Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,666 --> 00:00:07,416
(magical instrumental music)
2
00:00:10,541 --> 00:00:12,707
(booming)
3
00:00:19,166 --> 00:00:22,332
(dark dramatic music)
4
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Invest in www.caseway.ai
to change the legal industry!
5
00:01:03,124 --> 00:01:06,707
(eerie instrumental music)
6
00:01:19,124 --> 00:01:22,874
(dramatic suspenseful music)
7
00:01:45,541 --> 00:01:47,707
(zapping)
8
00:01:48,832 --> 00:01:51,041
(dramatic music)
9
00:01:51,041 --> 00:01:53,207
(zapping)
10
00:01:56,082 --> 00:01:58,249
(booming)
11
00:02:09,124 --> 00:02:10,582
(dramatic music)
12
00:02:16,291 --> 00:02:19,707
- Gentlemen, it has been
established beyond reasonable doubt
13
00:02:19,749 --> 00:02:22,499
that this was no normal act of war.
14
00:02:22,499 --> 00:02:25,332
It is clear that some
evil and mysterious force
15
00:02:25,332 --> 00:02:26,749
is working against us.
16
00:02:26,749 --> 00:02:29,166
This is a job for the WASPS.
17
00:02:29,166 --> 00:02:32,166
- Alert, the World
Aquanaut Security Patrol.
18
00:02:32,166 --> 00:02:34,999
(dramatic music)
19
00:02:38,249 --> 00:02:41,582
- I want your boys to find
out just what is going on.
20
00:02:41,582 --> 00:02:44,207
It's a tough one, but I'm
relying on you, Shore.
21
00:02:44,207 --> 00:02:45,041
- Yes, sir.
22
00:02:45,041 --> 00:02:46,791
Awaiting your further instructions.
23
00:02:50,166 --> 00:02:52,832
Lieutenant sound off action stations.
24
00:02:52,832 --> 00:02:53,874
Alert Stingray.
25
00:02:56,582 --> 00:02:59,041
- [Woman] Captain Troy
Tempest, control tower calling,
26
00:02:59,041 --> 00:03:00,999
standby to launch Stingray.
27
00:03:00,999 --> 00:03:03,749
(fervent drum music)
28
00:03:03,749 --> 00:03:06,499
- Okay, Phones, wake up
boy, here we go again.
29
00:03:06,499 --> 00:03:08,874
- It's okay, Captain, I'm wide awake.
30
00:03:08,916 --> 00:03:12,291
(fervent drum music)
31
00:03:12,291 --> 00:03:13,874
- Wonder what it is this time?
32
00:03:15,082 --> 00:03:18,791
- All final details to be left
to Aquanaut Commander Shore.
33
00:03:18,791 --> 00:03:20,749
- Okay, sir, leave it to me.
34
00:03:22,374 --> 00:03:24,582
All right, Atlanta, this is it.
35
00:03:24,582 --> 00:03:26,166
Sound launch stations.
36
00:03:26,166 --> 00:03:27,291
- Yes, sir.
37
00:03:27,291 --> 00:03:30,957
(fervent drum music)
38
00:03:30,957 --> 00:03:32,457
- This is it, okay Phones?
39
00:03:32,457 --> 00:03:33,374
- Okay, Troy.
40
00:03:34,207 --> 00:03:36,957
(soft whooshing)
41
00:03:51,166 --> 00:03:53,749
- Release injector tubes.
- Release injector tubes.
42
00:03:53,749 --> 00:03:55,749
(whirring)
43
00:03:55,749 --> 00:03:57,166
(dramatic music)
44
00:03:57,166 --> 00:03:58,374
- Close number one hatch.
- Number one hatch.
45
00:03:59,582 --> 00:04:02,332
- Okay, release elevators.
- Release elevators.
46
00:04:03,749 --> 00:04:08,749
(rumbling)
(dramatic music)
47
00:04:24,582 --> 00:04:26,832
- Acceleration rate one.
- Rate one.
48
00:04:28,832 --> 00:04:33,832
(engine whirring)
(dramatic music)
49
00:04:41,207 --> 00:04:43,707
- Stingray launch stage one complete, Sir.
50
00:04:43,749 --> 00:04:45,332
Approaching ocean door.
51
00:04:45,332 --> 00:04:48,166
(dramatic music)
52
00:05:00,041 --> 00:05:01,957
- Tower from Stingray.
53
00:05:01,957 --> 00:05:02,832
Seaborn.
54
00:05:02,832 --> 00:05:05,541
- Okay, Troy, this is the brief.
55
00:05:05,541 --> 00:05:10,541
Proceed full speed to position
1800 miles west northwest
56
00:05:10,749 --> 00:05:15,749
2,400 reference for and
investigate unaccounted destruction
57
00:05:15,916 --> 00:05:18,957
of world security patrol vessel Seaprobe.
58
00:05:18,957 --> 00:05:20,124
- [Troy] PWOR.
59
00:05:20,124 --> 00:05:25,124
(engine whirring)
(light instrumental music)
60
00:05:26,082 --> 00:05:27,082
- Grade one.
61
00:05:29,291 --> 00:05:30,124
Grade two.
62
00:05:31,707 --> 00:05:32,666
Grade three.
63
00:05:34,291 --> 00:05:35,666
Grade four.
- Check trim.
64
00:05:35,666 --> 00:05:36,791
- Checking trim.
65
00:05:36,791 --> 00:05:37,957
Grade six.
66
00:05:37,957 --> 00:05:40,457
- Check, grade six, 600 knots.
67
00:05:40,457 --> 00:05:41,916
Switch to automatic bossen.
68
00:05:44,332 --> 00:05:46,249
- Automatic bossen operate.
69
00:05:46,249 --> 00:05:48,957
- Okay, Phones, let's go
back to the relaxation bay.
70
00:05:48,999 --> 00:05:50,374
We haven't got another instrument check
71
00:05:50,374 --> 00:05:51,499
for half an hour yet.
72
00:05:52,499 --> 00:05:54,749
- Okay Atlanta take five.
73
00:05:54,749 --> 00:05:56,082
There's not much more we can do
74
00:05:56,082 --> 00:05:57,707
until they approach the zone.
75
00:05:57,749 --> 00:05:59,374
- Right, I'll get us some coffee.
76
00:06:00,457 --> 00:06:03,124
(soft whirring)
77
00:06:04,291 --> 00:06:06,957
- 2,400 reference four.
78
00:06:08,332 --> 00:06:10,874
Hmm, that's what I figured.
79
00:06:10,874 --> 00:06:12,416
The same old story.
80
00:06:12,416 --> 00:06:15,749
Deep waters, like all
the other trouble zones.
81
00:06:15,749 --> 00:06:17,124
It's an ocean trench.
82
00:06:17,124 --> 00:06:18,874
- Here we go again.
83
00:06:18,874 --> 00:06:21,666
I know, there are people
living under the sea
84
00:06:21,666 --> 00:06:23,791
and I've got fairies at
the bottom of my garden.
85
00:06:23,791 --> 00:06:26,791
- Okay, you can laugh, but
someday I'm gonna prove it
86
00:06:26,791 --> 00:06:28,541
and it may be sooner than you think.
87
00:06:28,541 --> 00:06:29,374
- Yes, Captain,
88
00:06:29,374 --> 00:06:31,999
but right now we had
better get back to control.
89
00:06:31,999 --> 00:06:33,374
We'll be passing the island of Lemoy
90
00:06:33,374 --> 00:06:36,374
and I don't trust the
automatic bossen that much.
91
00:06:36,374 --> 00:06:39,957
(eerie instrumental music)
92
00:06:48,874 --> 00:06:53,874
(shutter clacking)
(dramatic music)
93
00:07:00,457 --> 00:07:02,624
(beeping)
94
00:07:11,291 --> 00:07:14,791
(eerie suspenseful music)
95
00:07:16,332 --> 00:07:19,082
(dramatic music)
96
00:07:49,082 --> 00:07:50,499
(beeping)
97
00:07:50,499 --> 00:07:52,749
- Surface agent X20 report.
98
00:07:54,499 --> 00:07:58,082
- Surface agent X20 reporting.
99
00:07:58,082 --> 00:08:00,791
The underwater radar system informs me
100
00:08:00,791 --> 00:08:05,291
that the World Aquanaut Security
Patrol vessel, Stingray,
101
00:08:05,291 --> 00:08:07,332
has just passed the island,
102
00:08:07,332 --> 00:08:09,957
heading in the direction
of explosion zone.
103
00:08:09,957 --> 00:08:12,707
I will continue to report on progress.
104
00:08:12,707 --> 00:08:14,707
- Well, Phones, I guess the
wreckage of the submarine
105
00:08:14,749 --> 00:08:17,207
must be on the ocean floor by now.
106
00:08:17,207 --> 00:08:18,666
Let's go down and take a look around.
107
00:08:18,666 --> 00:08:19,874
- Right, sir.
108
00:08:19,874 --> 00:08:21,374
Pressure compensators on.
109
00:08:21,374 --> 00:08:22,999
- Reduce speed to cruising,
reduce to cruising.
110
00:08:22,999 --> 00:08:25,832
(dramatic music)
111
00:08:28,624 --> 00:08:30,207
- 2000 feet.
112
00:08:30,207 --> 00:08:31,332
- Commence sound scan.
113
00:08:32,916 --> 00:08:37,832
(whirring)
(fervent music)
114
00:08:48,249 --> 00:08:50,957
(dramatic music)
115
00:08:52,166 --> 00:08:53,957
(whirring)
116
00:08:53,957 --> 00:08:57,457
(gentle orchestral music)
117
00:09:10,166 --> 00:09:12,957
(dramatic music)
118
00:09:16,207 --> 00:09:19,291
- Trouble, something's following us.
119
00:09:21,666 --> 00:09:23,832
- What does it sound like?
120
00:09:26,457 --> 00:09:29,416
- I can't tell, it's too far
off, but it's gaining rapidly.
121
00:09:36,124 --> 00:09:38,124
Whatever it is, it sure got some power.
122
00:09:38,124 --> 00:09:40,582
- Okay, stand by to take evasive action.
123
00:09:40,582 --> 00:09:41,416
- Okay, Captain.
124
00:09:44,916 --> 00:09:46,124
The panic's over.
125
00:09:46,124 --> 00:09:47,624
It's just a fish.
126
00:09:47,624 --> 00:09:49,707
A big one, but it's only a fish.
127
00:09:49,707 --> 00:09:51,957
- And I thought we were
gonna see some action.
128
00:09:51,957 --> 00:09:53,749
(booming)
129
00:09:53,749 --> 00:09:55,124
Seal all watertight doors!
130
00:09:55,124 --> 00:09:56,416
- We're going out of control!
131
00:09:56,416 --> 00:09:59,166
(dramatic music)
132
00:10:03,082 --> 00:10:06,749
(sombre instrumental music)
133
00:10:11,082 --> 00:10:12,374
You okay Phones?
134
00:10:14,499 --> 00:10:16,749
- Yeah, I'm okay, but look, sir.
135
00:10:16,749 --> 00:10:17,957
According to the instruments,
136
00:10:17,957 --> 00:10:19,582
the rest of the ship is flooded.
137
00:10:19,582 --> 00:10:20,874
- Great.
138
00:10:20,874 --> 00:10:22,582
We're stranded at the bottom of the ocean.
139
00:10:22,582 --> 00:10:24,374
We can't even contact base.
140
00:10:25,207 --> 00:10:27,332
Guess our luck's run out, Phones.
141
00:10:27,332 --> 00:10:30,166
(dramatic music)
142
00:10:36,124 --> 00:10:37,666
- Marineville calling Stingray.
143
00:10:37,666 --> 00:10:39,124
Are you receiving us?
144
00:10:39,124 --> 00:10:41,166
Are you receiving us, over?
145
00:10:44,707 --> 00:10:46,874
Nothing just dead.
146
00:10:47,791 --> 00:10:49,707
What do you think could have happened?
147
00:10:49,707 --> 00:10:51,457
- I don't know.
148
00:10:51,457 --> 00:10:55,124
Could be their radio's
failed, but unlikely.
149
00:10:55,124 --> 00:10:57,457
They carry a standby set.
150
00:10:57,457 --> 00:10:59,374
That means only one thing.
151
00:10:59,374 --> 00:11:00,499
Trouble.
152
00:11:00,499 --> 00:11:03,082
Order an aerial search
of the area immediately.
153
00:11:03,082 --> 00:11:04,749
- [Atlanta] Yes, sir.
154
00:11:04,749 --> 00:11:07,082
(whooshing)
155
00:11:13,457 --> 00:11:16,207
(dramatic music)
156
00:11:16,207 --> 00:11:19,124
- Attention, this is Marineville control.
157
00:11:19,124 --> 00:11:22,416
All personnel stand by
for battle stations.
158
00:11:22,416 --> 00:11:26,416
All civilian personnel to
remain in their quarters.
159
00:11:26,416 --> 00:11:30,457
All vehicles proceed from nearest ramp.
160
00:11:30,457 --> 00:11:31,541
Five seconds.
161
00:11:32,624 --> 00:11:33,457
Four,
162
00:11:35,166 --> 00:11:36,749
three,
163
00:11:36,749 --> 00:11:37,582
two,
164
00:11:38,832 --> 00:11:39,666
one,
165
00:11:40,832 --> 00:11:41,749
Zero.
166
00:11:41,749 --> 00:11:42,957
- Power to power plant,
167
00:11:42,999 --> 00:11:45,082
commence battle stations procedure.
168
00:11:45,082 --> 00:11:47,207
- [Man] Battle stations PWOR.
169
00:11:47,207 --> 00:11:49,957
(dramatic music)
170
00:12:22,332 --> 00:12:25,832
(gentle orchestral music)
171
00:12:27,291 --> 00:12:30,874
(fervent orchestral music)
172
00:12:31,916 --> 00:12:34,666
(dramatic music)
173
00:12:41,999 --> 00:12:44,749
(ethereal music)
174
00:12:49,207 --> 00:12:51,874
(soft groaning)
175
00:12:54,041 --> 00:12:56,791
(ethereal music)
176
00:13:12,957 --> 00:13:13,791
- Phones?
177
00:13:14,832 --> 00:13:15,666
Phones?
178
00:13:17,207 --> 00:13:18,541
Hey, where's phones?
179
00:13:19,957 --> 00:13:21,582
Where is he?
180
00:13:21,582 --> 00:13:23,291
Why don't you answer me?
181
00:13:23,291 --> 00:13:26,291
- You're wasting your time, dominion.
182
00:13:26,291 --> 00:13:27,957
She cannot speak.
183
00:13:27,957 --> 00:13:31,249
None of her race know the luxury of words.
184
00:13:31,249 --> 00:13:32,291
(dramatic music)
185
00:13:32,291 --> 00:13:33,541
She is my slave
186
00:13:35,957 --> 00:13:37,874
and you are my prisoner.
187
00:13:40,666 --> 00:13:43,916
- Just who are you and where am I?
188
00:13:43,916 --> 00:13:44,957
- I am Titan,
189
00:13:45,832 --> 00:13:48,749
leader of the underwater city of Titanica.
