All language subtitles for The.Bad.Guys.2.2025.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ALLEYESONME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,849 --> 00:01:24,576 Your breakfast, Mr. Soliman. 2 00:01:24,711 --> 00:01:27,241 I don't care about cantaloupe! 3 00:01:27,377 --> 00:01:29,637 -Tastes like melon! -It will never happen again, I promise. 4 00:01:29,720 --> 00:01:31,407 -Yalla, habibi, come back! -Just going to clean up. 5 00:01:31,490 --> 00:01:33,490 -I'll be very fast. -I'm not done yelling at you! 6 00:01:49,405 --> 00:01:51,304 Unit two, I've lost camera four. 7 00:01:51,440 --> 00:01:52,934 We need eyes on the rooftop terrace. 8 00:01:53,069 --> 00:01:55,011 I'm in. Okay, Mr. Shark, you're up. 9 00:01:55,147 --> 00:01:56,411 SHARK Nice work, rookie. 10 00:01:56,546 --> 00:01:58,113 -I'm on my way. -Yasmin told me 11 00:01:58,248 --> 00:02:00,082 I need to be more attentive. What? 12 00:02:00,217 --> 00:02:02,216 You are very attentive. 13 00:02:02,352 --> 00:02:03,748 I know. That's what I told her. 14 00:02:05,122 --> 00:02:06,313 Yalla, did you get a haircut? 15 00:02:06,449 --> 00:02:07,985 I did. 16 00:02:08,121 --> 00:02:10,628 -Thank you for noticing. -It's very nice. 17 00:02:10,763 --> 00:02:11,763 All clear on the roof. 18 00:02:11,888 --> 00:02:13,058 GUARD 2 Copy that. 19 00:02:13,193 --> 00:02:14,294 Uh, that was me. 20 00:02:14,430 --> 00:02:15,510 -It-It's still Shark. -Yeah, no. 21 00:02:15,593 --> 00:02:16,925 I got that. Thank you. 22 00:02:17,061 --> 00:02:19,835 All right, Mr. Piranha, go crazy. 23 00:02:26,946 --> 00:02:29,111 Mr. Snake, that's your cue. 24 00:02:29,247 --> 00:02:31,014 Hope your timing's right, kid. 25 00:02:31,150 --> 00:02:33,443 Snake, be nice to the rookie. 26 00:02:33,578 --> 00:02:34,978 It's her first heist. 27 00:02:35,113 --> 00:02:37,482 I was being nice. It's just how I sound. 28 00:02:37,618 --> 00:02:39,621 Welcome to the team. 29 00:02:39,756 --> 00:02:41,124 See? 30 00:02:41,259 --> 00:02:42,722 All right. 31 00:02:42,858 --> 00:02:44,681 We finished, uh, with the banter? Let's do this. 32 00:02:44,764 --> 00:02:46,289 Come on. Five. 33 00:02:46,425 --> 00:02:47,994 -Four. -Three. 34 00:02:48,129 --> 00:02:49,458 -Two. -One. 35 00:02:49,594 --> 00:02:50,826 It's showtime. 36 00:03:11,120 --> 00:03:13,554 Hello, Mr. Soliman. 37 00:03:17,820 --> 00:03:19,729 The Bad Guys! 38 00:03:19,864 --> 00:03:21,331 Remind me again: 39 00:03:21,467 --> 00:03:22,946 Why didn't you just come through the front door? 40 00:03:23,029 --> 00:03:25,133 -Where's the fun in that? -He loves an entrance. 41 00:03:25,268 --> 00:03:27,400 Stay back, you... you monsters! 42 00:03:27,535 --> 00:03:29,400 Monsters? 43 00:03:29,536 --> 00:03:30,700 Wow. 44 00:03:30,836 --> 00:03:32,371 -Did he just say "monsters"? -He did. 45 00:03:32,506 --> 00:03:33,710 I wouldn't have done that. 46 00:03:33,846 --> 00:03:35,345 You like monsters? 47 00:03:36,775 --> 00:03:39,044 I'll show you a monster, pal. 48 00:03:49,560 --> 00:03:53,187 No, no, no, no, no, no. P-Please. 49 00:03:54,366 --> 00:03:56,259 -Whoa. -Okay, I see you. 50 00:03:56,394 --> 00:03:58,111 -Check this out. -No, no. No, no, please. Mr. Wolf. 51 00:03:58,194 --> 00:04:01,237 Oh, baby, where have you been all my life? 52 00:04:01,373 --> 00:04:02,700 No! No! 53 00:04:02,836 --> 00:04:04,703 -No, no. -Not bad. Not bad. 54 00:04:04,838 --> 00:04:06,710 This is... this is a one-of-a-kind prototype. 55 00:04:06,845 --> 00:04:08,204 Shiny! 56 00:04:08,339 --> 00:04:10,305 Wait. We did all this for a car? 57 00:04:10,441 --> 00:04:14,547 Listen, kid, the heist is never really about the loot, okay? 58 00:04:14,683 --> 00:04:16,379 It's a power move, baby. 59 00:04:16,514 --> 00:04:17,615 Let's go. 60 00:04:17,751 --> 00:04:18,799 I-I have to say... No, no. No, this... 61 00:04:18,882 --> 00:04:20,517 It's never been driven! 62 00:04:20,653 --> 00:04:22,488 Don't worry. 63 00:04:22,624 --> 00:04:24,422 We brought you a little parting gift. 64 00:04:24,558 --> 00:04:25,692 We're classy like that. 65 00:04:26,963 --> 00:04:28,024 For me? 66 00:04:32,566 --> 00:04:33,665 Nice. 67 00:04:33,801 --> 00:04:35,964 Ooh, you say the naughtiest things. 68 00:04:48,019 --> 00:04:49,286 No! No! 69 00:04:49,421 --> 00:04:51,988 You Bad Guys will never get away with this! 70 00:05:04,793 --> 00:05:05,836 Go bad... 71 00:05:05,972 --> 00:05:07,004 Or go home. 72 00:05:11,109 --> 00:05:13,509 ♪ You see, steel sharpen steel when it's time for the go... ♪ 73 00:05:14,242 --> 00:05:15,839 After them! 74 00:05:15,975 --> 00:05:17,780 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 75 00:05:17,916 --> 00:05:20,026 ♪ We don't play with the soul no matter what you was told ♪ 76 00:05:20,109 --> 00:05:21,552 ♪ Every rat find a hole ♪ 77 00:05:21,687 --> 00:05:23,166 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 78 00:05:23,249 --> 00:05:24,386 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 79 00:05:24,521 --> 00:05:26,249 ♪ We taking everything you want ♪ 80 00:05:26,385 --> 00:05:27,906 -♪ Whoa, whoa, whoa ♪ -♪ Now don't forget it ♪ 81 00:05:27,989 --> 00:05:29,576 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 82 00:05:29,659 --> 00:05:30,922 ♪ And there's nothing better ♪ 83 00:05:31,057 --> 00:05:32,115 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 84 00:05:32,198 --> 00:05:33,562 Get out of the way! 85 00:05:37,333 --> 00:05:39,601 Hey, guys, watch this. 86 00:05:52,445 --> 00:05:53,816 Step on it! 87 00:05:55,419 --> 00:05:56,880 Do you always drive like this? 88 00:05:57,016 --> 00:05:59,122 Only when it's strictly necessary. 89 00:05:59,257 --> 00:06:01,390 And it's always necessary. 90 00:06:01,526 --> 00:06:02,787 ♪ And there's nothing better ♪ 91 00:06:02,923 --> 00:06:04,593 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 92 00:06:14,864 --> 00:06:17,331 ♪ No matter what you thought you better believe we coming ♪ 93 00:06:17,466 --> 00:06:18,957 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 94 00:06:19,040 --> 00:06:20,453 ♪ Let me show you something, so then we jump ♪ 95 00:06:20,536 --> 00:06:22,777 ♪ And we swoop and we dodge every bullet ♪ 96 00:06:22,912 --> 00:06:24,233 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 97 00:06:24,316 --> 00:06:25,514 ♪ And they try to pull it ♪ 98 00:06:25,649 --> 00:06:27,345 There! The bridge! That's our exit! 99 00:06:27,480 --> 00:06:28,980 I gotcha. 100 00:06:34,590 --> 00:06:37,318 -Piranha, check our six. -I got it. 101 00:06:43,167 --> 00:06:44,193 All clear, papo. 102 00:06:49,031 --> 00:06:50,707 It's the Bad Guys! 103 00:06:50,843 --> 00:06:53,169 ♪ Better know we on the clock and it's time to go ♪ 104 00:06:53,305 --> 00:06:56,238 ♪ Everything is tactical now enjoy the show ♪ 105 00:06:56,373 --> 00:06:57,794 ♪ Then we skip and we bounce and we hop ♪ 106 00:06:57,877 --> 00:06:59,276 ♪ Out of every situation... ♪ 107 00:06:59,412 --> 00:07:00,882 Whoa. 108 00:07:01,017 --> 00:07:02,811 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 109 00:07:02,947 --> 00:07:04,216 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 110 00:07:06,353 --> 00:07:07,855 Uh-oh. 111 00:07:07,990 --> 00:07:09,337 ♪ Better know we come to get it and we with it ♪ 112 00:07:09,420 --> 00:07:10,956 ♪ And there's nothing better... ♪ 113 00:07:11,091 --> 00:07:13,727 Wolf, you got a secret plan, or are we just dead? 114 00:07:13,863 --> 00:07:15,583 -I'll let you know in a minute. -The ramp! 115 00:07:16,733 --> 00:07:19,402 -Yes? -Punch it. I have an idea. 116 00:07:19,538 --> 00:07:21,971 Okay. New kid, let's see what you got. 117 00:07:23,709 --> 00:07:25,509 ♪ Better wear your seat belt and strap up... ♪ 118 00:07:28,045 --> 00:07:29,698 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 119 00:07:29,781 --> 00:07:30,794 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 120 00:07:30,877 --> 00:07:32,608 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 121 00:07:32,744 --> 00:07:34,296 -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ -♪ It don't matter ♪ 122 00:07:34,379 --> 00:07:36,135 ♪ Every single time they really try to trap us ♪ 123 00:07:36,218 --> 00:07:36,978 ♪ And they come from every corner and they really try... ♪ 124 00:07:37,113 --> 00:07:38,289 -Rookie... -Wha-bam! 125 00:07:38,424 --> 00:07:39,720 ♪ Better get up out of the way ♪ 126 00:07:39,855 --> 00:07:41,749 ♪ Because we come and then we pack up ♪ 127 00:07:41,885 --> 00:07:43,304 ♪ And we taking everything you want You know you better back up ♪ 128 00:07:43,387 --> 00:07:44,387 ♪ Let's go ♪ 129 00:07:48,631 --> 00:07:50,666 ♪ Let's go. ♪ 130 00:07:52,668 --> 00:07:54,896 Yeah, baby! 131 00:07:55,032 --> 00:07:56,768 Welcome to the crew, kid. 132 00:07:56,904 --> 00:07:58,935 -Call me Webs. -Ooh, punchy. 133 00:07:59,070 --> 00:08:00,577 Okay, okay. 134 00:08:01,746 --> 00:08:05,208 I am never driving another car ever agai... 135 00:08:10,784 --> 00:08:13,119 Nice carbon footprint, jackass! 136 00:08:13,255 --> 00:08:14,287 Classy. 137 00:08:19,155 --> 00:08:21,296 Come on. Easy, now. Easy, easy. 138 00:08:21,432 --> 00:08:23,501 Come on, girl. You got this. 139 00:08:24,828 --> 00:08:26,498 Ugh. 140 00:08:31,507 --> 00:08:34,208 Oh, hey. Look who it is. 141 00:08:34,344 --> 00:08:35,478 Get over here. 142 00:08:35,614 --> 00:08:36,979 Where you been keeping yourselves? 