Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,749 --> 00:00:42,960
The Nice Guy
2
00:00:43,752 --> 00:00:44,920
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
3
00:00:45,003 --> 00:00:46,338
SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
4
00:00:46,421 --> 00:00:47,548
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
5
00:00:47,631 --> 00:00:48,966
WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
6
00:00:50,050 --> 00:00:51,551
{\an8}
7
00:00:51,635 --> 00:00:52,678
{\an8}PREVIOUSLY
8
00:00:52,761 --> 00:00:53,971
{\an8}Close your eyes.
9
00:00:54,054 --> 00:00:55,722
{\an8}I have a crush on you.
10
00:00:56,473 --> 00:00:58,100
{\an8}You said you liked reading books.
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,144
{\an8}"The Sun Also Rises."
12
00:01:01,228 --> 00:01:04,147
{\an8}My sun has risen again.
13
00:01:04,731 --> 00:01:06,191
{\an8}That girl from our childhood?
14
00:01:06,275 --> 00:01:08,527
{\an8}You guys liked each other
so much back then.
15
00:01:11,029 --> 00:01:12,698
{\an8}Are you going to get serious?
16
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
{\an8}You may not know,
17
00:01:15,117 --> 00:01:17,995
{\an8}but he wouldn't be like this
had he not gotten expelled.
18
00:01:18,078 --> 00:01:21,331
{\an8}About what happened to youafter I left this neighborhood.
19
00:01:21,415 --> 00:01:23,333
{\an8}Why didn't you tell me anything?
20
00:01:26,086 --> 00:01:27,129
{\an8}I don't regret it.
21
00:01:28,630 --> 00:01:30,591
{\an8}I perform here starting today.
22
00:01:31,383 --> 00:01:32,884
{\an8}Do you like music?
23
00:01:34,177 --> 00:01:35,721
{\an8}Oh, yes.
24
00:01:37,806 --> 00:01:38,974
{\an8}Have just one glass.
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,436
{\an8}- I need to go and meet my boyfriend.
26
00:01:42,519 --> 00:01:43,979
{\an8}Park Seokcheol.
27
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
{\an8}Why does it have to be you?
28
00:01:45,772 --> 00:01:49,151
{\an8}Are you the one
behind Seokcheol's accident?
29
00:01:49,234 --> 00:01:51,737
{\an8}Yes. I am behind it.
30
00:01:51,820 --> 00:01:54,239
{\an8}Break up with Seokcheol.
31
00:01:54,323 --> 00:01:57,576
{\an8}Then at leasthe won't get hurt because of me.
32
00:01:58,452 --> 00:02:00,620
{\an8}I want us to break up.
33
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
{\an8}I'll keep the promise I made.
34
00:02:11,381 --> 00:02:14,676
{\an8}You see,I was truly happy because of you.
35
00:02:15,469 --> 00:02:17,638
{\an8}But if I stayed with you,
36
00:02:18,513 --> 00:02:21,433
{\an8}you'd always get hurt
and sacrifice yourself.
37
00:02:22,684 --> 00:02:24,436
{\an8}So, I broke up with you.
38
00:02:26,229 --> 00:02:28,982
{\an8}- I'm sorry.
39
00:02:29,733 --> 00:02:31,234
{\an8}I'll be there in an hour.
40
00:02:31,318 --> 00:02:33,737
{\an8}- Be careful on the way.
- Okay, I'll see you soon.
41
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
{\an8}Must you do this?
42
00:02:38,492 --> 00:02:39,660
{\an8}We're sorry.
43
00:02:39,743 --> 00:02:41,119
{\an8}Sangyeol wants to bring you over.
44
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
{\an8}Hey, Park Seokcheol.
45
00:02:44,748 --> 00:02:45,999
{\an8}You damn traitor.
46
00:02:46,083 --> 00:02:49,127
{\an8}You won't be able to leave here
in one piece.
47
00:02:49,211 --> 00:02:51,254
{\an8}If this is because I'm a traitor,
48
00:02:52,297 --> 00:02:53,382
{\an8}I won't just take it.
49
00:02:53,465 --> 00:02:55,717
{\an8}Are you challenging me now?
50
00:02:58,929 --> 00:03:00,013
{\an8}
51
00:03:02,265 --> 00:03:04,267
{\an8}You dare act noble until the end?
52
00:03:04,351 --> 00:03:05,477
{\an8}Fine, continue.
53
00:03:05,936 --> 00:03:07,062
{\an8}Keep going, you punk!
54
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
{\an8}Do it!
55
00:03:11,316 --> 00:03:14,986
{\an8}It's actually very brilliant.
I need your help with this.
56
00:03:16,488 --> 00:03:19,491
{\an8}Let's have eelsat that place from the other day.
57
00:03:19,574 --> 00:03:20,909
{\an8}Taehoon.
58
00:03:20,992 --> 00:03:22,536
{\an8}You didn't know, did you?
59
00:03:22,619 --> 00:03:24,037
{\an8}Today's the day you die.
60
00:03:27,290 --> 00:03:29,835
{\an8}Sir. You must hurry on out.
61
00:03:31,002 --> 00:03:33,046
{\an8}Park Seokcheol. Where is that punk?
62
00:03:33,130 --> 00:03:34,923
{\an8}Give her a ride
to the express bus terminal.
63
00:03:35,006 --> 00:03:37,008
{\an8}
64
00:03:54,109 --> 00:03:55,110
{\an8}It's all right.
65
00:03:58,530 --> 00:03:59,531
{\an8}
66
00:04:11,918 --> 00:04:12,919
{\an8}
67
00:04:15,130 --> 00:04:18,925
{\an8}Do you perhaps remember
the guy who stabbed you?
68
00:04:19,801 --> 00:04:22,471
{\an8}Go check on Seokcheol
if you have time to accuse me.
69
00:04:22,554 --> 00:04:24,806
{\an8}I don't know who stabbed him,
70
00:04:24,890 --> 00:04:28,935
{\an8}but if it were me,I wouldn't keep him alive.
71
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
Sir.
72
00:04:54,878 --> 00:04:56,755
I'm sorry.
73
00:05:15,106 --> 00:05:16,858
We've heard a lotabout you, sir!
74
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Jang Wooseok of Myoungsan High School,
42nd batch.
75
00:05:20,487 --> 00:05:21,780
{\an8}It's my book report on Kim Ku.
76
00:05:21,863 --> 00:05:24,241
You said you'd take me in if I wrote it.
77
00:05:24,324 --> 00:05:25,367
Wooseok.
78
00:05:25,450 --> 00:05:27,327
Thank you for remembering my name.
79
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
I want to be like you.
80
00:05:28,954 --> 00:05:30,121
No matter what you say,
81
00:05:31,289 --> 00:05:33,583
I'll devote my life to this.
82
00:05:43,426 --> 00:05:45,804
- Hello?
- Sir, are you okay?
83
00:05:46,555 --> 00:05:47,764
Yes, I'm okay.
84
00:05:49,724 --> 00:05:52,435
- Let me ask you something.
- Sure, anything.
85
00:05:53,103 --> 00:05:55,564
You have Wooseok's number, right?
Jang Wooseok.
86
00:05:55,647 --> 00:05:57,482
You mean, that high schoolerfrom the other day?
87
00:05:58,108 --> 00:05:59,109
Yes.
88
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Text me his number now.
89
00:06:11,788 --> 00:06:12,956
SON HEUNGMAN, MYOUNGSAN
90
00:06:13,039 --> 00:06:14,708
SIR, HERE'S JANG WOOSEOK'S NUMBER
91
00:06:27,262 --> 00:06:29,514
The Nice Guy
92
00:06:31,558 --> 00:06:33,560
{\an8}SAMJUN E&C
93
00:06:51,578 --> 00:06:52,579
{\an8}
94
00:06:57,876 --> 00:06:59,169
{\an8}Come in.
95
00:06:59,961 --> 00:07:01,004
{\an8}Have a seat.
96
00:07:01,880 --> 00:07:02,881
Coffee?
97
00:07:04,549 --> 00:07:05,550
Tea?
98
00:07:14,809 --> 00:07:15,810
How is
99
00:07:16,978 --> 00:07:18,063
Seokcheol?
100
00:07:20,649 --> 00:07:22,317
I just met the detective.
101
00:07:23,610 --> 00:07:27,489
I told him I was pretty sure
about who did that to Seokcheol.
102
00:07:29,282 --> 00:07:30,992
Why are you taking this so far?
