All language subtitles for The.Incredible.Voyage.Of.Stingray.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,666 --> 00:00:07,416 (magical instrumental music) 2 00:00:10,541 --> 00:00:12,707 (booming) 3 00:00:19,166 --> 00:00:22,332 (dark dramatic music) 4 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 5 00:01:03,124 --> 00:01:06,707 (eerie instrumental music) 6 00:01:19,124 --> 00:01:22,874 (dramatic suspenseful music) 7 00:01:45,541 --> 00:01:47,707 (zapping) 8 00:01:48,832 --> 00:01:51,041 (dramatic music) 9 00:01:51,041 --> 00:01:53,207 (zapping) 10 00:01:56,082 --> 00:01:58,249 (booming) 11 00:02:09,124 --> 00:02:10,582 (dramatic music) 12 00:02:16,291 --> 00:02:19,707 - Gentlemen, it has been established beyond reasonable doubt 13 00:02:19,749 --> 00:02:22,499 that this was no normal act of war. 14 00:02:22,499 --> 00:02:25,332 It is clear that some evil and mysterious force 15 00:02:25,332 --> 00:02:26,749 is working against us. 16 00:02:26,749 --> 00:02:29,166 This is a job for the WASPS. 17 00:02:29,166 --> 00:02:32,166 - Alert, the World Aquanaut Security Patrol. 18 00:02:32,166 --> 00:02:34,999 (dramatic music) 19 00:02:38,249 --> 00:02:41,582 - I want your boys to find out just what is going on. 20 00:02:41,582 --> 00:02:44,207 It's a tough one, but I'm relying on you, Shore. 21 00:02:44,207 --> 00:02:45,041 - Yes, sir. 22 00:02:45,041 --> 00:02:46,791 Awaiting your further instructions. 23 00:02:50,166 --> 00:02:52,832 Lieutenant sound off action stations. 24 00:02:52,832 --> 00:02:53,874 Alert Stingray. 25 00:02:56,582 --> 00:02:59,041 - [Woman] Captain Troy Tempest, control tower calling, 26 00:02:59,041 --> 00:03:00,999 standby to launch Stingray. 27 00:03:00,999 --> 00:03:03,749 (fervent drum music) 28 00:03:03,749 --> 00:03:06,499 - Okay, Phones, wake up boy, here we go again. 29 00:03:06,499 --> 00:03:08,874 - It's okay, Captain, I'm wide awake. 30 00:03:08,916 --> 00:03:12,291 (fervent drum music) 31 00:03:12,291 --> 00:03:13,874 - Wonder what it is this time? 32 00:03:15,082 --> 00:03:18,791 - All final details to be left to Aquanaut Commander Shore. 33 00:03:18,791 --> 00:03:20,749 - Okay, sir, leave it to me. 34 00:03:22,374 --> 00:03:24,582 All right, Atlanta, this is it. 35 00:03:24,582 --> 00:03:26,166 Sound launch stations. 36 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 - Yes, sir. 37 00:03:27,291 --> 00:03:30,957 (fervent drum music) 38 00:03:30,957 --> 00:03:32,457 - This is it, okay Phones? 39 00:03:32,457 --> 00:03:33,374 - Okay, Troy. 40 00:03:34,207 --> 00:03:36,957 (soft whooshing) 41 00:03:51,166 --> 00:03:53,749 - Release injector tubes. - Release injector tubes. 42 00:03:53,749 --> 00:03:55,749 (whirring) 43 00:03:55,749 --> 00:03:57,166 (dramatic music) 44 00:03:57,166 --> 00:03:58,374 - Close number one hatch. - Number one hatch. 45 00:03:59,582 --> 00:04:02,332 - Okay, release elevators. - Release elevators. 46 00:04:03,749 --> 00:04:08,749 (rumbling) (dramatic music) 47 00:04:24,582 --> 00:04:26,832 - Acceleration rate one. - Rate one. 48 00:04:28,832 --> 00:04:33,832 (engine whirring) (dramatic music) 49 00:04:41,207 --> 00:04:43,707 - Stingray launch stage one complete, Sir. 50 00:04:43,749 --> 00:04:45,332 Approaching ocean door. 51 00:04:45,332 --> 00:04:48,166 (dramatic music) 52 00:05:00,041 --> 00:05:01,957 - Tower from Stingray. 53 00:05:01,957 --> 00:05:02,832 Seaborn. 54 00:05:02,832 --> 00:05:05,541 - Okay, Troy, this is the brief. 55 00:05:05,541 --> 00:05:10,541 Proceed full speed to position 1800 miles west northwest 56 00:05:10,749 --> 00:05:15,749 2,400 reference for and investigate unaccounted destruction 57 00:05:15,916 --> 00:05:18,957 of world security patrol vessel Seaprobe. 58 00:05:18,957 --> 00:05:20,124 - [Troy] PWOR. 59 00:05:20,124 --> 00:05:25,124 (engine whirring) (light instrumental music) 60 00:05:26,082 --> 00:05:27,082 - Grade one. 61 00:05:29,291 --> 00:05:30,124 Grade two. 62 00:05:31,707 --> 00:05:32,666 Grade three. 63 00:05:34,291 --> 00:05:35,666 Grade four. - Check trim. 64 00:05:35,666 --> 00:05:36,791 - Checking trim. 65 00:05:36,791 --> 00:05:37,957 Grade six. 66 00:05:37,957 --> 00:05:40,457 - Check, grade six, 600 knots. 67 00:05:40,457 --> 00:05:41,916 Switch to automatic bossen. 68 00:05:44,332 --> 00:05:46,249 - Automatic bossen operate. 69 00:05:46,249 --> 00:05:48,957 - Okay, Phones, let's go back to the relaxation bay. 70 00:05:48,999 --> 00:05:50,374 We haven't got another instrument check 71 00:05:50,374 --> 00:05:51,499 for half an hour yet. 72 00:05:52,499 --> 00:05:54,749 - Okay Atlanta take five. 73 00:05:54,749 --> 00:05:56,082 There's not much more we can do 74 00:05:56,082 --> 00:05:57,707 until they approach the zone. 75 00:05:57,749 --> 00:05:59,374 - Right, I'll get us some coffee. 76 00:06:00,457 --> 00:06:03,124 (soft whirring) 77 00:06:04,291 --> 00:06:06,957 - 2,400 reference four. 78 00:06:08,332 --> 00:06:10,874 Hmm, that's what I figured. 79 00:06:10,874 --> 00:06:12,416 The same old story. 80 00:06:12,416 --> 00:06:15,749 Deep waters, like all the other trouble zones. 81 00:06:15,749 --> 00:06:17,124 It's an ocean trench. 82 00:06:17,124 --> 00:06:18,874 - Here we go again. 83 00:06:18,874 --> 00:06:21,666 I know, there are people living under the sea 84 00:06:21,666 --> 00:06:23,791 and I've got fairies at the bottom of my garden. 85 00:06:23,791 --> 00:06:26,791 - Okay, you can laugh, but someday I'm gonna prove it 86 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 and it may be sooner than you think. 87 00:06:28,541 --> 00:06:29,374 - Yes, Captain, 88 00:06:29,374 --> 00:06:31,999 but right now we had better get back to control. 89 00:06:31,999 --> 00:06:33,374 We'll be passing the island of Lemoy 90 00:06:33,374 --> 00:06:36,374 and I don't trust the automatic bossen that much. 91 00:06:36,374 --> 00:06:39,957 (eerie instrumental music) 92 00:06:48,874 --> 00:06:53,874 (shutter clacking) (dramatic music) 93 00:07:00,457 --> 00:07:02,624 (beeping) 94 00:07:11,291 --> 00:07:14,791 (eerie suspenseful music) 95 00:07:16,332 --> 00:07:19,082 (dramatic music) 96 00:07:49,082 --> 00:07:50,499 (beeping) 97 00:07:50,499 --> 00:07:52,749 - Surface agent X20 report. 98 00:07:54,499 --> 00:07:58,082 - Surface agent X20 reporting. 99 00:07:58,082 --> 00:08:00,791 The underwater radar system informs me 100 00:08:00,791 --> 00:08:05,291 that the World Aquanaut Security Patrol vessel, Stingray, 101 00:08:05,291 --> 00:08:07,332 has just passed the island, 102 00:08:07,332 --> 00:08:09,957 heading in the direction of explosion zone. 103 00:08:09,957 --> 00:08:12,707 I will continue to report on progress. 104 00:08:12,707 --> 00:08:14,707 - Well, Phones, I guess the wreckage of the submarine 105 00:08:14,749 --> 00:08:17,207 must be on the ocean floor by now. 106 00:08:17,207 --> 00:08:18,666 Let's go down and take a look around. 107 00:08:18,666 --> 00:08:19,874 - Right, sir. 108 00:08:19,874 --> 00:08:21,374 Pressure compensators on. 109 00:08:21,374 --> 00:08:22,999 - Reduce speed to cruising, reduce to cruising. 110 00:08:22,999 --> 00:08:25,832 (dramatic music) 111 00:08:28,624 --> 00:08:30,207 - 2000 feet. 112 00:08:30,207 --> 00:08:31,332 - Commence sound scan. 113 00:08:32,916 --> 00:08:37,832 (whirring) (fervent music) 114 00:08:48,249 --> 00:08:50,957 (dramatic music) 115 00:08:52,166 --> 00:08:53,957 (whirring) 116 00:08:53,957 --> 00:08:57,457 (gentle orchestral music) 117 00:09:10,166 --> 00:09:12,957 (dramatic music) 118 00:09:16,207 --> 00:09:19,291 - Trouble, something's following us. 119 00:09:21,666 --> 00:09:23,832 - What does it sound like? 120 00:09:26,457 --> 00:09:29,416 - I can't tell, it's too far off, but it's gaining rapidly. 121 00:09:36,124 --> 00:09:38,124 Whatever it is, it sure got some power. 122 00:09:38,124 --> 00:09:40,582 - Okay, stand by to take evasive action. 123 00:09:40,582 --> 00:09:41,416 - Okay, Captain. 124 00:09:44,916 --> 00:09:46,124 The panic's over. 125 00:09:46,124 --> 00:09:47,624 It's just a fish. 126 00:09:47,624 --> 00:09:49,707 A big one, but it's only a fish. 127 00:09:49,707 --> 00:09:51,957 - And I thought we were gonna see some action. 128 00:09:51,957 --> 00:09:53,749 (booming) 129 00:09:53,749 --> 00:09:55,124 Seal all watertight doors! 130 00:09:55,124 --> 00:09:56,416 - We're going out of control! 131 00:09:56,416 --> 00:09:59,166 (dramatic music) 132 00:10:03,082 --> 00:10:06,749 (sombre instrumental music) 133 00:10:11,082 --> 00:10:12,374 You okay Phones? 134 00:10:14,499 --> 00:10:16,749 - Yeah, I'm okay, but look, sir. 135 00:10:16,749 --> 00:10:17,957 According to the instruments, 136 00:10:17,957 --> 00:10:19,582 the rest of the ship is flooded. 137 00:10:19,582 --> 00:10:20,874 - Great. 138 00:10:20,874 --> 00:10:22,582 We're stranded at the bottom of the ocean. 139 00:10:22,582 --> 00:10:24,374 We can't even contact base. 140 00:10:25,207 --> 00:10:27,332 Guess our luck's run out, Phones. 141 00:10:27,332 --> 00:10:30,166 (dramatic music) 142 00:10:36,124 --> 00:10:37,666 - Marineville calling Stingray. 143 00:10:37,666 --> 00:10:39,124 Are you receiving us? 144 00:10:39,124 --> 00:10:41,166 Are you receiving us, over? 145 00:10:44,707 --> 00:10:46,874 Nothing just dead. 146 00:10:47,791 --> 00:10:49,707 What do you think could have happened? 147 00:10:49,707 --> 00:10:51,457 - I don't know. 148 00:10:51,457 --> 00:10:55,124 Could be their radio's failed, but unlikely. 149 00:10:55,124 --> 00:10:57,457 They carry a standby set. 150 00:10:57,457 --> 00:10:59,374 That means only one thing. 151 00:10:59,374 --> 00:11:00,499 Trouble. 152 00:11:00,499 --> 00:11:03,082 Order an aerial search of the area immediately. 153 00:11:03,082 --> 00:11:04,749 - [Atlanta] Yes, sir. 154 00:11:04,749 --> 00:11:07,082 (whooshing) 155 00:11:13,457 --> 00:11:16,207 (dramatic music) 156 00:11:16,207 --> 00:11:19,124 - Attention, this is Marineville control. 157 00:11:19,124 --> 00:11:22,416 All personnel stand by for battle stations. 158 00:11:22,416 --> 00:11:26,416 All civilian personnel to remain in their quarters. 159 00:11:26,416 --> 00:11:30,457 All vehicles proceed from nearest ramp. 160 00:11:30,457 --> 00:11:31,541 Five seconds. 161 00:11:32,624 --> 00:11:33,457 Four, 162 00:11:35,166 --> 00:11:36,749 three, 163 00:11:36,749 --> 00:11:37,582 two, 164 00:11:38,832 --> 00:11:39,666 one, 165 00:11:40,832 --> 00:11:41,749 Zero. 166 00:11:41,749 --> 00:11:42,957 - Power to power plant, 167 00:11:42,999 --> 00:11:45,082 commence battle stations procedure. 168 00:11:45,082 --> 00:11:47,207 - [Man] Battle stations PWOR. 169 00:11:47,207 --> 00:11:49,957 (dramatic music) 170 00:12:22,332 --> 00:12:25,832 (gentle orchestral music) 171 00:12:27,291 --> 00:12:30,874 (fervent orchestral music) 172 00:12:31,916 --> 00:12:34,666 (dramatic music) 173 00:12:41,999 --> 00:12:44,749 (ethereal music) 174 00:12:49,207 --> 00:12:51,874 (soft groaning) 175 00:12:54,041 --> 00:12:56,791 (ethereal music) 176 00:13:12,957 --> 00:13:13,791 - Phones? 177 00:13:14,832 --> 00:13:15,666 Phones? 178 00:13:17,207 --> 00:13:18,541 Hey, where's phones? 179 00:13:19,957 --> 00:13:21,582 Where is he? 180 00:13:21,582 --> 00:13:23,291 Why don't you answer me? 181 00:13:23,291 --> 00:13:26,291 - You're wasting your time, dominion. 182 00:13:26,291 --> 00:13:27,957 She cannot speak. 183 00:13:27,957 --> 00:13:31,249 None of her race know the luxury of words. 184 00:13:31,249 --> 00:13:32,291 (dramatic music) 185 00:13:32,291 --> 00:13:33,541 She is my slave 186 00:13:35,957 --> 00:13:37,874 and you are my prisoner. 187 00:13:40,666 --> 00:13:43,916 - Just who are you and where am I? 188 00:13:43,916 --> 00:13:44,957 - I am Titan, 189 00:13:45,832 --> 00:13:48,749 leader of the underwater city of Titanica. 