143 00:08:37,115 --> 00:08:38,542 Me? 144 00:08:38,677 --> 00:08:40,114 Oh, terrific. 145 00:08:40,249 --> 00:08:41,781 Fantastic. 146 00:08:41,917 --> 00:08:43,386 I mean, not everyone believes it, 147 00:08:43,521 --> 00:08:46,422 but, uh, the Bad Guys went good. 148 00:08:46,557 --> 00:08:47,988 I'll spare you the details, 149 00:08:48,123 --> 00:08:51,020 but in a nutshell, we felt the wag of doing good. 150 00:08:51,155 --> 00:08:52,311 Made a couple of new friends... 151 00:08:52,394 --> 00:08:53,889 Diane? 152 00:08:54,025 --> 00:08:55,489 You're the Crimson Paw? 153 00:08:55,624 --> 00:08:57,726 We took down Marmalade, a real bad guy. 154 00:08:57,861 --> 00:08:59,427 The Crimson Paw! 155 00:08:59,562 --> 00:09:01,932 Me? No, no, no. She's the Crimson Paw. 156 00:09:02,068 --> 00:09:03,130 And surprised everyone 157 00:09:03,265 --> 00:09:04,740 by turning ourselves in. 158 00:09:04,875 --> 00:09:06,388 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, 159 00:09:06,471 --> 00:09:08,678 but sometimes you got to give up the thing you know 160 00:09:08,813 --> 00:09:10,878 in order to find something better. 161 00:09:11,814 --> 00:09:13,746 So here we are, law-abiding citizens 162 00:09:13,881 --> 00:09:15,512 starting over with a clean slate, 163 00:09:15,648 --> 00:09:20,723 and we cannot wait for society to welcome us with open arms. 164 00:09:23,993 --> 00:09:27,390 And-and now you want to work, uh, at-at a bank? 165 00:09:27,525 --> 00:09:30,034 Why not? Some of my best memories are at banks. 166 00:09:33,329 --> 00:09:35,672 Uh, you robbed us three times. 167 00:09:36,967 --> 00:09:38,601 That was this bank? 168 00:09:38,736 --> 00:09:42,677 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, 169 00:09:42,813 --> 00:09:45,176 but aren't you a notorious criminal? 170 00:09:45,776 --> 00:09:46,909 Yes. No. 171 00:09:47,045 --> 00:09:48,110 M-Maybe? 172 00:09:48,245 --> 00:09:49,411 Sor... Sorry, nerves. 173 00:09:50,714 --> 00:09:53,547 I-I mean, I-I can also do a great tuna impression. 174 00:09:53,683 --> 00:09:55,549 It's like you're talking to a tuna, right? 175 00:09:55,685 --> 00:09:58,758 Well, I'm proficient in Unix, Linux, Windows, Mac 176 00:09:58,893 --> 00:10:00,593 and fluent in 87 coding languages, 177 00:10:00,729 --> 00:10:02,396 so, yeah, I'm qualified. 178 00:10:02,532 --> 00:10:03,464 I see. 179 00:10:03,600 --> 00:10:05,028 And, um, how do you explain 180 00:10:05,164 --> 00:10:06,901 this gap in your employment history? 181 00:10:07,567 --> 00:10:08,567 Uh... 182 00:10:08,670 --> 00:10:10,307 My salary expectations? 183 00:10:10,442 --> 00:10:12,302 Wow. That's a good question. 184 00:10:12,438 --> 00:10:14,375 No one's ever given me money on purpose before. 185 00:10:14,511 --> 00:10:16,036 "Great at Secret Santa"? 186 00:10:16,171 --> 00:10:17,346 Yeah. How does that... 187 00:10:17,482 --> 00:10:19,281 W-W-Wait. Don't tell me. 188 00:10:19,416 --> 00:10:21,982 Bath bomb. Lavender. 189 00:10:23,386 --> 00:10:26,146 And how would you react if you saw a coworker doing something 190 00:10:26,282 --> 00:10:28,417 that violates company policy? 191 00:10:28,552 --> 00:10:31,118 Snitches get stitches and sleep with the fishes. 192 00:10:31,253 --> 00:10:32,528 You know what? Can I act... 193 00:10:32,664 --> 00:10:34,104 Can I get another chance at that one? 194 00:10:34,995 --> 00:10:36,898 I think we got everything we need. 195 00:10:37,034 --> 00:10:39,099 -So great to meet you. -Thanks for coming in. 196 00:10:39,234 --> 00:10:42,366 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 197 00:10:43,402 --> 00:10:46,840 Uh, look, Craig, anyone who wants to change 198 00:10:46,976 --> 00:10:48,941 needs to start somewhere, right? 199 00:10:49,076 --> 00:10:52,115 So I'm just asking for a chance. 200 00:10:52,251 --> 00:10:53,950 Just a chance. 201 00:10:54,086 --> 00:10:55,312 Please? 202 00:10:57,422 --> 00:10:59,289 You know what, Mr. Wolf? 203 00:10:59,425 --> 00:11:00,576 I might... you know, I might, 204 00:11:00,659 --> 00:11:01,872 I might have something here for you. 205 00:11:01,955 --> 00:11:02,970 I'm gonna give you a call. 206 00:11:03,053 --> 00:11:04,689 Gee. R-Really? 207 00:11:04,825 --> 00:11:06,528 Craig, that's great! 208 00:11:06,664 --> 00:11:08,622 Number's on my résumé there. 209 00:11:08,757 --> 00:11:11,863 -Okay. Uh... -And this has been just great. 210 00:11:11,998 --> 00:11:13,113 -You can let go now. -Sorry. 211 00:11:13,196 --> 00:11:14,328 I didn't mean to... 212 00:11:14,464 --> 00:11:17,004 I got a job! This is fantastic, man. 213 00:11:18,437 --> 00:11:20,502 Oh, by the way, Craig, uh, you know... 214 00:11:24,181 --> 00:11:25,610 Ah. 215 00:11:25,745 --> 00:11:27,047 Yeah. Got it. 216 00:11:51,467 --> 00:11:53,009 ...to a better future. 217 00:11:53,145 --> 00:11:56,841 In three weeks, my next-gen MoonX rocket will blast off 218 00:11:56,977 --> 00:11:59,446 and deploy the Power Cell X3. 219 00:11:59,582 --> 00:12:00,749 That's right. 220 00:12:00,884 --> 00:12:03,083 Free wireless charging from outer space 221 00:12:03,218 --> 00:12:04,984 directly to your phone. 222 00:12:05,120 --> 00:12:06,242 -You're welcome, world. -Hey, guys. 223 00:12:06,325 --> 00:12:07,588 -Hey! -Wolfie. 224 00:12:07,724 --> 00:12:09,057 Wolf! So you got the job? 225 00:12:09,192 --> 00:12:11,089 Well, I mean, it's not a hundred percent, 226 00:12:11,224 --> 00:12:13,189 but he said, he said he'd call me. 227 00:12:13,324 --> 00:12:14,798 Well, you did better than Piranha. 228 00:12:14,933 --> 00:12:17,432 I thought I was supposed to project confidence. 229 00:12:17,567 --> 00:12:19,226 Yeah, but why a tuna? 230 00:12:19,361 --> 00:12:20,771 What? Tunas are confident. 231 00:12:20,906 --> 00:12:22,521 What tuna do you know that's not confident? 232 00:12:22,604 --> 00:12:23,772 All of them. 233 00:12:23,907 --> 00:12:25,335 -Tunas are confident. -Right? 234 00:12:25,470 --> 00:12:27,537 Guys, come on. Life's like a car chase. 235 00:12:27,672 --> 00:12:29,262 You know what I mean? There's-there's gonna be 236 00:12:29,345 --> 00:12:31,972 bumps in the road, but when has that ever stopped us? 237 00:12:32,107 --> 00:12:33,342 Never. 238 00:12:33,478 --> 00:12:34,770 It's just gonna take a little time, 239 00:12:34,853 --> 00:12:36,877 but I promise you, people will come around. 240 00:12:37,013 --> 00:12:39,554 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 241 00:12:39,690 --> 00:12:41,084 That's awfully specific. 242 00:12:41,219 --> 00:12:43,057 Who's the Phantom, uh... Who? 243 00:12:43,192 --> 00:12:45,457 You haven't heard? It's all over the news. 244 00:12:45,592 --> 00:12:47,557 There's a battle of survival for the bil... 245 00:12:47,692 --> 00:12:50,391 The Phantom Bandit hit three locations yesterday, 246 00:12:50,527 --> 00:12:53,002 stealing several priceless artifacts. 247 00:12:53,138 --> 00:12:56,200 The Phantom is known for being impossible to trace, 248 00:12:56,335 --> 00:12:58,908 but this time, he left a calling card. 249 00:13:01,703 --> 00:13:02,857 Wait, hey, hey! That's our move. 250 00:13:02,940 --> 00:13:04,443 Exactly. 251 00:13:04,579 --> 00:13:06,293 Commissioner, are the Bad Guys back to a life of crime, 252 00:13:06,376 --> 00:13:08,114 or are they being framed? 253 00:13:08,250 --> 00:13:10,816 Just like your face with those fabulous bangs! 254 00:13:10,952 --> 00:13:12,482 Thank you. I cut them myself. 255 00:13:12,617 --> 00:13:15,255 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, 256 00:13:15,391 --> 00:13:18,852 but let's just say: once a con, always a con. 257 00:13:18,987 --> 00:13:21,628 -So it's the Bad Guys? -I said no comment! 258 00:13:21,764 --> 00:13:23,130 -Come on. -What? 259 00:13:23,265 --> 00:13:24,858 How are we supposed to get a fresh start 260 00:13:24,993 --> 00:13:27,033 when we get blamed for every bad thing that happens? 261 00:13:31,070 --> 00:13:32,536 Hey, guys. 262 00:13:32,671 --> 00:13:35,240 Isn't the sun particularly radiant today? 263 00:13:35,376 --> 00:13:37,978 -What are you wearing? -What are you drinking? 264 00:13:38,114 --> 00:13:40,279 Wheatgrass kombucha with extra moss 265 00:13:40,414 --> 00:13:43,517 and two shots of cold-pressed dandelion. 266 00:13:43,652 --> 00:13:47,721 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 267 00:13:47,857 --> 00:13:49,683 Aw, you guys. 268 00:13:49,819 --> 00:13:51,621 I wish I could trade lighthearted japes 269 00:13:51,757 --> 00:13:54,854 with you all night, but I'm late for vinyasa. 270 00:13:54,990 --> 00:13:56,828 -Vinyasa? -W-W-Wait. You're going out? 271 00:13:56,964 --> 00:13:58,401 But y-you just got back. 272 00:13:58,537 --> 00:14:00,202 You know how it is. 273 00:14:00,338 --> 00:14:02,832 You think I got this body by sitting around, watching TV? 274 00:14:02,967 --> 00:14:05,167 -Okay, ew. -Oh, and don't wait up for me. 275 00:14:05,302 --> 00:14:06,375 It's lucha night. 276 00:14:06,511 --> 00:14:09,512 Well, bye...! 277 00:14:14,283 --> 00:14:17,010 Guys, I think the kombucha ate his brain. 278 00:14:17,146 --> 00:14:20,056 Hey, you know what? As long as he's happy, right? 279 00:14:21,159 --> 00:14:23,056 -And you're not? -I'd be happier 280 00:14:23,191 --> 00:14:26,228 if I could land one of these jobs. 281 00:14:26,364 --> 00:14:28,899 First impressions are hard to shake. 