190
00:13:50,166 --> 00:13:52,124
I must congratulate you.
191
00:13:52,999 --> 00:13:55,832
You are the first terranean to set eyes
192
00:13:55,832 --> 00:13:58,249
on one of the people of
the underwater world.
193
00:13:59,291 --> 00:14:01,624
- It seems so fantastic.
194
00:14:01,624 --> 00:14:02,707
I can hardly believe.
195
00:14:02,707 --> 00:14:04,416
- Believe it!
196
00:14:04,416 --> 00:14:05,957
Look above you.
197
00:14:05,957 --> 00:14:08,291
5,000 fathoms of water
198
00:14:09,332 --> 00:14:11,666
and all around us, the mighty ocean.
199
00:14:11,666 --> 00:14:12,582
(dramatic music)
200
00:14:12,582 --> 00:14:16,207
You see terranean, there is no escape.
201
00:14:16,207 --> 00:14:18,832
- But why are you
holding me as a prisoner?
202
00:14:18,832 --> 00:14:21,707
I'm a member of the World
Aquanaut Security Patrol.
203
00:14:21,707 --> 00:14:24,624
Our job is to investigate, not to fight.
204
00:14:24,624 --> 00:14:27,624
- Maybe so, but we'll soon find out.
205
00:14:28,499 --> 00:14:30,291
Don't worry terranean,
206
00:14:31,457 --> 00:14:36,416
you will be given a fair trial. (laughs)
207
00:14:36,416 --> 00:14:41,416
(dramatic music)
(plane whooshing)
208
00:14:41,416 --> 00:14:42,249
- PWOR.
209
00:14:43,499 --> 00:14:47,374
I'm sorry Atlanta, the aerial
searcher has found nothing.
210
00:14:47,374 --> 00:14:48,874
- What are they gonna do?
211
00:14:48,874 --> 00:14:50,541
- I'm gonna give it to
you straight, Atlanta.
212
00:14:50,541 --> 00:14:54,416
We're gonna bombard the entire
area with hydronic missiles.
213
00:14:54,416 --> 00:14:55,916
- But father, we can't do this,
214
00:14:55,916 --> 00:14:57,957
supposing Troy is still alive.
215
00:14:57,957 --> 00:15:00,207
- Look, honey, this is
a tough organisation
216
00:15:00,207 --> 00:15:01,957
and we're doing a tough job.
217
00:15:01,957 --> 00:15:04,207
Something or someone has started all this
218
00:15:04,249 --> 00:15:05,582
and we've got to finish it.
219
00:15:06,457 --> 00:15:08,416
Prepare hydronic missiles for launch.
220
00:15:08,416 --> 00:15:11,166
(dramatic music)
221
00:15:30,332 --> 00:15:33,082
(ethereal music)
222
00:15:37,874 --> 00:15:40,707
(dramatic music)
223
00:15:44,374 --> 00:15:48,249
- Now Captain Troy Tempest,
your trial will commence.
224
00:15:49,499 --> 00:15:54,291
Toyful, our great sea god,
will decide your fate.
225
00:15:54,291 --> 00:15:57,957
He looks only upon friends of our people.
226
00:15:57,957 --> 00:16:01,082
If he turns away from you within the space
227
00:16:01,082 --> 00:16:06,041
of one marine minute, then you
are proved to be our enemy.
228
00:16:07,541 --> 00:16:08,541
The penalty,
229
00:16:09,624 --> 00:16:10,457
death.
230
00:16:10,457 --> 00:16:13,291
(dramatic music)
231
00:16:16,749 --> 00:16:18,791
The trial is open.
232
00:16:18,791 --> 00:16:23,791
(soft suspenseful music)
(water dripping)
233
00:16:38,541 --> 00:16:40,457
When the liquid fills the tube,
234
00:16:40,457 --> 00:16:43,166
one marine minute will have passed
235
00:16:43,166 --> 00:16:44,499
and the trial will be over.
236
00:16:46,041 --> 00:16:48,874
(dramatic music)
237
00:17:01,499 --> 00:17:03,582
One quarter of a marine minute.
238
00:17:03,582 --> 00:17:06,666
(slow ominous music)
239
00:17:20,957 --> 00:17:23,249
Toyful still looks upon you.
240
00:17:28,499 --> 00:17:30,249
Half a marine minute.
241
00:17:32,624 --> 00:17:35,457
(dramatic music)
242
00:17:44,374 --> 00:17:47,291
Your luck still holds Troy Tempest.
243
00:17:48,957 --> 00:17:51,957
One quarter of a minute left.
244
00:17:51,957 --> 00:17:54,832
(dramatic music)
245
00:18:13,957 --> 00:18:15,791
The trial is nearly over.
246
00:18:18,332 --> 00:18:20,999
(ominous music)
247
00:18:34,916 --> 00:18:39,916
Captain Troy Tempest of the
World Aquanaut Security Patrol,
248
00:18:40,541 --> 00:18:43,207
you and your crew have been found guilty.
249
00:18:44,666 --> 00:18:47,832
It is decreed that you are doomed to die.
250
00:18:48,957 --> 00:18:52,041
You will be taken to the
underwater prison of Aquatraz,
251
00:18:53,332 --> 00:18:56,457
where sentence will be carried out.
252
00:18:56,457 --> 00:18:57,457
(glass clanking)
253
00:18:57,457 --> 00:18:58,457
- [Atlanta] Oh Troy.
254
00:19:00,999 --> 00:19:03,624
- Hello Atlanta, what
was that crash I heard?
255
00:19:03,624 --> 00:19:06,624
- I dropped Troy's photograph
as the video phone came on.
256
00:19:07,457 --> 00:19:08,291
It startled me.
257
00:19:08,291 --> 00:19:09,207
Any news?
258
00:19:09,207 --> 00:19:10,457
- No, honey, not a thing.
259
00:19:11,541 --> 00:19:13,207
Just take it easy.
260
00:19:13,207 --> 00:19:16,499
You've got another hour yet,
before you're due back on duty.
261
00:19:16,499 --> 00:19:19,916
(light orchestral music)
262
00:19:25,957 --> 00:19:28,249
- As people, they only
bother with a big fish.
263
00:19:29,207 --> 00:19:31,457
You get convicted, we
both get the sentence.
264
00:19:31,457 --> 00:19:32,666
- Not if I can help it.
265
00:19:32,666 --> 00:19:34,541
We've gotta think of something.
266
00:19:34,541 --> 00:19:35,374
- Careful.
267
00:19:35,374 --> 00:19:36,874
Remember the fish dish behind us.
268
00:19:36,874 --> 00:19:39,416
- It's okay, she can't talk.
269
00:19:39,416 --> 00:19:42,166
- Maybe not that, but the
point is, can she understand?
270
00:19:46,957 --> 00:19:49,207
- End of conversation.
271
00:19:49,207 --> 00:19:51,957
(dramatic music)
272
00:20:10,624 --> 00:20:14,041
(soft suspenseful music)
273
00:20:24,957 --> 00:20:28,291
- Hm, don't tell me she's gonna
tie those ropes any tighter.
274
00:20:28,291 --> 00:20:30,249
- See, she's not as sweet as she looks.
275
00:20:31,957 --> 00:20:34,624
- Phones, listen to what I say.
276
00:20:34,624 --> 00:20:35,582
Don't react.
277
00:20:36,916 --> 00:20:38,666
She's untying me.
278
00:20:38,666 --> 00:20:41,791
- What's the action?
(dramatic music)
279
00:20:48,249 --> 00:20:50,207
- In time, I'm working on it.
280
00:20:50,207 --> 00:20:51,749
I guess you want out too.
281
00:20:52,749 --> 00:20:54,749
Don't worry, we'll take care of you.
282
00:20:59,957 --> 00:21:01,916
Now, listen carefully, both of you.
283
00:21:02,916 --> 00:21:04,541
This is the plan.
284
00:21:04,541 --> 00:21:07,374
(bubbling speech)
285
00:21:14,791 --> 00:21:16,957
(beeping)
286
00:21:18,499 --> 00:21:21,332
(bubbling speech)
287
00:21:37,916 --> 00:21:40,749
(dramatic music)
288
00:21:41,582 --> 00:21:42,707
- [Phones] Watch out Troy!
289
00:21:42,707 --> 00:21:43,541
(dramatic music)
290
00:21:43,541 --> 00:21:46,374
- Okay, one move and you're dead.
291
00:21:46,374 --> 00:21:47,791
(dramatic music)
292
00:21:47,791 --> 00:21:48,624
Thanks, Marina.
293
00:21:49,916 --> 00:21:52,749
(dramatic music)
294
00:21:55,124 --> 00:21:57,666
- Looks like Troy's locker
has run out, father.
295
00:21:57,666 --> 00:22:02,082
- Yeah, just half an hour to
go before the atomic attack.
296
00:22:03,666 --> 00:22:04,791
And I'm sorry, Atlanta.
297
00:22:06,332 --> 00:22:08,166
- Unidentified craft
approaching the Marineville,
298
00:22:08,166 --> 00:22:08,999
Commander Shore!
299
00:22:08,999 --> 00:22:11,332
- Switch on TV cameras covering approach
300
00:22:11,332 --> 00:22:12,207
to ocean ocean door.
301
00:22:12,207 --> 00:22:13,041
- Yes, sir.
302
00:22:15,332 --> 00:22:16,291
- Could it be Troy?
303
00:22:17,541 --> 00:22:19,374
- [Commander] What in thunder is that?
304
00:22:19,374 --> 00:22:20,374
- A fish, sir.
305
00:22:20,374 --> 00:22:21,999
- I know that you dunderhead
306
00:22:21,999 --> 00:22:24,499
but have you ever seen one this size?
307
00:22:24,499 --> 00:22:25,541
- Wait a minute.
308
00:22:25,541 --> 00:22:27,499
The fins, they aren't moving.
309
00:22:27,499 --> 00:22:28,457
It's mechanical.
310
00:22:28,457 --> 00:22:29,957
- Say, you right!
311
00:22:29,999 --> 00:22:31,666
Launch underwater interceptors.
312
00:22:31,666 --> 00:22:34,499
(dramatic music)
313
00:22:38,749 --> 00:22:40,124
- 10 seconds to launch.
314
00:22:41,332 --> 00:22:42,874
Nine,
315
00:22:42,874 --> 00:22:44,416
eight.
- Look!
316
00:22:44,416 --> 00:22:45,249
- Seven.
317
00:22:45,249 --> 00:22:47,582
- It's towing something.
- Six.
318
00:22:47,582 --> 00:22:48,416
Five,
319
00:22:49,457 --> 00:22:51,124
four,
320
00:22:51,124 --> 00:22:52,249
three.
321
00:22:52,249 --> 00:22:53,707
- It's Stingray!
- Two.
322
00:22:53,707 --> 00:22:55,666
- Hold the interceptors.
323
00:22:55,666 --> 00:22:57,249
(sweet orchestral music)
324
00:22:57,249 --> 00:23:00,249
Lieutenant, contact central
control immediately.
325
00:23:00,249 --> 00:23:02,582
Tell him to hold the hydronic attack.
326
00:23:02,582 --> 00:23:04,082
Atlanta, open ocean doors.
327
00:23:04,082 --> 00:23:05,332
- Yes, sir!
328
00:23:05,332 --> 00:23:08,749
(grand orchestral music)
329
00:23:15,332 --> 00:23:19,666
(gentle orchestral music)
330
00:23:19,666 --> 00:23:22,416
- Sure was some experience
and all I can say is,
331
00:23:22,416 --> 00:23:25,416
I'm sure glad we made it
before the rocket attack.
332
00:23:25,416 --> 00:23:27,791
- Well, it's a great story.
333
00:23:29,249 --> 00:23:31,957
At least we know now
what we're up against.
334
00:23:31,999 --> 00:23:35,166
Whole races of people
living under the sea,
335
00:23:35,166 --> 00:23:37,624
- Some bad and I guess some good.
336
00:23:37,624 --> 00:23:40,207
- Some to help, some to fight.
337
00:23:40,207 --> 00:23:42,457
- But the part I don't
understand is how you managed
338
00:23:42,499 --> 00:23:46,041
to fix a line to Stingray without
your underwater equipment.
339
00:23:46,041 --> 00:23:48,332
- Well, that's the one part of the story
340
00:23:48,332 --> 00:23:50,624
I haven't told you about.
341
00:23:50,624 --> 00:23:53,791
(gentle orchestral music)
342
00:23:53,791 --> 00:23:54,749
Commander Shore,
343
00:23:56,082 --> 00:23:56,916
Lieutenant,
344
00:23:57,874 --> 00:24:00,541
Atlanta, meet Marina,
345
00:24:00,541 --> 00:24:03,749
the latest recruit to the
World Aquanaut Security Patrol.
346
00:24:05,291 --> 00:24:08,207
- Marina, well, what do you know.
347
00:24:09,416 --> 00:24:11,624
- Yeah, well there...
348
00:24:11,624 --> 00:24:15,332
As I was saying, at least we
know what we're up against.
349
00:24:15,332 --> 00:24:19,624
- Well, I certainly know
what I'm up against.
350
00:24:19,624 --> 00:24:22,207
(all laughing)
351
00:24:24,332 --> 00:24:27,749
(sweet orchestral music)
352
00:24:33,957 --> 00:24:35,416
(dramatic music)
353
00:24:35,416 --> 00:24:38,291
- My slave, Marina, has escaped!
354
00:24:39,499 --> 00:24:41,457
Toyful, the mighty God of the sea,
355
00:24:41,457 --> 00:24:45,124
you must tell me how I can
avenge her terrible betrayal.
356
00:24:50,791 --> 00:24:52,541
Oh great Toyful,
357
00:24:53,791 --> 00:24:56,874
show your face to Titan,
358
00:24:56,874 --> 00:25:00,457
leader of the underwater city of Titanica!
359
00:25:00,457 --> 00:25:03,499
(dramatic music)
360
00:25:03,499 --> 00:25:04,874
All powerful Toyful,
361
00:25:05,749 --> 00:25:07,666
vengeance must be mine!
362
00:25:08,582 --> 00:25:12,999
Even now, Marina is with
accursed terraneans,
363
00:25:12,999 --> 00:25:15,416
Troy Tempest, and his friends.
364
00:25:15,416 --> 00:25:18,249
(dramatic music)
365
00:25:21,499 --> 00:25:24,957
You show me a blue coral
flower, great Toyful.
366
00:25:25,832 --> 00:25:27,707
But how can that help me?
367
00:25:27,707 --> 00:25:30,541
(dramatic music)
368
00:25:33,874 --> 00:25:35,207
I don't see how.
369
00:25:36,499 --> 00:25:37,332
But wait,
370
00:25:39,041 --> 00:25:41,624
that exotic perfume.
371
00:25:41,624 --> 00:25:43,582
I have never known it before.
372
00:25:44,791 --> 00:25:45,957
It is intoxicating.
373
00:25:47,624 --> 00:25:50,457
(dramatic music)
374
00:25:53,916 --> 00:25:58,124
The temperature, it is getting so hot.