190 00:13:50,166 --> 00:13:52,124 I must congratulate you. 191 00:13:52,999 --> 00:13:55,832 You are the first terranean to set eyes 192 00:13:55,832 --> 00:13:58,249 on one of the people of the underwater world. 193 00:13:59,291 --> 00:14:01,624 - It seems so fantastic. 194 00:14:01,624 --> 00:14:02,707 I can hardly believe. 195 00:14:02,707 --> 00:14:04,416 - Believe it! 196 00:14:04,416 --> 00:14:05,957 Look above you. 197 00:14:05,957 --> 00:14:08,291 5,000 fathoms of water 198 00:14:09,332 --> 00:14:11,666 and all around us, the mighty ocean. 199 00:14:11,666 --> 00:14:12,582 (dramatic music) 200 00:14:12,582 --> 00:14:16,207 You see terranean, there is no escape. 201 00:14:16,207 --> 00:14:18,832 - But why are you holding me as a prisoner? 202 00:14:18,832 --> 00:14:21,707 I'm a member of the World Aquanaut Security Patrol. 203 00:14:21,707 --> 00:14:24,624 Our job is to investigate, not to fight. 204 00:14:24,624 --> 00:14:27,624 - Maybe so, but we'll soon find out. 205 00:14:28,499 --> 00:14:30,291 Don't worry terranean, 206 00:14:31,457 --> 00:14:36,416 you will be given a fair trial. (laughs) 207 00:14:36,416 --> 00:14:41,416 (dramatic music) (plane whooshing) 208 00:14:41,416 --> 00:14:42,249 - PWOR. 209 00:14:43,499 --> 00:14:47,374 I'm sorry Atlanta, the aerial searcher has found nothing. 210 00:14:47,374 --> 00:14:48,874 - What are they gonna do? 211 00:14:48,874 --> 00:14:50,541 - I'm gonna give it to you straight, Atlanta. 212 00:14:50,541 --> 00:14:54,416 We're gonna bombard the entire area with hydronic missiles. 213 00:14:54,416 --> 00:14:55,916 - But father, we can't do this, 214 00:14:55,916 --> 00:14:57,957 supposing Troy is still alive. 215 00:14:57,957 --> 00:15:00,207 - Look, honey, this is a tough organisation 216 00:15:00,207 --> 00:15:01,957 and we're doing a tough job. 217 00:15:01,957 --> 00:15:04,207 Something or someone has started all this 218 00:15:04,249 --> 00:15:05,582 and we've got to finish it. 219 00:15:06,457 --> 00:15:08,416 Prepare hydronic missiles for launch. 220 00:15:08,416 --> 00:15:11,166 (dramatic music) 221 00:15:30,332 --> 00:15:33,082 (ethereal music) 222 00:15:37,874 --> 00:15:40,707 (dramatic music) 223 00:15:44,374 --> 00:15:48,249 - Now Captain Troy Tempest, your trial will commence. 224 00:15:49,499 --> 00:15:54,291 Toyful, our great sea god, will decide your fate. 225 00:15:54,291 --> 00:15:57,957 He looks only upon friends of our people. 226 00:15:57,957 --> 00:16:01,082 If he turns away from you within the space 227 00:16:01,082 --> 00:16:06,041 of one marine minute, then you are proved to be our enemy. 228 00:16:07,541 --> 00:16:08,541 The penalty, 229 00:16:09,624 --> 00:16:10,457 death. 230 00:16:10,457 --> 00:16:13,291 (dramatic music) 231 00:16:16,749 --> 00:16:18,791 The trial is open. 232 00:16:18,791 --> 00:16:23,791 (soft suspenseful music) (water dripping) 233 00:16:38,541 --> 00:16:40,457 When the liquid fills the tube, 234 00:16:40,457 --> 00:16:43,166 one marine minute will have passed 235 00:16:43,166 --> 00:16:44,499 and the trial will be over. 236 00:16:46,041 --> 00:16:48,874 (dramatic music) 237 00:17:01,499 --> 00:17:03,582 One quarter of a marine minute. 238 00:17:03,582 --> 00:17:06,666 (slow ominous music) 239 00:17:20,957 --> 00:17:23,249 Toyful still looks upon you. 240 00:17:28,499 --> 00:17:30,249 Half a marine minute. 241 00:17:32,624 --> 00:17:35,457 (dramatic music) 242 00:17:44,374 --> 00:17:47,291 Your luck still holds Troy Tempest. 243 00:17:48,957 --> 00:17:51,957 One quarter of a minute left. 244 00:17:51,957 --> 00:17:54,832 (dramatic music) 245 00:18:13,957 --> 00:18:15,791 The trial is nearly over. 246 00:18:18,332 --> 00:18:20,999 (ominous music) 247 00:18:34,916 --> 00:18:39,916 Captain Troy Tempest of the World Aquanaut Security Patrol, 248 00:18:40,541 --> 00:18:43,207 you and your crew have been found guilty. 249 00:18:44,666 --> 00:18:47,832 It is decreed that you are doomed to die. 250 00:18:48,957 --> 00:18:52,041 You will be taken to the underwater prison of Aquatraz, 251 00:18:53,332 --> 00:18:56,457 where sentence will be carried out. 252 00:18:56,457 --> 00:18:57,457 (glass clanking) 253 00:18:57,457 --> 00:18:58,457 - [Atlanta] Oh Troy. 254 00:19:00,999 --> 00:19:03,624 - Hello Atlanta, what was that crash I heard? 255 00:19:03,624 --> 00:19:06,624 - I dropped Troy's photograph as the video phone came on. 256 00:19:07,457 --> 00:19:08,291 It startled me. 257 00:19:08,291 --> 00:19:09,207 Any news? 258 00:19:09,207 --> 00:19:10,457 - No, honey, not a thing. 259 00:19:11,541 --> 00:19:13,207 Just take it easy. 260 00:19:13,207 --> 00:19:16,499 You've got another hour yet, before you're due back on duty. 261 00:19:16,499 --> 00:19:19,916 (light orchestral music) 262 00:19:25,957 --> 00:19:28,249 - As people, they only bother with a big fish. 263 00:19:29,207 --> 00:19:31,457 You get convicted, we both get the sentence. 264 00:19:31,457 --> 00:19:32,666 - Not if I can help it. 265 00:19:32,666 --> 00:19:34,541 We've gotta think of something. 266 00:19:34,541 --> 00:19:35,374 - Careful. 267 00:19:35,374 --> 00:19:36,874 Remember the fish dish behind us. 268 00:19:36,874 --> 00:19:39,416 - It's okay, she can't talk. 269 00:19:39,416 --> 00:19:42,166 - Maybe not that, but the point is, can she understand? 270 00:19:46,957 --> 00:19:49,207 - End of conversation. 271 00:19:49,207 --> 00:19:51,957 (dramatic music) 272 00:20:10,624 --> 00:20:14,041 (soft suspenseful music) 273 00:20:24,957 --> 00:20:28,291 - Hm, don't tell me she's gonna tie those ropes any tighter. 274 00:20:28,291 --> 00:20:30,249 - See, she's not as sweet as she looks. 275 00:20:31,957 --> 00:20:34,624 - Phones, listen to what I say. 276 00:20:34,624 --> 00:20:35,582 Don't react. 277 00:20:36,916 --> 00:20:38,666 She's untying me. 278 00:20:38,666 --> 00:20:41,791 - What's the action? (dramatic music) 279 00:20:48,249 --> 00:20:50,207 - In time, I'm working on it. 280 00:20:50,207 --> 00:20:51,749 I guess you want out too. 281 00:20:52,749 --> 00:20:54,749 Don't worry, we'll take care of you. 282 00:20:59,957 --> 00:21:01,916 Now, listen carefully, both of you. 283 00:21:02,916 --> 00:21:04,541 This is the plan. 284 00:21:04,541 --> 00:21:07,374 (bubbling speech) 285 00:21:14,791 --> 00:21:16,957 (beeping) 286 00:21:18,499 --> 00:21:21,332 (bubbling speech) 287 00:21:37,916 --> 00:21:40,749 (dramatic music) 288 00:21:41,582 --> 00:21:42,707 - [Phones] Watch out Troy! 289 00:21:42,707 --> 00:21:43,541 (dramatic music) 290 00:21:43,541 --> 00:21:46,374 - Okay, one move and you're dead. 291 00:21:46,374 --> 00:21:47,791 (dramatic music) 292 00:21:47,791 --> 00:21:48,624 Thanks, Marina. 293 00:21:49,916 --> 00:21:52,749 (dramatic music) 294 00:21:55,124 --> 00:21:57,666 - Looks like Troy's locker has run out, father. 295 00:21:57,666 --> 00:22:02,082 - Yeah, just half an hour to go before the atomic attack. 296 00:22:03,666 --> 00:22:04,791 And I'm sorry, Atlanta. 297 00:22:06,332 --> 00:22:08,166 - Unidentified craft approaching the Marineville, 298 00:22:08,166 --> 00:22:08,999 Commander Shore! 299 00:22:08,999 --> 00:22:11,332 - Switch on TV cameras covering approach 300 00:22:11,332 --> 00:22:12,207 to ocean ocean door. 301 00:22:12,207 --> 00:22:13,041 - Yes, sir. 302 00:22:15,332 --> 00:22:16,291 - Could it be Troy? 303 00:22:17,541 --> 00:22:19,374 - [Commander] What in thunder is that? 304 00:22:19,374 --> 00:22:20,374 - A fish, sir. 305 00:22:20,374 --> 00:22:21,999 - I know that you dunderhead 306 00:22:21,999 --> 00:22:24,499 but have you ever seen one this size? 307 00:22:24,499 --> 00:22:25,541 - Wait a minute. 308 00:22:25,541 --> 00:22:27,499 The fins, they aren't moving. 309 00:22:27,499 --> 00:22:28,457 It's mechanical. 310 00:22:28,457 --> 00:22:29,957 - Say, you right! 311 00:22:29,999 --> 00:22:31,666 Launch underwater interceptors. 312 00:22:31,666 --> 00:22:34,499 (dramatic music) 313 00:22:38,749 --> 00:22:40,124 - 10 seconds to launch. 314 00:22:41,332 --> 00:22:42,874 Nine, 315 00:22:42,874 --> 00:22:44,416 eight. - Look! 316 00:22:44,416 --> 00:22:45,249 - Seven. 317 00:22:45,249 --> 00:22:47,582 - It's towing something. - Six. 318 00:22:47,582 --> 00:22:48,416 Five, 319 00:22:49,457 --> 00:22:51,124 four, 320 00:22:51,124 --> 00:22:52,249 three. 321 00:22:52,249 --> 00:22:53,707 - It's Stingray! - Two. 322 00:22:53,707 --> 00:22:55,666 - Hold the interceptors. 323 00:22:55,666 --> 00:22:57,249 (sweet orchestral music) 324 00:22:57,249 --> 00:23:00,249 Lieutenant, contact central control immediately. 325 00:23:00,249 --> 00:23:02,582 Tell him to hold the hydronic attack. 326 00:23:02,582 --> 00:23:04,082 Atlanta, open ocean doors. 327 00:23:04,082 --> 00:23:05,332 - Yes, sir! 328 00:23:05,332 --> 00:23:08,749 (grand orchestral music) 329 00:23:15,332 --> 00:23:19,666 (gentle orchestral music) 330 00:23:19,666 --> 00:23:22,416 - Sure was some experience and all I can say is, 331 00:23:22,416 --> 00:23:25,416 I'm sure glad we made it before the rocket attack. 332 00:23:25,416 --> 00:23:27,791 - Well, it's a great story. 333 00:23:29,249 --> 00:23:31,957 At least we know now what we're up against. 334 00:23:31,999 --> 00:23:35,166 Whole races of people living under the sea, 335 00:23:35,166 --> 00:23:37,624 - Some bad and I guess some good. 336 00:23:37,624 --> 00:23:40,207 - Some to help, some to fight. 337 00:23:40,207 --> 00:23:42,457 - But the part I don't understand is how you managed 338 00:23:42,499 --> 00:23:46,041 to fix a line to Stingray without your underwater equipment. 339 00:23:46,041 --> 00:23:48,332 - Well, that's the one part of the story 340 00:23:48,332 --> 00:23:50,624 I haven't told you about. 341 00:23:50,624 --> 00:23:53,791 (gentle orchestral music) 342 00:23:53,791 --> 00:23:54,749 Commander Shore, 343 00:23:56,082 --> 00:23:56,916 Lieutenant, 344 00:23:57,874 --> 00:24:00,541 Atlanta, meet Marina, 345 00:24:00,541 --> 00:24:03,749 the latest recruit to the World Aquanaut Security Patrol. 346 00:24:05,291 --> 00:24:08,207 - Marina, well, what do you know. 347 00:24:09,416 --> 00:24:11,624 - Yeah, well there... 348 00:24:11,624 --> 00:24:15,332 As I was saying, at least we know what we're up against. 349 00:24:15,332 --> 00:24:19,624 - Well, I certainly know what I'm up against. 350 00:24:19,624 --> 00:24:22,207 (all laughing) 351 00:24:24,332 --> 00:24:27,749 (sweet orchestral music) 352 00:24:33,957 --> 00:24:35,416 (dramatic music) 353 00:24:35,416 --> 00:24:38,291 - My slave, Marina, has escaped! 354 00:24:39,499 --> 00:24:41,457 Toyful, the mighty God of the sea, 355 00:24:41,457 --> 00:24:45,124 you must tell me how I can avenge her terrible betrayal. 356 00:24:50,791 --> 00:24:52,541 Oh great Toyful, 357 00:24:53,791 --> 00:24:56,874 show your face to Titan, 358 00:24:56,874 --> 00:25:00,457 leader of the underwater city of Titanica! 359 00:25:00,457 --> 00:25:03,499 (dramatic music) 360 00:25:03,499 --> 00:25:04,874 All powerful Toyful, 361 00:25:05,749 --> 00:25:07,666 vengeance must be mine! 362 00:25:08,582 --> 00:25:12,999 Even now, Marina is with accursed terraneans, 363 00:25:12,999 --> 00:25:15,416 Troy Tempest, and his friends. 364 00:25:15,416 --> 00:25:18,249 (dramatic music) 365 00:25:21,499 --> 00:25:24,957 You show me a blue coral flower, great Toyful. 366 00:25:25,832 --> 00:25:27,707 But how can that help me? 367 00:25:27,707 --> 00:25:30,541 (dramatic music) 368 00:25:33,874 --> 00:25:35,207 I don't see how. 369 00:25:36,499 --> 00:25:37,332 But wait, 370 00:25:39,041 --> 00:25:41,624 that exotic perfume. 371 00:25:41,624 --> 00:25:43,582 I have never known it before. 372 00:25:44,791 --> 00:25:45,957 It is intoxicating. 373 00:25:47,624 --> 00:25:50,457 (dramatic music) 374 00:25:53,916 --> 00:25:58,124 The temperature, it is getting so hot. 375 00:25:58,957 --> 00:26:01,707 I cannot breathe. 