282 00:14:29,568 --> 00:14:30,568 Ooh, that was quick. 283 00:14:30,703 --> 00:14:32,364 I mean, when I first met you, 284 00:14:32,499 --> 00:14:35,437 I thought you were arrogant, self-satisfied, 285 00:14:35,572 --> 00:14:37,032 dishonest... 286 00:14:38,104 --> 00:14:39,502 ...greedy, for sure. 287 00:14:39,638 --> 00:14:42,412 Oh, yeah? What changed your mind? 288 00:14:42,547 --> 00:14:43,612 What do you mean? 289 00:14:43,747 --> 00:14:46,208 Ha ha ha. Very funny. 290 00:14:46,344 --> 00:14:47,742 Seriously, it's hard 291 00:14:47,877 --> 00:14:49,717 to stay positive when we keep getting rejected. 292 00:14:49,814 --> 00:14:52,048 It makes you feel... I don't know... hopeless. 293 00:14:52,183 --> 00:14:53,220 Mmm. 294 00:14:54,689 --> 00:14:57,619 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 295 00:14:57,754 --> 00:15:01,228 And compared to you guys, I had it easy. 296 00:15:01,364 --> 00:15:04,528 No one ever knew I was the Crimson Paw. 297 00:15:04,664 --> 00:15:06,870 I'm sorry, did you say you were the 298 00:15:07,005 --> 00:15:08,367 Crimson Paw?! 299 00:15:09,638 --> 00:15:10,941 Sorry. 300 00:15:11,076 --> 00:15:12,606 I didn't quite catch that. 301 00:15:14,272 --> 00:15:17,243 Okay, you asked for it. 302 00:15:17,378 --> 00:15:19,547 You're about to discover why they call me 303 00:15:19,682 --> 00:15:21,919 the Big Bad Wo... 304 00:15:27,686 --> 00:15:29,953 I think I got carried away. 305 00:15:30,088 --> 00:15:33,755 I don't think this is gonna help my... with my interviews. 306 00:15:33,890 --> 00:15:36,766 I don't know. I think it's cute. 307 00:15:36,901 --> 00:15:39,434 -Gives you character. -Oh. 308 00:15:39,570 --> 00:15:43,598 Do I have a concussion, or is the governor flirting with me? 309 00:15:43,733 --> 00:15:46,240 -Can't it be both? -Hmm. 310 00:15:47,870 --> 00:15:49,310 -Uh, uh... -Oh, uh... 311 00:15:49,445 --> 00:15:50,371 -Sorry, I shouldn't have... -Oh, no, no, no. 312 00:15:50,507 --> 00:15:51,905 I-I didn't really, um... 313 00:15:52,040 --> 00:15:53,806 Uh, yeah, 'cause you're the governor, 314 00:15:53,942 --> 00:15:55,410 -and I'm, you know. -An-an ex-con. 315 00:15:55,546 --> 00:15:56,982 -Yeah. -I know. 316 00:15:57,118 --> 00:15:58,382 It's optics. 317 00:15:58,517 --> 00:16:00,257 -Totally. -Let's just... 318 00:16:00,392 --> 00:16:02,512 -Yeah, let's keep it friendly. -...keep it friendly. 319 00:16:02,717 --> 00:16:04,157 -Medium friendly? -Yeah. 320 00:16:04,293 --> 00:16:05,452 -Madam Governor. -Oops. 321 00:16:05,588 --> 00:16:07,097 Madam Governor. 322 00:16:07,232 --> 00:16:09,864 Sorry to interrupt you and your acquaintance... 323 00:16:09,999 --> 00:16:11,830 Finally, she remembers my name. 324 00:16:11,965 --> 00:16:13,687 ...but you've got the children's hospital fundraiser 325 00:16:13,770 --> 00:16:15,503 in 20 minutes. 326 00:16:15,638 --> 00:16:16,893 -I'll be right there, Maureen. -Oh, good. Thank you. 327 00:16:16,976 --> 00:16:18,204 Another fundraiser? 328 00:16:18,339 --> 00:16:19,575 Oof, look at you. 329 00:16:19,711 --> 00:16:21,776 Same time next week? 330 00:16:21,912 --> 00:16:23,981 My calendar's wide open. 331 00:16:25,747 --> 00:16:27,448 Hey. 332 00:16:27,584 --> 00:16:30,544 I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 333 00:16:30,679 --> 00:16:32,384 People do want to trust you. 334 00:16:32,519 --> 00:16:35,190 You just have to give them a reason. 335 00:16:36,285 --> 00:16:37,318 Promise? 336 00:16:37,453 --> 00:16:38,886 Governor's word. 337 00:16:40,221 --> 00:16:43,367 But until then, I would work on that right hook. 338 00:16:43,502 --> 00:16:46,527 It feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 339 00:16:46,662 --> 00:16:48,296 Catch you later, tough guy. 340 00:16:48,432 --> 00:16:49,736 I was holding back. 341 00:17:03,818 --> 00:17:04,984 Huh. 342 00:17:05,119 --> 00:17:07,120 "Give them a reason." 343 00:17:07,255 --> 00:17:09,526 No! 344 00:17:09,661 --> 00:17:11,192 I said no comment! 345 00:17:13,021 --> 00:17:14,823 I want answers. 346 00:17:14,958 --> 00:17:17,029 Get me security footage, scour the phone logs, 347 00:17:17,165 --> 00:17:18,967 and where's my coffee?! 348 00:17:19,103 --> 00:17:20,695 -Uh, Commissioner? -Not now! 349 00:17:20,831 --> 00:17:22,738 -But you have a visitor. -They can wait. 350 00:17:22,874 --> 00:17:23,803 Uh, but he's, uh... 351 00:17:23,938 --> 00:17:25,336 Hey-hey, Chief! 352 00:17:25,471 --> 00:17:26,773 Can I just say: 353 00:17:26,908 --> 00:17:28,770 love the bangs. 354 00:17:28,905 --> 00:17:30,942 First off, it's "Commissioner" now. 355 00:17:31,078 --> 00:17:32,411 And second... 356 00:17:32,547 --> 00:17:34,207 Ooh, nice. What's the difference? 357 00:17:34,343 --> 00:17:36,543 Well, the chief is the top uniformed officer, whereas... 358 00:17:36,647 --> 00:17:39,019 Why am I explaining this to you?! 359 00:17:39,154 --> 00:17:41,620 Did you touch my board? 360 00:17:41,755 --> 00:17:44,291 -My board. My beautiful board. -Oh, I'm sorry. 361 00:17:44,427 --> 00:17:47,291 I thought I heard it say, "Solve me." 362 00:17:47,426 --> 00:17:49,430 -Wolf. -Listen. 363 00:17:49,565 --> 00:17:52,097 I think we're both having an optics problem. 364 00:17:52,233 --> 00:17:53,763 You need to show the world 365 00:17:53,899 --> 00:17:55,667 you've got this investigation under control, 366 00:17:55,802 --> 00:17:57,437 and we need to show the world we're good. 367 00:17:57,573 --> 00:17:59,600 If I help you catch the Bandit, it's a win-win. 368 00:17:59,736 --> 00:18:00,934 I'm calling the governor. 369 00:18:01,069 --> 00:18:03,242 Go ahead. It was basically her idea. 370 00:18:03,377 --> 00:18:05,173 Look at this. 371 00:18:05,309 --> 00:18:08,050 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 372 00:18:08,186 --> 00:18:10,448 -So? -Three minutes is the loop rate 373 00:18:10,583 --> 00:18:12,118 of most standard security consoles, 374 00:18:12,253 --> 00:18:13,914 which means whoever did this... 375 00:18:14,050 --> 00:18:16,591 Patched into security from the inside. 376 00:18:16,726 --> 00:18:18,055 Bingo. 377 00:18:18,191 --> 00:18:19,857 Fine. 378 00:18:19,993 --> 00:18:23,058 Let's say they did. How would we even trace that? 379 00:18:23,194 --> 00:18:26,027 We'd need some kind of high-tech computer expert. 380 00:18:27,364 --> 00:18:29,764 They'd have had to clone the IP address and redirect the feed 381 00:18:29,868 --> 00:18:31,803 to a four gigahertz dummy console, duh. 382 00:18:31,939 --> 00:18:32,940 Huh? 383 00:18:33,075 --> 00:18:35,001 Your Bandit is clever 384 00:18:35,137 --> 00:18:36,607 but not as clever as he thinks he is. 385 00:18:36,743 --> 00:18:39,776 However, he'd still need an inside man. 386 00:18:41,212 --> 00:18:42,418 Hmm. 387 00:18:42,554 --> 00:18:44,180 Hey. 388 00:18:44,315 --> 00:18:45,445 Hold this. 389 00:18:45,581 --> 00:18:48,015 Hmm. 390 00:18:48,725 --> 00:18:50,025 There! 391 00:18:50,160 --> 00:18:51,718 But that's just the janitor. 392 00:18:51,854 --> 00:18:53,922 Perhaps to the untrained eye, 393 00:18:54,057 --> 00:18:56,164 but if he's really just the janitor, 394 00:18:56,300 --> 00:18:59,193 why is he pushing around an empty bucket? 395 00:18:59,329 --> 00:19:01,027 Hmm? 396 00:19:01,163 --> 00:19:04,673 So the real question is: How did he get in? 397 00:19:07,939 --> 00:19:09,672 I'd come this way, jam the fan, 398 00:19:09,808 --> 00:19:11,339 pop the grate, and bam, you're in. 399 00:19:11,474 --> 00:19:14,015 Ooh, ugh. 400 00:19:14,151 --> 00:19:15,818 Why is there pickles in this? 401 00:19:15,954 --> 00:19:17,712 Because that's my lunch. 402 00:19:17,847 --> 00:19:19,482 Who said you could eat my lunch? 403 00:19:19,618 --> 00:19:20,767 Well, he said there was lunch. 404 00:19:20,850 --> 00:19:22,453 Chief, come on. Let's focus. 405 00:19:22,588 --> 00:19:24,519 So we know when and we know how. 406 00:19:24,655 --> 00:19:26,794 The real question is why. 407 00:19:31,665 --> 00:19:33,330 Well, why don't you call some more people 408 00:19:33,465 --> 00:19:34,528 to barge in and help? 409 00:19:34,663 --> 00:19:35,902 Ooh! 410 00:19:37,540 --> 00:19:38,875 Welcome, friend, 411 00:19:39,011 --> 00:19:40,801 to Mr. Snake's voicemail. 412 00:19:40,936 --> 00:19:42,476 Today's advice for the soul: 413 00:19:42,612 --> 00:19:45,543 We must stop concentrating on our differences 414 00:19:45,679 --> 00:19:48,182 and look for what we have in common. 415 00:19:48,317 --> 00:19:49,848 -Namaste. -Ugh. 416 00:19:49,984 --> 00:19:51,648 Bye...! 417 00:19:51,784 --> 00:19:53,715 Is he possessed? 418 00:19:53,850 --> 00:19:55,724 Ugh, don't even get me started. 419 00:19:55,859 --> 00:19:58,019 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 420 00:19:58,122 --> 00:19:59,707 I mean, who does pottery, the cast of Ghost? 421 00:19:59,790 --> 00:20:01,428 Guys, guys, guys, guys. Hold on. 422 00:20:01,563 --> 00:20:02,989 -Huh? -What'd he say again? 423 00:20:03,125 --> 00:20:05,532 "Look for what we have in common." 424 00:20:06,800 --> 00:20:08,667 Look. It's not about the artifacts. 425 00:20:08,802 --> 00:20:10,573 It's about what they have in common. 426 00:20:10,709 --> 00:20:13,569 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 427 00:20:13,705 --> 00:20:14,975 Of course. 