375
00:25:58,957 --> 00:26:01,707
I cannot breathe.
376
00:26:01,707 --> 00:26:03,082
I am choking.
377
00:26:05,082 --> 00:26:08,957
The flower, it is
consuming the atmosphere.
378
00:26:08,957 --> 00:26:10,916
It must be.
379
00:26:10,916 --> 00:26:13,499
I must destroy it.
380
00:26:13,499 --> 00:26:16,332
(dramatic music)
381
00:26:25,582 --> 00:26:28,707
Toyful, the mighty sea god,
382
00:26:28,707 --> 00:26:30,916
has shown me the way.
383
00:26:30,916 --> 00:26:32,666
The plant is the answer.
384
00:26:33,666 --> 00:26:35,374
I will use the plant.
385
00:26:36,582 --> 00:26:39,332
(dramatic music)
386
00:26:42,457 --> 00:26:45,957
(sombre orchestral music)
387
00:27:00,791 --> 00:27:02,791
- Say, Marina's crying.
388
00:27:02,791 --> 00:27:05,041
Atlanta, she's really crying.
389
00:27:05,041 --> 00:27:06,832
What are we gonna do?
390
00:27:06,832 --> 00:27:08,416
- Well, what can we do, Troy?
391
00:27:08,416 --> 00:27:11,249
She can't speak to tell
us why she's upset.
392
00:27:11,249 --> 00:27:14,374
Maybe she doesn't like
Marineville or dry land,
393
00:27:14,374 --> 00:27:15,207
come to that.
394
00:27:16,416 --> 00:27:19,124
(sombre orchestral music)
395
00:27:19,124 --> 00:27:20,832
- What does that mean Marina?
396
00:27:20,832 --> 00:27:22,041
You don't like it here?
397
00:27:23,916 --> 00:27:24,874
Then you do.
398
00:27:27,457 --> 00:27:29,457
- Say, maybe she's homesick.
399
00:27:29,457 --> 00:27:32,041
- How about it, Marina, are
you thinking about home?
400
00:27:34,707 --> 00:27:36,166
- But where is her home?
401
00:27:36,166 --> 00:27:38,166
Sure, we know it's on
the bottom of the ocean,
402
00:27:38,166 --> 00:27:39,874
but exactly where?
403
00:27:39,874 --> 00:27:42,999
- Hey, maybe she could
take us there in Stingray.
404
00:27:44,374 --> 00:27:47,082
Alrighty, let's see what we can do.
405
00:27:47,082 --> 00:27:48,916
Never could refuse a lady.
406
00:27:48,916 --> 00:27:51,749
- And what Troy Tempest,
will HQ say when I tell 'em
407
00:27:51,749 --> 00:27:53,707
that a World Aquanaut Security ship
408
00:27:53,707 --> 00:27:55,457
has gone on a pleasure cruise?
409
00:27:55,457 --> 00:27:56,624
- But Commander Shore,
410
00:27:56,624 --> 00:27:59,291
it'll be a chance to meet Marina's people.
411
00:27:59,291 --> 00:28:02,957
We'll be exploring a new underwater city.
412
00:28:02,999 --> 00:28:06,541
- Okay, Captain, the explanation
will take care of HQ.
413
00:28:06,541 --> 00:28:08,916
Let's hope it satisfies Atlanta.
414
00:28:08,916 --> 00:28:10,957
Somehow, I have my doubts.
415
00:28:10,957 --> 00:28:14,541
(dramatic adventure music)
416
00:28:23,916 --> 00:28:27,416
(gentle orchestral music)
417
00:28:32,166 --> 00:28:33,874
- Automatic bossen's operating is skipper.
418
00:28:33,874 --> 00:28:34,957
- Thanks, Phones.
419
00:28:34,957 --> 00:28:37,749
Now Marina, we are here.
420
00:28:39,832 --> 00:28:42,041
Is your home to the south of us?
421
00:28:44,791 --> 00:28:46,041
Is it to the north then?
422
00:28:47,874 --> 00:28:49,832
Great, you've got the idea.
423
00:28:49,832 --> 00:28:51,249
Let's keep at it.
424
00:28:51,249 --> 00:28:53,916
(ominous music)
425
00:29:24,999 --> 00:29:28,207
- Surface agent X20 to Titan.
426
00:29:29,457 --> 00:29:30,707
X20 to Titan.
427
00:29:30,707 --> 00:29:31,916
Come in, please.
428
00:29:33,457 --> 00:29:35,582
- Tighten to X20.
429
00:29:35,582 --> 00:29:36,957
What have you to report?
430
00:29:36,957 --> 00:29:40,916
- The World Aquanaut Security
Patrol vessel, Stingray,
431
00:29:40,916 --> 00:29:43,999
has been launched and
is passing the island.
432
00:29:43,999 --> 00:29:47,124
- Have you discovered
its destination, X20?
433
00:29:47,124 --> 00:29:50,707
- I have, by means of
the interceptor monitor.
434
00:29:50,749 --> 00:29:53,957
I have learned that Stingray
is bound for Pacifica,
435
00:29:53,999 --> 00:29:57,416
and the domain of the traitorous, Marina,
436
00:29:57,416 --> 00:30:00,499
and she, herself, is aboard.
437
00:30:00,499 --> 00:30:02,124
- Perfect.
438
00:30:02,124 --> 00:30:03,499
It could not be better.
439
00:30:04,582 --> 00:30:06,332
Come at once to Titanica.
440
00:30:06,332 --> 00:30:07,916
I have a mission for you,
441
00:30:07,916 --> 00:30:10,749
a mission of the greatest importance.
442
00:30:10,749 --> 00:30:13,582
(dramatic music)
443
00:30:15,999 --> 00:30:17,374
- How about here, Marina?
444
00:30:18,249 --> 00:30:20,166
Is your home anywhere around there?
445
00:30:22,999 --> 00:30:25,541
Right, what are we waiting for?
446
00:30:25,541 --> 00:30:28,957
(sweet orchestral music)
447
00:30:32,916 --> 00:30:35,082
(dramatic music)
448
00:30:35,082 --> 00:30:35,916
- Agent X20,
449
00:30:37,749 --> 00:30:39,791
you will go to Pacifica,
450
00:30:39,791 --> 00:30:43,124
the underwater city of
Marina's father, Aponey,
451
00:30:43,124 --> 00:30:45,457
and present him with this plant.
452
00:30:46,332 --> 00:30:47,707
- It is not like the mighty Titan
453
00:30:47,749 --> 00:30:49,832
to send flowers to an enemy.
454
00:30:49,832 --> 00:30:51,791
- But this is a special flower.
455
00:30:52,666 --> 00:30:54,374
When the cover is removed,
456
00:30:54,374 --> 00:30:57,832
its exotic perfume will consume the air
457
00:30:57,832 --> 00:31:01,666
and Aponey and his guests
from Stingray will die,
458
00:31:01,666 --> 00:31:02,499
as they deserve.
459
00:31:03,457 --> 00:31:05,791
No one defies the great Titan
460
00:31:05,791 --> 00:31:08,541
and the mighty fish god Toyful!
461
00:31:08,541 --> 00:31:13,541
You will say you are from
the underwater city of Cosm
462
00:31:13,624 --> 00:31:16,041
and have news of his daughter.
463
00:31:16,041 --> 00:31:17,707
- But what about Stingray?
464
00:31:17,707 --> 00:31:19,874
It's already approaching the area.
465
00:31:19,874 --> 00:31:21,582
They might reach there before me.
466
00:31:21,582 --> 00:31:25,249
- I will arrange for an escort
vessel to intercept Stingray
467
00:31:25,249 --> 00:31:26,832
and delay it.
468
00:31:26,832 --> 00:31:31,832
If the terraneans are
destroyed, so much the better.
469
00:31:31,832 --> 00:31:35,416
(ominous orchestral music)
470
00:31:38,332 --> 00:31:41,082
(dramatic music)
471
00:31:58,999 --> 00:32:03,332
- Escort vessel to agent X20.
472
00:32:03,332 --> 00:32:08,332
We are receiving signal of
approach of foreign vessel.
473
00:32:08,541 --> 00:32:10,957
- X20 to escort vessel.
474
00:32:10,957 --> 00:32:13,374
It must be Stingray.
(beeping)
475
00:32:13,374 --> 00:32:16,041
(soft whirring)
476
00:32:18,332 --> 00:32:20,916
- Troy, I'm getting to
reading on the hydrophones.
477
00:32:20,916 --> 00:32:21,749
- Can you identify it?
478
00:32:21,749 --> 00:32:23,874
- Yeah, it sounds like one
of those mechanical fish
479
00:32:23,874 --> 00:32:27,166
from Titanica and there's
another smaller craft with it.
480
00:32:27,166 --> 00:32:29,916
(dramatic music)
481
00:32:36,707 --> 00:32:38,541
- Escort to agent X20.
482
00:32:41,291 --> 00:32:44,166
Stingray is approaching at speed.
483
00:32:44,166 --> 00:32:46,957
- You must intercept
Stingray at all costs.
484
00:32:47,832 --> 00:32:50,874
I will proceed to a finished domain.
485
00:32:50,874 --> 00:32:53,624
(dramatic music)
486
00:33:20,707 --> 00:33:23,374
(zapping)
487
00:33:23,374 --> 00:33:25,207
- Dive Troy, dive!
488
00:33:25,207 --> 00:33:27,082
(booming)
489
00:33:27,082 --> 00:33:30,916
(dramatic orchestral music)
490
00:33:30,916 --> 00:33:31,957
- Phones.
491
00:33:33,791 --> 00:33:35,749
- Troy they're coming
in for another attack.
492
00:33:36,791 --> 00:33:41,707
(dramatic music)
(zapping)
493
00:33:59,874 --> 00:34:04,874
(zapping)
(dramatic music)
494
00:34:28,457 --> 00:34:30,707
- Right, stand by to repel attack!
495
00:34:30,707 --> 00:34:33,541
(dramatic music)
496
00:34:52,749 --> 00:34:55,499
Aquasting two, green zero five.
497
00:34:55,499 --> 00:34:58,416
(wavering zapping)
498
00:35:04,957 --> 00:35:06,582
The old one-two, hey Phones.
499
00:35:10,916 --> 00:35:12,624
I want this craft checked inside out
500
00:35:12,624 --> 00:35:14,207
before we leave our present position.
501
00:35:14,207 --> 00:35:15,041
- Right, skipper.
502
00:35:16,041 --> 00:35:16,957
Don't worry, Marina.
503
00:35:16,957 --> 00:35:20,082
We'll get you to your
father as quick as we can.
504
00:35:20,082 --> 00:35:23,749
(ethereal orchestral music)
505
00:35:27,749 --> 00:35:31,832
Aponey, the peaceful one cultural lord
506
00:35:31,832 --> 00:35:36,332
of the ocean's great leader
of the famed city of Pacifica.
507
00:35:37,416 --> 00:35:41,374
I know you cannot speak,
but you understand my words.
508
00:35:43,207 --> 00:35:46,457
I come in peace to give
you news of your daughter.
509
00:35:47,624 --> 00:35:50,374
As is the custom in my part
of the underwater world,
510
00:35:50,374 --> 00:35:54,332
I bring you a rare and fragrant flower.
511
00:35:54,332 --> 00:35:58,124
It's a symbol of peace and
an omen of good fortune.
512
00:36:00,416 --> 00:36:02,624
I have heard that you have suffered much,
513
00:36:02,624 --> 00:36:05,291
since the evil Titan seized your daughter
514
00:36:05,291 --> 00:36:06,624
and took her as a slave.
515
00:36:06,624 --> 00:36:09,666
But Marina has made her
escape in his even now,
516
00:36:09,666 --> 00:36:10,999
on her way back to you.
517
00:36:12,957 --> 00:36:15,666
I will not intrude on this happy reunion.
518
00:36:15,666 --> 00:36:18,832
My greetings and kind wishes, Aponey.
519
00:36:18,832 --> 00:36:22,332
(sombre orchestral music)
520
00:36:31,957 --> 00:36:35,249
Agent X20 reporting to Titan.
521
00:36:35,249 --> 00:36:36,499
All is well.
522
00:36:36,499 --> 00:36:39,332
Your instructions have been carried out.
523
00:36:39,332 --> 00:36:42,207
Marina and the Stingray crew are doomed.
524
00:36:43,957 --> 00:36:46,124
- That was a deep ocean
trench you hit, Troy.
525
00:36:46,124 --> 00:36:47,624
- Right, I guess this is it.
526
00:36:50,874 --> 00:36:53,541
(vessel whirring)
527
00:36:53,541 --> 00:36:55,957
- Skipper, I can see some lights ahead.
528
00:36:55,957 --> 00:36:56,791
- Yeah, Phones.
529
00:36:58,332 --> 00:37:00,041
- But say, it's a building!
530
00:37:01,082 --> 00:37:02,957
An underwater skyscraper.
531
00:37:02,957 --> 00:37:03,957
Jumping catfish!
532
00:37:03,957 --> 00:37:05,457
What a place!
533
00:37:05,457 --> 00:37:06,291
It's fantastic!
534
00:37:07,124 --> 00:37:10,874
(sweeping orchestral music)
535
00:37:29,749 --> 00:37:31,291
Oh, the water's being pumped out.
536
00:37:31,291 --> 00:37:33,916
Won't be long now, Marina,
before we see your folks.
537
00:37:35,582 --> 00:37:37,832
(bubbling)
538
00:37:56,916 --> 00:37:58,291
What a fantastic room.
539
00:37:59,166 --> 00:38:01,041
It looks like some kind
of palace state room
540
00:38:01,041 --> 00:38:03,041
in all of culture all rolled up in one.
541
00:38:05,749 --> 00:38:07,791
Guess the old boy is her father, Phones.
542
00:38:09,249 --> 00:38:12,749
(gentle orchestral music)
543
00:38:15,082 --> 00:38:17,124
Sure is an impressive looking guy.
544
00:38:17,124 --> 00:38:20,124
- Yeah, Troy, but what's
with all this arm waving?
545
00:38:24,082 --> 00:38:25,416
- Guess they're talking to each other.
546
00:38:25,416 --> 00:38:27,082
Maybe by thought transference.
547
00:38:27,082 --> 00:38:30,582
(gentle orchestral music)
548
00:38:34,207 --> 00:38:37,207
I've got a feeling this
gonna be quite a session.
549
00:38:37,207 --> 00:38:40,707
(gentle orchestral music)
550
00:38:43,249 --> 00:38:46,082
This sure is a fantastic place, Phones.
551
00:38:46,082 --> 00:38:47,582
And this meal, it's delicious!
552
00:38:48,582 --> 00:38:51,541
Guess this place is a
cultural underwater city.
553
00:38:51,541 --> 00:38:54,124
Just look at those statues and the books.
554
00:38:54,124 --> 00:38:56,874
- Yeah and look at that exotic plant.
555
00:38:58,082 --> 00:39:00,374
- Yeah, it's beautiful!