376 00:26:01,707 --> 00:26:03,082 I am choking. 377 00:26:05,082 --> 00:26:08,957 The flower, it is consuming the atmosphere. 378 00:26:08,957 --> 00:26:10,916 It must be. 379 00:26:10,916 --> 00:26:13,499 I must destroy it. 380 00:26:13,499 --> 00:26:16,332 (dramatic music) 381 00:26:25,582 --> 00:26:28,707 Toyful, the mighty sea god, 382 00:26:28,707 --> 00:26:30,916 has shown me the way. 383 00:26:30,916 --> 00:26:32,666 The plant is the answer. 384 00:26:33,666 --> 00:26:35,374 I will use the plant. 385 00:26:36,582 --> 00:26:39,332 (dramatic music) 386 00:26:42,457 --> 00:26:45,957 (sombre orchestral music) 387 00:27:00,791 --> 00:27:02,791 - Say, Marina's crying. 388 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 Atlanta, she's really crying. 389 00:27:05,041 --> 00:27:06,832 What are we gonna do? 390 00:27:06,832 --> 00:27:08,416 - Well, what can we do, Troy? 391 00:27:08,416 --> 00:27:11,249 She can't speak to tell us why she's upset. 392 00:27:11,249 --> 00:27:14,374 Maybe she doesn't like Marineville or dry land, 393 00:27:14,374 --> 00:27:15,207 come to that. 394 00:27:16,416 --> 00:27:19,124 (sombre orchestral music) 395 00:27:19,124 --> 00:27:20,832 - What does that mean Marina? 396 00:27:20,832 --> 00:27:22,041 You don't like it here? 397 00:27:23,916 --> 00:27:24,874 Then you do. 398 00:27:27,457 --> 00:27:29,457 - Say, maybe she's homesick. 399 00:27:29,457 --> 00:27:32,041 - How about it, Marina, are you thinking about home? 400 00:27:34,707 --> 00:27:36,166 - But where is her home? 401 00:27:36,166 --> 00:27:38,166 Sure, we know it's on the bottom of the ocean, 402 00:27:38,166 --> 00:27:39,874 but exactly where? 403 00:27:39,874 --> 00:27:42,999 - Hey, maybe she could take us there in Stingray. 404 00:27:44,374 --> 00:27:47,082 Alrighty, let's see what we can do. 405 00:27:47,082 --> 00:27:48,916 Never could refuse a lady. 406 00:27:48,916 --> 00:27:51,749 - And what Troy Tempest, will HQ say when I tell 'em 407 00:27:51,749 --> 00:27:53,707 that a World Aquanaut Security ship 408 00:27:53,707 --> 00:27:55,457 has gone on a pleasure cruise? 409 00:27:55,457 --> 00:27:56,624 - But Commander Shore, 410 00:27:56,624 --> 00:27:59,291 it'll be a chance to meet Marina's people. 411 00:27:59,291 --> 00:28:02,957 We'll be exploring a new underwater city. 412 00:28:02,999 --> 00:28:06,541 - Okay, Captain, the explanation will take care of HQ. 413 00:28:06,541 --> 00:28:08,916 Let's hope it satisfies Atlanta. 414 00:28:08,916 --> 00:28:10,957 Somehow, I have my doubts. 415 00:28:10,957 --> 00:28:14,541 (dramatic adventure music) 416 00:28:23,916 --> 00:28:27,416 (gentle orchestral music) 417 00:28:32,166 --> 00:28:33,874 - Automatic bossen's operating is skipper. 418 00:28:33,874 --> 00:28:34,957 - Thanks, Phones. 419 00:28:34,957 --> 00:28:37,749 Now Marina, we are here. 420 00:28:39,832 --> 00:28:42,041 Is your home to the south of us? 421 00:28:44,791 --> 00:28:46,041 Is it to the north then? 422 00:28:47,874 --> 00:28:49,832 Great, you've got the idea. 423 00:28:49,832 --> 00:28:51,249 Let's keep at it. 424 00:28:51,249 --> 00:28:53,916 (ominous music) 425 00:29:24,999 --> 00:29:28,207 - Surface agent X20 to Titan. 426 00:29:29,457 --> 00:29:30,707 X20 to Titan. 427 00:29:30,707 --> 00:29:31,916 Come in, please. 428 00:29:33,457 --> 00:29:35,582 - Tighten to X20. 429 00:29:35,582 --> 00:29:36,957 What have you to report? 430 00:29:36,957 --> 00:29:40,916 - The World Aquanaut Security Patrol vessel, Stingray, 431 00:29:40,916 --> 00:29:43,999 has been launched and is passing the island. 432 00:29:43,999 --> 00:29:47,124 - Have you discovered its destination, X20? 433 00:29:47,124 --> 00:29:50,707 - I have, by means of the interceptor monitor. 434 00:29:50,749 --> 00:29:53,957 I have learned that Stingray is bound for Pacifica, 435 00:29:53,999 --> 00:29:57,416 and the domain of the traitorous, Marina, 436 00:29:57,416 --> 00:30:00,499 and she, herself, is aboard. 437 00:30:00,499 --> 00:30:02,124 - Perfect. 438 00:30:02,124 --> 00:30:03,499 It could not be better. 439 00:30:04,582 --> 00:30:06,332 Come at once to Titanica. 440 00:30:06,332 --> 00:30:07,916 I have a mission for you, 441 00:30:07,916 --> 00:30:10,749 a mission of the greatest importance. 442 00:30:10,749 --> 00:30:13,582 (dramatic music) 443 00:30:15,999 --> 00:30:17,374 - How about here, Marina? 444 00:30:18,249 --> 00:30:20,166 Is your home anywhere around there? 445 00:30:22,999 --> 00:30:25,541 Right, what are we waiting for? 446 00:30:25,541 --> 00:30:28,957 (sweet orchestral music) 447 00:30:32,916 --> 00:30:35,082 (dramatic music) 448 00:30:35,082 --> 00:30:35,916 - Agent X20, 449 00:30:37,749 --> 00:30:39,791 you will go to Pacifica, 450 00:30:39,791 --> 00:30:43,124 the underwater city of Marina's father, Aponey, 451 00:30:43,124 --> 00:30:45,457 and present him with this plant. 452 00:30:46,332 --> 00:30:47,707 - It is not like the mighty Titan 453 00:30:47,749 --> 00:30:49,832 to send flowers to an enemy. 454 00:30:49,832 --> 00:30:51,791 - But this is a special flower. 455 00:30:52,666 --> 00:30:54,374 When the cover is removed, 456 00:30:54,374 --> 00:30:57,832 its exotic perfume will consume the air 457 00:30:57,832 --> 00:31:01,666 and Aponey and his guests from Stingray will die, 458 00:31:01,666 --> 00:31:02,499 as they deserve. 459 00:31:03,457 --> 00:31:05,791 No one defies the great Titan 460 00:31:05,791 --> 00:31:08,541 and the mighty fish god Toyful! 461 00:31:08,541 --> 00:31:13,541 You will say you are from the underwater city of Cosm 462 00:31:13,624 --> 00:31:16,041 and have news of his daughter. 463 00:31:16,041 --> 00:31:17,707 - But what about Stingray? 464 00:31:17,707 --> 00:31:19,874 It's already approaching the area. 465 00:31:19,874 --> 00:31:21,582 They might reach there before me. 466 00:31:21,582 --> 00:31:25,249 - I will arrange for an escort vessel to intercept Stingray 467 00:31:25,249 --> 00:31:26,832 and delay it. 468 00:31:26,832 --> 00:31:31,832 If the terraneans are destroyed, so much the better. 469 00:31:31,832 --> 00:31:35,416 (ominous orchestral music) 470 00:31:38,332 --> 00:31:41,082 (dramatic music) 471 00:31:58,999 --> 00:32:03,332 - Escort vessel to agent X20. 472 00:32:03,332 --> 00:32:08,332 We are receiving signal of approach of foreign vessel. 473 00:32:08,541 --> 00:32:10,957 - X20 to escort vessel. 474 00:32:10,957 --> 00:32:13,374 It must be Stingray. (beeping) 475 00:32:13,374 --> 00:32:16,041 (soft whirring) 476 00:32:18,332 --> 00:32:20,916 - Troy, I'm getting to reading on the hydrophones. 477 00:32:20,916 --> 00:32:21,749 - Can you identify it? 478 00:32:21,749 --> 00:32:23,874 - Yeah, it sounds like one of those mechanical fish 479 00:32:23,874 --> 00:32:27,166 from Titanica and there's another smaller craft with it. 480 00:32:27,166 --> 00:32:29,916 (dramatic music) 481 00:32:36,707 --> 00:32:38,541 - Escort to agent X20. 482 00:32:41,291 --> 00:32:44,166 Stingray is approaching at speed. 483 00:32:44,166 --> 00:32:46,957 - You must intercept Stingray at all costs. 484 00:32:47,832 --> 00:32:50,874 I will proceed to a finished domain. 485 00:32:50,874 --> 00:32:53,624 (dramatic music) 486 00:33:20,707 --> 00:33:23,374 (zapping) 487 00:33:23,374 --> 00:33:25,207 - Dive Troy, dive! 488 00:33:25,207 --> 00:33:27,082 (booming) 489 00:33:27,082 --> 00:33:30,916 (dramatic orchestral music) 490 00:33:30,916 --> 00:33:31,957 - Phones. 491 00:33:33,791 --> 00:33:35,749 - Troy they're coming in for another attack. 492 00:33:36,791 --> 00:33:41,707 (dramatic music) (zapping) 493 00:33:59,874 --> 00:34:04,874 (zapping) (dramatic music) 494 00:34:28,457 --> 00:34:30,707 - Right, stand by to repel attack! 495 00:34:30,707 --> 00:34:33,541 (dramatic music) 496 00:34:52,749 --> 00:34:55,499 Aquasting two, green zero five. 497 00:34:55,499 --> 00:34:58,416 (wavering zapping) 498 00:35:04,957 --> 00:35:06,582 The old one-two, hey Phones. 499 00:35:10,916 --> 00:35:12,624 I want this craft checked inside out 500 00:35:12,624 --> 00:35:14,207 before we leave our present position. 501 00:35:14,207 --> 00:35:15,041 - Right, skipper. 502 00:35:16,041 --> 00:35:16,957 Don't worry, Marina. 503 00:35:16,957 --> 00:35:20,082 We'll get you to your father as quick as we can. 504 00:35:20,082 --> 00:35:23,749 (ethereal orchestral music) 505 00:35:27,749 --> 00:35:31,832 Aponey, the peaceful one cultural lord 506 00:35:31,832 --> 00:35:36,332 of the ocean's great leader of the famed city of Pacifica. 507 00:35:37,416 --> 00:35:41,374 I know you cannot speak, but you understand my words. 508 00:35:43,207 --> 00:35:46,457 I come in peace to give you news of your daughter. 509 00:35:47,624 --> 00:35:50,374 As is the custom in my part of the underwater world, 510 00:35:50,374 --> 00:35:54,332 I bring you a rare and fragrant flower. 511 00:35:54,332 --> 00:35:58,124 It's a symbol of peace and an omen of good fortune. 512 00:36:00,416 --> 00:36:02,624 I have heard that you have suffered much, 513 00:36:02,624 --> 00:36:05,291 since the evil Titan seized your daughter 514 00:36:05,291 --> 00:36:06,624 and took her as a slave. 515 00:36:06,624 --> 00:36:09,666 But Marina has made her escape in his even now, 516 00:36:09,666 --> 00:36:10,999 on her way back to you. 517 00:36:12,957 --> 00:36:15,666 I will not intrude on this happy reunion. 518 00:36:15,666 --> 00:36:18,832 My greetings and kind wishes, Aponey. 519 00:36:18,832 --> 00:36:22,332 (sombre orchestral music) 520 00:36:31,957 --> 00:36:35,249 Agent X20 reporting to Titan. 521 00:36:35,249 --> 00:36:36,499 All is well. 522 00:36:36,499 --> 00:36:39,332 Your instructions have been carried out. 523 00:36:39,332 --> 00:36:42,207 Marina and the Stingray crew are doomed. 524 00:36:43,957 --> 00:36:46,124 - That was a deep ocean trench you hit, Troy. 525 00:36:46,124 --> 00:36:47,624 - Right, I guess this is it. 526 00:36:50,874 --> 00:36:53,541 (vessel whirring) 527 00:36:53,541 --> 00:36:55,957 - Skipper, I can see some lights ahead. 528 00:36:55,957 --> 00:36:56,791 - Yeah, Phones. 529 00:36:58,332 --> 00:37:00,041 - But say, it's a building! 530 00:37:01,082 --> 00:37:02,957 An underwater skyscraper. 531 00:37:02,957 --> 00:37:03,957 Jumping catfish! 532 00:37:03,957 --> 00:37:05,457 What a place! 533 00:37:05,457 --> 00:37:06,291 It's fantastic! 534 00:37:07,124 --> 00:37:10,874 (sweeping orchestral music) 535 00:37:29,749 --> 00:37:31,291 Oh, the water's being pumped out. 536 00:37:31,291 --> 00:37:33,916 Won't be long now, Marina, before we see your folks. 537 00:37:35,582 --> 00:37:37,832 (bubbling) 538 00:37:56,916 --> 00:37:58,291 What a fantastic room. 539 00:37:59,166 --> 00:38:01,041 It looks like some kind of palace state room 540 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 in all of culture all rolled up in one. 541 00:38:05,749 --> 00:38:07,791 Guess the old boy is her father, Phones. 542 00:38:09,249 --> 00:38:12,749 (gentle orchestral music) 543 00:38:15,082 --> 00:38:17,124 Sure is an impressive looking guy. 544 00:38:17,124 --> 00:38:20,124 - Yeah, Troy, but what's with all this arm waving? 545 00:38:24,082 --> 00:38:25,416 - Guess they're talking to each other. 546 00:38:25,416 --> 00:38:27,082 Maybe by thought transference. 547 00:38:27,082 --> 00:38:30,582 (gentle orchestral music) 548 00:38:34,207 --> 00:38:37,207 I've got a feeling this gonna be quite a session. 549 00:38:37,207 --> 00:38:40,707 (gentle orchestral music) 550 00:38:43,249 --> 00:38:46,082 This sure is a fantastic place, Phones. 551 00:38:46,082 --> 00:38:47,582 And this meal, it's delicious! 552 00:38:48,582 --> 00:38:51,541 Guess this place is a cultural underwater city. 553 00:38:51,541 --> 00:38:54,124 Just look at those statues and the books. 