103
00:07:31,993 --> 00:07:32,994
What do you mean?
104
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Stabbing Seokcheol?
105
00:07:36,748 --> 00:07:37,749
It wasn't me.
106
00:07:39,334 --> 00:07:41,169
He's the one who tried to kill me.
107
00:07:44,714 --> 00:07:47,050
It's hard to believe,
but that's the truth.
108
00:07:49,803 --> 00:07:50,887
Why?
109
00:07:51,554 --> 00:07:52,681
Don't you believe me?
110
00:07:53,890 --> 00:07:56,434
You may think
Seokcheol is different from me,
111
00:07:57,894 --> 00:07:59,771
but we were cut from the same cloth.
112
00:07:59,854 --> 00:08:00,855
We're no different.
113
00:08:03,233 --> 00:08:05,068
And now, there's no going back.
114
00:08:06,569 --> 00:08:08,238
I'm not going to sit back and watch.
115
00:08:09,322 --> 00:08:10,657
By any means possible,
116
00:08:11,783 --> 00:08:12,951
I'm going to protect him.
117
00:08:13,034 --> 00:08:15,537
It would better if you stayed out of it.
118
00:08:16,287 --> 00:08:17,497
That's for me to decide.
119
00:08:18,456 --> 00:08:19,666
Stop now.
120
00:08:20,583 --> 00:08:21,835
I came to tell you this.
121
00:08:22,544 --> 00:08:24,003
Miyoung, it's just...
122
00:08:26,673 --> 00:08:29,300
Reality doesn't go the way you want it to.
123
00:08:29,884 --> 00:08:34,472
This rain that falls over the two of you
may feel like pleasant spring rain.
124
00:08:35,265 --> 00:08:36,641
But it's still going to drench you.
125
00:08:38,059 --> 00:08:40,395
I'd want to be with him
even if I get drenched.
126
00:08:42,230 --> 00:08:43,523
He means that much to me.
127
00:08:45,942 --> 00:08:48,278
Do you like Seokcheol? No...
128
00:08:50,905 --> 00:08:52,157
The way he put it,
129
00:08:52,657 --> 00:08:53,700
are you in love
130
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
with him?
131
00:08:58,413 --> 00:08:59,414
Yes.
132
00:09:06,671 --> 00:09:07,672
Okay.
133
00:09:09,591 --> 00:09:11,760
From the moment you leave this room,
134
00:09:13,636 --> 00:09:15,055
make sure I don't see you ever again.
135
00:09:47,337 --> 00:09:48,880
CHAIRMAN KIM CHANGSOO
136
00:09:54,511 --> 00:09:57,138
Hello, sir.
137
00:10:10,068 --> 00:10:11,694
Hello, sir.
138
00:10:14,364 --> 00:10:18,076
I was away for a week,
and you already took over my seat?
139
00:10:18,159 --> 00:10:19,577
No way, sir.
140
00:10:19,661 --> 00:10:21,329
No way, sir.
141
00:10:24,332 --> 00:10:26,084
This seat seems comfy, doesn't it?
142
00:10:27,544 --> 00:10:28,711
It's the hot seat.
143
00:10:31,840 --> 00:10:34,843
So, are you feeling all right?
144
00:10:34,926 --> 00:10:36,344
It's none of your business.
145
00:10:37,011 --> 00:10:40,140
- Did anything happen while I was away?
- No. Oh.
146
00:10:40,849 --> 00:10:44,477
Actually, something did happen.
147
00:10:44,561 --> 00:10:46,688
Something happened? Like what?
148
00:10:48,857 --> 00:10:49,858
Seokcheol
149
00:10:51,025 --> 00:10:52,110
got stabbed.
150
00:10:56,322 --> 00:10:57,323
What?
151
00:11:05,123 --> 00:11:06,124
Did you do it?
152
00:11:08,251 --> 00:11:10,503
Goodness, no. Please, sir.
153
00:11:10,587 --> 00:11:13,047
It was Kang Taehoon and his gang.
154
00:11:18,136 --> 00:11:20,889
You've always been like this.
155
00:11:22,265 --> 00:11:23,975
You act like you didn't do what you did.
156
00:11:26,978 --> 00:11:29,147
I regret it so much.
157
00:11:29,939 --> 00:11:33,067
Believing your lies
and letting go of Taehoon.
158
00:11:37,989 --> 00:11:39,365
I'll excuse myself, sir.
159
00:11:41,868 --> 00:11:42,869
Oh Sangyeol.
160
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
Yes, sir.
161
00:11:52,462 --> 00:11:53,838
Let me ask you again.
162
00:11:54,797 --> 00:11:56,174
Was what happened to Seokcheol
163
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
your doing?
164
00:11:58,760 --> 00:11:59,761
No, sir.
165
00:12:01,137 --> 00:12:03,056
If it was...
166
00:12:05,975 --> 00:12:08,478
I will make you pay.
167
00:12:14,317 --> 00:12:19,948
I promised Silgon
that I'd never let him get hurt.
168
00:12:21,741 --> 00:12:22,742
I see.
169
00:12:55,942 --> 00:12:56,943
Did you ask for me?
170
00:12:57,485 --> 00:12:58,611
Close the door.
171
00:13:03,950 --> 00:13:05,326
- Younggi.
- Sir.
172
00:13:05,410 --> 00:13:07,453
I need you to finish him.
173
00:13:08,705 --> 00:13:09,831
Hurry to this address.
174
00:13:10,999 --> 00:13:12,000
Excuse me?
175
00:13:12,083 --> 00:13:14,752
I'll explain later, so just go, you punk.
176
00:13:28,891 --> 00:13:30,893
HAIR SALON
177
00:13:32,520 --> 00:13:33,688
Seokkyung.
178
00:13:34,605 --> 00:13:35,732
Hi, Seokkyung.
179
00:13:36,566 --> 00:13:37,942
Hey, what are you doing here?
180
00:13:38,026 --> 00:13:39,027
Seokkyung!
181
00:13:39,110 --> 00:13:40,236
Don't come near me.
182
00:13:40,320 --> 00:13:41,904
- Seokkyung!
- Ahhh!
183
00:13:42,530 --> 00:13:43,990
What happened to your hair?
184
00:13:45,408 --> 00:13:47,035
Oh, this.
185
00:13:47,118 --> 00:13:49,328
It's because I got my heart broken.
186
00:13:51,497 --> 00:13:53,332
This is all because of
that jerk, Changrak.
187
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
Changrak?
188
00:13:54,917 --> 00:13:59,297
Yes, I went to Jeongseon
because that jerk said he needed me.
189
00:13:59,380 --> 00:14:02,467
But it turned out
he already shacked up with his secretary.
190
00:14:02,550 --> 00:14:03,551
That horrible jerk.
191
00:14:05,428 --> 00:14:07,388
He told me to just make coffee.
192
00:14:08,681 --> 00:14:09,682
Goodness.
193
00:14:11,184 --> 00:14:13,186
Seokkyung, I've missed you.
194
00:14:13,269 --> 00:14:15,146
Damn it, you disgust me. Get off me.
195
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
Goodness.
196
00:14:16,314 --> 00:14:18,399
- Seokkyung.
- Goodness.
197
00:14:23,529 --> 00:14:26,074
Hey, doesn't this bring back old memories
198
00:14:26,157 --> 00:14:28,034
of when we used to
run a hair salon together?
199
00:14:28,534 --> 00:14:31,079
To be exact, I used to run it, not us.
200
00:14:31,162 --> 00:14:33,414
What you did was teach me how to gamble.
201
00:14:36,167 --> 00:14:38,127
I loved those days.
202
00:14:38,211 --> 00:14:39,253
Yeah, right.
203
00:14:39,712 --> 00:14:42,882
Had I not opened a hair salon, I'd not
have learned how to gamble from you.
204
00:14:42,965 --> 00:14:45,802
I wouldn't have fallen in love
with the sashimi chef.
205
00:14:46,803 --> 00:14:49,013
But you got to have
your adorable Hyeonggeun.
206
00:14:50,515 --> 00:14:51,724
That was a good thing.
207
00:14:52,517 --> 00:14:55,186
Doesn't he miss his dad?
208
00:14:55,269 --> 00:14:57,855
No. Why would he miss that jerk?
209
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
He may still want to see his dad.
210
00:15:01,901 --> 00:15:03,111
Not him.
211
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
My son's got someone
who's really sweet to him.
212
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
Who?