556
00:39:04,332 --> 00:39:06,249
He's saying something about the plant.
557
00:39:06,249 --> 00:39:09,082
(dramatic music)
558
00:39:15,832 --> 00:39:18,582
Gee, that perfume's out of this world.
559
00:39:18,582 --> 00:39:21,416
(dramatic music)
560
00:39:24,499 --> 00:39:25,666
- What do you think, Troy?
561
00:39:25,666 --> 00:39:27,207
Does Marina come back with us
562
00:39:27,207 --> 00:39:30,041
or will she stay here with her father?
563
00:39:30,041 --> 00:39:31,874
- I don't know, Phones.
564
00:39:31,874 --> 00:39:33,624
I kind of hope she might decide
565
00:39:33,624 --> 00:39:35,666
to become a permanent member of our crew.
566
00:39:37,041 --> 00:39:38,499
Well, we'll soon know.
567
00:39:40,791 --> 00:39:42,916
We wish to thank you on behalf
568
00:39:42,916 --> 00:39:46,041
of the World Aquanaut Security Patrol,
569
00:39:46,041 --> 00:39:49,374
for the hospitality and
friendship extended to us.
570
00:39:49,374 --> 00:39:52,249
Naturally, Marina, I would
like you to come back with us
571
00:39:52,249 --> 00:39:53,666
and maybe help in the fight
572
00:39:53,666 --> 00:39:55,791
against the enemies of your people.
573
00:39:55,791 --> 00:39:59,499
But if you prefer to stay,
there are no hard feelings.
574
00:40:00,707 --> 00:40:01,791
Do you understand?
575
00:40:01,791 --> 00:40:05,291
(sombre orchestral music)
576
00:40:12,541 --> 00:40:13,374
- Come on, Troy.
577
00:40:13,374 --> 00:40:15,707
If she wants to come back
with us, why, she'll follow.
578
00:40:16,749 --> 00:40:17,791
It's time we got back.
579
00:40:17,791 --> 00:40:18,957
Come on, skipper.
580
00:40:18,957 --> 00:40:22,457
(sombre orchestral music)
581
00:41:17,249 --> 00:41:18,166
Shall I radio Marineville
582
00:41:18,166 --> 00:41:20,041
that we're on our way back to base?
583
00:41:21,249 --> 00:41:24,499
- Yeah, I guess so.
584
00:41:24,499 --> 00:41:26,541
(muffled tapping)
585
00:41:26,541 --> 00:41:28,499
Say, Phones, do you hear something?
586
00:41:28,499 --> 00:41:29,332
- Yeah.
587
00:41:30,207 --> 00:41:32,791
Sounds like something banging on the hull.
588
00:41:32,791 --> 00:41:33,707
- It is Skipper!
589
00:41:33,707 --> 00:41:35,624
Look, it's Marina!
590
00:41:35,624 --> 00:41:36,666
- I knew it!
591
00:41:36,666 --> 00:41:38,374
Phones, open a starboard airlock.
592
00:41:38,374 --> 00:41:40,041
- Yes sir, Captain Troy.
593
00:41:41,041 --> 00:41:43,874
(dramatic music)
594
00:41:48,541 --> 00:41:50,249
- The next thing we heard was Marina
595
00:41:50,249 --> 00:41:52,457
tapping on Stingray's cabin.
596
00:41:52,457 --> 00:41:53,707
- But what about her father?
597
00:41:53,707 --> 00:41:55,791
Surely he could be in danger from Titan.
598
00:41:55,791 --> 00:41:57,457
How could she desert him?
599
00:41:57,457 --> 00:41:59,166
- Maybe she figures she can best fight
600
00:41:59,166 --> 00:42:01,124
her father's enemy with us.
601
00:42:01,124 --> 00:42:03,416
- Yeah, and maybe she's
still working for Titan
602
00:42:03,416 --> 00:42:05,957
and come back to spy on us.
603
00:42:05,957 --> 00:42:09,874
(foreboding orchestral music)
604
00:42:09,874 --> 00:42:11,624
Are you giving this to me, Marina?
605
00:42:13,291 --> 00:42:15,957
- Well, isn't that a sweet thing to do?
606
00:42:15,957 --> 00:42:17,541
How about that, Atlanta!
607
00:42:18,416 --> 00:42:20,791
- Well, I must admit it's a nice gesture.
608
00:42:20,791 --> 00:42:22,457
Thanks, Marina.
609
00:42:22,457 --> 00:42:25,207
(dramatic music)
610
00:42:28,207 --> 00:42:30,249
(sniffing)
611
00:42:30,249 --> 00:42:31,082
Mmm.
612
00:42:36,957 --> 00:42:39,499
(piano music)
613
00:43:10,749 --> 00:43:12,249
- I can't breathe.
614
00:43:13,499 --> 00:43:14,666
(gasping)
615
00:43:14,666 --> 00:43:17,249
It's so stuffy and hot in here.
616
00:43:21,541 --> 00:43:22,374
Air.
617
00:43:23,249 --> 00:43:26,582
(dark orchestral music)
618
00:43:29,749 --> 00:43:31,582
- I can't figure this.
619
00:43:31,582 --> 00:43:32,874
Still no reply.
620
00:43:42,166 --> 00:43:42,957
Atlanta!
621
00:43:42,957 --> 00:43:45,749
(dramatic music)
622
00:44:01,582 --> 00:44:03,541
(coughing)
Atlanta, Atlanta.
623
00:44:03,541 --> 00:44:06,332
Gee.
(coughing)
624
00:44:06,332 --> 00:44:07,916
There's no air in here.
625
00:44:08,957 --> 00:44:11,457
- The air was consumed by that plant.
626
00:44:11,457 --> 00:44:12,749
There's no doubt about it.
627
00:44:12,749 --> 00:44:14,124
- Well, it looks that way.
628
00:44:14,124 --> 00:44:15,499
How you doing now, Atlanta?
629
00:44:16,332 --> 00:44:18,332
- Oh, I'll be okay, Troy, thanks to you.
630
00:44:19,332 --> 00:44:21,957
But Marina must hate me
pretty bad to do this to me.
631
00:44:21,957 --> 00:44:23,582
- Well, you sure could have fooled me.
632
00:44:23,582 --> 00:44:25,082
She looks so sweet.
633
00:44:25,082 --> 00:44:26,541
- Now, wait a minute.
634
00:44:26,541 --> 00:44:29,541
We can't be certain Marina knew
anything about that flower.
635
00:44:29,541 --> 00:44:32,582
- Maybe not, but evidence
is pretty conclusive.
636
00:44:32,582 --> 00:44:34,041
- I know you think I'm crazy,
637
00:44:34,041 --> 00:44:35,791
but I believe Marina's innocent.
638
00:44:35,791 --> 00:44:38,332
- Fine words, Captain,
but you have to prove it.
639
00:44:38,332 --> 00:44:39,541
- I'll prove it.
640
00:44:39,541 --> 00:44:42,499
Even if I have to risk
her life to prove it.
641
00:44:42,499 --> 00:44:46,332
You see, I believe in Marina.
642
00:44:46,332 --> 00:44:49,082
(dramatic music)
643
00:44:53,374 --> 00:44:56,791
(sweet orchestral music)
644
00:45:14,166 --> 00:45:16,666
(piano plays)
645
00:45:51,166 --> 00:45:54,791
Now, if Marina knows the
deadly effect of that plant,
646
00:45:54,791 --> 00:45:56,416
she'll get outta there fast.
647
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Then we'll know for sure she's a spy.
648
00:45:58,791 --> 00:46:01,541
(piano music)
649
00:46:01,541 --> 00:46:02,416
- She's tiring,
650
00:46:03,791 --> 00:46:05,874
but she obviously doesn't know why.
651
00:46:05,874 --> 00:46:06,999
- May be bluffing.
652
00:46:06,999 --> 00:46:08,416
Give her a few more minutes.
653
00:46:08,416 --> 00:46:09,416
We gotta be certain.
654
00:46:10,707 --> 00:46:13,916
(piano music)
(eerie music)
655
00:46:13,916 --> 00:46:15,791
- Oh, stop it, stop it.
656
00:46:15,791 --> 00:46:17,082
I know what she's going through.
657
00:46:17,082 --> 00:46:19,166
She must be innocent, she, she must!
658
00:46:19,166 --> 00:46:19,999
- Not yet at Atlanta.
659
00:46:19,999 --> 00:46:23,166
There's still time for
her to smash the plant.
660
00:46:23,166 --> 00:46:23,999
If she's guilty.
661
00:46:24,957 --> 00:46:29,957
(languid piano music)
(dramatic music)
662
00:46:34,499 --> 00:46:36,374
- She's collapsed.
663
00:46:36,374 --> 00:46:38,457
- Okay Troy, get rid of that plant.
664
00:46:38,457 --> 00:46:40,666
- Too late Commander, he's already gone.
665
00:46:40,666 --> 00:46:43,291
(dramatic music)
666
00:46:43,291 --> 00:46:44,791
- Are you okay, Marina?
667
00:46:44,791 --> 00:46:46,666
- Oh gee, I'm sorry |
ever doubted you, Marina.
668
00:46:46,666 --> 00:46:48,332
Please forgive me.
669
00:46:48,332 --> 00:46:50,916
- I guess we all owe
you an apology, Marina.
670
00:46:50,916 --> 00:46:53,124
- Yeah and we shall know what to expect
671
00:46:53,124 --> 00:46:54,874
if we see one of those flowers again.
672
00:46:54,874 --> 00:46:56,416
- Now, let's have some dinner.
673
00:46:56,416 --> 00:47:00,082
You're all invited and
Marina is guest of honour.
674
00:47:00,082 --> 00:47:03,291
- There's just one thing that
still worries me about Marina.
675
00:47:03,291 --> 00:47:04,874
- What's that, Troy?
676
00:47:04,874 --> 00:47:06,957
- Her piano playing it's terrible.
677
00:47:07,999 --> 00:47:10,249
Will you teach her to
play properly, Atlanta?
678
00:47:10,249 --> 00:47:12,416
- I sure will, Troy.
679
00:47:12,416 --> 00:47:14,291
It'll be a pleasure.
680
00:47:14,291 --> 00:47:17,291
(ominous orchestral music)
681
00:47:17,291 --> 00:47:18,541
- Nonsense!
682
00:47:18,541 --> 00:47:22,041
We are constantly losing
battles to the land people.
683
00:47:22,041 --> 00:47:23,957
Battles we would win if it were not
684
00:47:23,999 --> 00:47:26,749
for the World Aquanaut Security Patrol!
685
00:47:26,749 --> 00:47:28,999
Only Marineville stands in our way
686
00:47:28,999 --> 00:47:30,957
of a great and glorious victory.
687
00:47:30,957 --> 00:47:35,957
So X20, your orders are
destroy Marineville.
688
00:47:36,749 --> 00:47:37,957
- But your majesty--
689
00:47:37,957 --> 00:47:41,957
- Why must all my
subjects use the word but?
690
00:47:41,957 --> 00:47:44,707
You have been issued
with your instructions.
691
00:47:44,707 --> 00:47:46,916
- Yes, I understand.
692
00:47:46,916 --> 00:47:51,291
But it will take a master
plan of cunning to see.
693
00:47:51,291 --> 00:47:54,332
- How you do it is your
business, but do it!
694
00:47:56,124 --> 00:47:58,291
(beeping)
695
00:47:58,291 --> 00:48:00,166
- A master plan.
696
00:48:01,291 --> 00:48:02,374
I must think.
697
00:48:07,916 --> 00:48:10,166
(whirring)
698
00:48:16,582 --> 00:48:19,082
(eerie music)
699
00:48:21,499 --> 00:48:22,582
I must think.
700
00:48:25,874 --> 00:48:29,207
(dark orchestral music)
701
00:48:47,082 --> 00:48:49,166
That's it, that's it.
702
00:48:49,166 --> 00:48:52,499
The perfect plan to destroy Marineville.
703
00:48:56,124 --> 00:48:57,541
Commander Shore,
704
00:48:58,916 --> 00:49:00,374
Marineville.
705
00:49:00,374 --> 00:49:05,374
Dear, sir, I would
appreciate your cooperation.
706
00:49:08,332 --> 00:49:12,291
- Would no doubt be of
interest to all concerned.
707
00:49:12,291 --> 00:49:16,249
Yours faithfully, Professor Sanders.
708
00:49:16,249 --> 00:49:18,082
- Professor Sanders?
709
00:49:18,082 --> 00:49:19,707
Well, I've never heard of him.
710
00:49:19,749 --> 00:49:21,457
- According to these credentials,
711
00:49:21,457 --> 00:49:24,707
he's an authority on teaching
dumb people to speak.
712
00:49:24,707 --> 00:49:27,416
- I see and he wants to lecture here.
713
00:49:27,416 --> 00:49:31,041
- Oh well, can't do any harm.
714
00:49:31,041 --> 00:49:32,541
Permission granted.
715
00:49:32,541 --> 00:49:34,791
(whirring)
716
00:49:36,249 --> 00:49:37,666
- Right on course.
717
00:49:37,666 --> 00:49:40,124
We should be back in
Marineville in about an hour.
718
00:49:40,124 --> 00:49:41,791
- Well, I won't be sorry, Phones.
719
00:49:41,791 --> 00:49:44,416
This has been one of the
quietest patrols I've known.
720
00:49:44,416 --> 00:49:46,874
The sooner we get home, the better.
721
00:49:46,874 --> 00:49:49,041
(clapping)
722
00:49:49,041 --> 00:49:51,291
- Say, Marina's trying
to tell us something.
723
00:49:51,291 --> 00:49:53,166
(clapping)
724
00:49:53,166 --> 00:49:56,582
Gee, I, I can't make out what
she's trying to say, Troy.
725
00:49:56,582 --> 00:49:57,957
- Well, it seemed to be triggered off
726
00:49:57,957 --> 00:50:00,416
with the mention of the word home.
727
00:50:00,416 --> 00:50:02,666
Maybe she's just excited
to be getting back.
728
00:50:02,666 --> 00:50:04,082
- Yeah.
729
00:50:04,082 --> 00:50:06,707
Say, talking to home, that's
exactly what she's going--
730
00:50:06,707 --> 00:50:08,207
- Hey, watch it, Phones.
731
00:50:08,207 --> 00:50:09,832
- Don't give anything away.
732
00:50:09,832 --> 00:50:11,207
- Sorry Troy.
733
00:50:11,207 --> 00:50:12,041
I forgot.
734
00:50:13,082 --> 00:50:15,916
Gee, I sure wish Marina could talk though.
735
00:50:19,457 --> 00:50:22,291
(dramatic music)
736
00:50:24,541 --> 00:50:26,207
- From Marineville.
737
00:50:26,207 --> 00:50:28,207
Let's hope it's good news.
738
00:50:33,832 --> 00:50:37,666
To Professor Sanders, (muttering)
739
00:50:42,041 --> 00:50:45,874
And you have been granted
permission to give your lecture
740
00:50:45,874 --> 00:50:48,791
on teaching dumb people to speak.
