
568
00:49:46,400 --> 00:49:47,776
I don't have a pretty face.
569
00:49:47,860 --> 00:49:51,238
I don't have good dancing skills.
570
00:49:52,573 --> 00:49:56,160
I thought singing was something
I could at least call special about me.
571
00:49:56,243 --> 00:49:58,329
Something I didn't want to let go of,
you know.
572
00:49:59,413 --> 00:50:02,708
Actually, I wanted to give it all up.
573
00:50:03,751 --> 00:50:07,004
I wanted to sing in front of others,
but I couldn't.
574
00:50:09,131 --> 00:50:11,217
But I couldn't just give up on my dreams.
575
00:50:11,884 --> 00:50:14,345
Because if I do,
there's nothing else left for me.
576
00:50:18,641 --> 00:50:20,601
You have a pretty face.
577
00:50:22,770 --> 00:50:23,938
And you're good enough.
578
00:50:25,606 --> 00:50:27,775
You're good enough the way you are.
579
00:50:28,776 --> 00:50:29,777
Whatever you want to do.
580
00:50:36,242 --> 00:50:37,451
Oh, right.
581
00:50:37,535 --> 00:50:42,581
Do you remember when you got me a book
after hearing that I liked Hemingway?
582
00:50:43,415 --> 00:50:44,833
- The Sun Also Rises?
- Yes.
583
00:50:46,335 --> 00:50:48,504
Even if it's cloudy,
the sun is still there.
584
00:50:50,005 --> 00:50:52,258
Even if it's invisible,
hope is still there.
585
00:51:15,864 --> 00:51:18,492
DO NOT SAY A THING
586
00:51:42,975 --> 00:51:44,143
{\an8}THE STRANGER
587
00:52:13,339 --> 00:52:14,381
- There.
- All right.
588
00:52:14,465 --> 00:52:17,343
I wonder what influences you.
589
00:52:17,426 --> 00:52:18,427
There we go.
590
00:52:18,510 --> 00:52:21,263
You write lyrics,write songs, and even sing yourself.
591
00:52:21,347 --> 00:52:23,390
You're great at piano too.
592
00:52:23,474 --> 00:52:24,975
Thank you.
593
00:52:25,893 --> 00:52:29,813
Kim Jongjin's Bravo My Life.
It's time for a live-singing invitation.
594
00:52:29,897 --> 00:52:32,775
Today, we have with us Kang Miyoung,
595
00:52:32,858 --> 00:52:35,110
the singer-songwriterwho is becoming popular
596
00:52:35,194 --> 00:52:37,655
through social media lately.
597
00:52:37,738 --> 00:52:41,283
A lot of peopleenjoy listening to your music these days.
598
00:52:41,367 --> 00:52:44,119
Do you feel your popularity too?
599
00:52:44,995 --> 00:52:48,082
I'm truly gratefulfor all this support.
600
00:52:48,165 --> 00:52:51,168
And I'm living each daywith a sense of gratitude.
601
00:52:51,251 --> 00:52:52,378
But it still feels surreal.
602
00:52:52,461 --> 00:52:55,297
Even now,it feels like a dream.
603
00:52:55,381 --> 00:52:58,217
Today, we invitedsinger-songwriter Kang Miyoung for a talk,
604
00:52:58,300 --> 00:53:00,886
and to listen to her play the piano
and sing.
605
00:53:01,470 --> 00:53:03,472
Time has flown by,
606
00:53:03,555 --> 00:53:06,850
and sadly,
we've only got one last song left.
607
00:53:06,934 --> 00:53:09,269
Did you write it yourself too?
Tell me about it.
608
00:53:09,812 --> 00:53:16,068
The next song is for this person
who was like a tree to me.
609
00:53:16,151 --> 00:53:18,112
Someone who is like a tree.
610
00:53:19,279 --> 00:53:21,156
That's a poetic metaphor.
611
00:53:21,240 --> 00:53:25,536
He wrote the lyrics for the first verse,
and I wrote the lyrics for the second.
612
00:53:26,662 --> 00:53:28,372
Like a tree,
613
00:53:28,455 --> 00:53:31,917
he was always there,
giving me strength.
614
00:53:32,000 --> 00:53:34,962
And this song is my belated reply to him.
615
00:53:35,754 --> 00:53:39,133
Your words tell methe song holds a special meaning.
616
00:53:39,216 --> 00:53:40,968
I'm even more excited to hear it now.
617
00:53:41,051 --> 00:53:44,096
Let me sign off for today,and I'll leave you with this song.
618
00:53:44,179 --> 00:53:48,434
Kang Miyoung sings Do Not Say a Thing.
619
00:53:49,059 --> 00:53:52,896
♪ Don't say a thing ♪
620
00:53:52,980 --> 00:53:56,859
♪ Just as you want ♪
621
00:53:56,942 --> 00:54:03,282
♪ I'll just stand by your side ♪
622
00:54:05,200 --> 00:54:09,788
♪ But please hold me ♪
623
00:54:11,415 --> 00:54:17,755
♪ So that I won't give up on you ♪
624
00:54:19,381 --> 00:54:20,799
♪ Out of feelings ♪
625
00:54:22,342 --> 00:54:25,012
♪ That I can't comprehend ♪
626
00:54:38,317 --> 00:54:45,324
♪ I thought it'd only be a breezethat would pass by ♪
627
00:54:46,617 --> 00:54:52,956
♪ I didn't expect I'd change like magic ♪
628
00:54:53,957 --> 00:54:56,585
♪ If only I could ♪
629
00:54:56,668 --> 00:55:02,007
♪ Stay in a corner of your heart ♪
630
00:55:04,009 --> 00:55:06,720
♪ Just like now ♪
631
00:55:08,055 --> 00:55:11,183
♪ Only by your side ♪
632
00:55:11,266 --> 00:55:17,022
♪ That's right, it's you and me ♪
633
00:55:18,524 --> 00:55:24,363
♪ I believe in the moment I first felt ♪
634
00:55:24,988 --> 00:55:28,367
♪ Even ♪
635
00:55:28,992 --> 00:55:32,371
♪ This precious, yearning heart ♪
636
00:55:32,996 --> 00:55:39,378
♪ Stands within you ♪
637
00:55:42,130 --> 00:55:43,465
♪ Please don't ♪
638
00:55:45,509 --> 00:55:48,053
♪ Look away from me ♪
639
00:55:49,555 --> 00:55:55,852
♪ Don't push me away with harsh words ♪
640
00:55:57,312 --> 00:55:59,565
♪ Even the heartbroken days ♪
641
00:55:59,648 --> 00:56:04,820
♪ You went through are now ♪
642
00:56:06,697 --> 00:56:09,157
♪ Here with me ♪
643
00:56:10,659 --> 00:56:13,662
♪ I want you ♪
644
00:56:14,580 --> 00:56:19,585
♪ That's right, it's you and me ♪
645
00:56:21,545 --> 00:56:27,426
♪ I believe in the moment I first felt ♪
646
00:56:27,968 --> 00:56:31,597
♪ Even ♪
647
00:56:31,680 --> 00:56:35,392
♪ This precious, yearning heart ♪
648
00:56:36,310 --> 00:56:43,317
♪ Stands within you ♪
649
00:57:07,132 --> 00:57:10,344
ESTABLISHING LAW AND ORDER
RESPECTING HUMANITY
650
00:59:30,692 --> 00:59:33,153
{\an8}With Special Appearance by Kim Jong-jin
651
00:59:59,221 --> 01:00:00,347
The Nice Guy
652
01:00:00,430 --> 01:00:03,350
{\an8}
42847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.