554 00:38:54,124 --> 00:38:56,874 - Yeah and look at that exotic plant. 555 00:38:58,082 --> 00:39:00,374 - Yeah, it's beautiful! 556 00:39:04,332 --> 00:39:06,249 He's saying something about the plant. 557 00:39:06,249 --> 00:39:09,082 (dramatic music) 558 00:39:15,832 --> 00:39:18,582 Gee, that perfume's out of this world. 559 00:39:18,582 --> 00:39:21,416 (dramatic music) 560 00:39:24,499 --> 00:39:25,666 - What do you think, Troy? 561 00:39:25,666 --> 00:39:27,207 Does Marina come back with us 562 00:39:27,207 --> 00:39:30,041 or will she stay here with her father? 563 00:39:30,041 --> 00:39:31,874 - I don't know, Phones. 564 00:39:31,874 --> 00:39:33,624 I kind of hope she might decide 565 00:39:33,624 --> 00:39:35,666 to become a permanent member of our crew. 566 00:39:37,041 --> 00:39:38,499 Well, we'll soon know. 567 00:39:40,791 --> 00:39:42,916 We wish to thank you on behalf 568 00:39:42,916 --> 00:39:46,041 of the World Aquanaut Security Patrol, 569 00:39:46,041 --> 00:39:49,374 for the hospitality and friendship extended to us. 570 00:39:49,374 --> 00:39:52,249 Naturally, Marina, I would like you to come back with us 571 00:39:52,249 --> 00:39:53,666 and maybe help in the fight 572 00:39:53,666 --> 00:39:55,791 against the enemies of your people. 573 00:39:55,791 --> 00:39:59,499 But if you prefer to stay, there are no hard feelings. 574 00:40:00,707 --> 00:40:01,791 Do you understand? 575 00:40:01,791 --> 00:40:05,291 (sombre orchestral music) 576 00:40:12,541 --> 00:40:13,374 - Come on, Troy. 577 00:40:13,374 --> 00:40:15,707 If she wants to come back with us, why, she'll follow. 578 00:40:16,749 --> 00:40:17,791 It's time we got back. 579 00:40:17,791 --> 00:40:18,957 Come on, skipper. 580 00:40:18,957 --> 00:40:22,457 (sombre orchestral music) 581 00:41:17,249 --> 00:41:18,166 Shall I radio Marineville 582 00:41:18,166 --> 00:41:20,041 that we're on our way back to base? 583 00:41:21,249 --> 00:41:24,499 - Yeah, I guess so. 584 00:41:24,499 --> 00:41:26,541 (muffled tapping) 585 00:41:26,541 --> 00:41:28,499 Say, Phones, do you hear something? 586 00:41:28,499 --> 00:41:29,332 - Yeah. 587 00:41:30,207 --> 00:41:32,791 Sounds like something banging on the hull. 588 00:41:32,791 --> 00:41:33,707 - It is Skipper! 589 00:41:33,707 --> 00:41:35,624 Look, it's Marina! 590 00:41:35,624 --> 00:41:36,666 - I knew it! 591 00:41:36,666 --> 00:41:38,374 Phones, open a starboard airlock. 592 00:41:38,374 --> 00:41:40,041 - Yes sir, Captain Troy. 593 00:41:41,041 --> 00:41:43,874 (dramatic music) 594 00:41:48,541 --> 00:41:50,249 - The next thing we heard was Marina 595 00:41:50,249 --> 00:41:52,457 tapping on Stingray's cabin. 596 00:41:52,457 --> 00:41:53,707 - But what about her father? 597 00:41:53,707 --> 00:41:55,791 Surely he could be in danger from Titan. 598 00:41:55,791 --> 00:41:57,457 How could she desert him? 599 00:41:57,457 --> 00:41:59,166 - Maybe she figures she can best fight 600 00:41:59,166 --> 00:42:01,124 her father's enemy with us. 601 00:42:01,124 --> 00:42:03,416 - Yeah, and maybe she's still working for Titan 602 00:42:03,416 --> 00:42:05,957 and come back to spy on us. 603 00:42:05,957 --> 00:42:09,874 (foreboding orchestral music) 604 00:42:09,874 --> 00:42:11,624 Are you giving this to me, Marina? 605 00:42:13,291 --> 00:42:15,957 - Well, isn't that a sweet thing to do? 606 00:42:15,957 --> 00:42:17,541 How about that, Atlanta! 607 00:42:18,416 --> 00:42:20,791 - Well, I must admit it's a nice gesture. 608 00:42:20,791 --> 00:42:22,457 Thanks, Marina. 609 00:42:22,457 --> 00:42:25,207 (dramatic music) 610 00:42:28,207 --> 00:42:30,249 (sniffing) 611 00:42:30,249 --> 00:42:31,082 Mmm. 612 00:42:36,957 --> 00:42:39,499 (piano music) 613 00:43:10,749 --> 00:43:12,249 - I can't breathe. 614 00:43:13,499 --> 00:43:14,666 (gasping) 615 00:43:14,666 --> 00:43:17,249 It's so stuffy and hot in here. 616 00:43:21,541 --> 00:43:22,374 Air. 617 00:43:23,249 --> 00:43:26,582 (dark orchestral music) 618 00:43:29,749 --> 00:43:31,582 - I can't figure this. 619 00:43:31,582 --> 00:43:32,874 Still no reply. 620 00:43:42,166 --> 00:43:42,957 Atlanta! 621 00:43:42,957 --> 00:43:45,749 (dramatic music) 622 00:44:01,582 --> 00:44:03,541 (coughing) Atlanta, Atlanta. 623 00:44:03,541 --> 00:44:06,332 Gee. (coughing) 624 00:44:06,332 --> 00:44:07,916 There's no air in here. 625 00:44:08,957 --> 00:44:11,457 - The air was consumed by that plant. 626 00:44:11,457 --> 00:44:12,749 There's no doubt about it. 627 00:44:12,749 --> 00:44:14,124 - Well, it looks that way. 628 00:44:14,124 --> 00:44:15,499 How you doing now, Atlanta? 629 00:44:16,332 --> 00:44:18,332 - Oh, I'll be okay, Troy, thanks to you. 630 00:44:19,332 --> 00:44:21,957 But Marina must hate me pretty bad to do this to me. 631 00:44:21,957 --> 00:44:23,582 - Well, you sure could have fooled me. 632 00:44:23,582 --> 00:44:25,082 She looks so sweet. 633 00:44:25,082 --> 00:44:26,541 - Now, wait a minute. 634 00:44:26,541 --> 00:44:29,541 We can't be certain Marina knew anything about that flower. 635 00:44:29,541 --> 00:44:32,582 - Maybe not, but evidence is pretty conclusive. 636 00:44:32,582 --> 00:44:34,041 - I know you think I'm crazy, 637 00:44:34,041 --> 00:44:35,791 but I believe Marina's innocent. 638 00:44:35,791 --> 00:44:38,332 - Fine words, Captain, but you have to prove it. 639 00:44:38,332 --> 00:44:39,541 - I'll prove it. 640 00:44:39,541 --> 00:44:42,499 Even if I have to risk her life to prove it. 641 00:44:42,499 --> 00:44:46,332 You see, I believe in Marina. 642 00:44:46,332 --> 00:44:49,082 (dramatic music) 643 00:44:53,374 --> 00:44:56,791 (sweet orchestral music) 644 00:45:14,166 --> 00:45:16,666 (piano plays) 645 00:45:51,166 --> 00:45:54,791 Now, if Marina knows the deadly effect of that plant, 646 00:45:54,791 --> 00:45:56,416 she'll get outta there fast. 647 00:45:56,416 --> 00:45:58,791 - Then we'll know for sure she's a spy. 648 00:45:58,791 --> 00:46:01,541 (piano music) 649 00:46:01,541 --> 00:46:02,416 - She's tiring, 650 00:46:03,791 --> 00:46:05,874 but she obviously doesn't know why. 651 00:46:05,874 --> 00:46:06,999 - May be bluffing. 652 00:46:06,999 --> 00:46:08,416 Give her a few more minutes. 653 00:46:08,416 --> 00:46:09,416 We gotta be certain. 654 00:46:10,707 --> 00:46:13,916 (piano music) (eerie music) 655 00:46:13,916 --> 00:46:15,791 - Oh, stop it, stop it. 656 00:46:15,791 --> 00:46:17,082 I know what she's going through. 657 00:46:17,082 --> 00:46:19,166 She must be innocent, she, she must! 658 00:46:19,166 --> 00:46:19,999 - Not yet at Atlanta. 659 00:46:19,999 --> 00:46:23,166 There's still time for her to smash the plant. 660 00:46:23,166 --> 00:46:23,999 If she's guilty. 661 00:46:24,957 --> 00:46:29,957 (languid piano music) (dramatic music) 662 00:46:34,499 --> 00:46:36,374 - She's collapsed. 663 00:46:36,374 --> 00:46:38,457 - Okay Troy, get rid of that plant. 664 00:46:38,457 --> 00:46:40,666 - Too late Commander, he's already gone. 665 00:46:40,666 --> 00:46:43,291 (dramatic music) 666 00:46:43,291 --> 00:46:44,791 - Are you okay, Marina? 667 00:46:44,791 --> 00:46:46,666 - Oh gee, I'm sorry | ever doubted you, Marina. 668 00:46:46,666 --> 00:46:48,332 Please forgive me. 669 00:46:48,332 --> 00:46:50,916 - I guess we all owe you an apology, Marina. 670 00:46:50,916 --> 00:46:53,124 - Yeah and we shall know what to expect 671 00:46:53,124 --> 00:46:54,874 if we see one of those flowers again. 672 00:46:54,874 --> 00:46:56,416 - Now, let's have some dinner. 673 00:46:56,416 --> 00:47:00,082 You're all invited and Marina is guest of honour. 674 00:47:00,082 --> 00:47:03,291 - There's just one thing that still worries me about Marina. 675 00:47:03,291 --> 00:47:04,874 - What's that, Troy? 676 00:47:04,874 --> 00:47:06,957 - Her piano playing it's terrible. 677 00:47:07,999 --> 00:47:10,249 Will you teach her to play properly, Atlanta? 678 00:47:10,249 --> 00:47:12,416 - I sure will, Troy. 679 00:47:12,416 --> 00:47:14,291 It'll be a pleasure. 680 00:47:14,291 --> 00:47:17,291 (ominous orchestral music) 681 00:47:17,291 --> 00:47:18,541 - Nonsense! 682 00:47:18,541 --> 00:47:22,041 We are constantly losing battles to the land people. 683 00:47:22,041 --> 00:47:23,957 Battles we would win if it were not 684 00:47:23,999 --> 00:47:26,749 for the World Aquanaut Security Patrol! 685 00:47:26,749 --> 00:47:28,999 Only Marineville stands in our way 686 00:47:28,999 --> 00:47:30,957 of a great and glorious victory. 687 00:47:30,957 --> 00:47:35,957 So X20, your orders are destroy Marineville. 688 00:47:36,749 --> 00:47:37,957 - But your majesty-- 689 00:47:37,957 --> 00:47:41,957 - Why must all my subjects use the word but? 690 00:47:41,957 --> 00:47:44,707 You have been issued with your instructions. 691 00:47:44,707 --> 00:47:46,916 - Yes, I understand. 692 00:47:46,916 --> 00:47:51,291 But it will take a master plan of cunning to see. 693 00:47:51,291 --> 00:47:54,332 - How you do it is your business, but do it! 694 00:47:56,124 --> 00:47:58,291 (beeping) 695 00:47:58,291 --> 00:48:00,166 - A master plan. 696 00:48:01,291 --> 00:48:02,374 I must think. 697 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 (whirring) 698 00:48:16,582 --> 00:48:19,082 (eerie music) 699 00:48:21,499 --> 00:48:22,582 I must think. 700 00:48:25,874 --> 00:48:29,207 (dark orchestral music) 701 00:48:47,082 --> 00:48:49,166 That's it, that's it. 702 00:48:49,166 --> 00:48:52,499 The perfect plan to destroy Marineville. 703 00:48:56,124 --> 00:48:57,541 Commander Shore, 704 00:48:58,916 --> 00:49:00,374 Marineville. 705 00:49:00,374 --> 00:49:05,374 Dear, sir, I would appreciate your cooperation. 706 00:49:08,332 --> 00:49:12,291 - Would no doubt be of interest to all concerned. 707 00:49:12,291 --> 00:49:16,249 Yours faithfully, Professor Sanders. 708 00:49:16,249 --> 00:49:18,082 - Professor Sanders? 709 00:49:18,082 --> 00:49:19,707 Well, I've never heard of him. 710 00:49:19,749 --> 00:49:21,457 - According to these credentials, 711 00:49:21,457 --> 00:49:24,707 he's an authority on teaching dumb people to speak. 712 00:49:24,707 --> 00:49:27,416 - I see and he wants to lecture here. 713 00:49:27,416 --> 00:49:31,041 - Oh well, can't do any harm. 714 00:49:31,041 --> 00:49:32,541 Permission granted. 715 00:49:32,541 --> 00:49:34,791 (whirring) 716 00:49:36,249 --> 00:49:37,666 - Right on course. 717 00:49:37,666 --> 00:49:40,124 We should be back in Marineville in about an hour. 718 00:49:40,124 --> 00:49:41,791 - Well, I won't be sorry, Phones. 719 00:49:41,791 --> 00:49:44,416 This has been one of the quietest patrols I've known. 720 00:49:44,416 --> 00:49:46,874 The sooner we get home, the better. 721 00:49:46,874 --> 00:49:49,041 (clapping) 722 00:49:49,041 --> 00:49:51,291 - Say, Marina's trying to tell us something. 723 00:49:51,291 --> 00:49:53,166 (clapping) 724 00:49:53,166 --> 00:49:56,582 Gee, I, I can't make out what she's trying to say, Troy. 725 00:49:56,582 --> 00:49:57,957 - Well, it seemed to be triggered off 726 00:49:57,957 --> 00:50:00,416 with the mention of the word home. 727 00:50:00,416 --> 00:50:02,666 Maybe she's just excited to be getting back. 728 00:50:02,666 --> 00:50:04,082 - Yeah. 729 00:50:04,082 --> 00:50:06,707 Say, talking to home, that's exactly what she's going-- 730 00:50:06,707 --> 00:50:08,207 - Hey, watch it, Phones. 731 00:50:08,207 --> 00:50:09,832 - Don't give anything away. 732 00:50:09,832 --> 00:50:11,207 - Sorry Troy. 733 00:50:11,207 --> 00:50:12,041 I forgot. 734 00:50:13,082 --> 00:50:15,916 Gee, I sure wish Marina could talk though. 735 00:50:19,457 --> 00:50:22,291 (dramatic music) 736 00:50:24,541 --> 00:50:26,207 - From Marineville. 