741
00:50:48,791 --> 00:50:53,791
So, I have succeeded in the
first part of my master plan.
742
00:50:55,499 --> 00:50:59,082
(lively orchestral music)
743
00:50:59,082 --> 00:51:02,207
- Tower from Stingray,
tower from Stingray.
744
00:51:02,207 --> 00:51:04,332
Are we clear to Marineville?
745
00:51:04,332 --> 00:51:08,332
- Stingray from tower,
all clear, please proceed.
746
00:51:08,332 --> 00:51:10,582
(whirring)
747
00:51:11,499 --> 00:51:13,207
- Approaching ocean door.
748
00:51:13,207 --> 00:51:16,541
- Tower to power plant, open ocean door.
749
00:51:16,541 --> 00:51:19,374
(dramatic music)
750
00:51:43,332 --> 00:51:45,749
Stingray, safely ashore.
751
00:51:45,749 --> 00:51:48,416
- Hey, you'd better get
the designs out for Troy.
752
00:51:48,416 --> 00:51:50,082
He'll want to start work tonight.
753
00:51:50,082 --> 00:51:51,499
- Already got them, sir.
754
00:51:51,499 --> 00:51:53,874
Oh, and don't forget
your part of the plan,
755
00:51:53,874 --> 00:51:55,416
taking Marina to dinner.
756
00:51:55,416 --> 00:51:57,416
- Okay, Atlanta.
757
00:51:57,416 --> 00:52:01,541
With Marina out of the way we
work on operation decorate.
758
00:52:01,541 --> 00:52:05,291
(whimsical orchestral music)
759
00:52:09,582 --> 00:52:11,249
- Phones, watch what you're
doing with that paint!
760
00:52:11,249 --> 00:52:12,499
- [Phones] Oh, sorry, Troy.
761
00:52:12,499 --> 00:52:14,707
- These designs took Atlanta weeks to do.
762
00:52:14,707 --> 00:52:16,582
- Marina still hasn't got any idea
763
00:52:16,582 --> 00:52:18,166
of what we're planning has she?
764
00:52:18,166 --> 00:52:21,874
- No, but Phones here almost gave it away
765
00:52:21,874 --> 00:52:23,457
when we were on patrol.
766
00:52:23,457 --> 00:52:26,166
- Shucks, Troy, anybody
could have done that.
767
00:52:26,166 --> 00:52:29,916
(whimsical orchestral music)
768
00:52:34,582 --> 00:52:35,582
Sorry, Troy.
769
00:52:36,541 --> 00:52:38,957
- That colour looks great, Atlanta.
770
00:52:38,957 --> 00:52:42,749
(whimsical orchestral music)
771
00:53:12,874 --> 00:53:13,707
Coming Atlanta?
772
00:53:13,707 --> 00:53:16,291
- No, I'll finish this,
but you both go ahead.
773
00:53:16,291 --> 00:53:18,374
- Okay, see you tomorrow.
774
00:53:18,374 --> 00:53:19,666
Don't work all night.
775
00:53:19,666 --> 00:53:20,916
-I won't.
776
00:53:20,916 --> 00:53:21,749
Good night.
777
00:53:21,749 --> 00:53:22,749
- Night.
- Good night.
778
00:53:24,124 --> 00:53:26,707
(Atlanta hums)
779
00:53:30,041 --> 00:53:32,499
- Hey, Phones, look at this.
780
00:53:34,124 --> 00:53:36,582
- Professor Sanders will lecture
781
00:53:36,582 --> 00:53:38,874
on how to teach dumb people to speak.
782
00:53:38,874 --> 00:53:39,791
- Wow!
783
00:53:39,791 --> 00:53:42,541
We gotta see this guy about Marina.
784
00:53:42,541 --> 00:53:45,082
Imagine if he could only make her talk!
785
00:53:45,082 --> 00:53:47,916
(dramatic music)
786
00:53:52,582 --> 00:53:54,624
- It's time I left for the lecture.
787
00:53:55,874 --> 00:53:57,082
(whirring)
788
00:53:57,082 --> 00:53:59,999
(soft eerie music)
789
00:54:02,166 --> 00:54:03,166
Now to work.
790
00:54:07,916 --> 00:54:10,624
This makeup will make my
green skin flesh colour,
791
00:54:10,624 --> 00:54:12,499
just like the land creatures.
792
00:54:12,499 --> 00:54:16,332
(foreboding orchestral music)
793
00:54:38,916 --> 00:54:40,416
Perfect.
794
00:54:40,416 --> 00:54:41,707
I shouldn't be able to move
795
00:54:41,707 --> 00:54:44,666
around Marineville completely unsuspected.
796
00:54:44,666 --> 00:54:47,499
(dramatic music)
797
00:54:50,416 --> 00:54:52,457
Ladies and gentlemen.
798
00:54:53,916 --> 00:54:56,249
It just remains for me to say
799
00:54:56,249 --> 00:54:58,916
how much I have enjoyed speaking to you.
800
00:55:00,332 --> 00:55:03,416
I only hope that I get
a further opportunity
801
00:55:03,416 --> 00:55:05,499
in the near future.
802
00:55:05,499 --> 00:55:07,957
Thank you and goodnight.
803
00:55:07,957 --> 00:55:10,541
(applause)
804
00:55:10,541 --> 00:55:11,957
- We've gotta get a word with.
805
00:55:11,957 --> 00:55:14,207
- I haven't understood a thing he said.
806
00:55:14,249 --> 00:55:15,166
- Come on, Phones.
807
00:55:15,166 --> 00:55:17,041
You'll have to go through the main gate.
808
00:55:24,499 --> 00:55:26,041
Professor Sanders?
809
00:55:26,041 --> 00:55:26,874
- Yes?
810
00:55:26,874 --> 00:55:28,332
- Can you spare a minute?
811
00:55:28,332 --> 00:55:30,082
- Captain, I'm, I'm a very busy man.
812
00:55:30,082 --> 00:55:31,457
I wanna go home now.
813
00:55:31,457 --> 00:55:32,957
Would you please let me pass?
814
00:55:32,999 --> 00:55:35,749
- But this is pretty
important to us, Professor.
815
00:55:35,749 --> 00:55:38,457
- It's like this, you see,
816
00:55:38,457 --> 00:55:42,332
a member of our crew, a
girl from under the sea,
817
00:55:42,332 --> 00:55:46,082
well, she needs your help to
teach her to speak, I mean.
818
00:55:46,082 --> 00:55:47,541
- Maybe so, maybe so.
819
00:55:47,541 --> 00:55:49,624
However, I am not looking for patients
820
00:55:49,624 --> 00:55:51,666
and I cannot guarantee success.
821
00:55:51,666 --> 00:55:53,249
So, if you'll excuse me--
822
00:55:53,249 --> 00:55:55,332
- But couldn't you at least see her?
823
00:55:57,832 --> 00:55:58,957
- Oh, very well.
824
00:56:00,124 --> 00:56:01,916
Here's my card.
825
00:56:01,916 --> 00:56:06,374
Bring her tomorrow morning and
we'll see what can be done.
826
00:56:06,374 --> 00:56:07,916
Good night gentlemen.
827
00:56:07,916 --> 00:56:08,957
- Good night.
828
00:56:08,957 --> 00:56:10,582
- And thanks a lot!
829
00:56:10,582 --> 00:56:15,374
(plucky orchestral music)
(Professor sniggers)
830
00:56:15,374 --> 00:56:17,166
- Boy, are we gonna make Marina happy!
831
00:56:17,166 --> 00:56:21,207
- 1657 Western Avenue.
832
00:56:21,207 --> 00:56:24,707
(gentle orchestral music)
833
00:56:28,374 --> 00:56:31,666
Well professor, what do you think?
834
00:56:31,666 --> 00:56:32,499
- Ah, yes.
835
00:56:34,499 --> 00:56:38,457
Yes, I, I think that I may be
able to help this young lady.
836
00:56:38,499 --> 00:56:41,457
Now, in order for the
treatment to stand a chance,
837
00:56:41,457 --> 00:56:43,957
she would have to stay at my clinic here,
838
00:56:43,957 --> 00:56:44,916
for at least a week.
839
00:56:44,916 --> 00:56:47,416
Would, would that be alright
with you, young lady?
840
00:56:47,416 --> 00:56:49,332
- [Phones] Marina talking, wow!
841
00:56:49,332 --> 00:56:50,999
- That's fabulous news.
842
00:56:50,999 --> 00:56:55,082
- As part of the treatment, I
shall need your voice Captain.
843
00:56:55,082 --> 00:56:58,499
She is already attuned to the
sound waves that this creates.
844
00:56:58,499 --> 00:56:59,332
- Sure.
845
00:57:00,249 --> 00:57:02,666
What do you want me to do?
846
00:57:02,666 --> 00:57:05,916
- Just record a few simple phrases
847
00:57:05,916 --> 00:57:08,832
that she would've heard
you say many times.
848
00:57:08,832 --> 00:57:09,666
- Okay.
849
00:57:12,457 --> 00:57:13,291
Yeah.
850
00:57:14,291 --> 00:57:15,124
Well,
851
00:57:16,666 --> 00:57:19,082
I, I, I don't know what to say.
852
00:57:19,082 --> 00:57:20,957
Huh, hi there, Marina.
853
00:57:21,957 --> 00:57:24,082
Heck I'm stuck.
854
00:57:24,082 --> 00:57:28,249
- Perhaps, perhaps something
routine, like perhaps
855
00:57:29,124 --> 00:57:31,666
requesting entry to
Marineville after a patrol.
856
00:57:31,666 --> 00:57:34,332
She must have heard that many times.
857
00:57:34,332 --> 00:57:35,874
- Yeah, okay.
858
00:57:35,874 --> 00:57:39,457
Tower from Stingray, tower from Stingray.
859
00:57:39,457 --> 00:57:41,832
Are we clear to enter Marineville?
860
00:57:41,832 --> 00:57:44,207
- Approaching ocean door.
(dramatic music)
861
00:57:44,207 --> 00:57:47,499
- Okay, Atlanta proceeding
with orders received.
862
00:57:47,499 --> 00:57:50,499
- Perfect, just perfect.
863
00:57:50,499 --> 00:57:52,791
Now, if you'll allow me
to get on with my work,
864
00:57:52,791 --> 00:57:56,499
there's a lot to be done
in a very short time.
865
00:57:56,499 --> 00:57:59,166
(ominous music)
866
00:58:02,416 --> 00:58:05,957
Well, he sure didn't waste
much time getting rid of us.
867
00:58:05,957 --> 00:58:08,291
- He said he wanted to
get on with the treatment.
868
00:58:08,291 --> 00:58:10,666
If he teaches Marina to
speak, who are we to argue?
869
00:58:10,666 --> 00:58:11,499
- Yeah.
870
00:58:12,791 --> 00:58:15,624
- Get away from that tape recorder.
871
00:58:15,624 --> 00:58:17,457
(dramatic music)
872
00:58:17,457 --> 00:58:22,457
Now nothing can stop me
from destroying Marineville.
873
00:58:23,582 --> 00:58:28,582
(laughing)
(dark dramatic music)
874
00:58:34,874 --> 00:58:36,207
- Marina doesn't make much noise,
875
00:58:36,207 --> 00:58:38,916
but it sure is quiet
around here without her.
876
00:58:38,916 --> 00:58:42,749
- Yeah, two uneventful patrols
right after one another.
877
00:58:42,749 --> 00:58:44,957
- Take it from me, Troy, it won't last.
878
00:58:44,957 --> 00:58:47,416
It's just the lull before the storm.
879
00:58:47,416 --> 00:58:49,916
- Yeah, I'm afraid you might be right.
880
00:58:49,916 --> 00:58:52,916
Somebody's probably cooking
something up right now.
881
00:58:52,916 --> 00:58:55,957
(ominous orchestral music)
882
00:58:55,957 --> 00:58:58,916
- It's a pity that I can't
teach you to speak, Marina.
883
00:58:58,916 --> 00:59:01,999
Then you could tell me
what you think of my plan.
884
00:59:01,999 --> 00:59:04,999
All I have to do now is wait.
885
00:59:04,999 --> 00:59:09,999
In a few hours, Marineville
will be blown sky high!
886
00:59:10,541 --> 00:59:13,291
(dramatic music)
887
00:59:14,624 --> 00:59:17,374
(Phones humming)
888
00:59:22,457 --> 00:59:23,957
- Oh, come on, let's go home.
889
00:59:23,957 --> 00:59:25,916
- Well, it's too early, Troy.
890
00:59:25,916 --> 00:59:26,999
- Who cares!
891
00:59:26,999 --> 00:59:28,874
- Commander Shore will, for one.
892
00:59:28,874 --> 00:59:32,124
- Well, anything's better than
having to listen to you sing.
893
00:59:32,124 --> 00:59:35,874
(dramatic adventurous music)
894
00:59:39,082 --> 00:59:42,416
(dark orchestral music)
895
00:59:43,957 --> 00:59:47,082
- Now, all we must do is wait
896
00:59:47,082 --> 00:59:50,499
until we can enter the ocean
door in place of Stingray.
897
00:59:50,499 --> 00:59:54,791
I shall enter 10 minutes
before Stingray is due
898
00:59:54,791 --> 00:59:56,957
and activate the bomb.
899
00:59:56,957 --> 01:00:00,374
(dramatic music)
900
01:00:00,374 --> 01:00:04,457
I know, Marina, you're hoping
that they radio in before,
901
01:00:04,457 --> 01:00:06,999
but they won't. (laughs)
902
01:00:08,041 --> 01:00:11,707
The great and wise Titan has
made their patrol a quiet one
903
01:00:11,707 --> 01:00:15,374
and their reports will only be routine.
904
01:00:15,374 --> 01:00:17,791
(whirring)
905
01:00:17,791 --> 01:00:21,874
- Hey Troy, take, take a look
at those shells down there.
906
01:00:21,874 --> 01:00:23,082
- Yeah.
907
01:00:23,082 --> 01:00:25,957
Say, they'd look real good.
Marina's new apartment.
908
01:00:25,957 --> 01:00:27,457
- Well, what are you gonna do?
909
01:00:27,457 --> 01:00:28,332
- Collect them, of course.
910
01:00:28,332 --> 01:00:30,499
- You're the boss.
911
01:00:30,499 --> 01:00:32,124
At least it'll kill some time.
912
01:00:32,124 --> 01:00:34,874
(dramatic music)
913
01:00:41,957 --> 01:00:43,582
- It's time.
914
01:00:43,582 --> 01:00:46,666
Now, first the radio
915
01:00:47,582 --> 01:00:49,082
then the tape recorder.
916
01:00:54,041 --> 01:00:57,582
- [Troy] Tower from Stingray,
tower from Stingray.
917
01:00:58,749 --> 01:01:00,457
- Hey they're 10 minutes early.
918
01:01:00,457 --> 01:01:01,582
- Yeah.
919
01:01:01,582 --> 01:01:04,832
Captain Troy Tempest seems
to be forgetting regulations.
920
01:01:07,499 --> 01:01:10,291
- [Troy] Are we clear
to enter Marineville?