213
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
Are you seeing someone?
214
00:15:10,660 --> 00:15:13,037
Good for you.
215
00:15:13,121 --> 00:15:15,289
What does he do for a living?
216
00:15:15,957 --> 00:15:17,250
He's a cop.
217
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
- He's a violent-crimes detective.
- Are you serious?
218
00:15:21,212 --> 00:15:23,381
He's just someone I've known
since I was little.
219
00:15:23,464 --> 00:15:24,465
He's Seokcheol's friend.
220
00:15:25,007 --> 00:15:26,092
Man.
221
00:15:26,175 --> 00:15:29,011
You sure are one damn lucky girl.
222
00:15:29,095 --> 00:15:33,099
You gambled your family's house away,
but your gangster brother got you out,
223
00:15:33,182 --> 00:15:37,270
while your detective boyfriend
is head over heels for you.
224
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Right.
225
00:15:40,898 --> 00:15:42,608
Like you say, I've got everything,
226
00:15:43,067 --> 00:15:44,068
except for money.
227
00:15:44,694 --> 00:15:46,487
Gosh, you don't have that.
228
00:15:50,908 --> 00:15:52,660
- Jeongnim.
- What?
229
00:15:52,743 --> 00:15:54,287
How about we sell used cars?
230
00:15:54,370 --> 00:15:55,746
Car pawnbroking?
231
00:15:55,830 --> 00:15:57,999
You turned me down when I brought it up.
232
00:15:58,082 --> 00:15:59,333
Not pawnbroking.
233
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
A real used-car business.
234
00:16:02,128 --> 00:16:04,213
Instead of ripping off people,
235
00:16:04,297 --> 00:16:06,966
let's do something legal and decent.
236
00:16:09,177 --> 00:16:11,846
You think we could pull that off?
237
00:16:11,929 --> 00:16:13,014
Why couldn't we?
238
00:16:13,514 --> 00:16:14,515
Jeongnim.
239
00:16:15,349 --> 00:16:19,061
I have to make lots of money
so I won't be ashamed to face my family.
240
00:16:42,668 --> 00:16:43,794
Seokcheol.
241
00:16:44,629 --> 00:16:46,881
- Yes?
- What's on your mind?
242
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
Oh.
243
00:16:48,424 --> 00:16:50,301
Nothing, I was just spacing out.
244
00:16:51,552 --> 00:16:53,554
Doesn't it feel stuffy to be stuck here?
245
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
A little.
246
00:16:57,600 --> 00:17:01,312
I'm happy we get to be here
and smile at each other like this.
247
00:17:02,563 --> 00:17:03,564
That's a relief.
248
00:17:05,191 --> 00:17:07,109
- Just a moment.
- Where are you going?
249
00:17:07,193 --> 00:17:08,527
To the bathroom.
250
00:17:08,611 --> 00:17:10,112
Do you want me to go with you?
251
00:17:10,196 --> 00:17:12,031
Jeez. No, thank you.
252
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
Why? I'll go with you.
253
00:17:13,783 --> 00:17:16,827
- I can go to the toilet alone.
- Tell me if something comes up.
254
00:17:16,911 --> 00:17:18,079
Okay.
255
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
This is Park Seokcheol.
256
00:18:18,723 --> 00:18:20,600
I'm not calling to blame you.
257
00:18:22,101 --> 00:18:24,645
So, don't hang up, talk to me.
258
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
Answer me, Jang Wooseok.
259
00:18:30,818 --> 00:18:31,819
Okay.
260
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
Give me honest answers
261
00:18:37,408 --> 00:18:38,826
to what I'm about to ask.
262
00:18:40,077 --> 00:18:41,078
Who told you to do it?
263
00:18:43,789 --> 00:18:44,874
Answer me.
264
00:18:45,916 --> 00:18:47,752
This isn't your problem alone.
265
00:18:51,339 --> 00:18:52,381
I'm sorry.
266
00:19:05,394 --> 00:19:07,855
{\an8}I bet she makes only a little
all day.
267
00:19:07,938 --> 00:19:08,981
{\an8}Does she?
268
00:19:09,065 --> 00:19:11,192
And she has to clear out
her business soon.
269
00:19:12,860 --> 00:19:13,861
Yes.
270
00:19:14,528 --> 00:19:15,780
What does your father do?
271
00:19:17,365 --> 00:19:19,408
- He's dead.
- Oh, I see.
272
00:19:20,326 --> 00:19:22,453
You'd better take good care
of your mother.
273
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
What's your dream?
274
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
To make a lot of money
275
00:19:29,710 --> 00:19:31,671
and open a big shop for my mom.
276
00:19:31,754 --> 00:19:34,256
What a devoted son.
277
00:19:35,007 --> 00:19:37,134
Then, you should work hard
to make a lot of money.
278
00:19:38,386 --> 00:19:39,470
The truth is,
279
00:19:40,012 --> 00:19:41,722
Mr. Seokcheol is against the idea,
280
00:19:42,598 --> 00:19:44,767
but I want to make it big as a gangster.
281
00:19:44,850 --> 00:19:49,438
Right. If you've decided
to join this world, you must make it big.
282
00:19:50,564 --> 00:19:51,565
Instead,
283
00:19:52,775 --> 00:19:56,570
don't struggle to get ahead
like other ordinary boys.
284
00:19:56,987 --> 00:19:57,988
Start as an elite.
285
00:20:01,409 --> 00:20:03,452
- An elite?
- Yes, you punk.
286
00:20:04,203 --> 00:20:06,622
I'll help you start as an executive.
287
00:20:06,706 --> 00:20:09,083
Then, it'll be a piece of cake
288
00:20:09,166 --> 00:20:11,711
to open a big snack bar
for your mother, you punk.
289
00:20:14,130 --> 00:20:15,131
Are you interested?
290
00:20:16,382 --> 00:20:19,093
What must I do in exchange?
291
00:20:22,263 --> 00:20:23,305
Have you
292
00:20:24,223 --> 00:20:25,850
killed someone?
293
00:20:29,061 --> 00:20:30,104
No, I haven't.
294
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Figures. It's not easy.
295
00:20:32,314 --> 00:20:36,277
But it may not be too hard,
depending on how you take it.
296
00:20:36,819 --> 00:20:38,821
We'll clean up after you.
297
00:20:39,530 --> 00:20:40,531
So,
298
00:20:41,574 --> 00:20:42,783
are you interested?
299
00:20:51,417 --> 00:20:52,960
Who should I kill?
300
00:21:03,554 --> 00:21:04,680
Park Seokcheol.
301
00:21:07,850 --> 00:21:08,976
What?
302
00:21:09,059 --> 00:21:10,060
Can't you do it?
303
00:21:17,234 --> 00:21:18,736
That's a little...
304
00:21:19,236 --> 00:21:20,237
I see.
305
00:21:22,364 --> 00:21:25,367
You don't know
why that guy is standing there, do you?
306
00:21:26,786 --> 00:21:30,080
I'm giving you an opportunity
307
00:21:31,457 --> 00:21:33,167
while threatening you at the same time.
308
00:21:34,752 --> 00:21:37,546
I've told you a secret,
309
00:21:37,630 --> 00:21:39,256
and you've heard it.
310
00:21:39,340 --> 00:21:41,050
So, if you turn me down...
311
00:21:43,135 --> 00:21:47,097
you'll have to see your mom
at the funeral.
312
00:21:53,437 --> 00:21:54,647
You punk.
313
00:21:54,730 --> 00:21:58,150
Just let your hand do the work,
and it'll be over in no time.
314
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
Understand?
315
00:22:31,600 --> 00:22:32,726
Oh.
316
00:22:32,810 --> 00:22:33,894
Taxi.
317
00:22:45,823 --> 00:22:46,824
I am...
318
00:22:49,285 --> 00:22:50,411
so sorry, sir.
319
00:22:56,625 --> 00:22:57,626
Wooseok.
320
00:22:58,460 --> 00:22:59,753
Jang Wooseok!
321
00:23:01,839 --> 00:23:03,048
I'm okay.
322
00:23:03,132 --> 00:23:04,592
So, stop crying,
323
00:23:05,259 --> 00:23:07,052
and go to the police right now.
324
00:23:07,136 --> 00:23:09,138
- Go turn yourself in.
325
00:23:09,221 --> 00:23:10,723
Don't stay there.
326
00:23:10,806 --> 00:23:12,433
Move right now, got it?