428 00:20:15,111 --> 00:20:16,111 Uh, MacGuff-a-what, now? 429 00:20:16,212 --> 00:20:18,008 Um, sounds kind of made-up. 430 00:20:18,143 --> 00:20:20,782 So does the word "gold" if you didn't know it was real. 431 00:20:20,917 --> 00:20:22,049 Say "gold." 432 00:20:22,185 --> 00:20:24,020 -Gold. Gold. -Gold. Gold. 433 00:20:24,155 --> 00:20:25,480 -Gold. -Gold. 434 00:20:25,616 --> 00:20:27,381 That does sound made-up. 435 00:20:27,517 --> 00:20:29,920 Oh, now I can't stop thinking how it sounds weird. Gold. 436 00:20:30,055 --> 00:20:31,923 So now that we know what the Bandit is after... 437 00:20:32,058 --> 00:20:35,056 We can figure out where he's gonna strike next! 438 00:20:35,191 --> 00:20:37,762 There you go. That's the chief I know. 439 00:20:37,898 --> 00:20:40,069 Mmm. You grinding your own beans these days? 440 00:20:40,204 --> 00:20:42,498 It's "Commissioner." 441 00:20:42,634 --> 00:20:44,265 Now get out of my office. 442 00:20:45,902 --> 00:20:47,410 Yeah! 443 00:20:47,545 --> 00:20:49,070 ♪ Shake your groove thing ♪ 444 00:20:49,206 --> 00:20:50,846 ♪ Shake your groove thing, yeah, yeah... ♪ 445 00:20:52,683 --> 00:20:54,430 Next thing you know, we're on TV getting medals. 446 00:20:54,513 --> 00:20:56,185 Naming streets after us. 447 00:20:56,321 --> 00:20:58,348 Piranha Street, baby. 448 00:20:58,484 --> 00:21:00,083 Hey, listen to this. 449 00:21:00,219 --> 00:21:02,518 Translated into English, the word "MacGuffinite" means 450 00:21:02,654 --> 00:21:04,494 "a small MacGuffin." Cute. 451 00:21:04,629 --> 00:21:07,889 Okay. Not super helpful, but, uh, what else you got? 452 00:21:08,025 --> 00:21:10,295 The most famous MacGuffinite object is 453 00:21:10,431 --> 00:21:12,094 the Belt of Guatelamango. 454 00:21:12,229 --> 00:21:15,435 Did you say the Belt of Guatelamango? 455 00:21:15,571 --> 00:21:17,634 -You heard of that? -Heard of it? 456 00:21:17,769 --> 00:21:18,999 It's the championship trophy 457 00:21:19,135 --> 00:21:21,303 for the Lords of Lucha tournament. 458 00:21:21,438 --> 00:21:22,940 Uh-oh. 459 00:21:23,076 --> 00:21:24,011 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 460 00:21:24,146 --> 00:21:25,779 That's right. 461 00:21:25,914 --> 00:21:27,975 Can you imagine him at a wrestling match? 462 00:21:28,111 --> 00:21:30,248 -He hates crowds. -And loud music. 463 00:21:30,384 --> 00:21:31,881 And flamboyant costumes. 464 00:21:32,016 --> 00:21:33,954 And things that make life worthwhile. 465 00:21:41,165 --> 00:21:42,461 Oh, no. 466 00:21:42,596 --> 00:21:44,565 Ow! 467 00:21:47,906 --> 00:21:49,504 It's Snake! 468 00:21:50,471 --> 00:21:51,765 It's all right here. 469 00:21:51,901 --> 00:21:55,478 Happy hour. Pottery. Yoga. 470 00:21:55,613 --> 00:21:57,776 All the same times as the Bandit's robberies. 471 00:21:57,911 --> 00:21:59,775 He's been lying to us this whole time. 472 00:21:59,910 --> 00:22:01,681 Ooh, he's such a little snake. 473 00:22:01,816 --> 00:22:03,853 -That's why he's so happy. -Oh. 474 00:22:03,988 --> 00:22:05,884 Vinyasa, my butt. 475 00:22:06,020 --> 00:22:08,151 If he gets caught, he's going back to prison. 476 00:22:08,287 --> 00:22:10,718 We got to find him before Police Chief cracks the case. 477 00:22:10,854 --> 00:22:12,956 Uh-oh. 478 00:22:15,561 --> 00:22:17,500 Hello? 479 00:22:17,636 --> 00:22:21,336 Guess who has two thumbs, bangs and cracked the case? 480 00:22:21,472 --> 00:22:24,072 -This gal! -Oh, really? 481 00:22:24,208 --> 00:22:25,904 It's going down tonight 482 00:22:26,040 --> 00:22:28,410 at the Lords of Lucha tournament. 483 00:22:28,545 --> 00:22:30,975 I am gonna catch that Bandit red-handed. 484 00:22:31,110 --> 00:22:32,778 I got to say, well done, Wolf. 485 00:22:32,913 --> 00:22:35,011 Well done. You have exceeded my... 486 00:22:37,149 --> 00:22:40,188 -Bro, that was our only phone! -What the thorax? 487 00:22:40,324 --> 00:22:41,754 I don't know. I panicked! 488 00:22:42,889 --> 00:22:44,422 Guys, there's only one play here: 489 00:22:44,557 --> 00:22:45,557 find our friend and... 490 00:22:45,658 --> 00:22:47,890 Tear him apart limb by limb 491 00:22:48,026 --> 00:22:51,164 until all he can remember is pain! 492 00:22:52,635 --> 00:22:54,429 Wow, okay. I was gonna say save him, 493 00:22:54,564 --> 00:22:56,644 but, sure, if there's time, we can do the limb thing. 494 00:23:06,310 --> 00:23:08,413 Ladies and gentlemen, 495 00:23:08,549 --> 00:23:10,212 put your hands together 496 00:23:10,347 --> 00:23:14,785 for the current reigning world champion, 497 00:23:14,921 --> 00:23:19,160 Handsome Jorge! 498 00:23:19,295 --> 00:23:21,728 Ha ha! Yes! 499 00:23:23,161 --> 00:23:25,701 Face of an angel. Punch of el diablo. 500 00:23:25,837 --> 00:23:26,837 Ha! Ha! 501 00:23:37,512 --> 00:23:39,448 Snake! 502 00:23:39,583 --> 00:23:41,913 I'm gonna kill you! 503 00:23:51,192 --> 00:23:52,253 Wow. 504 00:23:58,460 --> 00:24:01,471 And Mama said I'd never get to heaven. 505 00:24:02,371 --> 00:24:04,265 Look at me now, Mama! 506 00:24:06,610 --> 00:24:09,102 I'm gonna need a lot of mustard. 507 00:24:09,237 --> 00:24:10,578 Piranha, check it out. 508 00:24:10,713 --> 00:24:13,246 One in your size and one in my size! 509 00:24:13,382 --> 00:24:14,981 Guys, we can shop later. 510 00:24:15,117 --> 00:24:16,538 Right now, we need to find Snake. Let's go. Come on. 511 00:24:16,621 --> 00:24:18,001 Ooh. Right, right, right, right, right. 512 00:24:18,084 --> 00:24:19,451 -It's just so much! -Now, listen. 513 00:24:19,586 --> 00:24:21,218 He could be anywhere. 514 00:24:21,353 --> 00:24:22,935 Webs, search the upper deck. I'll look ringside. 515 00:24:23,018 --> 00:24:24,460 -You two... -Guys! 516 00:24:24,596 --> 00:24:26,119 I can't believe you came all this way 517 00:24:26,255 --> 00:24:27,535 just to see me arrest the Band... 518 00:24:29,799 --> 00:24:31,290 -What? What was that? -I don't know. 519 00:24:31,426 --> 00:24:33,530 I panicked, okay? I'm a panicker. 520 00:24:40,772 --> 00:24:42,304 Okay, no more panicking. 521 00:24:42,439 --> 00:24:44,471 Webs, search the upper deck. You two, backstage. 522 00:24:44,607 --> 00:24:47,340 Remember, we're dealing with a master of deception 523 00:24:47,476 --> 00:24:49,847 who can move like water and vanish like smoke. 524 00:24:49,983 --> 00:24:51,917 -He could be anywhere... -There he is. 525 00:24:53,918 --> 00:24:55,123 -Snake! -Huh? 526 00:24:57,624 --> 00:24:58,854 We know everything! 527 00:24:58,989 --> 00:25:00,328 What? How did you find out? 528 00:25:00,464 --> 00:25:01,861 Ow! 529 00:25:04,830 --> 00:25:05,994 Snakey Cakes? 530 00:25:06,129 --> 00:25:07,603 Huh? 531 00:25:09,502 --> 00:25:10,803 Uh... 532 00:25:10,938 --> 00:25:13,034 If I knew you were expecting friends, 533 00:25:13,169 --> 00:25:14,677 I would've gotten more nachos. 534 00:25:14,812 --> 00:25:16,705 Because, well, I know you don't like to share. 535 00:25:16,840 --> 00:25:18,040 That's true. 536 00:25:18,176 --> 00:25:19,543 -Unless it's kisses. -Mmm. 537 00:25:19,679 --> 00:25:21,012 Then he likes to share, 538 00:25:21,147 --> 00:25:22,712 -don't you, Snakey Wakey? -Oh, yeah. 539 00:25:28,820 --> 00:25:31,552 Guys, this is Susan. 540 00:25:31,688 --> 00:25:32,760 Hey. 541 00:25:33,528 --> 00:25:35,897 Is she your hostage? 542 00:25:36,033 --> 00:25:37,232 No! 543 00:25:37,368 --> 00:25:39,331 She's my girlfriend. 544 00:25:44,203 --> 00:25:46,169 She called him Snakey Cakes! 545 00:25:47,502 --> 00:25:50,947 Huh. So these are the roommates. 546 00:25:51,082 --> 00:25:52,543 Roommates? 547 00:25:52,679 --> 00:25:54,176 Did you say "roommates"? 548 00:25:54,312 --> 00:25:56,916 Hey, I'm pulling your whiskers, Whiskers. 549 00:25:57,051 --> 00:25:59,515 Snakey here told me all about you guys. 550 00:25:59,651 --> 00:26:02,050 Wait, wait. I'm-I'm just trying to do the math here. 551 00:26:02,185 --> 00:26:04,753 You're with Snake on purpose? 552 00:26:06,655 --> 00:26:08,930 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 553 00:26:09,065 --> 00:26:12,026 What? Is that what I look like? 554 00:26:12,162 --> 00:26:14,399 Ooh, she is spicy. I like it. 555 00:26:14,534 --> 00:26:15,895 Insult me next. 556 00:26:20,608 --> 00:26:22,473 Are you ready to dance? 557 00:26:26,849 --> 00:26:30,980 Another victory for Handsome Jorge! 558 00:26:31,115 --> 00:26:32,413 Jorge! Jorge! 559 00:26:32,549 --> 00:26:34,948 No one can defeat my handsomeness. 560 00:26:35,083 --> 00:26:38,123 And now bring down 561 00:26:38,258 --> 00:26:42,024 the Belt of Guatelamango! 562 00:26:42,159 --> 00:26:43,898 Oh, my gosh! It's the belt! 563 00:26:44,033 --> 00:26:46,328 Give me the belt! Give me that belt! I love it! 564 00:26:47,536 --> 00:26:49,605 Wait a minute. Fans... 565 00:26:52,638 --> 00:26:54,039 Can it be? 566 00:26:54,175 --> 00:26:57,537 Yes! It looks like we have a new challenger! 567 00:27:00,619 --> 00:27:03,450 Someone has a death wish big enough 568 00:27:03,586 --> 00:27:05,982 to take on Handsome Jorge! 569 00:27:06,117 --> 00:27:07,981 Jorge! Jorge! 570 00:27:08,117 --> 00:27:10,990 Jorge! Jorge! Jorge! 571 00:27:13,461 --> 00:27:14,829 Of course. 572 00:27:14,964 --> 00:27:17,158 What better way to steal the belt than to win it? 573 00:27:17,293 --> 00:27:19,130 That's the Phantom Bandit! 