921
01:01:10,291 --> 01:01:14,207
- Stingray from tower,
all clear, please proceed.
922
01:01:15,874 --> 01:01:18,791
- [Troy] Okay, Atlanta
proceeding with orders received.
923
01:01:18,791 --> 01:01:21,707
(foreboding music)
924
01:01:24,207 --> 01:01:25,916
- [Phones] Approaching ocean door.
925
01:01:27,124 --> 01:01:30,416
- Tower to power plant open ocean door.
926
01:01:30,416 --> 01:01:33,249
(dramatic music)
927
01:02:08,416 --> 01:02:10,666
- We're inside Marineville.
928
01:02:15,624 --> 01:02:17,499
Goodbye, Marina.
929
01:02:17,499 --> 01:02:19,249
You won't have long to wait.
930
01:02:20,124 --> 01:02:22,832
Just until the clock on the bomb reads 15.
931
01:02:25,249 --> 01:02:27,332
(dramatic music)
932
01:02:27,332 --> 01:02:28,166
As professor Sanders,
933
01:02:28,166 --> 01:02:31,832
It'll be easy for me to
just walk right outta here.
934
01:02:31,832 --> 01:02:32,666
Goodbye, Marina.
935
01:02:34,374 --> 01:02:35,374
Goodbye.
936
01:02:35,374 --> 01:02:38,541
(dark dramatic music)
937
01:02:44,874 --> 01:02:47,582
- Tower from Stingray,
tower from Stingray.
938
01:02:47,582 --> 01:02:48,874
- Stingray?
939
01:02:48,874 --> 01:02:49,749
It can't be.
940
01:02:49,749 --> 01:02:52,166
- It must be an imposter
with some kind of trick.
941
01:02:52,166 --> 01:02:54,124
- Tower from Stingray.
942
01:02:56,874 --> 01:02:57,832
They're not answering.
943
01:02:57,832 --> 01:02:59,791
- Well, our equipment's okay.
944
01:02:59,791 --> 01:03:01,791
Maybe there's a fault at their end.
945
01:03:01,791 --> 01:03:04,374
- Is that Troy Tempest
out there or isn't it?
946
01:03:04,374 --> 01:03:07,166
Do we let him in or blow whoever it is
947
01:03:07,166 --> 01:03:08,916
outta the water with missiles?
948
01:03:08,916 --> 01:03:12,374
- I can think of one way to
make absolutely sure, sir.
949
01:03:12,374 --> 01:03:14,499
- Well, let's hear it and fast.
950
01:03:14,499 --> 01:03:15,957
- Stingray from tower.
951
01:03:15,957 --> 01:03:17,666
- Tower from Stingray.
952
01:03:17,666 --> 01:03:18,791
We've been calling you.
953
01:03:18,791 --> 01:03:19,666
What's been wrong?
954
01:03:19,666 --> 01:03:22,124
- Troy?
- Yes, Commander.
955
01:03:22,124 --> 01:03:25,166
- Can you tell me the
contents of the secret plans
956
01:03:25,166 --> 01:03:27,707
and the project we've
recently been working on?
957
01:03:27,707 --> 01:03:30,291
- Is this some kind of gag commander?
958
01:03:30,291 --> 01:03:31,957
- I hope so.
959
01:03:31,957 --> 01:03:34,291
But right now answer the question.
960
01:03:34,291 --> 01:03:36,666
- Well, it's it's it's to do with Marina,
961
01:03:36,666 --> 01:03:38,666
a house for Marina.
962
01:03:38,666 --> 01:03:40,374
You want the whole colour scheme?
963
01:03:40,374 --> 01:03:42,957
- Okay, Troy, we've heard enough.
964
01:03:42,957 --> 01:03:45,957
This is Commander Shore,
alert the security guard.
965
01:03:46,791 --> 01:03:48,791
(siren blaring)
(dramatic music)
966
01:03:48,791 --> 01:03:51,624
All security keep a sharp
lookout for (voice cuts out).
967
01:03:51,666 --> 01:03:56,666
(siren blaring)
(dramatic music)
968
01:04:29,874 --> 01:04:30,916
- Hey!
969
01:04:30,916 --> 01:04:32,374
- Yes?
970
01:04:32,374 --> 01:04:35,124
- Oh, oh goodnight Professor.
971
01:04:37,416 --> 01:04:38,499
- Goodnight officer.
972
01:04:39,332 --> 01:04:43,166
(foreboding orchestral music)
973
01:04:54,791 --> 01:04:57,666
- But who could have
impersonated you Troy?
974
01:04:57,666 --> 01:05:02,666
- I dunno, but I keep thinking
of that recording we made
975
01:05:02,707 --> 01:05:04,791
and that means Marina's involved.
976
01:05:04,791 --> 01:05:07,624
(dramatic music)
977
01:05:21,332 --> 01:05:22,541
- Stingray's entered the tunnel.
978
01:05:22,541 --> 01:05:25,374
(dramatic music)
979
01:05:41,499 --> 01:05:43,249
They've made it okay.
980
01:05:47,082 --> 01:05:48,291
- Phones, look!
981
01:05:48,291 --> 01:05:50,457
What's that craft doing there?
982
01:05:50,457 --> 01:05:54,291
(foreboding orchestral music)
983
01:05:58,499 --> 01:05:59,332
Marina!
984
01:06:00,291 --> 01:06:02,207
Help me get her out, Phones.
985
01:06:02,207 --> 01:06:04,624
- What's going on down there, Atlanta?
986
01:06:04,624 --> 01:06:05,916
- Phones here, Commander.
987
01:06:05,916 --> 01:06:07,457
Troy's found a bomb.
988
01:06:07,457 --> 01:06:09,374
He's taking it out of the launch tunnel.
989
01:06:09,374 --> 01:06:12,207
(dramatic music)
990
01:06:16,832 --> 01:06:18,666
- I'm gonna try and get
this outta Marineville,
991
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
Commander, and use ejector seat.
992
01:06:20,791 --> 01:06:22,082
- Troy!
993
01:06:22,082 --> 01:06:23,249
You'll be killed!
994
01:06:23,249 --> 01:06:25,999
(dramatic music)
995
01:07:12,249 --> 01:07:14,416
(booming)
996
01:07:26,332 --> 01:07:30,249
(sweet orchestral music)
997
01:07:30,249 --> 01:07:33,541
- So you really do like
your new home, Marina?
998
01:07:33,541 --> 01:07:37,207
- Well, you almost didn't get
it, but thanks to Troy here,
999
01:07:37,207 --> 01:07:39,791
Marineville's still in one piece.
1000
01:07:39,791 --> 01:07:42,124
- Well, I'm sure glad we made it on time.
1001
01:07:42,124 --> 01:07:45,707
- Yeah, but it was almost too late.
1002
01:07:45,707 --> 01:07:49,082
Now, if we had returned an our
early, like we was going to.
1003
01:07:49,082 --> 01:07:50,457
- Hour early?
1004
01:07:50,457 --> 01:07:51,832
- Yeah.
1005
01:07:51,832 --> 01:07:53,874
But we saw some real pretty shells
1006
01:07:53,874 --> 01:07:55,082
and we decided to collect them,
1007
01:07:55,082 --> 01:07:57,291
so we arrived back on time after all.
1008
01:07:57,291 --> 01:08:00,582
- Well, well, well, how cute.
1009
01:08:00,582 --> 01:08:02,791
So you were collecting some shells,
1010
01:08:02,791 --> 01:08:04,749
how simply ducky.
1011
01:08:05,749 --> 01:08:08,916
What do you think this is, the Boy Scouts!
1012
01:08:08,916 --> 01:08:10,457
This so happens to be the World--
1013
01:08:10,457 --> 01:08:12,166
- Yes, yes, father, we know.
1014
01:08:12,166 --> 01:08:13,707
Now no lectures, please.
1015
01:08:13,707 --> 01:08:16,082
This is a celebration party, remember?
1016
01:08:16,082 --> 01:08:19,041
And you know, once you get
started, you really go on and on.
1017
01:08:19,041 --> 01:08:21,374
- You know something, Troy,
1018
01:08:21,374 --> 01:08:24,624
I'm glad we couldn't
teach Marina to speak.
1019
01:08:24,624 --> 01:08:28,207
Can you imagine two
talkative women around here?
1020
01:08:28,249 --> 01:08:30,499
We just wouldn't stand a chance.
1021
01:08:30,499 --> 01:08:32,499
(laughs)
1022
01:08:32,499 --> 01:08:34,916
(dark music)
1023
01:08:37,291 --> 01:08:39,916
- How dare these minions keep me waiting.
1024
01:08:39,916 --> 01:08:44,291
Am I not the most powerful
of all the underwater rulers?
1025
01:08:44,291 --> 01:08:46,082
- Of course mighty Titan.
1026
01:08:46,082 --> 01:08:48,166
- Then why do races,
whom I have conquered,
1027
01:08:48,166 --> 01:08:50,582
refuse to renew their treaties with me?
1028
01:08:50,582 --> 01:08:54,166
- You have conquered many
under sea city's Titan,
1029
01:08:54,166 --> 01:08:56,749
but in every attempt you have failed
1030
01:08:56,749 --> 01:09:00,416
to destroy Troy Tempest and Stingray.
1031
01:09:00,416 --> 01:09:02,374
- Is this their grievance?
1032
01:09:02,374 --> 01:09:04,666
- Oh, it's deeper than that, Titan.
1033
01:09:04,666 --> 01:09:08,249
What was the biggest blow
to your pride and power?
1034
01:09:08,249 --> 01:09:12,082
- Wait, I am beginning to understand.
1035
01:09:13,249 --> 01:09:14,791
Marina.
1036
01:09:14,791 --> 01:09:17,791
The day that Troy Tempest
took Marina, my slave,
1037
01:09:17,791 --> 01:09:18,832
away from me.
1038
01:09:18,832 --> 01:09:23,332
If I am to keep the
conquered races in our place,
1039
01:09:23,332 --> 01:09:27,582
I must recapture Marina
and make her my slave.
1040
01:09:27,582 --> 01:09:29,624
- Yes, that is the answer, Titan.
1041
01:09:29,624 --> 01:09:31,457
- Silence, I say!
1042
01:09:31,457 --> 01:09:33,791
I'm thinking.
1043
01:09:33,791 --> 01:09:37,291
Yes, and it is useless to ask you to help.
1044
01:09:39,041 --> 01:09:41,332
I must think of a plan myself.
(dramatic music)
1045
01:09:41,332 --> 01:09:42,207
A master plan.
1046
01:09:43,166 --> 01:09:45,957
(dramatic music)
1047
01:09:58,332 --> 01:10:00,541
- Tower from Stingray Seaborne.
1048
01:10:00,541 --> 01:10:03,957
- Okay, Stingray proceed
at normal patrol speed.
1049
01:10:03,957 --> 01:10:05,499
Routine patrol positions,
1050
01:10:05,499 --> 01:10:10,041
south southwest 5,000 area reference 19.
1051
01:10:10,041 --> 01:10:11,207
- TWOR.
1052
01:10:11,249 --> 01:10:13,124
That's Titan's area, Phones.
1053
01:10:13,124 --> 01:10:15,749
Better keep a sharp eye out for trouble.
1054
01:10:15,749 --> 01:10:19,582
He might be planning on a nice
welcoming committee for us.
1055
01:10:19,582 --> 01:10:22,416
(dramatic music)
1056
01:10:24,874 --> 01:10:27,541
- 80, Stingray is approaching X20.
1057
01:10:28,582 --> 01:10:31,957
Soon, my master plan will go into action.
1058
01:10:31,999 --> 01:10:33,999
- What is the plan, Titan?
1059
01:10:33,999 --> 01:10:35,166
- You will see, X20.
1060
01:10:36,124 --> 01:10:37,666
Be patient.
1061
01:10:37,666 --> 01:10:41,207
There's not long to wait
before Stingray is in the area.
1062
01:10:41,207 --> 01:10:43,207
- Patrol area dead ahead, Troy.
1063
01:10:43,207 --> 01:10:44,707
- Okay, Phones.
1064
01:10:44,707 --> 01:10:46,332
Now keep your eyes open.
1065
01:10:46,332 --> 01:10:47,541
Maintain cruising speed.
1066
01:10:48,832 --> 01:10:53,166
(whirring)
(orchestral music)
1067
01:10:53,166 --> 01:10:54,457
- Now watch closely X20.
1068
01:10:56,041 --> 01:10:59,541
(gentle orchestral music)
1069
01:11:16,874 --> 01:11:19,624
(dark orchestral music)
1070
01:11:19,624 --> 01:11:21,832
- Troy, it's them on our tail.
1071
01:11:21,832 --> 01:11:23,166
It's moving in fast.
1072
01:11:23,166 --> 01:11:24,166
- Green 180.
1073
01:11:24,166 --> 01:11:25,791
Pull around, Phones.
1074
01:11:25,791 --> 01:11:28,291
(suspenseful orchestral music)
1075
01:11:28,291 --> 01:11:30,457
(zapping)
1076
01:11:32,207 --> 01:11:37,207
(booming)
(dramatic music)
1077
01:11:49,332 --> 01:11:52,124
- Oh, it is the same story, Titan.
1078
01:11:52,124 --> 01:11:53,666
You have failed again.
1079
01:11:53,666 --> 01:11:56,082
- Shut up and watch my plan in operation!
1080
01:11:57,041 --> 01:12:01,041
Now Tempest will have to leave
Stingray to make repairs.
1081
01:12:01,916 --> 01:12:05,499
(twinkly orchestral music)
1082
01:12:07,082 --> 01:12:10,582
(gentle orchestral music)
1083
01:12:23,041 --> 01:12:25,499
- The damage not too serious, Phones.
1084
01:12:25,499 --> 01:12:28,082
We'll make it back to Marineville okay.
1085
01:12:28,082 --> 01:12:31,582
(gentle orchestral music)
1086
01:12:36,457 --> 01:12:38,666
Guess we'll be reduced to half power,
1087
01:12:38,666 --> 01:12:39,707
but it could have been worse.
1088
01:12:39,707 --> 01:12:40,832
- [Phones] Yeah, Troy.
1089
01:12:41,832 --> 01:12:42,916
Troy behind you!
1090
01:12:43,832 --> 01:12:44,666
(dramatic music)
1091
01:12:44,666 --> 01:12:46,082
(whooshing)
1092
01:12:46,082 --> 01:12:48,291
-1, I can't see a thing.
1093
01:12:48,291 --> 01:12:53,291
(dramatic music)
(whooshing)
1094
01:12:58,624 --> 01:13:00,541
He's going, but why?
1095
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
He could killed me for sure.
1096
01:13:02,916 --> 01:13:05,124
And what was that purple liquidy spray?
1097
01:13:05,124 --> 01:13:07,957
(dramatic music)
1098
01:13:15,207 --> 01:13:16,791
- I do not understand.
1099
01:13:16,791 --> 01:13:18,832
You let Tempest escape.
1100
01:13:18,832 --> 01:13:21,791
- Getting rid of him is
only half our problem.