327
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
Only then will you survive,
328
00:23:14,518 --> 00:23:15,853
and I'll forgive you.
329
00:23:16,353 --> 00:23:17,354
Gangsters don't let anyone
330
00:23:19,231 --> 00:23:21,108
with blood on their hands walk away.
331
00:23:21,775 --> 00:23:23,319
Do you understand me?
332
00:23:23,402 --> 00:23:25,696
Hurry out of there,
hide yourself, and call me.
333
00:23:47,259 --> 00:23:48,802
Hey, open the door.
334
00:23:56,352 --> 00:23:58,187
What the... Were you crying?
335
00:24:00,189 --> 00:24:01,398
What a wuss.
336
00:24:01,482 --> 00:24:03,108
You're a humiliation to men.
337
00:24:03,734 --> 00:24:04,735
Let's go.
338
00:24:05,486 --> 00:24:06,820
Go where?
339
00:24:06,904 --> 00:24:08,405
It's dangerous here.
340
00:24:08,489 --> 00:24:10,991
Seokcheol knows that you stabbed him.
He's out looking for you.
341
00:24:12,534 --> 00:24:14,119
What are you waiting for? Come out.
342
00:24:21,627 --> 00:24:22,920
Jeez.
343
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
INN
344
00:24:36,058 --> 00:24:37,059
Get in.
345
00:24:40,145 --> 00:24:41,855
Get in, you punk.
346
00:24:53,784 --> 00:24:56,120
MYOUNGSAN HOSPITAL
347
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
As the downturn of the construction...
348
00:25:03,752 --> 00:25:05,838
You'll be fine without painkillers
starting tomorrow.
349
00:25:05,921 --> 00:25:07,423
You're recovering pretty fast.
350
00:25:08,590 --> 00:25:09,883
- Thank you.
- Thank you.
351
00:25:13,804 --> 00:25:14,972
Will you be okay alone tomorrow?
352
00:25:15,597 --> 00:25:16,682
Of course.
353
00:25:16,765 --> 00:25:19,184
Remember those people
who performed with me before?
354
00:25:19,268 --> 00:25:21,020
We're meeting up tomorrow.
355
00:25:21,103 --> 00:25:24,982
A place in Hongdae is hiring a band.
We're going to audition together.
356
00:25:26,692 --> 00:25:28,360
I wish I could go with you.
357
00:25:29,153 --> 00:25:31,155
- And be my manager?
- Yes.
358
00:25:31,655 --> 00:25:33,365
How can you with this injury?
359
00:25:33,907 --> 00:25:35,826
Let me be your manager instead.
360
00:25:37,286 --> 00:25:38,328
Thanks.
361
00:25:38,996 --> 00:25:43,125
They explained thatthe employment issue was to demand...
362
00:25:44,835 --> 00:25:46,920
- Moving on to the next piece of news.
363
00:25:47,004 --> 00:25:49,882
At dawn today at the Sudol Riverin Hongseon-eup, Myoungsan-si,
364
00:25:49,965 --> 00:25:52,593
the body of a teenage boy, Jang, was found
365
00:25:52,676 --> 00:25:54,970
and the police have startedto investigate it.
366
00:25:55,054 --> 00:25:58,432
The police believeJang was driving a motorcycle
367
00:25:58,515 --> 00:26:00,684
when he crashed intothe construction materials
368
00:26:00,768 --> 00:26:04,104
{\an8}while passing the ramp of Sudol Bridge,which was under repair,
369
00:26:04,188 --> 00:26:06,190
{\an8}and fell into the river.
370
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
{\an8}They're now investigatingthe details of the accident.
371
00:26:09,443 --> 00:26:12,446
{\an8}According to a police official,
372
00:26:12,529 --> 00:26:16,742
{\an8}they are looking intowhether the crash was just an accident,
373
00:26:16,825 --> 00:26:19,203
while also questioning why the motorcycle
374
00:26:19,286 --> 00:26:21,663
- was on a dark, remote road...
- Damn...
375
00:26:21,747 --> 00:26:23,957
...that has been left unrepairedfor a year.
376
00:26:27,252 --> 00:26:28,253
Sir.
377
00:26:28,921 --> 00:26:29,922
Wooseok was...
378
00:26:31,298 --> 00:26:33,300
taken care of by Sangyeol.
379
00:26:41,266 --> 00:26:43,143
Wait. Please wait.
380
00:26:45,604 --> 00:26:48,023
Don't kill...
381
00:26:52,945 --> 00:26:53,987
- Please.
- Boys.
382
00:26:54,071 --> 00:26:55,948
You've just beat him up.
Don't hit him again.
383
00:26:56,031 --> 00:26:57,199
Please don't kill me.
384
00:26:57,282 --> 00:26:59,159
Please!
385
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
Forgive me.
386
00:27:02,663 --> 00:27:04,832
Please.
387
00:27:04,915 --> 00:27:05,916
Bro.
388
00:27:06,667 --> 00:27:07,835
You punk.
389
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
Good job.
390
00:27:11,463 --> 00:27:13,423
Please don't kill me.
391
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
No.
392
00:27:24,309 --> 00:27:25,727
Please don't kill me!
393
00:27:26,311 --> 00:27:28,021
Please!
394
00:27:35,153 --> 00:27:36,405
I'll be going.
395
00:28:04,558 --> 00:28:05,726
SEOKCHEOL
396
00:28:12,566 --> 00:28:13,817
SEOKCHEOL
397
00:28:28,624 --> 00:28:29,666
How are you feeling?
398
00:28:30,876 --> 00:28:31,877
Are you okay?
399
00:28:33,795 --> 00:28:34,796
Taehoon.
400
00:28:36,506 --> 00:28:37,507
Let's meet up.
401
00:28:38,300 --> 00:28:39,426
Meet you?
402
00:28:42,095 --> 00:28:43,722
Are you telling me to visit you?
403
00:28:45,682 --> 00:28:46,850
I can't trust you.
404
00:28:48,685 --> 00:28:50,062
Once you come, you'll be able to.
405
00:28:51,063 --> 00:28:52,397
So, meet me.
406
00:29:02,324 --> 00:29:04,034
How dare he order me around?
407
00:29:20,008 --> 00:29:21,093
You're dismissed now.
408
00:29:28,642 --> 00:29:30,519
You seem fine for someone who got stabbed.
409
00:29:31,937 --> 00:29:34,231
You seem fine as well.
410
00:29:38,318 --> 00:29:39,361
Seokcheol,
411
00:29:41,113 --> 00:29:42,489
what you have to say
412
00:29:44,074 --> 00:29:45,409
better sound persuasive,
413
00:29:46,702 --> 00:29:48,704
or things will get very complicated
between us.
414
00:30:02,300 --> 00:30:05,220
It wasn't me who called you out that day.
415
00:30:06,805 --> 00:30:09,224
That text was sent by Oh Sangyeol.
416
00:30:11,977 --> 00:30:12,978
Oh.
417
00:30:14,688 --> 00:30:15,689
Look, Seokcheol,
418
00:30:16,440 --> 00:30:18,859
if you explain yourself late like this,
419
00:30:18,942 --> 00:30:21,653
do you expect me to understand
and believe your words?
420
00:30:23,864 --> 00:30:27,159
You know what happens
when someone leaves a gang.
421
00:30:27,784 --> 00:30:30,871
I was tied up,
and Oh Sangyeol took my phone.
422
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
It wasn't you
423
00:30:34,833 --> 00:30:36,126
who sent someone to stab me.
424
00:30:41,089 --> 00:30:42,090
I know
425
00:30:43,633 --> 00:30:44,843
who it was.
426
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Oh Sangyeol.
427
00:30:56,646 --> 00:30:59,483
Damn it. This...
428
00:31:07,407 --> 00:31:08,492
Oh Sangyeol.
429
00:31:10,911 --> 00:31:12,537
Hey, focus on recovering first.
430
00:31:13,080 --> 00:31:15,707
I'll handle Sangyeol, that punk.
431
00:31:16,792 --> 00:31:17,918
Stay out of it.
432
00:31:19,211 --> 00:31:21,004
I'll take care of him my way.
433
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Your way?
434
00:31:23,131 --> 00:31:24,132
How?
435
00:31:24,841 --> 00:31:26,635
You can't go talk him out of it alone.
436
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
You idiot, do you still not get it?
437
00:31:28,804 --> 00:31:31,181
That doesn't work
for that scumbag Sangyeol!
438
00:31:40,398 --> 00:31:41,900
He hurt someone else too.