737 00:50:26,207 --> 00:50:28,207 Let's hope it's good news. 738 00:50:33,832 --> 00:50:37,666 To Professor Sanders, (muttering) 739 00:50:42,041 --> 00:50:45,874 And you have been granted permission to give your lecture 740 00:50:45,874 --> 00:50:48,791 on teaching dumb people to speak. 741 00:50:48,791 --> 00:50:53,791 So, I have succeeded in the first part of my master plan. 742 00:50:55,499 --> 00:50:59,082 (lively orchestral music) 743 00:50:59,082 --> 00:51:02,207 - Tower from Stingray, tower from Stingray. 744 00:51:02,207 --> 00:51:04,332 Are we clear to Marineville? 745 00:51:04,332 --> 00:51:08,332 - Stingray from tower, all clear, please proceed. 746 00:51:08,332 --> 00:51:10,582 (whirring) 747 00:51:11,499 --> 00:51:13,207 - Approaching ocean door. 748 00:51:13,207 --> 00:51:16,541 - Tower to power plant, open ocean door. 749 00:51:16,541 --> 00:51:19,374 (dramatic music) 750 00:51:43,332 --> 00:51:45,749 Stingray, safely ashore. 751 00:51:45,749 --> 00:51:48,416 - Hey, you'd better get the designs out for Troy. 752 00:51:48,416 --> 00:51:50,082 He'll want to start work tonight. 753 00:51:50,082 --> 00:51:51,499 - Already got them, sir. 754 00:51:51,499 --> 00:51:53,874 Oh, and don't forget your part of the plan, 755 00:51:53,874 --> 00:51:55,416 taking Marina to dinner. 756 00:51:55,416 --> 00:51:57,416 - Okay, Atlanta. 757 00:51:57,416 --> 00:52:01,541 With Marina out of the way we work on operation decorate. 758 00:52:01,541 --> 00:52:05,291 (whimsical orchestral music) 759 00:52:09,582 --> 00:52:11,249 - Phones, watch what you're doing with that paint! 760 00:52:11,249 --> 00:52:12,499 - [Phones] Oh, sorry, Troy. 761 00:52:12,499 --> 00:52:14,707 - These designs took Atlanta weeks to do. 762 00:52:14,707 --> 00:52:16,582 - Marina still hasn't got any idea 763 00:52:16,582 --> 00:52:18,166 of what we're planning has she? 764 00:52:18,166 --> 00:52:21,874 - No, but Phones here almost gave it away 765 00:52:21,874 --> 00:52:23,457 when we were on patrol. 766 00:52:23,457 --> 00:52:26,166 - Shucks, Troy, anybody could have done that. 767 00:52:26,166 --> 00:52:29,916 (whimsical orchestral music) 768 00:52:34,582 --> 00:52:35,582 Sorry, Troy. 769 00:52:36,541 --> 00:52:38,957 - That colour looks great, Atlanta. 770 00:52:38,957 --> 00:52:42,749 (whimsical orchestral music) 771 00:53:12,874 --> 00:53:13,707 Coming Atlanta? 772 00:53:13,707 --> 00:53:16,291 - No, I'll finish this, but you both go ahead. 773 00:53:16,291 --> 00:53:18,374 - Okay, see you tomorrow. 774 00:53:18,374 --> 00:53:19,666 Don't work all night. 775 00:53:19,666 --> 00:53:20,916 -I won't. 776 00:53:20,916 --> 00:53:21,749 Good night. 777 00:53:21,749 --> 00:53:22,749 - Night. - Good night. 778 00:53:24,124 --> 00:53:26,707 (Atlanta hums) 779 00:53:30,041 --> 00:53:32,499 - Hey, Phones, look at this. 780 00:53:34,124 --> 00:53:36,582 - Professor Sanders will lecture 781 00:53:36,582 --> 00:53:38,874 on how to teach dumb people to speak. 782 00:53:38,874 --> 00:53:39,791 - Wow! 783 00:53:39,791 --> 00:53:42,541 We gotta see this guy about Marina. 784 00:53:42,541 --> 00:53:45,082 Imagine if he could only make her talk! 785 00:53:45,082 --> 00:53:47,916 (dramatic music) 786 00:53:52,582 --> 00:53:54,624 - It's time I left for the lecture. 787 00:53:55,874 --> 00:53:57,082 (whirring) 788 00:53:57,082 --> 00:53:59,999 (soft eerie music) 789 00:54:02,166 --> 00:54:03,166 Now to work. 790 00:54:07,916 --> 00:54:10,624 This makeup will make my green skin flesh colour, 791 00:54:10,624 --> 00:54:12,499 just like the land creatures. 792 00:54:12,499 --> 00:54:16,332 (foreboding orchestral music) 793 00:54:38,916 --> 00:54:40,416 Perfect. 794 00:54:40,416 --> 00:54:41,707 I shouldn't be able to move 795 00:54:41,707 --> 00:54:44,666 around Marineville completely unsuspected. 796 00:54:44,666 --> 00:54:47,499 (dramatic music) 797 00:54:50,416 --> 00:54:52,457 Ladies and gentlemen. 798 00:54:53,916 --> 00:54:56,249 It just remains for me to say 799 00:54:56,249 --> 00:54:58,916 how much I have enjoyed speaking to you. 800 00:55:00,332 --> 00:55:03,416 I only hope that I get a further opportunity 801 00:55:03,416 --> 00:55:05,499 in the near future. 802 00:55:05,499 --> 00:55:07,957 Thank you and goodnight. 803 00:55:07,957 --> 00:55:10,541 (applause) 804 00:55:10,541 --> 00:55:11,957 - We've gotta get a word with. 805 00:55:11,957 --> 00:55:14,207 - I haven't understood a thing he said. 806 00:55:14,249 --> 00:55:15,166 - Come on, Phones. 807 00:55:15,166 --> 00:55:17,041 You'll have to go through the main gate. 808 00:55:24,499 --> 00:55:26,041 Professor Sanders? 809 00:55:26,041 --> 00:55:26,874 - Yes? 810 00:55:26,874 --> 00:55:28,332 - Can you spare a minute? 811 00:55:28,332 --> 00:55:30,082 - Captain, I'm, I'm a very busy man. 812 00:55:30,082 --> 00:55:31,457 I wanna go home now. 813 00:55:31,457 --> 00:55:32,957 Would you please let me pass? 814 00:55:32,999 --> 00:55:35,749 - But this is pretty important to us, Professor. 815 00:55:35,749 --> 00:55:38,457 - It's like this, you see, 816 00:55:38,457 --> 00:55:42,332 a member of our crew, a girl from under the sea, 817 00:55:42,332 --> 00:55:46,082 well, she needs your help to teach her to speak, I mean. 818 00:55:46,082 --> 00:55:47,541 - Maybe so, maybe so. 819 00:55:47,541 --> 00:55:49,624 However, I am not looking for patients 820 00:55:49,624 --> 00:55:51,666 and I cannot guarantee success. 821 00:55:51,666 --> 00:55:53,249 So, if you'll excuse me-- 822 00:55:53,249 --> 00:55:55,332 - But couldn't you at least see her? 823 00:55:57,832 --> 00:55:58,957 - Oh, very well. 824 00:56:00,124 --> 00:56:01,916 Here's my card. 825 00:56:01,916 --> 00:56:06,374 Bring her tomorrow morning and we'll see what can be done. 826 00:56:06,374 --> 00:56:07,916 Good night gentlemen. 827 00:56:07,916 --> 00:56:08,957 - Good night. 828 00:56:08,957 --> 00:56:10,582 - And thanks a lot! 829 00:56:10,582 --> 00:56:15,374 (plucky orchestral music) (Professor sniggers) 830 00:56:15,374 --> 00:56:17,166 - Boy, are we gonna make Marina happy! 831 00:56:17,166 --> 00:56:21,207 - 1657 Western Avenue. 832 00:56:21,207 --> 00:56:24,707 (gentle orchestral music) 833 00:56:28,374 --> 00:56:31,666 Well professor, what do you think? 834 00:56:31,666 --> 00:56:32,499 - Ah, yes. 835 00:56:34,499 --> 00:56:38,457 Yes, I, I think that I may be able to help this young lady. 836 00:56:38,499 --> 00:56:41,457 Now, in order for the treatment to stand a chance, 837 00:56:41,457 --> 00:56:43,957 she would have to stay at my clinic here, 838 00:56:43,957 --> 00:56:44,916 for at least a week. 839 00:56:44,916 --> 00:56:47,416 Would, would that be alright with you, young lady? 840 00:56:47,416 --> 00:56:49,332 - [Phones] Marina talking, wow! 841 00:56:49,332 --> 00:56:50,999 - That's fabulous news. 842 00:56:50,999 --> 00:56:55,082 - As part of the treatment, I shall need your voice Captain. 843 00:56:55,082 --> 00:56:58,499 She is already attuned to the sound waves that this creates. 844 00:56:58,499 --> 00:56:59,332 - Sure. 845 00:57:00,249 --> 00:57:02,666 What do you want me to do? 846 00:57:02,666 --> 00:57:05,916 - Just record a few simple phrases 847 00:57:05,916 --> 00:57:08,832 that she would've heard you say many times. 848 00:57:08,832 --> 00:57:09,666 - Okay. 849 00:57:12,457 --> 00:57:13,291 Yeah. 850 00:57:14,291 --> 00:57:15,124 Well, 851 00:57:16,666 --> 00:57:19,082 I, I, I don't know what to say. 852 00:57:19,082 --> 00:57:20,957 Huh, hi there, Marina. 853 00:57:21,957 --> 00:57:24,082 Heck I'm stuck. 854 00:57:24,082 --> 00:57:28,249 - Perhaps, perhaps something routine, like perhaps 855 00:57:29,124 --> 00:57:31,666 requesting entry to Marineville after a patrol. 856 00:57:31,666 --> 00:57:34,332 She must have heard that many times. 857 00:57:34,332 --> 00:57:35,874 - Yeah, okay. 858 00:57:35,874 --> 00:57:39,457 Tower from Stingray, tower from Stingray. 859 00:57:39,457 --> 00:57:41,832 Are we clear to enter Marineville? 860 00:57:41,832 --> 00:57:44,207 - Approaching ocean door. (dramatic music) 861 00:57:44,207 --> 00:57:47,499 - Okay, Atlanta proceeding with orders received. 862 00:57:47,499 --> 00:57:50,499 - Perfect, just perfect. 863 00:57:50,499 --> 00:57:52,791 Now, if you'll allow me to get on with my work, 864 00:57:52,791 --> 00:57:56,499 there's a lot to be done in a very short time. 865 00:57:56,499 --> 00:57:59,166 (ominous music) 866 00:58:02,416 --> 00:58:05,957 Well, he sure didn't waste much time getting rid of us. 867 00:58:05,957 --> 00:58:08,291 - He said he wanted to get on with the treatment. 868 00:58:08,291 --> 00:58:10,666 If he teaches Marina to speak, who are we to argue? 869 00:58:10,666 --> 00:58:11,499 - Yeah. 870 00:58:12,791 --> 00:58:15,624 - Get away from that tape recorder. 871 00:58:15,624 --> 00:58:17,457 (dramatic music) 872 00:58:17,457 --> 00:58:22,457 Now nothing can stop me from destroying Marineville. 873 00:58:23,582 --> 00:58:28,582 (laughing) (dark dramatic music) 874 00:58:34,874 --> 00:58:36,207 - Marina doesn't make much noise, 875 00:58:36,207 --> 00:58:38,916 but it sure is quiet around here without her. 876 00:58:38,916 --> 00:58:42,749 - Yeah, two uneventful patrols right after one another. 877 00:58:42,749 --> 00:58:44,957 - Take it from me, Troy, it won't last. 878 00:58:44,957 --> 00:58:47,416 It's just the lull before the storm. 879 00:58:47,416 --> 00:58:49,916 - Yeah, I'm afraid you might be right. 880 00:58:49,916 --> 00:58:52,916 Somebody's probably cooking something up right now. 881 00:58:52,916 --> 00:58:55,957 (ominous orchestral music) 882 00:58:55,957 --> 00:58:58,916 - It's a pity that I can't teach you to speak, Marina. 883 00:58:58,916 --> 00:59:01,999 Then you could tell me what you think of my plan. 884 00:59:01,999 --> 00:59:04,999 All I have to do now is wait. 885 00:59:04,999 --> 00:59:09,999 In a few hours, Marineville will be blown sky high! 886 00:59:10,541 --> 00:59:13,291 (dramatic music) 887 00:59:14,624 --> 00:59:17,374 (Phones humming) 888 00:59:22,457 --> 00:59:23,957 - Oh, come on, let's go home. 889 00:59:23,957 --> 00:59:25,916 - Well, it's too early, Troy. 890 00:59:25,916 --> 00:59:26,999 - Who cares! 891 00:59:26,999 --> 00:59:28,874 - Commander Shore will, for one. 892 00:59:28,874 --> 00:59:32,124 - Well, anything's better than having to listen to you sing. 893 00:59:32,124 --> 00:59:35,874 (dramatic adventurous music) 894 00:59:39,082 --> 00:59:42,416 (dark orchestral music) 895 00:59:43,957 --> 00:59:47,082 - Now, all we must do is wait 896 00:59:47,082 --> 00:59:50,499 until we can enter the ocean door in place of Stingray. 897 00:59:50,499 --> 00:59:54,791 I shall enter 10 minutes before Stingray is due 898 00:59:54,791 --> 00:59:56,957 and activate the bomb. 899 00:59:56,957 --> 01:00:00,374 (dramatic music) 900 01:00:00,374 --> 01:00:04,457 I know, Marina, you're hoping that they radio in before, 901 01:00:04,457 --> 01:00:06,999 but they won't. (laughs) 902 01:00:08,041 --> 01:00:11,707 The great and wise Titan has made their patrol a quiet one 903 01:00:11,707 --> 01:00:15,374 and their reports will only be routine. 904 01:00:15,374 --> 01:00:17,791 (whirring) 905 01:00:17,791 --> 01:00:21,874 - Hey Troy, take, take a look at those shells down there. 906 01:00:21,874 --> 01:00:23,082 - Yeah. 907 01:00:23,082 --> 01:00:25,957 Say, they'd look real good. Marina's new apartment. 908 01:00:25,957 --> 01:00:27,457 - Well, what are you gonna do? 909 01:00:27,457 --> 01:00:28,332 - Collect them, of course. 910 01:00:28,332 --> 01:00:30,499 - You're the boss. 911 01:00:30,499 --> 01:00:32,124 At least it'll kill some time. 912 01:00:32,124 --> 01:00:34,874 (dramatic music) 913 01:00:41,957 --> 01:00:43,582 - It's time. 914 01:00:43,582 --> 01:00:46,666 Now, first the radio 915 01:00:47,582 --> 01:00:49,082 then the tape recorder. 