1101
01:13:21,791 --> 01:13:24,374
We must recapture Marina too.
1102
01:13:24,374 --> 01:13:26,791
This way I will succeed.
1103
01:13:26,791 --> 01:13:28,707
Never fear.
1104
01:13:28,707 --> 01:13:32,124
(whooshing and whirring)
1105
01:13:36,582 --> 01:13:39,166
- Returning to Marineville, grade six.
1106
01:13:39,166 --> 01:13:39,957
- Right.
1107
01:13:41,332 --> 01:13:45,457
Say Phones, it sure is hot in here.
1108
01:13:45,457 --> 01:13:48,249
My eyes feel kind heavy.
1109
01:13:48,249 --> 01:13:49,916
- Cabin temperature is normal.
1110
01:13:50,832 --> 01:13:53,291
- Gee, I feel faint.
1111
01:13:54,499 --> 01:13:56,666
Sorta dopey.
1112
01:13:58,374 --> 01:14:00,291
Drowsy.
1113
01:14:00,291 --> 01:14:02,082
- Troy, what's wrong?
1114
01:14:02,082 --> 01:14:02,957
Troy, Troy!
1115
01:14:05,874 --> 01:14:09,374
(gentle orchestral music)
1116
01:14:13,291 --> 01:14:14,541
- [Commander] What is it Doc?
1117
01:14:14,541 --> 01:14:15,832
Exhaustion maybe?
1118
01:14:15,832 --> 01:14:19,082
- [Doctor] I'm afraid it's
not that easy, Commander.
1119
01:14:19,082 --> 01:14:21,624
Captain Tempest is dying.
1120
01:14:21,624 --> 01:14:24,416
- Oh no, it can't be.
1121
01:14:24,416 --> 01:14:26,624
- I've done all I can at Atlanta.
1122
01:14:26,624 --> 01:14:28,957
He appears to have been poisoned,
1123
01:14:28,957 --> 01:14:31,207
but by what I cannot say.
1124
01:14:31,207 --> 01:14:33,332
- Purple liquid.
- What was that, Phones?
1125
01:14:33,332 --> 01:14:34,832
- We couldn't understand it.
1126
01:14:34,832 --> 01:14:38,207
An aquaphibian sprayed Troy
with some kind of purple liquid.
1127
01:14:38,207 --> 01:14:39,874
- That is the answer.
1128
01:14:39,874 --> 01:14:42,166
It must be underwater poison,
1129
01:14:42,166 --> 01:14:43,957
one we know nothing about.
1130
01:14:43,957 --> 01:14:46,749
- Look father, Marina is agreeing.
1131
01:14:46,749 --> 01:14:48,249
The doctor must be right.
1132
01:14:48,249 --> 01:14:50,207
- Then find a cure, Doc.
1133
01:14:50,207 --> 01:14:52,082
You can't let Troy die.
1134
01:14:52,082 --> 01:14:55,457
- I'm sorry, Commander,
there's nothing I can do.
1135
01:14:55,457 --> 01:14:58,541
- But how can you just
give in like that, Doctor?
1136
01:14:58,541 --> 01:15:01,416
That's Troy Tempest lying there!
1137
01:15:01,416 --> 01:15:02,249
Do something.
1138
01:15:02,249 --> 01:15:03,082
- Atlanta's right.
1139
01:15:03,082 --> 01:15:05,207
Doctor, Marineville can't
afford to lose Troy Tempest.
1140
01:15:05,249 --> 01:15:07,707
- You don't understand, sir.
1141
01:15:07,749 --> 01:15:10,666
Without knowing the poison,
I can't find an antidote.
1142
01:15:10,666 --> 01:15:14,666
- Now get this, Doc, you've
gotta try to find a cure.
1143
01:15:14,666 --> 01:15:17,249
We'll get back to the control
tower and leave you to it,
1144
01:15:17,249 --> 01:15:18,999
but come up with something.
1145
01:15:18,999 --> 01:15:21,041
Tempest must not die!
1146
01:15:21,041 --> 01:15:22,749
- I'll do all I can.
1147
01:15:22,749 --> 01:15:24,541
But time is short.
1148
01:15:24,541 --> 01:15:26,957
I'd say he'll be gone in four hours.
1149
01:15:26,957 --> 01:15:28,499
- Oh Troy.
1150
01:15:28,499 --> 01:15:29,416
No, no, no.
1151
01:15:31,416 --> 01:15:36,082
You mustn't die. (cries)
1152
01:15:37,874 --> 01:15:42,499
- I'll get Titan for this
if it's the last thing I do,
1153
01:15:42,499 --> 01:15:44,041
I'll get him.
1154
01:15:44,041 --> 01:15:46,832
(laughing)
1155
01:15:46,832 --> 01:15:48,999
- Tempest will be finished very soon.
1156
01:15:50,166 --> 01:15:52,332
Get me the Marineville frequency X20.
1157
01:15:52,332 --> 01:15:54,874
It is time to bargain with them.
1158
01:15:54,874 --> 01:15:57,707
- I am tracing the UHF
now, almighty Titan.
1159
01:15:59,124 --> 01:16:00,041
I have it.
1160
01:16:00,041 --> 01:16:01,499
Go ahead.
1161
01:16:01,499 --> 01:16:03,666
- Attention Marineville.
1162
01:16:03,666 --> 01:16:04,791
Titan speaks.
1163
01:16:05,707 --> 01:16:06,791
Titan speaks.
1164
01:16:07,999 --> 01:16:11,416
Hear this Commander Shore, hear this.
1165
01:16:11,416 --> 01:16:13,666
- Commander Sir, you'll
never believe this,
1166
01:16:13,666 --> 01:16:15,416
but it's Titan on our radio.
1167
01:16:15,416 --> 01:16:18,166
- What are you talking about, Lieutenant?
1168
01:16:18,166 --> 01:16:19,082
- It's true, sir.
1169
01:16:19,082 --> 01:16:20,957
They've got into our frequency somehow.
1170
01:16:20,957 --> 01:16:22,707
- Right Lieutenant, I'll take over.
1171
01:16:23,999 --> 01:16:25,957
Okay, this is Shore.
1172
01:16:25,957 --> 01:16:27,791
- Now listen carefully.
1173
01:16:27,791 --> 01:16:29,624
I will say this once only.
1174
01:16:30,791 --> 01:16:34,124
I alone have the antidote to the poison,
1175
01:16:34,124 --> 01:16:36,374
which is killing Tempest.
1176
01:16:36,374 --> 01:16:41,207
I will give you the cure in
exchange for one thing, Marina.
1177
01:16:42,124 --> 01:16:45,291
- You're out of your
water-logged mind, Titan.
1178
01:16:45,291 --> 01:16:46,416
No deal.
1179
01:16:46,416 --> 01:16:49,332
- Do not be hasty, terranean.
1180
01:16:49,332 --> 01:16:51,916
Marina for the life of Troy Tempest.
1181
01:16:51,916 --> 01:16:55,082
You have three hours to decide.
1182
01:16:55,082 --> 01:16:56,791
I will say no more.
1183
01:16:58,374 --> 01:16:59,332
- Marina.
1184
01:16:59,332 --> 01:17:00,957
- What are we going to do, father?
1185
01:17:00,957 --> 01:17:02,707
We can't send Marina back to Titan.
1186
01:17:02,707 --> 01:17:04,291
- No.
1187
01:17:04,291 --> 01:17:05,582
Troy wouldn't want that.
1188
01:17:06,416 --> 01:17:09,124
Why, Titan would make he
suffer for disobeying him.
1189
01:17:09,124 --> 01:17:11,124
- It's no use.
1190
01:17:11,124 --> 01:17:13,916
Marina, I know you'd
gladly die to save Troy,
1191
01:17:13,916 --> 01:17:16,124
but we can't make bargains with Titan.
1192
01:17:23,124 --> 01:17:25,624
This is Commander Shore, Doc.
1193
01:17:25,624 --> 01:17:27,416
It's up to you now.
1194
01:17:27,416 --> 01:17:29,249
You're our only hope.
1195
01:17:29,249 --> 01:17:33,791
- I'm afraid the task is
beyond me or any earth doctor.
1196
01:17:33,791 --> 01:17:35,374
Barring a miracle,
1197
01:17:35,374 --> 01:17:38,041
Captain Tempest will be
dead within four hours.
1198
01:17:38,041 --> 01:17:40,874
(dramatic music)
1199
01:17:42,249 --> 01:17:44,166
- Let me have Stingray, sir.
1200
01:17:44,166 --> 01:17:47,124
I'll get into Titanica and
make Titan gimme the cure.
1201
01:17:47,124 --> 01:17:48,457
- Oh, Phones, you'd never do it.
1202
01:17:48,457 --> 01:17:51,291
Titan will be prepared for such a move.
1203
01:17:51,291 --> 01:17:53,499
Anyway, we haven't time.
1204
01:17:53,499 --> 01:17:58,457
Unless the doc comes up with
something, Titan has won.
1205
01:17:58,457 --> 01:18:01,666
The one thing that's beaten us is time.
1206
01:18:02,791 --> 01:18:06,624
- Time, it's just a matter of time, X20.
1207
01:18:07,749 --> 01:18:10,874
My plan cannot fail.
1208
01:18:10,874 --> 01:18:12,957
- But they will never send Marina back.
1209
01:18:12,957 --> 01:18:15,124
- I know, X20.
1210
01:18:15,124 --> 01:18:16,999
They will not need to.
1211
01:18:16,999 --> 01:18:21,999
She has a mind of her own and
she will try to save Tempest.
1212
01:18:22,624 --> 01:18:26,124
(sombre orchestral music)
1213
01:18:37,499 --> 01:18:39,374
Marina will come back to me.
1214
01:18:40,332 --> 01:18:42,374
I know it.
1215
01:18:42,374 --> 01:18:46,916
(suspenseful orchestral music)
1216
01:18:46,916 --> 01:18:48,832
- We can't find Marina anywhere.
1217
01:18:48,832 --> 01:18:50,332
- I've just heard, Phones.
1218
01:18:50,332 --> 01:18:52,457
She was seen at the coast.
- The coast?
1219
01:18:52,457 --> 01:18:53,707
Well that means--
1220
01:18:53,707 --> 01:18:55,374
- Yes, there can be no doubt.
1221
01:18:55,374 --> 01:18:58,124
Marina's surrendered to
Titan in hope of saving Troy.
1222
01:18:58,957 --> 01:19:00,874
- Is he any better, Doc?
(sombre orchestral music)
1223
01:19:00,874 --> 01:19:02,166
Please say he is.
1224
01:19:02,166 --> 01:19:04,249
- I'm afraid not, Atlanta.
1225
01:19:04,249 --> 01:19:06,374
Hardly any pulse at all now.
1226
01:19:06,374 --> 01:19:07,416
There's little. Hope.
1227
01:19:08,749 --> 01:19:09,832
- It can't be.
1228
01:19:09,832 --> 01:19:11,916
Troy mustn't die.
1229
01:19:11,916 --> 01:19:12,749
He can't.
1230
01:19:13,666 --> 01:19:16,499
I, we all love him too much.
1231
01:19:17,916 --> 01:19:21,207
- I guess Titan holds
all the aces, Atlanta.
1232
01:19:21,207 --> 01:19:23,749
For Marina and the power to save Troy.
1233
01:19:25,082 --> 01:19:28,416
- Yes, Phones, but will he save Troy?
1234
01:19:28,416 --> 01:19:30,291
He's got Marina back.
1235
01:19:30,291 --> 01:19:31,832
Why should he?
1236
01:19:31,832 --> 01:19:33,207
- Yeah.
1237
01:19:33,207 --> 01:19:34,041
Why should he?
1238
01:19:36,457 --> 01:19:38,957
(suspenseful orchestral music)
1239
01:19:38,957 --> 01:19:43,957
(whooshing)
(dramatic music)
1240
01:19:49,499 --> 01:19:51,041
- [Intercom] Attention.
1241
01:19:51,041 --> 01:19:53,124
Marineville tracking station calling.
1242
01:19:53,124 --> 01:19:55,832
Missile type 713 approaching.
1243
01:19:55,832 --> 01:19:57,582
- Impact 45 seconds.
1244
01:19:57,582 --> 01:19:59,457
- Emergency battle stations.
1245
01:19:59,457 --> 01:20:02,291
(dramatic music)
1246
01:20:30,666 --> 01:20:32,541
- [Intercom] Marineville
tracking station calling.
1247
01:20:32,541 --> 01:20:34,707
Alien missile is unarmed.
1248
01:20:34,707 --> 01:20:35,957
It has no warhead.
1249
01:20:35,957 --> 01:20:37,457
- Hold interceptors.
1250
01:20:37,499 --> 01:20:38,332
- No warhead.
1251
01:20:39,166 --> 01:20:40,291
I, I don't understand.
1252
01:20:40,291 --> 01:20:42,166
- Well, we all just have to wait.
1253
01:20:42,166 --> 01:20:43,999
It can cause no damage.
1254
01:20:43,999 --> 01:20:45,082
We hope.
1255
01:20:45,082 --> 01:20:47,207
(whooshing)
1256
01:20:47,207 --> 01:20:49,207
(booms)
1257
01:20:50,707 --> 01:20:53,457
(engine hissing)
1258
01:20:54,541 --> 01:20:57,082
Attention rocket investigation squad.
1259
01:20:57,082 --> 01:21:00,457
I want a full report on that
missile within 30 minutes.
1260
01:21:00,457 --> 01:21:02,291
Get down there, Lieutenant,
and organise things.
1261
01:21:02,291 --> 01:21:03,416
- Yes, sir.
1262
01:21:03,416 --> 01:21:06,332
(orchestral music)
1263
01:21:08,374 --> 01:21:13,374
(sirens blaring)
(dramatic music)
1264
01:21:15,332 --> 01:21:17,666
- Why does this have to happen now?
1265
01:21:17,666 --> 01:21:20,707
Troy is dying and we have to
play around with missiles.
1266
01:21:20,707 --> 01:21:22,624
- No one's playing, Atlanta.
1267
01:21:22,624 --> 01:21:24,791
That rocket has to be investigated.
1268
01:21:24,791 --> 01:21:27,207
Marineville still goes
on, remember, even if--
1269
01:21:27,207 --> 01:21:29,957
- Commander the missile came from Titan.
1270
01:21:29,957 --> 01:21:32,499
It, it contained this, the
antidote to the poison.
1271
01:21:36,707 --> 01:21:38,416
- He's responding.
1272
01:21:38,416 --> 01:21:39,957
The antidote's working.
1273
01:21:40,957 --> 01:21:44,332
- Father, Troy's going to be okay.
1274
01:21:44,332 --> 01:21:45,416
He's going to live.
1275
01:21:45,416 --> 01:21:46,249
- Yeah.
1276
01:21:46,249 --> 01:21:47,541
Titan kept his word.
1277
01:21:47,541 --> 01:21:49,457
- Guess so, Phones.
1278
01:21:49,457 --> 01:21:51,999
He sent a message with
that metal container
1279
01:21:51,999 --> 01:21:54,207
that said that he was a man of honour
1280
01:21:54,207 --> 01:21:56,416
and kept to his end of the bargain.