574 00:27:20,795 --> 00:27:24,097 Ha ha. So, you want that belt, huh? 575 00:27:24,232 --> 00:27:25,506 We got to expose him. 576 00:27:25,641 --> 00:27:27,241 How are we supposed to do that? 577 00:27:27,377 --> 00:27:28,674 We improvise. 578 00:27:28,809 --> 00:27:30,972 Well, come and get it, pig... 579 00:27:31,108 --> 00:27:33,039 Wow! 580 00:27:33,174 --> 00:27:34,709 He means business! 581 00:27:34,844 --> 00:27:35,844 Yeah! 582 00:27:35,948 --> 00:27:38,047 C-C-Can we talk about this? 583 00:27:43,055 --> 00:27:45,118 This is wrestling at its best! 584 00:27:45,253 --> 00:27:47,092 Not the face. 585 00:27:52,969 --> 00:27:54,495 I didn't really think that through. 586 00:27:55,535 --> 00:27:57,135 Uh-oh. 587 00:28:02,007 --> 00:28:04,080 Huh? 588 00:28:05,644 --> 00:28:06,644 Whoo. 589 00:28:09,446 --> 00:28:12,180 You ever been deboned by a chicken? 590 00:28:12,315 --> 00:28:16,356 Who's ready for some violence?! 591 00:28:18,658 --> 00:28:20,492 -" [Playing] -Violence! 592 00:28:20,628 --> 00:28:22,859 Violence! Yes! 593 00:28:22,994 --> 00:28:24,496 Guys, go for the mask. 594 00:28:27,462 --> 00:28:29,069 ♪ I said I like it like ♪ 595 00:28:29,205 --> 00:28:30,885 ♪ Now, I like dollars, I like diamonds... ♪ 596 00:28:32,434 --> 00:28:33,975 ♪ I like million-dollar deals ♪ 597 00:28:34,111 --> 00:28:35,544 ♪ Where's my pen? ...I'm signing ♪ 598 00:28:35,679 --> 00:28:36,919 ♪ I like those Balenciagas... ♪ 599 00:28:37,011 --> 00:28:38,442 Spider! 600 00:28:40,079 --> 00:28:41,946 Now the mask. Go for the mask! 601 00:28:42,081 --> 00:28:43,577 ♪ I like textses from my exes ♪ 602 00:28:43,712 --> 00:28:45,649 ♪ When they want a second chance ♪ 603 00:28:45,785 --> 00:28:48,252 ♪ I like proving... wrong, I do what they say I can't ♪ 604 00:28:48,388 --> 00:28:50,218 ♪ They call me Cardi Bardi, banging body ♪ 605 00:28:50,354 --> 00:28:51,953 ♪ Spicy mami, hot tamale... ♪ 606 00:28:55,428 --> 00:28:57,063 ♪ Hop out the stu, jump in the coupe ♪ 607 00:28:57,198 --> 00:28:58,559 ♪ Big Dipper on top of the roof ♪ 608 00:28:58,695 --> 00:29:00,259 ♪ Flexing on... as hard as I can... ♪ 609 00:29:02,005 --> 00:29:03,365 ♪ Told that... I'm sorry, though ♪ 610 00:29:03,467 --> 00:29:05,099 ♪ 'Bout my coins like Mario... ♪ 611 00:29:05,234 --> 00:29:07,370 Snake attack! 612 00:29:08,546 --> 00:29:11,242 Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow! 613 00:29:13,013 --> 00:29:14,348 ♪ I said I like it like... ♪ 614 00:29:14,483 --> 00:29:16,612 Great. 615 00:29:18,983 --> 00:29:20,453 All together now! 616 00:29:31,529 --> 00:29:35,030 Ladies and gentlemen, this is no luchador. 617 00:29:35,166 --> 00:29:37,234 It's the Phantom Bandit. 618 00:29:39,470 --> 00:29:43,574 She came here to steal the... the... 619 00:29:43,709 --> 00:29:44,737 belt? 620 00:29:45,874 --> 00:29:47,973 Good luck getting out of this one, Bad Guys. 621 00:29:48,109 --> 00:29:48,944 Huh? 622 00:29:49,080 --> 00:29:50,482 -What? -Huh? 623 00:29:50,617 --> 00:29:52,483 Uh-oh. 624 00:29:52,619 --> 00:29:55,286 -It's the Bad Guys! -They're stealing the belt! 625 00:29:58,891 --> 00:30:00,090 Let's get them! 626 00:30:00,225 --> 00:30:02,165 Run! 627 00:30:06,061 --> 00:30:08,187 -Piranha, will you take off the belt? -I can't get it off! 628 00:30:08,270 --> 00:30:09,910 -Take off the belt! -I can't get it off! 629 00:30:11,467 --> 00:30:14,343 My belt! My belt! Get 'em! 630 00:30:21,549 --> 00:30:22,917 Chief. 631 00:30:23,052 --> 00:30:24,412 Chief, it's not what it looks like! 632 00:30:25,655 --> 00:30:27,890 I... I trusted you. 633 00:30:35,326 --> 00:30:37,492 People! We've got a code 12! 634 00:30:37,627 --> 00:30:40,726 Bad Guys are the bandits! Mobilize! 635 00:30:40,861 --> 00:30:42,300 Yes, ma'am. 636 00:30:46,508 --> 00:30:47,810 Uh-oh. 637 00:30:47,945 --> 00:30:49,604 -What do we do now? -Wolf! 638 00:30:56,353 --> 00:30:57,377 Get in! 639 00:30:57,512 --> 00:30:58,916 You heard the bird. Get in! 640 00:31:02,658 --> 00:31:04,151 Go, go! 641 00:31:08,665 --> 00:31:10,992 Wow, that was close. 642 00:31:12,966 --> 00:31:16,532 Stop this truck now! 643 00:31:17,133 --> 00:31:18,133 Hold on, folks! 644 00:31:22,775 --> 00:31:24,513 Wolf! 645 00:31:24,649 --> 00:31:26,047 Sorry. 646 00:31:33,150 --> 00:31:34,847 Isn't she great? 647 00:31:35,858 --> 00:31:37,487 Bad Guys. 648 00:31:40,193 --> 00:31:41,559 I'm getting too old for this. 649 00:31:42,831 --> 00:31:44,395 All units. All units. 650 00:31:44,530 --> 00:31:47,233 Suspects are headed east in a hot dog truck. 651 00:31:47,369 --> 00:31:48,763 Can you be more specific? 652 00:31:48,898 --> 00:31:51,163 Um, it looks to be all beef, possibly chorizo. 653 00:31:51,299 --> 00:31:54,032 I need birds in the sky, roadblocks every five miles. 654 00:31:54,168 --> 00:31:56,608 I want eyes on every motel, greasy spoon, 655 00:31:56,744 --> 00:31:58,937 gas station, bus station, cattle station, mole hole, 656 00:31:59,073 --> 00:32:01,746 vole hole and watering hole within 80 miles. 657 00:32:01,882 --> 00:32:02,882 Let's go! 658 00:32:04,854 --> 00:32:06,421 Now it's personal. 659 00:32:13,021 --> 00:32:15,965 They fell for it. Just like you planned, boss. 660 00:32:16,100 --> 00:32:17,797 Good. Let's go. 661 00:32:37,084 --> 00:32:39,118 Well, that went sideways. 662 00:32:39,254 --> 00:32:41,490 Susan, you were amazing. 663 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 Where'd you learn to drive like that? 664 00:32:43,761 --> 00:32:45,522 I used to deliver pizzas. 665 00:32:45,657 --> 00:32:48,022 Got canned for being too fast. 666 00:32:48,157 --> 00:32:50,092 Cool. 667 00:32:51,495 --> 00:32:52,892 -Your breath stinks. -What? 668 00:32:53,028 --> 00:32:54,284 What do you brush your teeth with, sardines? 669 00:32:54,367 --> 00:32:56,137 That's a burn. 670 00:32:56,272 --> 00:32:57,740 I don't brush my teeth with anything. 671 00:32:57,875 --> 00:32:59,501 Shocking. Uh... 672 00:32:59,637 --> 00:33:01,142 That's kind of bad. 673 00:33:01,277 --> 00:33:02,871 I'm surprised you hang out with me. 674 00:33:03,006 --> 00:33:04,673 -How about a mint? -Ooh. That's clutch. 675 00:33:04,809 --> 00:33:06,642 -Yes, please. -I'll take two. 676 00:33:07,642 --> 00:33:10,014 Uh, what about you, Wolf? Mint? 677 00:33:10,149 --> 00:33:11,281 I'm good. Thanks. 678 00:33:11,416 --> 00:33:12,983 So, how'd you guys meet anyway? 679 00:33:13,119 --> 00:33:15,254 Spill it. Spill it. 680 00:33:15,390 --> 00:33:17,952 -Okay, well, uh... -Well... 681 00:33:18,088 --> 00:33:19,704 -You tell it. -No, no, no, you tell it better. 682 00:33:19,787 --> 00:33:21,047 Yeah, but you do all the voices. 683 00:33:21,130 --> 00:33:22,243 And, like, you're so good at it. 684 00:33:22,326 --> 00:33:23,465 Can somebody tell it?! 685 00:33:23,600 --> 00:33:25,029 Okay, okay. 686 00:33:25,165 --> 00:33:27,168 It's a funny story. 687 00:33:31,368 --> 00:33:32,875 Hey, kid. 688 00:33:33,010 --> 00:33:34,035 Are you gonna eat that? 689 00:33:34,170 --> 00:33:35,176 What? 690 00:33:36,110 --> 00:33:37,813 ♪ I think I could... ♪ 691 00:33:37,948 --> 00:33:38,948 Hey. 692 00:33:39,044 --> 00:33:40,546 Um... 693 00:33:40,682 --> 00:33:41,682 Mix-up. 694 00:33:42,578 --> 00:33:45,780 ♪ Crimson and clover. ♪ 695 00:33:48,055 --> 00:33:49,715 Why is she in his mouth? 696 00:33:49,850 --> 00:33:51,524 Anyway, that's how we met. 697 00:33:51,660 --> 00:33:53,474 But-but that's nothing compared to our first date 698 00:33:53,557 --> 00:33:54,877 -when we were... -Ew, no! -Stop! 699 00:33:56,794 --> 00:33:58,074 All right, all right, all right. 700 00:33:58,161 --> 00:33:59,563 Got it. 701 00:33:59,698 --> 00:34:01,188 Love triumphs over all, and that's great. 702 00:34:01,271 --> 00:34:03,033 But right now, we need to focus on the fact 703 00:34:03,169 --> 00:34:05,835 that every cop in the state thinks we're the Phantom Bandit. 704 00:34:05,971 --> 00:34:07,007 Hmm. 705 00:34:07,142 --> 00:34:08,872 Not much of a romantic, are you? 706 00:34:09,007 --> 00:34:11,344 Don't mind him, Sugar Beak. He's a little touchy. 707 00:34:11,480 --> 00:34:14,213 Uh, he's been friend-zoned by the governor. 708 00:34:14,349 --> 00:34:17,152 I have not been friend-zoned by the... 709 00:34:17,819 --> 00:34:19,187 I need a phone. 710 00:34:21,522 --> 00:34:22,950 Madam Governor. Madam Governor. 711 00:34:23,085 --> 00:34:25,127 How soon are the Bad Guys going back to prison? 712 00:34:25,262 --> 00:34:27,054 Please, let's not jump to conclusions 713 00:34:27,189 --> 00:34:28,930 before we have all the facts. 714 00:34:29,065 --> 00:34:30,265 Thank you. That's all quest... 715 00:34:30,397 --> 00:34:31,692 That's all the questions for now. 716 00:34:31,827 --> 00:34:33,267 All right, Diane. 717 00:34:33,402 --> 00:34:34,997 It's time to implement damage control. 718 00:34:35,132 --> 00:34:36,719 I'm gonna tell the press there's no more questions 719 00:34:36,802 --> 00:34:37,396 -for now, and if they have... -Hang on, Maureen. 720 00:34:37,531 --> 00:34:38,938 Aunt Linda! 721 00:34:39,074 --> 00:34:41,942 What a pleasant surprise. 722 00:34:42,078 --> 00:34:43,838 Wolf, what were you thinking? 723 00:34:43,973 --> 00:34:45,748 Diane, listen. 724 00:34:45,883 --> 00:34:47,208 We hit a little bit of trouble. 