439
00:31:45,153 --> 00:31:46,279
He killed a boy.
440
00:31:46,863 --> 00:31:47,906
A high school boy.
441
00:31:49,074 --> 00:31:50,075
Taehoon,
442
00:31:51,284 --> 00:31:53,203
our lives may be messed up,
443
00:31:53,745 --> 00:31:55,705
but some things must not be done.
444
00:31:59,668 --> 00:32:02,546
I've got this. I'll handle it my way.
445
00:32:12,097 --> 00:32:13,098
All right.
446
00:32:13,974 --> 00:32:14,975
But...
447
00:32:16,977 --> 00:32:19,729
don't let me hold your funeral myself.
448
00:32:31,992 --> 00:32:33,160
Miyoung came to me and said
449
00:32:34,786 --> 00:32:36,454
she wouldn't just sit back and watch.
450
00:32:37,414 --> 00:32:38,665
She said she'd protect you.
451
00:32:39,207 --> 00:32:40,208
She told me so.
452
00:32:43,628 --> 00:32:44,713
Think carefully.
453
00:32:45,589 --> 00:32:48,091
You'd be sacrificing too much,
trading your life
454
00:32:48,675 --> 00:32:49,968
for someone like Oh Sangyeol.
455
00:32:53,054 --> 00:32:54,222
I'll stay out of it.
456
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Dr. Jang.
457
00:33:17,037 --> 00:33:20,040
What is it?
Why do you keep walking around?
458
00:33:20,999 --> 00:33:23,335
Hey, let me get discharged.
459
00:33:24,419 --> 00:33:27,589
No way, you punk.
You need a few more days here.
460
00:33:27,672 --> 00:33:29,966
And I'm not your doctor.
Talk to the doctor in charge.
461
00:33:30,050 --> 00:33:33,637
I came to ask you
because I knew my doctor wouldn't listen.
462
00:33:35,013 --> 00:33:37,891
Convince him to discharge me.
This is what friends are for.
463
00:33:37,974 --> 00:33:40,227
I have something urgent at home.
I need to leave.
464
00:33:40,977 --> 00:33:42,771
Like what? Tell me.
465
00:33:42,854 --> 00:33:45,148
I'm visiting your family today.
I'll handle it for you.
466
00:33:45,982 --> 00:33:47,192
Why are you visiting my family?
467
00:33:49,527 --> 00:33:51,154
You don't need to know why.
468
00:33:51,238 --> 00:33:53,156
Well, I guess it's good.
469
00:33:53,823 --> 00:33:55,867
Then, let's all meet later at home.
470
00:33:56,368 --> 00:33:58,286
Discharge me. I'm counting on you.
471
00:33:58,745 --> 00:34:00,288
- I'm off, Dr. Jang.
- Hey.
472
00:34:00,372 --> 00:34:02,958
I'll see myself out.
You're busy. I'll let you work.
473
00:34:04,793 --> 00:34:06,044
No need to see me out.
474
00:34:06,628 --> 00:34:07,963
Unbelievable.
475
00:34:08,797 --> 00:34:11,591
He thinks he can discharge himself.
476
00:34:15,720 --> 00:34:17,555
Oh, goodness.
477
00:34:22,769 --> 00:34:25,146
Dr. Park, hello.
478
00:34:25,230 --> 00:34:27,315
I'm calling about patient Park Seokcheol.
479
00:34:27,899 --> 00:34:29,526
Yes, right. My friend.
480
00:34:29,609 --> 00:34:31,695
How's his condition?
481
00:34:31,778 --> 00:34:34,614
Is he okay to be discharged,
and continue outpatient treatment?
482
00:34:41,246 --> 00:34:44,291
- Wait. You're taking it off?
- Yes.
483
00:34:44,916 --> 00:34:47,794
Miyoung, we have good news.
They're discharging me.
484
00:34:48,670 --> 00:34:49,713
Really?
485
00:34:49,796 --> 00:34:52,799
Yes, his doctor said he was good to leave.
486
00:34:52,882 --> 00:34:55,093
You just need to come in for a check-up.
487
00:34:55,176 --> 00:34:57,345
- Thank you.
- Thank you.
488
00:34:57,429 --> 00:35:00,265
- This is great.
- I know.
489
00:35:00,348 --> 00:35:03,810
Miyoung, come with me to my house today.
490
00:35:03,893 --> 00:35:05,186
Your house?
491
00:35:05,270 --> 00:35:09,232
Yes, come meet Hyeonggeun,
my older sister, and my parents.
492
00:35:10,358 --> 00:35:12,527
Oh, today?
493
00:35:13,612 --> 00:35:14,779
I can't.
494
00:35:14,863 --> 00:35:18,033
Why not?
Then, are you going to let me go alone?
495
00:35:19,034 --> 00:35:20,285
But it's too sudden...
496
00:35:20,994 --> 00:35:24,331
I'll just drop you home today.
497
00:35:26,291 --> 00:35:29,044
Okay, then. Just drop me home.
498
00:35:29,127 --> 00:35:31,296
That was too sudden.
I got really surprised.
499
00:35:32,464 --> 00:35:33,465
SEOKHEE
500
00:35:33,548 --> 00:35:34,758
Hi, Kihong.
501
00:35:34,841 --> 00:35:36,718
Seokhee, where are you?
502
00:35:36,801 --> 00:35:38,261
I'm on my way home.
503
00:35:39,387 --> 00:35:40,555
I'm off to your house now.
504
00:35:41,181 --> 00:35:43,516
- Where? Here?
- No, your family's.
505
00:35:45,727 --> 00:35:47,520
Why would you go there?
506
00:35:47,604 --> 00:35:49,814
Why?
Can't I visit your family?
507
00:35:49,898 --> 00:35:52,233
I have something to tell your mother.
508
00:35:52,317 --> 00:35:54,361
You've got something to tell my mom?
509
00:35:54,903 --> 00:35:56,321
I do.
510
00:35:56,988 --> 00:35:58,823
Come to think of it,
I've got something to say.
511
00:35:58,907 --> 00:36:00,617
So, what is it?
512
00:36:00,700 --> 00:36:03,161
Come hear it yourself and you'll find out.
513
00:36:04,245 --> 00:36:06,873
If you're curious,
take a taxi and hurry over there.
514
00:36:06,956 --> 00:36:08,375
Hello? Hello...
515
00:36:11,127 --> 00:36:12,212
What on earth?
516
00:36:22,222 --> 00:36:23,348
It's okay.
517
00:36:34,275 --> 00:36:36,778
Seokcheol,
I can't visit them today. You go in alone.
518
00:36:36,861 --> 00:36:40,198
You came all the way here.
Follow me in and say hello.
519
00:36:40,281 --> 00:36:41,991
Come eat with us. You're hungry.
520
00:36:42,075 --> 00:36:45,078
I guess I can say hello,
but later, when I'm in better shape.
521
00:36:45,161 --> 00:36:46,705
Right now, it's...
522
00:36:46,788 --> 00:36:48,623
Why? Jeez, you look beautiful.
523
00:36:48,707 --> 00:36:50,125
You're always pretty.
524
00:36:50,208 --> 00:36:51,543
Still, let me do it later.
525
00:36:52,419 --> 00:36:53,420
Wait.
526
00:36:54,170 --> 00:36:55,880
- My stomach.
- What? Why?
527
00:36:55,964 --> 00:36:58,216
- Gosh, the stitches. Wait.
- Does it hurt?
528
00:36:58,299 --> 00:36:59,551
- Yes.
- Where? How?
529
00:36:59,634 --> 00:37:01,010
- Does it hurt?
- Wait. Yes.
530
00:37:01,094 --> 00:37:02,470
- Are you lying?
- I'm not.
531
00:37:02,554 --> 00:37:04,305
- No. Oh, my goodness.
- I'm not ready.
532
00:37:04,389 --> 00:37:05,849
Maybe it's getting infected.
533
00:37:05,932 --> 00:37:08,143
- You're lying, aren't you?
- It hurts.
534
00:37:08,226 --> 00:37:09,352
Oh, please.
535
00:37:11,896 --> 00:37:14,107
Wow! How pretty!
536
00:37:14,983 --> 00:37:17,569
- Thanks.
- You punk.
537
00:37:20,029 --> 00:37:21,781
- Prettier than your mom?
- Uh...
538
00:37:22,615 --> 00:37:25,952
- You're prettier.
- What?