1281
01:21:56,416 --> 01:21:58,166
- That means he has got Marina.
1282
01:21:59,124 --> 01:22:02,082
- So Marina went back to
Titan to save me, huh?
1283
01:22:03,541 --> 01:22:05,124
Where's my clothes?
1284
01:22:05,124 --> 01:22:06,874
We've gotta go after her.
1285
01:22:06,874 --> 01:22:08,624
- Now hold on, Troy.
1286
01:22:08,624 --> 01:22:10,749
You've been closer to
death than ever before.
1287
01:22:10,749 --> 01:22:12,332
You need plenty of rest.
1288
01:22:12,332 --> 01:22:15,416
- How can I rest when
Marina could be in danger?
1289
01:22:15,416 --> 01:22:16,832
- We all feel as you do Troy,
1290
01:22:16,832 --> 01:22:19,374
but father figures Titan's
up to something even now.
1291
01:22:19,374 --> 01:22:21,374
Why else would he save you?
1292
01:22:21,374 --> 01:22:24,082
- Yeah, we gotta do some planning.
1293
01:22:24,082 --> 01:22:26,874
And while we do, you gotta
relax for a couple of days.
1294
01:22:26,874 --> 01:22:28,457
- A couple of days!
1295
01:22:28,457 --> 01:22:30,541
Meanwhile, what's happening to Marina?
1296
01:22:31,707 --> 01:22:35,207
(sombre orchestral music)
1297
01:22:46,624 --> 01:22:49,332
- My plan is working perfectly X20.
1298
01:22:50,332 --> 01:22:53,166
Soon Tempest and Stingray will be coming
1299
01:22:53,166 --> 01:22:55,791
to get back the slave Marina.
1300
01:22:55,791 --> 01:22:56,957
- But how can you be sure?
1301
01:22:56,957 --> 01:22:59,957
- Because I know Troy Tempest.
1302
01:22:59,957 --> 01:23:04,082
He will not rest until he has
attempted to rescue the girl.
1303
01:23:04,082 --> 01:23:05,957
- Your plan bewilders me, Titan.
1304
01:23:05,957 --> 01:23:09,291
Why did you send the antidote
if you want Tempest dead?
1305
01:23:09,291 --> 01:23:12,374
- X20, you have the brain
of terranean at times.
1306
01:23:13,499 --> 01:23:16,166
To restore my power over my vanquished,
1307
01:23:16,166 --> 01:23:19,332
I must show them that I have
Marina back as my slave,
1308
01:23:19,332 --> 01:23:24,207
Troy Tempest as my prisoner,
and Stingray as my royal yacht.
1309
01:23:24,249 --> 01:23:26,666
- It is a master plan, indeed.
1310
01:23:26,666 --> 01:23:30,291
- Slave Marina, fetch us some seaweed tea.
1311
01:23:30,291 --> 01:23:31,124
And hurry!
1312
01:23:35,832 --> 01:23:38,041
- It's only been two days, Troy.
1313
01:23:38,041 --> 01:23:39,374
Are you sure you're okay?
1314
01:23:39,374 --> 01:23:40,374
- Quit worrying Atlanta.
1315
01:23:40,374 --> 01:23:41,916
I'm fine.
1316
01:23:41,916 --> 01:23:45,457
Now, about this plan,
Commander, will it work?
1317
01:23:45,457 --> 01:23:47,124
- That'll be up to you and Phones.
1318
01:23:47,124 --> 01:23:49,624
We've not had long to
get things organised,
1319
01:23:49,624 --> 01:23:51,874
so the odds are against us but...
1320
01:23:52,957 --> 01:23:56,082
(speaking gibberish)
1321
01:23:59,791 --> 01:24:01,207
- That's great Phones.
1322
01:24:01,249 --> 01:24:03,207
Now let's do it together.
1323
01:24:03,207 --> 01:24:06,707
(both speaking gibberish)
1324
01:24:10,541 --> 01:24:13,832
- Phones, Troy, have you both gone crazy?
1325
01:24:13,832 --> 01:24:16,666
We're supposed to be planning
an attack on Titanica.
1326
01:24:16,666 --> 01:24:18,832
- But sir, this is part of the plan.
1327
01:24:18,832 --> 01:24:21,207
We hope it'll get us into Titan's palace.
1328
01:24:21,207 --> 01:24:22,124
- Yeah.
1329
01:24:22,124 --> 01:24:24,916
Troy, I've been practising
for the last couple of days.
1330
01:24:24,916 --> 01:24:26,457
- Great.
1331
01:24:26,457 --> 01:24:27,957
Okay.
1332
01:24:27,957 --> 01:24:29,374
Stand by for lunch station.
1333
01:24:29,374 --> 01:24:31,249
-Yes sir.
- Yes, sir.
1334
01:24:31,249 --> 01:24:34,666
(dramatic music)
1335
01:24:34,666 --> 01:24:36,416
- Tower from the mechanical fish.
1336
01:24:36,416 --> 01:24:37,249
Ready for lunch.
1337
01:24:37,249 --> 01:24:41,457
- Okay, Troy got no missiles
and precious little speed.
1338
01:24:41,457 --> 01:24:42,874
- Yeah, I know sir.
1339
01:24:42,874 --> 01:24:46,499
But if we can fool Titan,
maybe we won't need either.
1340
01:24:46,499 --> 01:24:48,832
- Okay, Atlanta sound launch stations.
1341
01:24:49,957 --> 01:24:51,582
Fish clear to go.
1342
01:24:51,582 --> 01:24:54,416
(dramatic music)
1343
01:25:06,249 --> 01:25:08,457
- Okay Phones, full speed.
1344
01:25:08,457 --> 01:25:11,582
(dramatic music)
1345
01:25:11,582 --> 01:25:13,541
I sure wish we were in Stingray.
1346
01:25:13,541 --> 01:25:16,332
- I do too, but Titan will
be expecting Stingray.
1347
01:25:16,332 --> 01:25:18,457
He sure won't be expecting this craft.
1348
01:25:18,457 --> 01:25:21,957
(gentle orchestral music)
1349
01:25:24,249 --> 01:25:25,749
Approaching Titanica, Troy.
1350
01:25:25,749 --> 01:25:28,957
- Okay, Phones, now let's
get through on the radio
1351
01:25:28,957 --> 01:25:30,457
and announce our arrival.
1352
01:25:30,457 --> 01:25:33,207
(dramatic music)
1353
01:25:37,457 --> 01:25:40,541
(speaking gibberish)
1354
01:25:48,832 --> 01:25:51,666
- So far so good, we fooled him.
1355
01:25:51,666 --> 01:25:53,957
We got permission to enter Titanica.
1356
01:25:53,957 --> 01:25:56,124
- Yeah, the travel tube's ahead.
1357
01:25:56,124 --> 01:25:57,707
Steady as she goes.
1358
01:25:57,749 --> 01:26:00,957
- Tempest should be here very soon.
1359
01:26:00,957 --> 01:26:03,249
Then the battle will commence.
1360
01:26:03,249 --> 01:26:04,791
More food, slave!
1361
01:26:04,791 --> 01:26:05,624
And hurry!
1362
01:26:06,874 --> 01:26:09,874
(suspenseful music)
1363
01:26:13,166 --> 01:26:14,166
- Check your gun, Phones.
1364
01:26:14,166 --> 01:26:15,416
- You betcha.
1365
01:26:15,416 --> 01:26:18,249
(dramatic music)
1366
01:26:19,957 --> 01:26:21,124
- Nearly there.
1367
01:26:21,124 --> 01:26:22,291
Get ready.
1368
01:26:22,291 --> 01:26:24,541
We'll have to make this fast before Titan
1369
01:26:24,541 --> 01:26:26,124
can call out the guards.
1370
01:26:26,124 --> 01:26:28,499
- Soon the moment of victory will come.
1371
01:26:29,582 --> 01:26:30,957
Is there any news of Tempest?
1372
01:26:30,957 --> 01:26:32,207
- There sure is.
1373
01:26:32,207 --> 01:26:33,791
We're here.
- Get them!
1374
01:26:33,791 --> 01:26:35,791
(dramatic music)
1375
01:26:35,791 --> 01:26:38,207
(gun fires)
1376
01:27:10,166 --> 01:27:12,832
- Okay Titan, we're taking
Marina and you're coming too.
1377
01:27:12,832 --> 01:27:15,457
- You'll have to kill her
before you can get me.
1378
01:27:15,457 --> 01:27:16,957
- If that's how you want to Titan.
1379
01:27:16,999 --> 01:27:19,457
I haven't got time to play games.
1380
01:27:19,457 --> 01:27:22,791
Get ready, Phones, I'm
firing the gas capsule.
1381
01:27:22,791 --> 01:27:25,124
(whooshing)
1382
01:27:26,332 --> 01:27:27,457
Marina, let's go.
1383
01:27:27,457 --> 01:27:28,291
(dramatic music)
1384
01:27:28,291 --> 01:27:30,249
- [Titan] Stop them, X20!
1385
01:27:30,249 --> 01:27:32,541
- I can't see them.
- Run Marina, run!
1386
01:27:32,541 --> 01:27:34,374
(dramatic music)
1387
01:27:34,416 --> 01:27:38,374
- They're gone.
- I can see that now, fool.
1388
01:27:38,374 --> 01:27:39,957
I must get to the radio.
1389
01:27:39,957 --> 01:27:41,124
They must be stopped.
1390
01:27:41,124 --> 01:27:43,957
(dramatic music)
1391
01:27:56,707 --> 01:27:57,624
- We made it, Troy.
1392
01:27:57,624 --> 01:27:58,749
- Not yet, Phones.
1393
01:27:58,749 --> 01:28:00,416
We've still gotta get outta here.
1394
01:28:00,416 --> 01:28:03,249
(dramatic music)
1395
01:28:04,541 --> 01:28:06,041
- This is Titan.
1396
01:28:06,041 --> 01:28:08,041
You have no chance, Tempest.
1397
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
I have ordered the mechanical
fish to intercept you.
1398
01:28:10,541 --> 01:28:13,707
We have discovered your
means of avoiding my fleet,
1399
01:28:13,707 --> 01:28:16,082
but death awaits you Tempest.
1400
01:28:16,082 --> 01:28:18,791
This time you cannot escape.
1401
01:28:18,791 --> 01:28:21,624
(dramatic music)
1402
01:28:47,791 --> 01:28:51,124
- Troy, we're being followed
by another mechanical fish.
1403
01:28:51,124 --> 01:28:53,957
(dramatic music)
1404
01:29:01,707 --> 01:29:04,957
1,500 yards and they're
still gaining on us, Troy.
1405
01:29:04,957 --> 01:29:06,624
- Oh, there's nothing more I can do.
1406
01:29:06,624 --> 01:29:08,124
We're at full power now.
1407
01:29:09,041 --> 01:29:11,874
(dramatic music)
1408
01:29:17,166 --> 01:29:19,999
When they've close to a
1,000 yards, we've had it.
1409
01:29:19,999 --> 01:29:24,416
- Yeah, we haven't got a sling
shot, let alone a missile.
1410
01:29:24,416 --> 01:29:27,541
(dramatic music)
1411
01:29:27,541 --> 01:29:30,124
1,200 yards and still gaining rapidly.
1412
01:29:30,124 --> 01:29:31,999
- We've got less than 10 seconds.
1413
01:29:31,999 --> 01:29:35,166
(dramatic music)
1414
01:29:35,207 --> 01:29:38,291
(speaking gibberish)
1415
01:29:43,832 --> 01:29:45,957
(booming)
1416
01:30:00,749 --> 01:30:02,666
- Nice shooting, Commander.
1417
01:30:02,666 --> 01:30:06,124
But by golly, you sure left it late.
1418
01:30:06,124 --> 01:30:08,957
- You weren't worried I
wouldn't show up, were you Troy?
1419
01:30:08,957 --> 01:30:13,749
- Well, sir, I must confess,
I was beginning to wonder.
1420
01:30:13,749 --> 01:30:15,416
- Great craft, Stingray.
1421
01:30:17,374 --> 01:30:18,916
Yep.
1422
01:30:18,916 --> 01:30:21,707
Guess she's got the
drop on Titan every time
1423
01:30:22,749 --> 01:30:25,624
and it's sure good to
be back at the controls.
1424
01:30:25,624 --> 01:30:28,832
- I guess Titan won't try
a stunt like this again.
1425
01:30:28,832 --> 01:30:31,874
Just the same, he almost
pulled it off this time.
1426
01:30:31,874 --> 01:30:35,374
(gentle orchestral music)
1427
01:30:41,041 --> 01:30:43,999
- What happened to the
master plan, mighty Titan?
1428
01:30:43,999 --> 01:30:47,666
- Be quiet fool, I'm trying to think.
1429
01:30:47,666 --> 01:30:50,332
When the leaders of our
satellite cities hear of this,
1430
01:30:50,332 --> 01:30:53,374
I will be the laughing stock
of the underwater races.
1431
01:30:53,374 --> 01:30:56,166
- No one would dare to
laugh at the mighty Titan
1432
01:30:56,166 --> 01:30:59,249
just because his master
plan failed to work.
1433
01:31:01,416 --> 01:31:03,499
(laughs)
1434
01:31:04,791 --> 01:31:06,874
(boinks)
1435
01:31:10,791 --> 01:31:14,457
(sweeping orchestral music)
1436
01:31:19,874 --> 01:31:23,624
♪ Marina ♪
1437
01:31:23,624 --> 01:31:27,874
♪ Aqua Marina ♪
1438
01:31:27,874 --> 01:31:32,166
♪ What are these strange
enchanting that start ♪
1439
01:31:32,166 --> 01:31:37,166
♪ Whenever you're near ♪
1440
01:31:37,166 --> 01:31:40,374
♪ Marina ♪
1441
01:31:40,374 --> 01:31:44,749
♪ Aqua Marina ♪
1442
01:31:44,749 --> 01:31:47,541
♪ Why can't you whisper the words ♪
1443
01:31:47,541 --> 01:31:52,541
♪ That my heart is longing to hear ♪
1444
01:31:53,874 --> 01:31:57,791
♪ You're magic tome ♪
1445
01:31:57,791 --> 01:32:01,624
♪ A beautiful mystery ♪
1446
01:32:01,624 --> 01:32:05,916
♪ I'm certain to fall ♪
1447
01:32:05,916 --> 01:32:10,916
♪ Because enthral me so ♪
1448
01:32:12,666 --> 01:32:16,332
♪ Marina ♪
1449
01:32:16,332 --> 01:32:20,749
♪ Aqua Marina ♪
1450
01:32:20,749 --> 01:32:25,749
♪ Why don't you say that
you'll always stay ♪
1451
01:32:26,666 --> 01:32:29,666
♪ Close to my heart ♪
1452
01:32:33,374 --> 01:32:35,874
(sweet music)
1452
01:32:36,305 --> 01:33:36,656
Invest in www.caseway.ai
to change the legal industry!
101583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.