916 01:00:54,041 --> 01:00:57,582 - [Troy] Tower from Stingray, tower from Stingray. 917 01:00:58,749 --> 01:01:00,457 - Hey they're 10 minutes early. 918 01:01:00,457 --> 01:01:01,582 - Yeah. 919 01:01:01,582 --> 01:01:04,832 Captain Troy Tempest seems to be forgetting regulations. 920 01:01:07,499 --> 01:01:10,291 - [Troy] Are we clear to enter Marineville? 921 01:01:10,291 --> 01:01:14,207 - Stingray from tower, all clear, please proceed. 922 01:01:15,874 --> 01:01:18,791 - [Troy] Okay, Atlanta proceeding with orders received. 923 01:01:18,791 --> 01:01:21,707 (foreboding music) 924 01:01:24,207 --> 01:01:25,916 - [Phones] Approaching ocean door. 925 01:01:27,124 --> 01:01:30,416 - Tower to power plant open ocean door. 926 01:01:30,416 --> 01:01:33,249 (dramatic music) 927 01:02:08,416 --> 01:02:10,666 - We're inside Marineville. 928 01:02:15,624 --> 01:02:17,499 Goodbye, Marina. 929 01:02:17,499 --> 01:02:19,249 You won't have long to wait. 930 01:02:20,124 --> 01:02:22,832 Just until the clock on the bomb reads 15. 931 01:02:25,249 --> 01:02:27,332 (dramatic music) 932 01:02:27,332 --> 01:02:28,166 As professor Sanders, 933 01:02:28,166 --> 01:02:31,832 It'll be easy for me to just walk right outta here. 934 01:02:31,832 --> 01:02:32,666 Goodbye, Marina. 935 01:02:34,374 --> 01:02:35,374 Goodbye. 936 01:02:35,374 --> 01:02:38,541 (dark dramatic music) 937 01:02:44,874 --> 01:02:47,582 - Tower from Stingray, tower from Stingray. 938 01:02:47,582 --> 01:02:48,874 - Stingray? 939 01:02:48,874 --> 01:02:49,749 It can't be. 940 01:02:49,749 --> 01:02:52,166 - It must be an imposter with some kind of trick. 941 01:02:52,166 --> 01:02:54,124 - Tower from Stingray. 942 01:02:56,874 --> 01:02:57,832 They're not answering. 943 01:02:57,832 --> 01:02:59,791 - Well, our equipment's okay. 944 01:02:59,791 --> 01:03:01,791 Maybe there's a fault at their end. 945 01:03:01,791 --> 01:03:04,374 - Is that Troy Tempest out there or isn't it? 946 01:03:04,374 --> 01:03:07,166 Do we let him in or blow whoever it is 947 01:03:07,166 --> 01:03:08,916 outta the water with missiles? 948 01:03:08,916 --> 01:03:12,374 - I can think of one way to make absolutely sure, sir. 949 01:03:12,374 --> 01:03:14,499 - Well, let's hear it and fast. 950 01:03:14,499 --> 01:03:15,957 - Stingray from tower. 951 01:03:15,957 --> 01:03:17,666 - Tower from Stingray. 952 01:03:17,666 --> 01:03:18,791 We've been calling you. 953 01:03:18,791 --> 01:03:19,666 What's been wrong? 954 01:03:19,666 --> 01:03:22,124 - Troy? - Yes, Commander. 955 01:03:22,124 --> 01:03:25,166 - Can you tell me the contents of the secret plans 956 01:03:25,166 --> 01:03:27,707 and the project we've recently been working on? 957 01:03:27,707 --> 01:03:30,291 - Is this some kind of gag commander? 958 01:03:30,291 --> 01:03:31,957 - I hope so. 959 01:03:31,957 --> 01:03:34,291 But right now answer the question. 960 01:03:34,291 --> 01:03:36,666 - Well, it's it's it's to do with Marina, 961 01:03:36,666 --> 01:03:38,666 a house for Marina. 962 01:03:38,666 --> 01:03:40,374 You want the whole colour scheme? 963 01:03:40,374 --> 01:03:42,957 - Okay, Troy, we've heard enough. 964 01:03:42,957 --> 01:03:45,957 This is Commander Shore, alert the security guard. 965 01:03:46,791 --> 01:03:48,791 (siren blaring) (dramatic music) 966 01:03:48,791 --> 01:03:51,624 All security keep a sharp lookout for (voice cuts out). 967 01:03:51,666 --> 01:03:56,666 (siren blaring) (dramatic music) 968 01:04:29,874 --> 01:04:30,916 - Hey! 969 01:04:30,916 --> 01:04:32,374 - Yes? 970 01:04:32,374 --> 01:04:35,124 - Oh, oh goodnight Professor. 971 01:04:37,416 --> 01:04:38,499 - Goodnight officer. 972 01:04:39,332 --> 01:04:43,166 (foreboding orchestral music) 973 01:04:54,791 --> 01:04:57,666 - But who could have impersonated you Troy? 974 01:04:57,666 --> 01:05:02,666 - I dunno, but I keep thinking of that recording we made 975 01:05:02,707 --> 01:05:04,791 and that means Marina's involved. 976 01:05:04,791 --> 01:05:07,624 (dramatic music) 977 01:05:21,332 --> 01:05:22,541 - Stingray's entered the tunnel. 978 01:05:22,541 --> 01:05:25,374 (dramatic music) 979 01:05:41,499 --> 01:05:43,249 They've made it okay. 980 01:05:47,082 --> 01:05:48,291 - Phones, look! 981 01:05:48,291 --> 01:05:50,457 What's that craft doing there? 982 01:05:50,457 --> 01:05:54,291 (foreboding orchestral music) 983 01:05:58,499 --> 01:05:59,332 Marina! 984 01:06:00,291 --> 01:06:02,207 Help me get her out, Phones. 985 01:06:02,207 --> 01:06:04,624 - What's going on down there, Atlanta? 986 01:06:04,624 --> 01:06:05,916 - Phones here, Commander. 987 01:06:05,916 --> 01:06:07,457 Troy's found a bomb. 988 01:06:07,457 --> 01:06:09,374 He's taking it out of the launch tunnel. 989 01:06:09,374 --> 01:06:12,207 (dramatic music) 990 01:06:16,832 --> 01:06:18,666 - I'm gonna try and get this outta Marineville, 991 01:06:18,666 --> 01:06:20,791 Commander, and use ejector seat. 992 01:06:20,791 --> 01:06:22,082 - Troy! 993 01:06:22,082 --> 01:06:23,249 You'll be killed! 994 01:06:23,249 --> 01:06:25,999 (dramatic music) 995 01:07:12,249 --> 01:07:14,416 (booming) 996 01:07:26,332 --> 01:07:30,249 (sweet orchestral music) 997 01:07:30,249 --> 01:07:33,541 - So you really do like your new home, Marina? 998 01:07:33,541 --> 01:07:37,207 - Well, you almost didn't get it, but thanks to Troy here, 999 01:07:37,207 --> 01:07:39,791 Marineville's still in one piece. 1000 01:07:39,791 --> 01:07:42,124 - Well, I'm sure glad we made it on time. 1001 01:07:42,124 --> 01:07:45,707 - Yeah, but it was almost too late. 1002 01:07:45,707 --> 01:07:49,082 Now, if we had returned an our early, like we was going to. 1003 01:07:49,082 --> 01:07:50,457 - Hour early? 1004 01:07:50,457 --> 01:07:51,832 - Yeah. 1005 01:07:51,832 --> 01:07:53,874 But we saw some real pretty shells 1006 01:07:53,874 --> 01:07:55,082 and we decided to collect them, 1007 01:07:55,082 --> 01:07:57,291 so we arrived back on time after all. 1008 01:07:57,291 --> 01:08:00,582 - Well, well, well, how cute. 1009 01:08:00,582 --> 01:08:02,791 So you were collecting some shells, 1010 01:08:02,791 --> 01:08:04,749 how simply ducky. 1011 01:08:05,749 --> 01:08:08,916 What do you think this is, the Boy Scouts! 1012 01:08:08,916 --> 01:08:10,457 This so happens to be the World-- 1013 01:08:10,457 --> 01:08:12,166 - Yes, yes, father, we know. 1014 01:08:12,166 --> 01:08:13,707 Now no lectures, please. 1015 01:08:13,707 --> 01:08:16,082 This is a celebration party, remember? 1016 01:08:16,082 --> 01:08:19,041 And you know, once you get started, you really go on and on. 1017 01:08:19,041 --> 01:08:21,374 - You know something, Troy, 1018 01:08:21,374 --> 01:08:24,624 I'm glad we couldn't teach Marina to speak. 1019 01:08:24,624 --> 01:08:28,207 Can you imagine two talkative women around here? 1020 01:08:28,249 --> 01:08:30,499 We just wouldn't stand a chance. 1021 01:08:30,499 --> 01:08:32,499 (laughs) 1022 01:08:32,499 --> 01:08:34,916 (dark music) 1023 01:08:37,291 --> 01:08:39,916 - How dare these minions keep me waiting. 1024 01:08:39,916 --> 01:08:44,291 Am I not the most powerful of all the underwater rulers? 1025 01:08:44,291 --> 01:08:46,082 - Of course mighty Titan. 1026 01:08:46,082 --> 01:08:48,166 - Then why do races, whom I have conquered, 1027 01:08:48,166 --> 01:08:50,582 refuse to renew their treaties with me? 1028 01:08:50,582 --> 01:08:54,166 - You have conquered many under sea city's Titan, 1029 01:08:54,166 --> 01:08:56,749 but in every attempt you have failed 1030 01:08:56,749 --> 01:09:00,416 to destroy Troy Tempest and Stingray. 1031 01:09:00,416 --> 01:09:02,374 - Is this their grievance? 1032 01:09:02,374 --> 01:09:04,666 - Oh, it's deeper than that, Titan. 1033 01:09:04,666 --> 01:09:08,249 What was the biggest blow to your pride and power? 1034 01:09:08,249 --> 01:09:12,082 - Wait, I am beginning to understand. 1035 01:09:13,249 --> 01:09:14,791 Marina. 1036 01:09:14,791 --> 01:09:17,791 The day that Troy Tempest took Marina, my slave, 1037 01:09:17,791 --> 01:09:18,832 away from me. 1038 01:09:18,832 --> 01:09:23,332 If I am to keep the conquered races in our place, 1039 01:09:23,332 --> 01:09:27,582 I must recapture Marina and make her my slave. 1040 01:09:27,582 --> 01:09:29,624 - Yes, that is the answer, Titan. 1041 01:09:29,624 --> 01:09:31,457 - Silence, I say! 1042 01:09:31,457 --> 01:09:33,791 I'm thinking. 1043 01:09:33,791 --> 01:09:37,291 Yes, and it is useless to ask you to help. 1044 01:09:39,041 --> 01:09:41,332 I must think of a plan myself. (dramatic music) 1045 01:09:41,332 --> 01:09:42,207 A master plan. 1046 01:09:43,166 --> 01:09:45,957 (dramatic music) 1047 01:09:58,332 --> 01:10:00,541 - Tower from Stingray Seaborne. 1048 01:10:00,541 --> 01:10:03,957 - Okay, Stingray proceed at normal patrol speed. 1049 01:10:03,957 --> 01:10:05,499 Routine patrol positions, 1050 01:10:05,499 --> 01:10:10,041 south southwest 5,000 area reference 19. 1051 01:10:10,041 --> 01:10:11,207 - TWOR. 1052 01:10:11,249 --> 01:10:13,124 That's Titan's area, Phones. 1053 01:10:13,124 --> 01:10:15,749 Better keep a sharp eye out for trouble. 1054 01:10:15,749 --> 01:10:19,582 He might be planning on a nice welcoming committee for us. 1055 01:10:19,582 --> 01:10:22,416 (dramatic music) 1056 01:10:24,874 --> 01:10:27,541 - 80, Stingray is approaching X20. 1057 01:10:28,582 --> 01:10:31,957 Soon, my master plan will go into action. 1058 01:10:31,999 --> 01:10:33,999 - What is the plan, Titan? 1059 01:10:33,999 --> 01:10:35,166 - You will see, X20. 1060 01:10:36,124 --> 01:10:37,666 Be patient. 1061 01:10:37,666 --> 01:10:41,207 There's not long to wait before Stingray is in the area. 1062 01:10:41,207 --> 01:10:43,207 - Patrol area dead ahead, Troy. 1063 01:10:43,207 --> 01:10:44,707 - Okay, Phones. 1064 01:10:44,707 --> 01:10:46,332 Now keep your eyes open. 1065 01:10:46,332 --> 01:10:47,541 Maintain cruising speed. 1066 01:10:48,832 --> 01:10:53,166 (whirring) (orchestral music) 1067 01:10:53,166 --> 01:10:54,457 - Now watch closely X20. 1068 01:10:56,041 --> 01:10:59,541 (gentle orchestral music) 1069 01:11:16,874 --> 01:11:19,624 (dark orchestral music) 1070 01:11:19,624 --> 01:11:21,832 - Troy, it's them on our tail. 1071 01:11:21,832 --> 01:11:23,166 It's moving in fast. 1072 01:11:23,166 --> 01:11:24,166 - Green 180. 1073 01:11:24,166 --> 01:11:25,791 Pull around, Phones. 1074 01:11:25,791 --> 01:11:28,291 (suspenseful orchestral music) 1075 01:11:28,291 --> 01:11:30,457 (zapping) 1076 01:11:32,207 --> 01:11:37,207 (booming) (dramatic music) 1077 01:11:49,332 --> 01:11:52,124 - Oh, it is the same story, Titan. 1078 01:11:52,124 --> 01:11:53,666 You have failed again. 1079 01:11:53,666 --> 01:11:56,082 - Shut up and watch my plan in operation! 1080 01:11:57,041 --> 01:12:01,041 Now Tempest will have to leave Stingray to make repairs. 1081 01:12:01,916 --> 01:12:05,499 (twinkly orchestral music) 1082 01:12:07,082 --> 01:12:10,582 (gentle orchestral music) 1083 01:12:23,041 --> 01:12:25,499 - The damage not too serious, Phones. 1084 01:12:25,499 --> 01:12:28,082 We'll make it back to Marineville okay. 1085 01:12:28,082 --> 01:12:31,582 (gentle orchestral music) 1086 01:12:36,457 --> 01:12:38,666 Guess we'll be reduced to half power, 1087 01:12:38,666 --> 01:12:39,707 but it could have been worse. 1088 01:12:39,707 --> 01:12:40,832 - [Phones] Yeah, Troy. 1089 01:12:41,832 --> 01:12:42,916 Troy behind you! 1090 01:12:43,832 --> 01:12:44,666 (dramatic music) 1091 01:12:44,666 --> 01:12:46,082 (whooshing) 1092 01:12:46,082 --> 01:12:48,291 -1, I can't see a thing. 