539
00:37:38,590 --> 00:37:39,716
All right.
540
00:37:42,385 --> 00:37:44,471
Go ahead and have some.
541
00:37:44,554 --> 00:37:46,055
- Eat up.
- Please enjoy.
542
00:37:46,139 --> 00:37:47,932
- Thank you.
- Do you want this?
543
00:37:48,016 --> 00:37:49,768
Sure.
544
00:37:50,310 --> 00:37:51,978
- Eat up.
- Okay.
545
00:37:53,938 --> 00:37:57,358
You're pretty even when you chew.
546
00:37:57,442 --> 00:38:00,195
Don't stare at her when she's eating.
547
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
Why? I'm just saying she's pretty
because she is.
548
00:38:03,364 --> 00:38:05,283
Oh, have some of this too.
549
00:38:05,909 --> 00:38:09,454
Mom, the fruit is good,
but we haven't eaten yet.
550
00:38:09,537 --> 00:38:10,580
Darn you.
551
00:38:10,663 --> 00:38:12,791
You didn't even call us.
Don't even ask about food.
552
00:38:13,666 --> 00:38:15,293
Your sister is going to cook.
553
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
Me?
554
00:38:17,921 --> 00:38:20,006
Gosh, how tiring.
555
00:38:20,089 --> 00:38:22,634
It's already tiring cooking for my son,
556
00:38:22,717 --> 00:38:25,720
now I have to cook
for my brother and his girlfriend.
557
00:38:25,804 --> 00:38:26,930
Let me help out.
558
00:38:27,013 --> 00:38:28,097
No.
559
00:38:28,181 --> 00:38:30,266
It's a joke.
560
00:38:32,393 --> 00:38:35,980
Anyway, I guess my brother
has great taste in women.
561
00:38:41,778 --> 00:38:43,154
Tell us about your family.
562
00:38:43,947 --> 00:38:45,698
There's no need to ask her
about her family.
563
00:38:46,491 --> 00:38:50,036
Come on. You brought her over.
Can't I even ask questions?
564
00:38:50,912 --> 00:38:52,163
It's just me.
565
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
My mother recently passed away.
566
00:39:00,338 --> 00:39:02,715
Gosh, it must've been hard.
567
00:39:02,799 --> 00:39:04,259
I'm happy to have you here.
568
00:39:04,342 --> 00:39:05,885
We welcome you with all our heart.
569
00:39:06,469 --> 00:39:07,762
Eat some more.
570
00:39:09,764 --> 00:39:11,140
Mother, Father. Hello.
571
00:39:11,224 --> 00:39:12,475
Wait. What brings you by?
572
00:39:12,559 --> 00:39:14,644
- What brings you at this hour?
- Miyoung.
573
00:39:14,727 --> 00:39:16,104
- Can I get some food?
- What?
574
00:39:16,187 --> 00:39:17,188
Hi, Miyoung.
575
00:39:17,272 --> 00:39:18,523
Hello.
576
00:39:18,606 --> 00:39:19,607
Byeongsoo is here!
577
00:39:19,691 --> 00:39:20,692
Oh, my goodness.
578
00:39:20,775 --> 00:39:23,278
- And what brings you by?
- Why are you here?
579
00:39:23,361 --> 00:39:25,864
I called him so we could all have
an awkward dinner.
580
00:39:25,947 --> 00:39:26,990
Come on in.
581
00:39:27,073 --> 00:39:29,826
- Good, welcome. Come on in.
- Come in.
582
00:39:29,909 --> 00:39:32,495
Have a seat.
Have some fruit first.
583
00:39:32,579 --> 00:39:34,038
Hurry in.
584
00:39:39,669 --> 00:39:40,670
Mmm...
585
00:39:49,512 --> 00:39:52,015
Kihong, why aren't you eating much?
586
00:39:52,098 --> 00:39:53,933
Have some radish kimchi.
587
00:39:54,017 --> 00:39:55,894
It's your favorite kimchi.
588
00:39:56,561 --> 00:39:57,645
Thank you.
589
00:40:00,815 --> 00:40:03,151
One moment, please.
590
00:40:04,485 --> 00:40:06,905
I have something to tell you.
591
00:40:07,572 --> 00:40:09,657
First off, Mother,
592
00:40:11,034 --> 00:40:14,704
I really enjoy the kimchi
you send me every once in a while.
593
00:40:14,787 --> 00:40:17,081
Good. Tell me if you need more.
594
00:40:17,165 --> 00:40:18,416
Seokcheol will deliver it.
595
00:40:18,499 --> 00:40:20,209
Mom, please. Enough with the kimchi.
596
00:40:20,293 --> 00:40:21,502
And the deliveries.
597
00:40:22,378 --> 00:40:24,505
Seokcheol, you won't
have to do it anymore.
598
00:40:24,589 --> 00:40:26,007
I'll come take it myself.
599
00:40:28,718 --> 00:40:30,011
Mother,
600
00:40:30,094 --> 00:40:33,514
I'd like to have your kimchi
for the rest of my life.
601
00:40:34,015 --> 00:40:35,266
What?
602
00:40:37,143 --> 00:40:38,269
Oh, my goodness.
603
00:40:38,353 --> 00:40:39,938
- What?
- Jeez.
604
00:40:41,522 --> 00:40:43,816
Please allow Seokhee to study abroad.
605
00:40:44,567 --> 00:40:45,985
I'll go with her.
606
00:40:46,069 --> 00:40:48,112
And just so you know,
607
00:40:48,571 --> 00:40:50,406
you won't need to worry about money.
608
00:40:50,490 --> 00:40:54,744
I have enough saved up for our studies
and living expenses together.
609
00:41:00,792 --> 00:41:02,543
And Father, we...
610
00:41:03,127 --> 00:41:04,128
No.
611
00:41:08,800 --> 00:41:09,801
I would
612
00:41:10,468 --> 00:41:11,761
like to marry Seokhee.
613
00:41:18,393 --> 00:41:19,477
If you'll allow it,
614
00:41:19,560 --> 00:41:20,895
I want to have
615
00:41:21,854 --> 00:41:23,356
a happy married life with her!
616
00:41:29,237 --> 00:41:32,573
Oh, well... That's... Well...
617
00:41:32,657 --> 00:41:33,783
What the...
618
00:41:33,866 --> 00:41:37,120
You didn't say this to me.
Is this what you were going to say?
619
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
Yes.
620
00:41:38,830 --> 00:41:40,123
Why? You don't want to marry me?
621
00:41:40,748 --> 00:41:41,749
I want to.
622
00:41:42,291 --> 00:41:44,502
But what is this? You didn't even propose.
623
00:41:44,585 --> 00:41:45,586
Ah.
624
00:41:46,629 --> 00:41:49,507
Don't tell me
you'll do it here.
625
00:41:50,675 --> 00:41:51,968
Don't you dare, or I'll kill you.
626
00:41:54,095 --> 00:41:56,848
Wait. No. Keep going.
627
00:41:56,931 --> 00:41:58,433
It'd be weird to stop here.
628
00:41:59,100 --> 00:42:01,519
Let's see
how much cornier it will get from here.
629
00:42:03,563 --> 00:42:04,772
You crazy...
630
00:42:04,856 --> 00:42:06,733
Don't take out your hand.
I said I'd kill you.
631
00:42:07,734 --> 00:42:09,861
Right, propose to her later.
632
00:42:09,944 --> 00:42:11,863
It'd be tragic to die
in the middle of a meal.
633
00:42:15,366 --> 00:42:17,452
Right, let's eat first.
634
00:42:17,535 --> 00:42:18,786
Save it for later, now eat.
635
00:42:18,870 --> 00:42:21,581
Right, eat up. Let's eat.
636
00:42:22,373 --> 00:42:24,333
Father, Seokkyung, and I would also...
637
00:42:24,417 --> 00:42:25,543
Eat.
638
00:42:25,626 --> 00:42:26,753
Yes, Father.
639
00:42:26,836 --> 00:42:29,338
- What are you doing?
- You have no sense of seniority.
640
00:42:29,422 --> 00:42:31,424
- Eat.
- Okay.
641
00:42:57,200 --> 00:42:59,410
Please spare me, sir.
642
00:43:00,369 --> 00:43:02,830
I didn't mean to keep you in the dark
that day. Believe me.
643
00:43:02,914 --> 00:43:05,583
Just answer my questions.
644
00:43:05,666 --> 00:43:07,460
If you answer correctly...