725 00:34:47,343 --> 00:34:48,577 Oh. Which part? 726 00:34:48,712 --> 00:34:50,451 Assaulting the police commissioner 727 00:34:50,587 --> 00:34:53,914 or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 728 00:34:54,050 --> 00:34:55,554 It's-it's not what it looks like. 729 00:34:55,689 --> 00:34:57,472 Someone's setting us up. You got to believe me. 730 00:34:57,555 --> 00:34:59,326 Of course I believe you. 731 00:34:59,461 --> 00:35:02,088 Well, you might be the only one. 732 00:35:02,223 --> 00:35:04,297 Listen, we could really use your help right now. 733 00:35:04,432 --> 00:35:06,726 Wolf, I can't call off the cops. 734 00:35:06,861 --> 00:35:08,100 There's too much heat on you. 735 00:35:08,235 --> 00:35:09,733 I know. I know. I know. I know. 736 00:35:09,868 --> 00:35:11,258 If you could just give me something to work with, 737 00:35:11,341 --> 00:35:13,274 a-a clue, a starting place, something. 738 00:35:13,409 --> 00:35:15,536 All I know is, it-it's got something to do 739 00:35:15,672 --> 00:35:17,044 with that MacGuffinite thing. 740 00:35:17,180 --> 00:35:20,075 -MacGuffinite? Really? -Yeah. 741 00:35:20,210 --> 00:35:22,130 It's what the Bandit's been after the whole time. 742 00:35:22,245 --> 00:35:24,643 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 743 00:35:24,778 --> 00:35:25,851 Can you look into it? 744 00:35:28,322 --> 00:35:30,517 Yeah, I know exactly who to ask. 745 00:35:30,653 --> 00:35:32,350 -You do? -Listen to me. 746 00:35:32,486 --> 00:35:34,856 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 747 00:35:34,991 --> 00:35:38,591 In the meantime, don't trust anyone. 748 00:35:38,727 --> 00:35:41,167 -And, Wolf... -Yeah? 749 00:35:41,302 --> 00:35:43,463 We'll get through this, okay? 750 00:35:43,598 --> 00:35:46,070 I hope so. 751 00:35:46,206 --> 00:35:48,606 Hey. I owe you one. 752 00:35:50,279 --> 00:35:52,148 What are medium friends for, huh? 753 00:35:54,079 --> 00:35:55,448 Yeah. 754 00:35:59,953 --> 00:36:01,288 Maureen? 755 00:36:01,424 --> 00:36:02,910 -Yes, ma'am? -Cancel my appointments. 756 00:36:02,993 --> 00:36:04,483 You got it, ma'am. 757 00:36:09,059 --> 00:36:11,959 I've got to catch up with an old friend. 758 00:36:21,976 --> 00:36:23,311 Good news, gang. 759 00:36:23,446 --> 00:36:25,146 Diane's gonna help us clear our names. 760 00:36:25,281 --> 00:36:27,040 All we got to do is lay low and... 761 00:36:33,624 --> 00:36:35,048 You. 762 00:36:35,184 --> 00:36:38,352 You should've taken the mint, Whiskers. 763 00:36:38,487 --> 00:36:41,494 Hey! Hey. 764 00:36:42,524 --> 00:36:43,858 Hiya, boss. 765 00:36:43,994 --> 00:36:45,565 Yeah, the chickens are in the broiler. 766 00:36:45,701 --> 00:36:48,637 Repeat, the chickens are in the broiler. 767 00:37:01,216 --> 00:37:03,577 What? Where... where are we? 768 00:37:03,712 --> 00:37:05,782 What's happening? 769 00:37:11,693 --> 00:37:17,563 Once upon a time, there was a big, bad wolf. 770 00:37:18,331 --> 00:37:20,934 Ooh, love that guy. 771 00:37:21,069 --> 00:37:23,537 What a character. 772 00:37:23,672 --> 00:37:26,699 He's the one who challenges the status quo, 773 00:37:26,835 --> 00:37:29,039 who takes the big chance. 774 00:37:29,175 --> 00:37:33,476 Without him, shoot, I don't even think we have a story. 775 00:37:33,612 --> 00:37:35,108 And they call him the villain. 776 00:37:36,178 --> 00:37:38,914 Hmm. Kind of backwards, don't you think? 777 00:37:39,890 --> 00:37:41,079 Do I know you? 778 00:37:41,215 --> 00:37:43,452 They call me the Phantom Bandit. 779 00:37:43,588 --> 00:37:45,290 Nice ring to it, I guess. 780 00:37:45,426 --> 00:37:49,128 But you can call me Kitty Kat. 781 00:37:49,264 --> 00:37:51,097 I think you met my girls. 782 00:37:51,233 --> 00:37:52,768 -Hello! -Holy shrimp. 783 00:37:52,903 --> 00:37:54,469 I'm Pigtail. 784 00:37:54,604 --> 00:37:56,835 It was great honor to kick the butts of my heroes. 785 00:37:56,971 --> 00:37:59,437 The butts were even greater than my dreams. 786 00:37:59,572 --> 00:38:01,600 She's a huge fan. 787 00:38:01,735 --> 00:38:03,004 Big crime nerd. 788 00:38:03,780 --> 00:38:04,843 Thanks. 789 00:38:04,979 --> 00:38:06,007 I think. 790 00:38:08,445 --> 00:38:09,641 Oh, hey, Susan! 791 00:38:09,776 --> 00:38:10,948 Actually... 792 00:38:11,084 --> 00:38:12,387 Hey! 793 00:38:14,124 --> 00:38:15,747 -It's Doom. -Uh... 794 00:38:15,882 --> 00:38:17,623 Susan is an alias. 795 00:38:19,255 --> 00:38:21,889 -You lied to me. -That's all right, papito. 796 00:38:22,025 --> 00:38:23,497 -Played me. -Not cool, man. 797 00:38:23,632 --> 00:38:25,632 -Betrayed me. -Hey. Hey, listen. 798 00:38:25,767 --> 00:38:27,366 -It's just business. -You're... 799 00:38:27,502 --> 00:38:28,670 -Shady. -You're... 800 00:38:28,805 --> 00:38:29,838 Shady. 801 00:38:29,973 --> 00:38:31,336 Let it out, buddy. 802 00:38:31,472 --> 00:38:33,342 You're the perfect woman! 803 00:38:35,177 --> 00:38:37,444 She out-snaked a snake! 804 00:38:37,579 --> 00:38:39,480 If that's not true love, well... 805 00:38:39,615 --> 00:38:42,542 well, then I don't know what true love is. 806 00:38:44,088 --> 00:38:46,479 Snake... 807 00:38:46,614 --> 00:38:50,422 Okay. Kitty, y-you mind telling us what we're doing here? 808 00:38:50,557 --> 00:38:53,491 Cutting to the chase. I like it. 809 00:38:53,626 --> 00:38:55,795 We're planning something big. 810 00:38:55,930 --> 00:38:59,498 Only problem: It's too big for the three of us. 811 00:38:59,634 --> 00:39:02,064 You need work. We need extra hands. 812 00:39:02,200 --> 00:39:06,368 Professionals, you know? With a specific set of skills. 813 00:39:06,504 --> 00:39:09,675 One last job. 814 00:39:10,276 --> 00:39:11,376 Whatcha say? 815 00:39:11,512 --> 00:39:12,575 What do we say? 816 00:39:12,710 --> 00:39:14,512 No, uh, is the short answer. 817 00:39:14,647 --> 00:39:15,877 But, well, we're flattered. 818 00:39:16,013 --> 00:39:17,271 But, uh, the thing is, you know... 819 00:39:17,354 --> 00:39:18,450 -We're good now. -Yeah. 820 00:39:18,585 --> 00:39:19,983 We don't steal stuff anymore. 821 00:39:20,118 --> 00:39:21,506 Yeah, so if you can just, you know, untie us, 822 00:39:21,589 --> 00:39:23,149 and, uh, we'll let ourselves out. 823 00:39:23,285 --> 00:39:25,486 And we can just call it a noche, okay? 824 00:39:41,709 --> 00:39:43,069 You know what? 825 00:39:43,205 --> 00:39:47,079 I love the red ones. 826 00:39:47,215 --> 00:39:48,813 Is it cherry? 827 00:39:48,948 --> 00:39:50,743 Is it strawberry? I'm not really sure. 828 00:39:50,878 --> 00:39:52,751 I can never tell. 829 00:39:53,821 --> 00:39:56,051 It's kind of like people, you know? 830 00:39:56,887 --> 00:39:58,889 You think they're one thing, 831 00:39:59,025 --> 00:40:03,223 but it turns out they're something else entirely. 832 00:40:06,265 --> 00:40:07,298 Diane. 833 00:40:07,433 --> 00:40:09,469 She knows. 834 00:40:09,605 --> 00:40:12,234 Can you imagine if this got out? 835 00:40:12,369 --> 00:40:15,077 The governor's secret past as the Crimson Paw? 836 00:40:15,212 --> 00:40:17,710 Whew. Talk about a scandal. 837 00:40:17,845 --> 00:40:20,845 She will be in the hot bubble water. 838 00:40:22,479 --> 00:40:23,749 So... 839 00:40:25,817 --> 00:40:27,885 Let me rephrase the question. 840 00:40:29,022 --> 00:40:33,220 Play along, and Diane's secret is safe. 841 00:40:34,356 --> 00:40:39,728 Or don't, and you, Diane, the good life, 842 00:40:39,863 --> 00:40:43,472 it all comes crashing down. 843 00:40:44,438 --> 00:40:45,771 What'll it be? 844 00:40:51,747 --> 00:40:54,483 All right, hot sauce. What's the job? 845 00:41:02,719 --> 00:41:04,916 That's the job. 846 00:41:05,051 --> 00:41:06,123 Whoa. 847 00:41:06,259 --> 00:41:07,259 Wow. 848 00:41:09,431 --> 00:41:10,756 That's the MoonX rocket. 849 00:41:17,007 --> 00:41:18,263 Seriously? 850 00:41:18,399 --> 00:41:20,170 You better believe it, girl. 851 00:41:20,306 --> 00:41:22,803 Why steal a car when you can steal a big, jumbo rocket ship? 852 00:41:22,939 --> 00:41:24,479 I think she's serious. 853 00:41:24,614 --> 00:41:26,348 Why would you want to steal a rocket? 854 00:41:26,484 --> 00:41:29,111 A heist is never just about the loot. 855 00:41:29,913 --> 00:41:31,012 Isn't that right, Wolf? 856 00:41:31,148 --> 00:41:33,680 -It's a power move. -Exactly. 857 00:41:33,815 --> 00:41:34,884 You get it. 858 00:41:35,019 --> 00:41:36,656 He gets it. 859 00:41:36,792 --> 00:41:38,857 All right, now, come on. We got work to do. 860 00:41:40,026 --> 00:41:41,494 And after that, we're square, right? 861 00:41:41,629 --> 00:41:43,058 You're gonna give us the video? 862 00:41:43,194 --> 00:41:44,861 Thieves' honor. 863 00:41:44,996 --> 00:41:47,067 This is gonna be gnarly. 864 00:41:47,202 --> 00:41:48,901 In the good way. 865 00:41:49,036 --> 00:41:50,488 Come on, y'all. We're going on a heist. 866 00:41:50,571 --> 00:41:54,033 So, are we bad again, or...? 867 00:41:54,168 --> 00:41:55,542 You got to hand it to them. 868 00:41:55,677 --> 00:41:57,509 They thought of almost everything. 869 00:41:57,645 --> 00:42:00,945 Almost? Oh, you got an angle. 870 00:42:01,080 --> 00:42:03,515 I've always got an angle. 871 00:42:03,651 --> 00:42:05,512 One last job, and after that, 872 00:42:05,648 --> 00:42:09,052 Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 873 00:42:17,463 --> 00:42:18,693 Madam Governor? 874 00:42:18,829 --> 00:42:20,569 Take me to his cell. 875 00:42:29,513 --> 00:42:32,541 Well, well, well. 876 00:42:32,677 --> 00:42:34,242 Hello, Diane. 877 00:42:34,810 --> 00:42:36,312 Marmalade. 