1093 01:12:48,291 --> 01:12:53,291 (dramatic music) (whooshing) 1094 01:12:58,624 --> 01:13:00,541 He's going, but why? 1095 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 He could killed me for sure. 1096 01:13:02,916 --> 01:13:05,124 And what was that purple liquidy spray? 1097 01:13:05,124 --> 01:13:07,957 (dramatic music) 1098 01:13:15,207 --> 01:13:16,791 - I do not understand. 1099 01:13:16,791 --> 01:13:18,832 You let Tempest escape. 1100 01:13:18,832 --> 01:13:21,791 - Getting rid of him is only half our problem. 1101 01:13:21,791 --> 01:13:24,374 We must recapture Marina too. 1102 01:13:24,374 --> 01:13:26,791 This way I will succeed. 1103 01:13:26,791 --> 01:13:28,707 Never fear. 1104 01:13:28,707 --> 01:13:32,124 (whooshing and whirring) 1105 01:13:36,582 --> 01:13:39,166 - Returning to Marineville, grade six. 1106 01:13:39,166 --> 01:13:39,957 - Right. 1107 01:13:41,332 --> 01:13:45,457 Say Phones, it sure is hot in here. 1108 01:13:45,457 --> 01:13:48,249 My eyes feel kind heavy. 1109 01:13:48,249 --> 01:13:49,916 - Cabin temperature is normal. 1110 01:13:50,832 --> 01:13:53,291 - Gee, I feel faint. 1111 01:13:54,499 --> 01:13:56,666 Sorta dopey. 1112 01:13:58,374 --> 01:14:00,291 Drowsy. 1113 01:14:00,291 --> 01:14:02,082 - Troy, what's wrong? 1114 01:14:02,082 --> 01:14:02,957 Troy, Troy! 1115 01:14:05,874 --> 01:14:09,374 (gentle orchestral music) 1116 01:14:13,291 --> 01:14:14,541 - [Commander] What is it Doc? 1117 01:14:14,541 --> 01:14:15,832 Exhaustion maybe? 1118 01:14:15,832 --> 01:14:19,082 - [Doctor] I'm afraid it's not that easy, Commander. 1119 01:14:19,082 --> 01:14:21,624 Captain Tempest is dying. 1120 01:14:21,624 --> 01:14:24,416 - Oh no, it can't be. 1121 01:14:24,416 --> 01:14:26,624 - I've done all I can at Atlanta. 1122 01:14:26,624 --> 01:14:28,957 He appears to have been poisoned, 1123 01:14:28,957 --> 01:14:31,207 but by what I cannot say. 1124 01:14:31,207 --> 01:14:33,332 - Purple liquid. - What was that, Phones? 1125 01:14:33,332 --> 01:14:34,832 - We couldn't understand it. 1126 01:14:34,832 --> 01:14:38,207 An aquaphibian sprayed Troy with some kind of purple liquid. 1127 01:14:38,207 --> 01:14:39,874 - That is the answer. 1128 01:14:39,874 --> 01:14:42,166 It must be underwater poison, 1129 01:14:42,166 --> 01:14:43,957 one we know nothing about. 1130 01:14:43,957 --> 01:14:46,749 - Look father, Marina is agreeing. 1131 01:14:46,749 --> 01:14:48,249 The doctor must be right. 1132 01:14:48,249 --> 01:14:50,207 - Then find a cure, Doc. 1133 01:14:50,207 --> 01:14:52,082 You can't let Troy die. 1134 01:14:52,082 --> 01:14:55,457 - I'm sorry, Commander, there's nothing I can do. 1135 01:14:55,457 --> 01:14:58,541 - But how can you just give in like that, Doctor? 1136 01:14:58,541 --> 01:15:01,416 That's Troy Tempest lying there! 1137 01:15:01,416 --> 01:15:02,249 Do something. 1138 01:15:02,249 --> 01:15:03,082 - Atlanta's right. 1139 01:15:03,082 --> 01:15:05,207 Doctor, Marineville can't afford to lose Troy Tempest. 1140 01:15:05,249 --> 01:15:07,707 - You don't understand, sir. 1141 01:15:07,749 --> 01:15:10,666 Without knowing the poison, I can't find an antidote. 1142 01:15:10,666 --> 01:15:14,666 - Now get this, Doc, you've gotta try to find a cure. 1143 01:15:14,666 --> 01:15:17,249 We'll get back to the control tower and leave you to it, 1144 01:15:17,249 --> 01:15:18,999 but come up with something. 1145 01:15:18,999 --> 01:15:21,041 Tempest must not die! 1146 01:15:21,041 --> 01:15:22,749 - I'll do all I can. 1147 01:15:22,749 --> 01:15:24,541 But time is short. 1148 01:15:24,541 --> 01:15:26,957 I'd say he'll be gone in four hours. 1149 01:15:26,957 --> 01:15:28,499 - Oh Troy. 1150 01:15:28,499 --> 01:15:29,416 No, no, no. 1151 01:15:31,416 --> 01:15:36,082 You mustn't die. (cries) 1152 01:15:37,874 --> 01:15:42,499 - I'll get Titan for this if it's the last thing I do, 1153 01:15:42,499 --> 01:15:44,041 I'll get him. 1154 01:15:44,041 --> 01:15:46,832 (laughing) 1155 01:15:46,832 --> 01:15:48,999 - Tempest will be finished very soon. 1156 01:15:50,166 --> 01:15:52,332 Get me the Marineville frequency X20. 1157 01:15:52,332 --> 01:15:54,874 It is time to bargain with them. 1158 01:15:54,874 --> 01:15:57,707 - I am tracing the UHF now, almighty Titan. 1159 01:15:59,124 --> 01:16:00,041 I have it. 1160 01:16:00,041 --> 01:16:01,499 Go ahead. 1161 01:16:01,499 --> 01:16:03,666 - Attention Marineville. 1162 01:16:03,666 --> 01:16:04,791 Titan speaks. 1163 01:16:05,707 --> 01:16:06,791 Titan speaks. 1164 01:16:07,999 --> 01:16:11,416 Hear this Commander Shore, hear this. 1165 01:16:11,416 --> 01:16:13,666 - Commander Sir, you'll never believe this, 1166 01:16:13,666 --> 01:16:15,416 but it's Titan on our radio. 1167 01:16:15,416 --> 01:16:18,166 - What are you talking about, Lieutenant? 1168 01:16:18,166 --> 01:16:19,082 - It's true, sir. 1169 01:16:19,082 --> 01:16:20,957 They've got into our frequency somehow. 1170 01:16:20,957 --> 01:16:22,707 - Right Lieutenant, I'll take over. 1171 01:16:23,999 --> 01:16:25,957 Okay, this is Shore. 1172 01:16:25,957 --> 01:16:27,791 - Now listen carefully. 1173 01:16:27,791 --> 01:16:29,624 I will say this once only. 1174 01:16:30,791 --> 01:16:34,124 I alone have the antidote to the poison, 1175 01:16:34,124 --> 01:16:36,374 which is killing Tempest. 1176 01:16:36,374 --> 01:16:41,207 I will give you the cure in exchange for one thing, Marina. 1177 01:16:42,124 --> 01:16:45,291 - You're out of your water-logged mind, Titan. 1178 01:16:45,291 --> 01:16:46,416 No deal. 1179 01:16:46,416 --> 01:16:49,332 - Do not be hasty, terranean. 1180 01:16:49,332 --> 01:16:51,916 Marina for the life of Troy Tempest. 1181 01:16:51,916 --> 01:16:55,082 You have three hours to decide. 1182 01:16:55,082 --> 01:16:56,791 I will say no more. 1183 01:16:58,374 --> 01:16:59,332 - Marina. 1184 01:16:59,332 --> 01:17:00,957 - What are we going to do, father? 1185 01:17:00,957 --> 01:17:02,707 We can't send Marina back to Titan. 1186 01:17:02,707 --> 01:17:04,291 - No. 1187 01:17:04,291 --> 01:17:05,582 Troy wouldn't want that. 1188 01:17:06,416 --> 01:17:09,124 Why, Titan would make he suffer for disobeying him. 1189 01:17:09,124 --> 01:17:11,124 - It's no use. 1190 01:17:11,124 --> 01:17:13,916 Marina, I know you'd gladly die to save Troy, 1191 01:17:13,916 --> 01:17:16,124 but we can't make bargains with Titan. 1192 01:17:23,124 --> 01:17:25,624 This is Commander Shore, Doc. 1193 01:17:25,624 --> 01:17:27,416 It's up to you now. 1194 01:17:27,416 --> 01:17:29,249 You're our only hope. 1195 01:17:29,249 --> 01:17:33,791 - I'm afraid the task is beyond me or any earth doctor. 1196 01:17:33,791 --> 01:17:35,374 Barring a miracle, 1197 01:17:35,374 --> 01:17:38,041 Captain Tempest will be dead within four hours. 1198 01:17:38,041 --> 01:17:40,874 (dramatic music) 1199 01:17:42,249 --> 01:17:44,166 - Let me have Stingray, sir. 1200 01:17:44,166 --> 01:17:47,124 I'll get into Titanica and make Titan gimme the cure. 1201 01:17:47,124 --> 01:17:48,457 - Oh, Phones, you'd never do it. 1202 01:17:48,457 --> 01:17:51,291 Titan will be prepared for such a move. 1203 01:17:51,291 --> 01:17:53,499 Anyway, we haven't time. 1204 01:17:53,499 --> 01:17:58,457 Unless the doc comes up with something, Titan has won. 1205 01:17:58,457 --> 01:18:01,666 The one thing that's beaten us is time. 1206 01:18:02,791 --> 01:18:06,624 - Time, it's just a matter of time, X20. 1207 01:18:07,749 --> 01:18:10,874 My plan cannot fail. 1208 01:18:10,874 --> 01:18:12,957 - But they will never send Marina back. 1209 01:18:12,957 --> 01:18:15,124 - I know, X20. 1210 01:18:15,124 --> 01:18:16,999 They will not need to. 1211 01:18:16,999 --> 01:18:21,999 She has a mind of her own and she will try to save Tempest. 1212 01:18:22,624 --> 01:18:26,124 (sombre orchestral music) 1213 01:18:37,499 --> 01:18:39,374 Marina will come back to me. 1214 01:18:40,332 --> 01:18:42,374 I know it. 1215 01:18:42,374 --> 01:18:46,916 (suspenseful orchestral music) 1216 01:18:46,916 --> 01:18:48,832 - We can't find Marina anywhere. 1217 01:18:48,832 --> 01:18:50,332 - I've just heard, Phones. 1218 01:18:50,332 --> 01:18:52,457 She was seen at the coast. - The coast? 1219 01:18:52,457 --> 01:18:53,707 Well that means-- 1220 01:18:53,707 --> 01:18:55,374 - Yes, there can be no doubt. 1221 01:18:55,374 --> 01:18:58,124 Marina's surrendered to Titan in hope of saving Troy. 1222 01:18:58,957 --> 01:19:00,874 - Is he any better, Doc? (sombre orchestral music) 1223 01:19:00,874 --> 01:19:02,166 Please say he is. 1224 01:19:02,166 --> 01:19:04,249 - I'm afraid not, Atlanta. 1225 01:19:04,249 --> 01:19:06,374 Hardly any pulse at all now. 1226 01:19:06,374 --> 01:19:07,416 There's little. Hope. 1227 01:19:08,749 --> 01:19:09,832 - It can't be. 1228 01:19:09,832 --> 01:19:11,916 Troy mustn't die. 1229 01:19:11,916 --> 01:19:12,749 He can't. 1230 01:19:13,666 --> 01:19:16,499 I, we all love him too much. 1231 01:19:17,916 --> 01:19:21,207 - I guess Titan holds all the aces, Atlanta. 1232 01:19:21,207 --> 01:19:23,749 For Marina and the power to save Troy. 1233 01:19:25,082 --> 01:19:28,416 - Yes, Phones, but will he save Troy? 1234 01:19:28,416 --> 01:19:30,291 He's got Marina back. 1235 01:19:30,291 --> 01:19:31,832 Why should he? 1236 01:19:31,832 --> 01:19:33,207 - Yeah. 1237 01:19:33,207 --> 01:19:34,041 Why should he? 1238 01:19:36,457 --> 01:19:38,957 (suspenseful orchestral music) 1239 01:19:38,957 --> 01:19:43,957 (whooshing) (dramatic music) 1240 01:19:49,499 --> 01:19:51,041 - [Intercom] Attention. 1241 01:19:51,041 --> 01:19:53,124 Marineville tracking station calling. 1242 01:19:53,124 --> 01:19:55,832 Missile type 713 approaching. 1243 01:19:55,832 --> 01:19:57,582 - Impact 45 seconds. 1244 01:19:57,582 --> 01:19:59,457 - Emergency battle stations. 1245 01:19:59,457 --> 01:20:02,291 (dramatic music) 1246 01:20:30,666 --> 01:20:32,541 - [Intercom] Marineville tracking station calling. 1247 01:20:32,541 --> 01:20:34,707 Alien missile is unarmed. 1248 01:20:34,707 --> 01:20:35,957 It has no warhead. 1249 01:20:35,957 --> 01:20:37,457 - Hold interceptors. 1250 01:20:37,499 --> 01:20:38,332 - No warhead. 1251 01:20:39,166 --> 01:20:40,291 I, I don't understand. 1252 01:20:40,291 --> 01:20:42,166 - Well, we all just have to wait. 1253 01:20:42,166 --> 01:20:43,999 It can cause no damage. 1254 01:20:43,999 --> 01:20:45,082 We hope. 1255 01:20:45,082 --> 01:20:47,207 (whooshing) 1256 01:20:47,207 --> 01:20:49,207 (booms) 1257 01:20:50,707 --> 01:20:53,457 (engine hissing) 1258 01:20:54,541 --> 01:20:57,082 Attention rocket investigation squad. 1259 01:20:57,082 --> 01:21:00,457 I want a full report on that missile within 30 minutes. 1260 01:21:00,457 --> 01:21:02,291 Get down there, Lieutenant, and organise things. 1261 01:21:02,291 --> 01:21:03,416 - Yes, sir. 1262 01:21:03,416 --> 01:21:06,332 (orchestral music) 1263 01:21:08,374 --> 01:21:13,374 (sirens blaring) (dramatic music) 1264 01:21:15,332 --> 01:21:17,666 - Why does this have to happen now? 1265 01:21:17,666 --> 01:21:20,707 Troy is dying and we have to play around with missiles. 1266 01:21:20,707 --> 01:21:22,624 - No one's playing, Atlanta. 1267 01:21:22,624 --> 01:21:24,791 That rocket has to be investigated. 1268 01:21:24,791 --> 01:21:27,207 Marineville still goes on, remember, even if-- 1269 01:21:27,207 --> 01:21:29,957 - Commander the missile came from Titan. 1270 01:21:29,957 --> 01:21:32,499 It, it contained this, the antidote to the poison. 1271 01:21:36,707 --> 01:21:38,416 - He's responding. 1272 01:21:38,416 --> 01:21:39,957 The antidote's working. 1273 01:21:40,957 --> 01:21:44,332 - Father, Troy's going to be okay. 1274 01:21:44,332 --> 01:21:45,416 He's going to live. 1275 01:21:45,416 --> 01:21:46,249 - Yeah. 1276 01:21:46,249 --> 01:21:47,541 Titan kept his word. 1277 01:21:47,541 --> 01:21:49,457 - Guess so, Phones. 