645
00:43:11,339 --> 00:43:12,381
I may spare you.
646
00:43:13,508 --> 00:43:16,469
But if you tell me lies
or make up stories...
647
00:43:18,763 --> 00:43:22,016
I may use this money
to pay my condolences for you.
648
00:43:25,019 --> 00:43:26,145
Now, let me ask you.
649
00:43:26,229 --> 00:43:28,189
The text from Park Seokcheol...
650
00:43:30,066 --> 00:43:31,150
Who was behind it?
651
00:43:33,152 --> 00:43:35,363
It wasn't from Park Seokcheol.
652
00:43:35,446 --> 00:43:37,949
Oh Sangyeol sent it himself. His phone--
653
00:43:38,032 --> 00:43:40,868
I meant to let you know
that day.
654
00:43:40,952 --> 00:43:42,161
But I missed the timing.
655
00:43:44,747 --> 00:43:45,748
Correct.
656
00:43:46,541 --> 00:43:48,543
Thank you. Thank you!
657
00:43:49,544 --> 00:43:50,628
Should we kill and bury him?
658
00:43:52,630 --> 00:43:53,965
Throw him to Sangyeol...
659
00:43:55,341 --> 00:43:56,342
alive.
660
00:44:00,221 --> 00:44:01,848
Mr. Chairman. Sir!
661
00:44:48,603 --> 00:44:49,770
Seokcheol...
662
00:44:50,771 --> 00:44:52,773
That punk...
663
00:44:52,857 --> 00:44:53,858
He already...
664
00:44:55,526 --> 00:44:59,405
I did my job.
665
00:45:08,539 --> 00:45:11,167
Give him a round of applause!
666
00:45:12,793 --> 00:45:14,712
- Nice.
- Goodness.
667
00:45:14,795 --> 00:45:16,464
There you go.
668
00:45:16,547 --> 00:45:18,883
- Goodness.
- You're better than your uncle.
669
00:45:18,966 --> 00:45:19,967
- Good, right?
- Yes.
670
00:45:20,051 --> 00:45:21,344
Well done.
671
00:45:31,020 --> 00:45:33,356
Who taught him that?
672
00:45:33,439 --> 00:45:35,942
- Gosh.
- Nice. You're so good.
673
00:45:36,025 --> 00:45:38,527
Amazing.
674
00:45:39,403 --> 00:45:40,488
Good!
675
00:45:47,662 --> 00:45:48,955
Who do you take after?
676
00:45:49,038 --> 00:45:51,082
- Who?
- Your mom, right?
677
00:46:15,898 --> 00:46:16,899
Father.
678
00:46:17,566 --> 00:46:18,567
What is it?
679
00:46:19,610 --> 00:46:21,028
Do you remember
680
00:46:22,446 --> 00:46:26,200
when you told off the man
who used to sell chicks
681
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
by the school when I was little?
682
00:46:31,163 --> 00:46:33,457
Did I?
683
00:46:35,251 --> 00:46:36,252
You did.
684
00:46:38,004 --> 00:46:42,008
At that time, you seemed like
the coolest man in the world.
685
00:46:47,805 --> 00:46:50,308
- Chicks...
- Right.
686
00:46:51,309 --> 00:46:52,310
Chicks.
687
00:46:58,190 --> 00:46:59,191
Father.
688
00:46:59,817 --> 00:47:00,818
What?
689
00:47:06,574 --> 00:47:08,242
Will you have faith in me
690
00:47:10,202 --> 00:47:11,829
no matter what I choose to do?
691
00:47:17,793 --> 00:47:18,794
Sure.
692
00:47:19,879 --> 00:47:20,880
I'll trust you.
693
00:47:45,071 --> 00:47:46,739
Hyeonggeun is good.
694
00:47:46,822 --> 00:47:48,824
I know. His moves are sharp.
695
00:47:55,164 --> 00:47:57,166
SEOKCHEOL
696
00:48:37,581 --> 00:48:39,834
Damn it!
697
00:49:01,730 --> 00:49:03,732
YEOLJEONG
NIGHTCLUB
698
00:49:06,318 --> 00:49:07,319
MYOUNGSAN POLICE STATION
699
00:49:07,403 --> 00:49:09,822
As many as two conflicts
broke out in a single week.
700
00:49:09,905 --> 00:49:12,867
It seems a war has begun
between Myoungsan and Samjun.
701
00:49:12,950 --> 00:49:14,452
Kim Changsoo pulled out,
702
00:49:14,535 --> 00:49:16,495
and Oh Sangyeol's acting like
he's taken over.
703
00:49:16,579 --> 00:49:18,664
It has led to another power struggle.
704
00:49:20,624 --> 00:49:22,460
I have a bad feeling about this.
705
00:49:22,543 --> 00:49:24,879
Should we call in both sides
for investigation?
706
00:49:26,589 --> 00:49:29,008
It's meaningless
to pounce on the small fry.
707
00:49:29,091 --> 00:49:30,551
We must go after the heads.
708
00:49:31,218 --> 00:49:32,219
Oh Sangyeol.
709
00:49:32,928 --> 00:49:33,929
And Kang Taehoon.
710
00:49:45,649 --> 00:49:48,235
The key's inside.
It's as good as new now.
711
00:49:50,070 --> 00:49:51,155
Thanks.
712
00:49:52,323 --> 00:49:54,950
And about the accident
from the other day...
713
00:49:55,034 --> 00:49:56,744
I know you got into an accident.
714
00:49:57,411 --> 00:49:58,704
It's all right.
715
00:49:58,787 --> 00:50:00,998
It was close to a wreck
before I repaired it.
716
00:50:01,081 --> 00:50:02,291
Don't bother.
717
00:50:02,875 --> 00:50:04,585
How can I not?
718
00:50:05,753 --> 00:50:07,463
- It's a bit more than the market price.
- No.
719
00:50:09,089 --> 00:50:10,090
Take it.
720
00:50:11,634 --> 00:50:12,635
Thank you.
721
00:50:13,344 --> 00:50:14,345
Oh, right.
722
00:50:14,428 --> 00:50:16,388
Someone I know
is a loan shark in Miwol-dong.
723
00:50:16,472 --> 00:50:17,806
And?
724
00:50:17,890 --> 00:50:20,601
One of his new subordinates is Dusik.
725
00:50:21,894 --> 00:50:24,104
- Dusik?
- I think he's changed his name.
726
00:50:24,188 --> 00:50:27,024
But it's obvious how he looks.
A big head and a rectangular face.
727
00:50:28,400 --> 00:50:29,527
It's Dusik.
728
00:50:31,612 --> 00:50:33,656
- Got it. Have a good day. I'm off.
- Okay.
729
00:50:34,615 --> 00:50:35,908
- Drive safely.
- Okay.
730
00:51:04,812 --> 00:51:05,813
Mr. Chairman.
731
00:51:09,066 --> 00:51:10,067
Long time no see.
732
00:51:16,699 --> 00:51:17,700
Are you feeling okay?
733
00:51:19,118 --> 00:51:20,327
Yes, I'm all right.
734
00:51:22,329 --> 00:51:24,290
I'm sorry about the other day.
735
00:51:24,748 --> 00:51:25,749
Don't be.
736
00:51:27,042 --> 00:51:29,378
You should've left the gang
a long time ago.
737
00:51:32,506 --> 00:51:33,507
Sir,
738
00:51:35,134 --> 00:51:38,470
did you perhaps
let Sangyeol take over the company?
739
00:51:40,222 --> 00:51:41,599
I'd never do that.
740
00:51:42,224 --> 00:51:44,935
Maybe if it were you or Taehoon.
741
00:51:45,978 --> 00:51:47,313
I'm just leaving him be.
742
00:51:48,314 --> 00:51:50,524
It'll eventually go down on its own.
743
00:51:52,067 --> 00:51:54,320
I obsessively held onto what was falling.
744
00:51:55,613 --> 00:51:56,614
I regret it,
745
00:51:58,449 --> 00:52:00,117
and it was all for nothing.
746
00:52:04,580 --> 00:52:07,166
I will take care of Oh Sangyeol.
747
00:52:09,043 --> 00:52:10,461
I thought I should let you know.
748
00:52:14,757 --> 00:52:15,758
How?
749
00:52:16,508 --> 00:52:17,635
I'll do it my way.
750
00:52:28,562 --> 00:52:29,563
Go ahead.
751
00:52:30,356 --> 00:52:31,357
But...
752
00:52:33,359 --> 00:52:34,818
don't get hurt.