878 00:42:36,448 --> 00:42:40,512 Of all the super maximum prisons in all the world, 879 00:42:41,556 --> 00:42:43,520 you had to walk into mine. 880 00:42:43,656 --> 00:42:45,359 Oh, my. 881 00:42:45,494 --> 00:42:47,259 You look like a balloon animal. 882 00:42:47,395 --> 00:42:48,624 I know, right? 883 00:42:48,759 --> 00:42:50,225 Today was arm day. 884 00:42:50,361 --> 00:42:52,260 That's why I'm looking extra swole. 885 00:42:53,568 --> 00:42:56,604 So, to what do I owe the visit? 886 00:42:56,740 --> 00:42:58,696 I wonder if it has anything to do with 887 00:42:58,832 --> 00:43:01,540 your mangy protégés fleeing the scene of a crime. 888 00:43:01,675 --> 00:43:03,574 How do you know about that? 889 00:43:03,710 --> 00:43:05,440 It's my job to know. 890 00:43:05,576 --> 00:43:08,081 I'm the editor in chief of the Crazy Max Chronicle. 891 00:43:08,217 --> 00:43:10,642 I also do yearbook, and I'm captain of the pickleball team. 892 00:43:10,778 --> 00:43:12,472 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 893 00:43:12,555 --> 00:43:13,919 All right, well, good for you. 894 00:43:14,054 --> 00:43:16,748 But what do you know about MacGuffinite? 895 00:43:16,884 --> 00:43:18,556 Oh. 896 00:43:18,692 --> 00:43:20,387 MacGuffinium Fictitium. 897 00:43:22,760 --> 00:43:24,389 Fascinating metal. 898 00:43:24,524 --> 00:43:27,295 With one extremely unique property. 899 00:43:29,095 --> 00:43:30,562 And that is? 900 00:43:30,698 --> 00:43:32,469 Well, I'm not just gonna tell you, am I? 901 00:43:32,604 --> 00:43:33,939 Did you forget? 902 00:43:34,074 --> 00:43:36,068 I'm sitting in prison for your crimes. 903 00:43:36,204 --> 00:43:38,478 So what's in it for me? 904 00:43:38,614 --> 00:43:40,941 I am not giving you a pardon. 905 00:43:41,077 --> 00:43:42,650 A pardon? 906 00:43:42,785 --> 00:43:44,450 In the middle of pickleball season? 907 00:43:44,586 --> 00:43:47,480 No. I have a better idea. 908 00:43:48,625 --> 00:43:51,759 How would you like to play a game? 909 00:43:51,894 --> 00:43:54,025 What sort of sick game do you want me to... 910 00:43:56,063 --> 00:43:57,899 Backstabbing governors first. 911 00:44:00,060 --> 00:44:01,461 Oh, goody. 912 00:44:04,235 --> 00:44:05,971 All right, everyone, listen up. 913 00:44:07,073 --> 00:44:09,775 Each of you has a specific part to play. 914 00:44:13,516 --> 00:44:15,644 Safecracking gear! 915 00:44:15,779 --> 00:44:17,443 Disguises! 916 00:44:17,578 --> 00:44:19,179 Welcome, Ms. Tarantula. 917 00:44:19,314 --> 00:44:21,050 Whoa, that is some serious tech. 918 00:44:21,186 --> 00:44:22,714 Uh, I think I got the wrong bag. 919 00:44:22,849 --> 00:44:24,524 Yeah, this doesn't seem like proper attire 920 00:44:24,659 --> 00:44:26,151 to infiltrate a launch site. 921 00:44:26,286 --> 00:44:27,662 Oh, no. 922 00:44:27,797 --> 00:44:29,424 We're not going to the launch site. 923 00:44:29,559 --> 00:44:31,629 We found a way to circumvent every level of security 924 00:44:31,764 --> 00:44:33,329 leading to the rocket, 925 00:44:33,465 --> 00:44:34,986 and it's right there on Mr. Moon's wrist. 926 00:44:35,069 --> 00:44:36,595 Watch controls everything, 927 00:44:36,730 --> 00:44:39,708 from front gate to mission control 928 00:44:40,777 --> 00:44:42,568 to blastoff. 929 00:44:44,143 --> 00:44:47,176 Steal the watch, steal the rocket. 930 00:44:47,311 --> 00:44:49,375 Only problem? He never takes it off. 931 00:44:49,511 --> 00:44:51,918 Lucky we have world-famous pickpocket. 932 00:44:52,053 --> 00:44:53,920 And we think there's a window. 933 00:44:54,056 --> 00:44:56,357 "Jeremiah Moon invites you to his exclusive, 934 00:44:56,493 --> 00:44:58,024 state-of-the-art wedding." 935 00:44:58,159 --> 00:44:59,676 Are you serious? We're gonna crash the wedding? 936 00:44:59,759 --> 00:45:01,356 Oh, I love weddings! 937 00:45:02,490 --> 00:45:04,362 I mean, you know... I li... 938 00:45:04,497 --> 00:45:07,026 I mean, I like them. They're fine. I don't care. 939 00:45:07,162 --> 00:45:08,801 Whatever. No one cares. 940 00:45:08,936 --> 00:45:11,700 Um... here's how it's gonna go. 941 00:45:14,372 --> 00:45:16,107 This is a highly exclusive event, 942 00:45:16,242 --> 00:45:18,010 and it's got protection to match. 943 00:45:18,145 --> 00:45:20,545 So, we'll have to get creative. 944 00:45:22,315 --> 00:45:23,404 I'm a little rusty, but I promise 945 00:45:23,487 --> 00:45:25,214 to play you respectfully. 946 00:45:25,350 --> 00:45:26,783 Mamma mia! 947 00:45:26,919 --> 00:45:27,952 Where's-a my flowers? 948 00:45:28,088 --> 00:45:30,721 Prego! Cappuccino! Extra grande! 949 00:45:30,857 --> 00:45:32,857 Tutti frutti! Limoncello! 950 00:45:32,992 --> 00:45:34,823 Oh, the veil? It's vintage. 951 00:45:34,959 --> 00:45:37,326 A princess wore it. 952 00:45:38,228 --> 00:45:39,159 Yoo-hoo! 953 00:45:39,294 --> 00:45:40,491 Jeremiah! Oh, there you are. 954 00:45:40,627 --> 00:45:42,099 Moon wears a pair of 955 00:45:42,234 --> 00:45:43,480 AR-enhancement glasses that identify 956 00:45:43,563 --> 00:45:44,937 the people worth talking to. 957 00:45:45,072 --> 00:45:47,100 And the people who aren't. 958 00:45:47,236 --> 00:45:49,205 But-but I'm his aunt! 959 00:45:49,341 --> 00:45:51,045 Those who make the grade earn 960 00:45:51,181 --> 00:45:53,307 -a 60-second one-on-one with Mr. Moon. -Jeremiah. 961 00:45:53,442 --> 00:45:54,582 That's our window. 962 00:45:54,717 --> 00:45:56,077 Our only window. 963 00:45:56,213 --> 00:45:58,147 Once the ceremony begins, 964 00:45:58,283 --> 00:46:00,250 it's over. 965 00:46:01,482 --> 00:46:03,347 All right, everyone. I got eyes. 966 00:46:03,483 --> 00:46:05,217 Piranha, you're a go. 967 00:46:05,353 --> 00:46:06,862 -Hey, Clarence. -Huh? 968 00:46:06,997 --> 00:46:08,639 Something doesn't look right in this trunk. 969 00:46:08,722 --> 00:46:11,529 Oh? What is it? L-L-Let's see here. 970 00:46:11,664 --> 00:46:13,598 Oh, it's there. It's there. Way in the back. 971 00:46:13,733 --> 00:46:15,383 Uh, I don't see anything. -Yeah. No, no, no. 972 00:46:15,466 --> 00:46:16,946 I think if you put your head in there. 973 00:46:18,540 --> 00:46:19,940 Oh, Clarence. 974 00:46:21,204 --> 00:46:22,844 All clear here. 975 00:46:23,877 --> 00:46:26,471 Titanium triple spring release. 976 00:46:26,606 --> 00:46:28,811 I've missed you, my old friend. 977 00:46:31,945 --> 00:46:33,950 You're sure you still got this, Snakey Cakes? 978 00:46:34,086 --> 00:46:35,116 Please. 979 00:46:35,251 --> 00:46:37,790 Lock picking is like a romance. 980 00:46:37,925 --> 00:46:40,389 You got to start gentle, playful, 981 00:46:40,524 --> 00:46:43,555 work your way into its little cold heart, 982 00:46:43,690 --> 00:46:47,929 until all those defenses melt away. 983 00:46:48,065 --> 00:46:49,831 Oh. Sounds kind of fun. 984 00:46:52,667 --> 00:46:54,436 Are we still talking about the lock? 985 00:46:57,405 --> 00:46:58,978 Huh? 986 00:46:59,113 --> 00:47:00,374 A power outage? 987 00:47:00,510 --> 00:47:03,279 Hello. Extremely quick electrician. 988 00:47:03,414 --> 00:47:05,178 Did someone call for an electrician? 989 00:47:05,313 --> 00:47:06,346 Yes, sir. That was me. 990 00:47:06,481 --> 00:47:08,322 -She's all clear. -Oops. 991 00:47:08,457 --> 00:47:10,926 Don't worry. I fix and be out of your lip hair in no time. 992 00:47:11,061 --> 00:47:13,019 All right, girls. Have fun. 993 00:47:15,725 --> 00:47:17,628 Name's Webs. I'll be your hacker today. 994 00:47:20,297 --> 00:47:22,062 Mr. Wolf, that's your cue. 995 00:47:29,478 --> 00:47:31,170 Don't spend it all in one place, you hear? 996 00:47:31,306 --> 00:47:33,046 That's my job. 997 00:47:35,417 --> 00:47:37,846 Hey. Afternoon. Howdy, ma'am. 998 00:47:37,981 --> 00:47:39,184 Eyes up, cowboy. 999 00:47:39,319 --> 00:47:40,599 Your target's at twelve o'clock. 1000 00:47:41,583 --> 00:47:43,221 That's our man. 1001 00:47:46,686 --> 00:47:49,059 What are you doing? Get in line. 1002 00:47:49,195 --> 00:47:50,689 Buck Wolford doesn't do lines. 1003 00:47:50,825 --> 00:47:52,729 Webs, how's my cover ID? 1004 00:47:52,865 --> 00:47:54,217 -Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls. -Great. 1005 00:47:54,300 --> 00:47:55,362 Relax, Kitty, I got this. 1006 00:47:55,497 --> 00:47:56,869 -Wolf? -Hey, excuse me. 1007 00:47:57,004 --> 00:47:58,429 -Mr. Moon, sir. -Hey. 1008 00:47:58,565 --> 00:47:59,707 Come on. Come on. Come on. 1009 00:47:59,843 --> 00:48:01,569 -Wolf! -Bypass and boom! 1010 00:48:04,514 --> 00:48:06,047 Careful, careful. 1011 00:48:06,182 --> 00:48:08,014 Let's show our wealthy and influential friend 1012 00:48:08,150 --> 00:48:09,750 -a little respect. -I thank you kindly. 1013 00:48:09,885 --> 00:48:11,979 You still got it. 1014 00:48:13,689 --> 00:48:15,854 Now this is it. 1015 00:48:15,990 --> 00:48:17,520 Swap the watch for the dummy. 1016 00:48:17,655 --> 00:48:19,535 Well, at least somebody's civilized around here. 1017 00:48:19,655 --> 00:48:21,623 My name's Buck Wolford. Big Bad Oil. 1018 00:48:21,758 --> 00:48:24,258 But I'm sure you heard of me. I am just so... 1019 00:48:24,394 --> 00:48:25,790 Need a hand? 1020 00:48:25,926 --> 00:48:27,529 Last I checked, you didn't have any. 1021 00:48:27,665 --> 00:48:29,736 You never minded before. 1022 00:48:29,872 --> 00:48:31,102 Ow! 1023 00:48:31,237 --> 00:48:32,239 -Is she okay? -Whoops. 