1278 01:21:49,457 --> 01:21:51,999 He sent a message with that metal container 1279 01:21:51,999 --> 01:21:54,207 that said that he was a man of honour 1280 01:21:54,207 --> 01:21:56,416 and kept to his end of the bargain. 1281 01:21:56,416 --> 01:21:58,166 - That means he has got Marina. 1282 01:21:59,124 --> 01:22:02,082 - So Marina went back to Titan to save me, huh? 1283 01:22:03,541 --> 01:22:05,124 Where's my clothes? 1284 01:22:05,124 --> 01:22:06,874 We've gotta go after her. 1285 01:22:06,874 --> 01:22:08,624 - Now hold on, Troy. 1286 01:22:08,624 --> 01:22:10,749 You've been closer to death than ever before. 1287 01:22:10,749 --> 01:22:12,332 You need plenty of rest. 1288 01:22:12,332 --> 01:22:15,416 - How can I rest when Marina could be in danger? 1289 01:22:15,416 --> 01:22:16,832 - We all feel as you do Troy, 1290 01:22:16,832 --> 01:22:19,374 but father figures Titan's up to something even now. 1291 01:22:19,374 --> 01:22:21,374 Why else would he save you? 1292 01:22:21,374 --> 01:22:24,082 - Yeah, we gotta do some planning. 1293 01:22:24,082 --> 01:22:26,874 And while we do, you gotta relax for a couple of days. 1294 01:22:26,874 --> 01:22:28,457 - A couple of days! 1295 01:22:28,457 --> 01:22:30,541 Meanwhile, what's happening to Marina? 1296 01:22:31,707 --> 01:22:35,207 (sombre orchestral music) 1297 01:22:46,624 --> 01:22:49,332 - My plan is working perfectly X20. 1298 01:22:50,332 --> 01:22:53,166 Soon Tempest and Stingray will be coming 1299 01:22:53,166 --> 01:22:55,791 to get back the slave Marina. 1300 01:22:55,791 --> 01:22:56,957 - But how can you be sure? 1301 01:22:56,957 --> 01:22:59,957 - Because I know Troy Tempest. 1302 01:22:59,957 --> 01:23:04,082 He will not rest until he has attempted to rescue the girl. 1303 01:23:04,082 --> 01:23:05,957 - Your plan bewilders me, Titan. 1304 01:23:05,957 --> 01:23:09,291 Why did you send the antidote if you want Tempest dead? 1305 01:23:09,291 --> 01:23:12,374 - X20, you have the brain of terranean at times. 1306 01:23:13,499 --> 01:23:16,166 To restore my power over my vanquished, 1307 01:23:16,166 --> 01:23:19,332 I must show them that I have Marina back as my slave, 1308 01:23:19,332 --> 01:23:24,207 Troy Tempest as my prisoner, and Stingray as my royal yacht. 1309 01:23:24,249 --> 01:23:26,666 - It is a master plan, indeed. 1310 01:23:26,666 --> 01:23:30,291 - Slave Marina, fetch us some seaweed tea. 1311 01:23:30,291 --> 01:23:31,124 And hurry! 1312 01:23:35,832 --> 01:23:38,041 - It's only been two days, Troy. 1313 01:23:38,041 --> 01:23:39,374 Are you sure you're okay? 1314 01:23:39,374 --> 01:23:40,374 - Quit worrying Atlanta. 1315 01:23:40,374 --> 01:23:41,916 I'm fine. 1316 01:23:41,916 --> 01:23:45,457 Now, about this plan, Commander, will it work? 1317 01:23:45,457 --> 01:23:47,124 - That'll be up to you and Phones. 1318 01:23:47,124 --> 01:23:49,624 We've not had long to get things organised, 1319 01:23:49,624 --> 01:23:51,874 so the odds are against us but... 1320 01:23:52,957 --> 01:23:56,082 (speaking gibberish) 1321 01:23:59,791 --> 01:24:01,207 - That's great Phones. 1322 01:24:01,249 --> 01:24:03,207 Now let's do it together. 1323 01:24:03,207 --> 01:24:06,707 (both speaking gibberish) 1324 01:24:10,541 --> 01:24:13,832 - Phones, Troy, have you both gone crazy? 1325 01:24:13,832 --> 01:24:16,666 We're supposed to be planning an attack on Titanica. 1326 01:24:16,666 --> 01:24:18,832 - But sir, this is part of the plan. 1327 01:24:18,832 --> 01:24:21,207 We hope it'll get us into Titan's palace. 1328 01:24:21,207 --> 01:24:22,124 - Yeah. 1329 01:24:22,124 --> 01:24:24,916 Troy, I've been practising for the last couple of days. 1330 01:24:24,916 --> 01:24:26,457 - Great. 1331 01:24:26,457 --> 01:24:27,957 Okay. 1332 01:24:27,957 --> 01:24:29,374 Stand by for lunch station. 1333 01:24:29,374 --> 01:24:31,249 -Yes sir. - Yes, sir. 1334 01:24:31,249 --> 01:24:34,666 (dramatic music) 1335 01:24:34,666 --> 01:24:36,416 - Tower from the mechanical fish. 1336 01:24:36,416 --> 01:24:37,249 Ready for lunch. 1337 01:24:37,249 --> 01:24:41,457 - Okay, Troy got no missiles and precious little speed. 1338 01:24:41,457 --> 01:24:42,874 - Yeah, I know sir. 1339 01:24:42,874 --> 01:24:46,499 But if we can fool Titan, maybe we won't need either. 1340 01:24:46,499 --> 01:24:48,832 - Okay, Atlanta sound launch stations. 1341 01:24:49,957 --> 01:24:51,582 Fish clear to go. 1342 01:24:51,582 --> 01:24:54,416 (dramatic music) 1343 01:25:06,249 --> 01:25:08,457 - Okay Phones, full speed. 1344 01:25:08,457 --> 01:25:11,582 (dramatic music) 1345 01:25:11,582 --> 01:25:13,541 I sure wish we were in Stingray. 1346 01:25:13,541 --> 01:25:16,332 - I do too, but Titan will be expecting Stingray. 1347 01:25:16,332 --> 01:25:18,457 He sure won't be expecting this craft. 1348 01:25:18,457 --> 01:25:21,957 (gentle orchestral music) 1349 01:25:24,249 --> 01:25:25,749 Approaching Titanica, Troy. 1350 01:25:25,749 --> 01:25:28,957 - Okay, Phones, now let's get through on the radio 1351 01:25:28,957 --> 01:25:30,457 and announce our arrival. 1352 01:25:30,457 --> 01:25:33,207 (dramatic music) 1353 01:25:37,457 --> 01:25:40,541 (speaking gibberish) 1354 01:25:48,832 --> 01:25:51,666 - So far so good, we fooled him. 1355 01:25:51,666 --> 01:25:53,957 We got permission to enter Titanica. 1356 01:25:53,957 --> 01:25:56,124 - Yeah, the travel tube's ahead. 1357 01:25:56,124 --> 01:25:57,707 Steady as she goes. 1358 01:25:57,749 --> 01:26:00,957 - Tempest should be here very soon. 1359 01:26:00,957 --> 01:26:03,249 Then the battle will commence. 1360 01:26:03,249 --> 01:26:04,791 More food, slave! 1361 01:26:04,791 --> 01:26:05,624 And hurry! 1362 01:26:06,874 --> 01:26:09,874 (suspenseful music) 1363 01:26:13,166 --> 01:26:14,166 - Check your gun, Phones. 1364 01:26:14,166 --> 01:26:15,416 - You betcha. 1365 01:26:15,416 --> 01:26:18,249 (dramatic music) 1366 01:26:19,957 --> 01:26:21,124 - Nearly there. 1367 01:26:21,124 --> 01:26:22,291 Get ready. 1368 01:26:22,291 --> 01:26:24,541 We'll have to make this fast before Titan 1369 01:26:24,541 --> 01:26:26,124 can call out the guards. 1370 01:26:26,124 --> 01:26:28,499 - Soon the moment of victory will come. 1371 01:26:29,582 --> 01:26:30,957 Is there any news of Tempest? 1372 01:26:30,957 --> 01:26:32,207 - There sure is. 1373 01:26:32,207 --> 01:26:33,791 We're here. - Get them! 1374 01:26:33,791 --> 01:26:35,791 (dramatic music) 1375 01:26:35,791 --> 01:26:38,207 (gun fires) 1376 01:27:10,166 --> 01:27:12,832 - Okay Titan, we're taking Marina and you're coming too. 1377 01:27:12,832 --> 01:27:15,457 - You'll have to kill her before you can get me. 1378 01:27:15,457 --> 01:27:16,957 - If that's how you want to Titan. 1379 01:27:16,999 --> 01:27:19,457 I haven't got time to play games. 1380 01:27:19,457 --> 01:27:22,791 Get ready, Phones, I'm firing the gas capsule. 1381 01:27:22,791 --> 01:27:25,124 (whooshing) 1382 01:27:26,332 --> 01:27:27,457 Marina, let's go. 1383 01:27:27,457 --> 01:27:28,291 (dramatic music) 1384 01:27:28,291 --> 01:27:30,249 - [Titan] Stop them, X20! 1385 01:27:30,249 --> 01:27:32,541 - I can't see them. - Run Marina, run! 1386 01:27:32,541 --> 01:27:34,374 (dramatic music) 1387 01:27:34,416 --> 01:27:38,374 - They're gone. - I can see that now, fool. 1388 01:27:38,374 --> 01:27:39,957 I must get to the radio. 1389 01:27:39,957 --> 01:27:41,124 They must be stopped. 1390 01:27:41,124 --> 01:27:43,957 (dramatic music) 1391 01:27:56,707 --> 01:27:57,624 - We made it, Troy. 1392 01:27:57,624 --> 01:27:58,749 - Not yet, Phones. 1393 01:27:58,749 --> 01:28:00,416 We've still gotta get outta here. 1394 01:28:00,416 --> 01:28:03,249 (dramatic music) 1395 01:28:04,541 --> 01:28:06,041 - This is Titan. 1396 01:28:06,041 --> 01:28:08,041 You have no chance, Tempest. 1397 01:28:08,041 --> 01:28:10,541 I have ordered the mechanical fish to intercept you. 1398 01:28:10,541 --> 01:28:13,707 We have discovered your means of avoiding my fleet, 1399 01:28:13,707 --> 01:28:16,082 but death awaits you Tempest. 1400 01:28:16,082 --> 01:28:18,791 This time you cannot escape. 1401 01:28:18,791 --> 01:28:21,624 (dramatic music) 1402 01:28:47,791 --> 01:28:51,124 - Troy, we're being followed by another mechanical fish. 1403 01:28:51,124 --> 01:28:53,957 (dramatic music) 1404 01:29:01,707 --> 01:29:04,957 1,500 yards and they're still gaining on us, Troy. 1405 01:29:04,957 --> 01:29:06,624 - Oh, there's nothing more I can do. 1406 01:29:06,624 --> 01:29:08,124 We're at full power now. 1407 01:29:09,041 --> 01:29:11,874 (dramatic music) 1408 01:29:17,166 --> 01:29:19,999 When they've close to a 1,000 yards, we've had it. 1409 01:29:19,999 --> 01:29:24,416 - Yeah, we haven't got a sling shot, let alone a missile. 1410 01:29:24,416 --> 01:29:27,541 (dramatic music) 1411 01:29:27,541 --> 01:29:30,124 1,200 yards and still gaining rapidly. 1412 01:29:30,124 --> 01:29:31,999 - We've got less than 10 seconds. 1413 01:29:31,999 --> 01:29:35,166 (dramatic music) 1414 01:29:35,207 --> 01:29:38,291 (speaking gibberish) 1415 01:29:43,832 --> 01:29:45,957 (booming) 1416 01:30:00,749 --> 01:30:02,666 - Nice shooting, Commander. 1417 01:30:02,666 --> 01:30:06,124 But by golly, you sure left it late. 1418 01:30:06,124 --> 01:30:08,957 - You weren't worried I wouldn't show up, were you Troy? 1419 01:30:08,957 --> 01:30:13,749 - Well, sir, I must confess, I was beginning to wonder. 1420 01:30:13,749 --> 01:30:15,416 - Great craft, Stingray. 1421 01:30:17,374 --> 01:30:18,916 Yep. 1422 01:30:18,916 --> 01:30:21,707 Guess she's got the drop on Titan every time 1423 01:30:22,749 --> 01:30:25,624 and it's sure good to be back at the controls. 1424 01:30:25,624 --> 01:30:28,832 - I guess Titan won't try a stunt like this again. 1425 01:30:28,832 --> 01:30:31,874 Just the same, he almost pulled it off this time. 1426 01:30:31,874 --> 01:30:35,374 (gentle orchestral music) 1427 01:30:41,041 --> 01:30:43,999 - What happened to the master plan, mighty Titan? 1428 01:30:43,999 --> 01:30:47,666 - Be quiet fool, I'm trying to think. 1429 01:30:47,666 --> 01:30:50,332 When the leaders of our satellite cities hear of this, 1430 01:30:50,332 --> 01:30:53,374 I will be the laughing stock of the underwater races. 1431 01:30:53,374 --> 01:30:56,166 - No one would dare to laugh at the mighty Titan 1432 01:30:56,166 --> 01:30:59,249 just because his master plan failed to work. 1433 01:31:01,416 --> 01:31:03,499 (laughs) 1434 01:31:04,791 --> 01:31:06,874 (boinks) 1435 01:31:10,791 --> 01:31:14,457 (sweeping orchestral music) 1436 01:31:19,874 --> 01:31:23,624 ♪ Marina ♪ 1437 01:31:23,624 --> 01:31:27,874 ♪ Aqua Marina ♪ 1438 01:31:27,874 --> 01:31:32,166 ♪ What are these strange enchanting that start ♪ 1439 01:31:32,166 --> 01:31:37,166 ♪ Whenever you're near ♪ 1440 01:31:37,166 --> 01:31:40,374 ♪ Marina ♪ 1441 01:31:40,374 --> 01:31:44,749 ♪ Aqua Marina ♪ 1442 01:31:44,749 --> 01:31:47,541 ♪ Why can't you whisper the words ♪ 1443 01:31:47,541 --> 01:31:52,541 ♪ That my heart is longing to hear ♪ 1444 01:31:53,874 --> 01:31:57,791 ♪ You're magic tome ♪ 1445 01:31:57,791 --> 01:32:01,624 ♪ A beautiful mystery ♪ 1446 01:32:01,624 --> 01:32:05,916 ♪ I'm certain to fall ♪ 1447 01:32:05,916 --> 01:32:10,916 ♪ Because enthral me so ♪ 1448 01:32:12,666 --> 01:32:16,332 ♪ Marina ♪ 1449 01:32:16,332 --> 01:32:20,749 ♪ Aqua Marina ♪ 1450 01:32:20,749 --> 01:32:25,749 ♪ Why don't you say that you'll always stay ♪ 1451 01:32:26,666 --> 01:32:29,666 ♪ Close to my heart ♪ 1452 01:32:33,374 --> 01:32:35,874 (sweet music) 1452 01:32:36,305 --> 01:33:36,656 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 101583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.