753
00:52:35,944 --> 00:52:40,491
Or I will be too ashamed
to face your father.
754
00:52:47,081 --> 00:52:48,707
Please take care of your health.
755
00:52:50,459 --> 00:52:51,460
Be careful.
756
00:52:52,002 --> 00:52:53,003
I will, sir.
757
00:53:15,025 --> 00:53:16,110
Yes, sir.
758
00:53:46,682 --> 00:53:48,767
Damn it, everything got deleted.
759
00:54:04,366 --> 00:54:05,367
Hello.
760
00:54:08,996 --> 00:54:11,248
Sir, I've checked.
761
00:54:11,331 --> 00:54:14,334
It seems they deleted the past footage
from our car's dash cam.
762
00:54:16,295 --> 00:54:18,005
- Are you sure?
- Yes.
763
00:54:18,589 --> 00:54:21,091
The footage starts
from the day Wooseok died.
764
00:54:22,009 --> 00:54:23,218
Damn it.
765
00:54:27,181 --> 00:54:29,433
Sir, I've given it some thought.
766
00:54:29,516 --> 00:54:33,061
Our van wasn't the only vehicle
on the bridge that day.
767
00:54:35,022 --> 00:54:36,356
- Then?
- The thing is...
768
00:54:49,161 --> 00:54:50,162
Don't kill me.
769
00:54:50,245 --> 00:54:51,872
I wonder if it still exists.
770
00:54:51,955 --> 00:54:54,708
I've tried to check, but it's not easy.
771
00:54:54,791 --> 00:54:57,419
You know Sangyeol doesn't leave his car
to anyone else.
772
00:54:57,503 --> 00:54:59,796
So, I've tried to unlock his car,
773
00:54:59,880 --> 00:55:01,381
but you know I have no such skills.
774
00:55:05,093 --> 00:55:07,429
Anyway, are you sure about doing this?
775
00:55:07,513 --> 00:55:11,266
If things go south, it will be worse
than getting hurt for you.
776
00:55:14,394 --> 00:55:15,395
I know...
777
00:55:17,147 --> 00:55:18,857
but I need to see the end of it.
778
00:55:36,291 --> 00:55:37,543
Damn it!
779
00:55:38,126 --> 00:55:39,127
Damn.
780
00:55:53,392 --> 00:55:54,601
Look at you.
781
00:55:56,436 --> 00:55:57,437
I'm sorry.
782
00:56:02,651 --> 00:56:04,069
Sir, I'm truly sorry.
783
00:56:04,152 --> 00:56:07,906
If you drag me back to the gang,
Sangyeol will beat me to death.
784
00:56:08,865 --> 00:56:10,284
Quiet down.
785
00:56:10,367 --> 00:56:11,994
I resigned.
786
00:56:12,786 --> 00:56:13,787
Pardon?
787
00:56:14,204 --> 00:56:16,373
Stand up. I'm not here to take you back.
788
00:56:17,207 --> 00:56:18,250
Sit down.
789
00:56:19,751 --> 00:56:20,752
Gosh.
790
00:56:21,503 --> 00:56:23,547
Then, what business do you have with me?
791
00:56:25,173 --> 00:56:26,341
You punk.
792
00:56:26,425 --> 00:56:29,595
If you meant to run off,
you should've at least given me a call.
793
00:56:31,054 --> 00:56:32,347
I'm sorry, sir.
794
00:56:32,431 --> 00:56:36,602
I wanted to call you,
but I felt too ashamed.
795
00:56:36,685 --> 00:56:38,186
I'm sorry.
796
00:56:39,605 --> 00:56:41,982
What would you have said
if you'd actually called me?
797
00:56:43,817 --> 00:56:47,112
That I was grateful
for you looking after me,
798
00:56:47,195 --> 00:56:49,489
and that I'd turn over a new leaf.
799
00:56:50,574 --> 00:56:51,575
I'm sorry.
800
00:56:52,826 --> 00:56:54,036
Goodness.
801
00:56:54,745 --> 00:56:57,164
And you call this turning over a new leaf?
802
00:56:58,540 --> 00:57:00,000
I like that you just don't change.
803
00:57:00,792 --> 00:57:01,877
I'm sorry.
804
00:57:02,502 --> 00:57:03,503
Never mind that.
805
00:57:04,379 --> 00:57:05,756
I came to ask you a favor.
806
00:57:06,256 --> 00:57:07,758
Ask me a favor?
807
00:57:09,092 --> 00:57:10,427
What exactly is it?
808
00:57:12,054 --> 00:57:13,055
I need your help.
809
00:57:14,514 --> 00:57:15,599
You need my help?
810
00:57:16,600 --> 00:57:18,685
But there's nothing I can do, sir.
811
00:57:18,769 --> 00:57:20,687
There is something you can do.
812
00:57:20,771 --> 00:57:22,105
There's something you're good at.
813
00:57:24,191 --> 00:57:25,442
Prying doors open.
814
00:57:26,943 --> 00:57:29,655
Oh, that. I'm quite good at it.
815
00:57:31,239 --> 00:57:33,950
Can you open cars too?
816
00:57:34,034 --> 00:57:35,744
Cars?
817
00:57:35,827 --> 00:57:36,828
Cars...
818
00:57:37,454 --> 00:57:41,667
I guess you could think of house doors
and car doors as the same.
819
00:57:41,750 --> 00:57:43,085
But doors...
820
00:57:43,168 --> 00:57:44,628
So, can you do it or not?
821
00:57:45,545 --> 00:57:46,880
I can. Yes, I can.
822
00:57:46,963 --> 00:57:49,257
I can pry open anything you ask.
I can do it.
823
00:57:51,176 --> 00:57:53,929
But whose car should I pry open?
824
00:57:59,518 --> 00:58:01,645
Just what's with you bastards?
825
00:58:03,063 --> 00:58:04,189
What's so scary about them?
826
00:58:05,440 --> 00:58:06,441
You can't?
827
00:58:06,983 --> 00:58:08,193
Why can't you?
828
00:58:08,860 --> 00:58:10,737
What do you even do
except feed yourselves?
829
00:58:16,910 --> 00:58:19,204
So, are you gathering the boys?
830
00:58:19,287 --> 00:58:21,206
Yes, we're getting them ready.
831
00:58:21,289 --> 00:58:23,834
You're taking forever
to get ready, you damn...
832
00:58:24,710 --> 00:58:30,298
We need to raid Yeoljeong-dong immediately
and drag Kang Taehoon's gang out of there!
833
00:58:33,760 --> 00:58:34,761
Who's going to do it?
834
00:58:37,055 --> 00:58:38,056
Who?
835
00:58:45,689 --> 00:58:46,690
What is it?
836
00:58:48,233 --> 00:58:49,901
You won't do it? No one?
837
00:58:54,072 --> 00:58:56,742
You shameless punks.
838
00:58:56,825 --> 00:58:59,745
And you call yourselves gangsters?
839
00:59:00,996 --> 00:59:01,997
Goodness.
840
00:59:02,831 --> 00:59:04,249
Move out, you punks!
841
00:59:04,958 --> 00:59:07,461
Go gather the boys already!
842
00:59:09,379 --> 00:59:10,589
Damn it.
843
00:59:13,884 --> 00:59:15,385
Damn them.
844
00:59:21,475 --> 00:59:23,185
Gosh, that startled me.
845
00:59:24,352 --> 00:59:26,021
Great timing.
846
00:59:30,108 --> 00:59:31,276
PARK SEOKCHEOL, MYOUNGSAN
847
00:59:32,194 --> 00:59:35,280
Hi, Seokcheol. It's been a while.
848
00:59:36,281 --> 00:59:37,532
I know.
849
00:59:37,616 --> 00:59:38,950
Are you feeling all right?
850
00:59:40,202 --> 00:59:41,369
I'm okay now.
851
00:59:41,453 --> 00:59:43,580
I see. That's good news.
852
00:59:44,498 --> 00:59:46,666
So, what are you calling me for?
853
00:59:47,667 --> 00:59:48,960
Oh...
854
00:59:50,879 --> 00:59:52,088
I have to ask you something.
855
00:59:52,881 --> 00:59:54,007
Go on.
856
00:59:55,717 --> 00:59:57,219
Why did you do that to me?
857
00:59:58,595 --> 00:59:59,596
Do what, you punk?
858
01:00:02,974 --> 01:00:04,559
Why did you try to kill me?
54117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.