1024 00:48:32,375 --> 00:48:33,866 Oh, boy. 1025 00:48:34,001 --> 00:48:35,840 Unless I'm mistaken, rockets do need oil. 1026 00:48:35,976 --> 00:48:37,042 How'd you feel about 1027 00:48:37,177 --> 00:48:38,738 a strategic partnership, Mr. Moon? 1028 00:48:38,874 --> 00:48:40,910 You're coming to me with a business proposal 1029 00:48:41,046 --> 00:48:42,742 right before my wedding? 1030 00:48:44,086 --> 00:48:45,782 You're a real operator, Mr. Wolford. 1031 00:48:47,318 --> 00:48:49,089 You don't know the half of it. 1032 00:48:55,296 --> 00:48:58,494 Who authorized you to make eye contact? 1033 00:49:03,607 --> 00:49:04,471 Oh, no, no, no, no, no. 1034 00:49:04,606 --> 00:49:05,772 Mr. Wolford? 1035 00:49:05,908 --> 00:49:07,271 -Uh... -Get the watch! 1036 00:49:07,407 --> 00:49:09,100 -Moon! -Ah! 1037 00:49:09,236 --> 00:49:11,206 There's my Soli-wolly. You're looking extra bald. 1038 00:49:11,342 --> 00:49:12,710 And you're looking short. 1039 00:49:14,208 --> 00:49:15,379 Wolf. 1040 00:49:17,016 --> 00:49:18,713 Have we met before? 1041 00:49:18,848 --> 00:49:20,989 Uh, no, no. I guess I just have one of those faces. 1042 00:49:21,124 --> 00:49:23,023 Hey, anyway, Mr. Moon, uh... 1043 00:49:23,159 --> 00:49:24,693 Did you take a pottery class in Sydney? 1044 00:49:24,828 --> 00:49:26,124 -Uh... -Sir, it's time. 1045 00:49:26,260 --> 00:49:27,622 Ah, yes. Showtime. 1046 00:49:27,758 --> 00:49:28,998 Wait a minute. Excuse me, Mr... 1047 00:49:29,132 --> 00:49:31,363 Can I just, uh... Mr. Moon... 1048 00:49:31,499 --> 00:49:33,428 No, habibi, listen. I never forget a face. 1049 00:49:33,564 --> 00:49:35,496 I... Naked high diving! Was it that? 1050 00:49:35,631 --> 00:49:37,104 Oh, hi, yes. 1051 00:49:37,240 --> 00:49:39,334 Can I borrow him for just a moment? 1052 00:49:39,470 --> 00:49:41,299 -No. Okay. -Thank you kindly. 1053 00:49:43,111 --> 00:49:44,473 You blew the heist! 1054 00:49:44,608 --> 00:49:45,836 That guy, I-I-I knew him, 1055 00:49:45,972 --> 00:49:47,452 and he was, he was gonna recognize me. 1056 00:49:47,577 --> 00:49:49,684 Bellissima. Bellissima? 1057 00:49:49,819 --> 00:49:51,416 Uh, we got a slight problem. 1058 00:49:51,552 --> 00:49:55,320 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 1059 00:49:56,423 --> 00:49:58,124 Are you guys trying to sabotage this? 1060 00:49:58,260 --> 00:50:00,226 Who's ready to get married? 1061 00:50:03,295 --> 00:50:04,898 -Shark! -I'm a panicker. 1062 00:50:05,033 --> 00:50:06,524 This is all too much. You happy? 1063 00:50:06,660 --> 00:50:08,466 I like this one. 1064 00:50:08,602 --> 00:50:11,165 This whole thing's a bust! 1065 00:50:11,301 --> 00:50:13,339 You lost your edge. 1066 00:50:13,474 --> 00:50:15,024 And now the governor's gonna pay for it. 1067 00:50:15,107 --> 00:50:16,473 Hey, whoa, whoa, whoa. 1068 00:50:16,609 --> 00:50:17,654 Hey, let's not do anything crazy, okay? 1069 00:50:17,737 --> 00:50:18,809 We'll get you the watch. 1070 00:50:18,944 --> 00:50:20,006 Oh, yeah? 1071 00:50:20,142 --> 00:50:21,445 How? 1072 00:50:32,524 --> 00:50:35,030 "It's like a freaki" fairy tale. 1073 00:50:43,998 --> 00:50:46,701 Honey, you look so beautiful in this dress. 1074 00:50:51,646 --> 00:50:53,048 Hmm. 1075 00:50:56,685 --> 00:50:57,685 "Big Bad Wolf"? 1076 00:50:57,818 --> 00:51:00,452 Hmm. Hmm. 1077 00:51:01,322 --> 00:51:03,619 Shark, you're up. 1078 00:51:13,466 --> 00:51:14,928 Welcome! 1079 00:51:15,063 --> 00:51:19,266 Welcome to this most beautifious, majestacular, 1080 00:51:19,402 --> 00:51:21,500 incredimonious occasion. 1081 00:51:21,636 --> 00:51:23,071 Whoo! 1082 00:51:23,206 --> 00:51:26,238 Whoo! Whoo! 1083 00:51:26,374 --> 00:51:28,147 -Could he be a little more subtle? -Whoo! 1084 00:51:28,282 --> 00:51:29,881 -For Shark, this is subtle. -Whoo! 1085 00:51:30,017 --> 00:51:31,383 Give it to me real good. 1086 00:51:31,518 --> 00:51:34,222 We stand here today to marry this man... 1087 00:51:34,357 --> 00:51:36,250 this manly, masculine, 1088 00:51:36,386 --> 00:51:39,255 manleously maleful man... 1089 00:51:39,391 --> 00:51:41,559 and this totally normal woman 1090 00:51:41,695 --> 00:51:44,689 -in the sacra-nimonius bonds... -What? Wait a minute. 1091 00:51:44,824 --> 00:51:46,434 ...of holy matriminimamony. 1092 00:51:46,569 --> 00:51:47,569 Whoo! 1093 00:51:48,864 --> 00:51:50,871 Now, would you please join hands. 1094 00:51:51,006 --> 00:51:53,306 Hmm. Uh... 1095 00:51:57,571 --> 00:51:58,979 That's him! 1096 00:51:59,115 --> 00:52:02,006 Yep. Just-just join those hands. 1097 00:52:02,142 --> 00:52:04,285 -Look. Look. -No need to look at them. 1098 00:52:04,420 --> 00:52:05,666 -Come on. Come on. Come on. -Just blindly join 1099 00:52:05,749 --> 00:52:08,114 -those hands together. -I object! 1100 00:52:09,388 --> 00:52:10,452 What? 1101 00:52:10,587 --> 00:52:11,587 Honey-bunny. 1102 00:52:13,427 --> 00:52:15,392 Soliman, who do you think you are? 1103 00:52:15,527 --> 00:52:17,088 Moon, look what you are marrying! 1104 00:52:17,224 --> 00:52:20,463 It's none other than the Big Bad Wolf! 1105 00:52:21,904 --> 00:52:24,566 Here comes the bride. 1106 00:52:24,702 --> 00:52:27,133 -Boop. -How could this be? 1107 00:52:27,269 --> 00:52:28,990 -He was here! -Soli-wolly, this is a disgrace. 1108 00:52:29,073 --> 00:52:30,494 -There were claws! I saw claws! -Get him out of here now! 1109 00:52:30,577 --> 00:52:31,855 Where are you taking me? There are witnesses! 1110 00:52:31,938 --> 00:52:33,679 -We all saw it! You! -Huh? 1111 00:52:33,814 --> 00:52:35,327 -Don't just stand there! -Hey, where's the officiant? 1112 00:52:35,410 --> 00:52:37,509 Ooh, who cares? 1113 00:52:45,218 --> 00:52:48,695 Definitely top five Bad Guys heist ever! 1114 00:52:49,956 --> 00:52:52,691 When big man say, "I object," 1115 00:52:52,826 --> 00:52:54,998 I almost make pee-pee accident! 1116 00:52:56,729 --> 00:52:57,999 Right. 1117 00:52:58,135 --> 00:52:59,332 Almost. 1118 00:53:00,536 --> 00:53:01,868 Wolf, I-I got to ask. 1119 00:53:02,004 --> 00:53:03,806 How'd you know that was gonna work? 1120 00:53:03,942 --> 00:53:07,373 You see, Kitty, there's three parts to every con. 1121 00:53:10,514 --> 00:53:12,517 First, bait the hook. 1122 00:53:20,797 --> 00:53:21,963 Look. 1123 00:53:22,098 --> 00:53:23,689 Then comes the turn. 1124 00:53:23,824 --> 00:53:25,231 Something weird is going on. 1125 00:53:25,366 --> 00:53:27,733 -Someone should object. -I object! 1126 00:53:27,868 --> 00:53:29,623 -But none of it works without the payoff. -What? 1127 00:53:29,706 --> 00:53:31,135 'Cause it's one thing 1128 00:53:31,271 --> 00:53:32,771 to steal the watch... 1129 00:53:32,907 --> 00:53:35,032 Soliman, who do you think you are? 1130 00:53:35,168 --> 00:53:37,102 Hold on tight, bellissima. 1131 00:53:38,712 --> 00:53:40,710 ...and another to get away with it. 1132 00:53:41,741 --> 00:53:44,345 The Big Bad Wolf! 1133 00:53:44,481 --> 00:53:47,148 The art of misdirection. 1134 00:53:47,284 --> 00:53:50,091 It's not the action, it's the distraction. Got it. 1135 00:53:50,226 --> 00:53:51,582 Yes, ma'am. 1136 00:53:51,717 --> 00:53:52,984 Hey! 1137 00:53:53,120 --> 00:53:55,661 All right, I see you. 1138 00:53:55,796 --> 00:53:57,888 Oh, I love weddings! 1139 00:53:58,024 --> 00:53:59,597 All right! 1140 00:54:05,906 --> 00:54:07,268 Hmm. 1141 00:54:07,404 --> 00:54:10,201 No. Not there. 1142 00:54:11,110 --> 00:54:13,139 No. Maybe... 1143 00:54:13,274 --> 00:54:15,607 -Oh, so many options. -Oh, my goodness. 1144 00:54:15,743 --> 00:54:17,542 Can we move this along? 1145 00:54:17,677 --> 00:54:18,878 Patience, Diane. 1146 00:54:19,014 --> 00:54:20,387 This is a game of subtle strategy 1147 00:54:20,523 --> 00:54:22,288 and psychological endurance mastered only by 1148 00:54:22,424 --> 00:54:25,084 the most cunning and sophisticated minds. 1149 00:54:25,994 --> 00:54:28,123 "Ages six and up." 1150 00:54:28,259 --> 00:54:31,232 Besides, it's not every day that the governor 1151 00:54:31,368 --> 00:54:33,928 drops by to chat about quantum ferromagnetism. 1152 00:54:35,595 --> 00:54:40,308 Quantu... Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1153 00:54:41,306 --> 00:54:43,069 Not just a magnet. 1154 00:54:43,204 --> 00:54:46,310 MacGuffinite is the atomic inverse of gold. 1155 00:54:46,446 --> 00:54:47,942 Exposed to extreme voltage... 1156 00:54:48,077 --> 00:54:49,909 It will cause gold electrons to decouple 1157 00:54:50,045 --> 00:54:51,919 and attract with spectacular force. 1158 00:54:52,055 --> 00:54:53,415 It's a gold magnet. 1159 00:54:53,551 --> 00:54:55,418 Oh, she's catching on. 1160 00:54:55,553 --> 00:54:58,086 Very good. 1161 00:54:58,222 --> 00:55:02,955 Why rob a bank when you can make the gold come to you? 1162 00:55:03,091 --> 00:55:06,598 All the crime, none of the exercise. 1163 00:55:06,733 --> 00:55:08,700 -Uh, thanks, Professor. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 1164 00:55:08,836 --> 00:55:10,965 You can't go. We haven't finished our... 1165 00:55:11,831 --> 00:55:14,141 What? No! But how? 1166 00:55:14,276 --> 00:55:16,174 It's literally tic-tac-toe. 1167 00:55:16,309 --> 00:55:18,137 Send me your yearbook? 1168 00:55:19,445 --> 00:55:21,074 You know, it's funny. 1169 00:55:21,210 --> 00:55:23,941 You're the second person to come all the way here 1170 00:55:24,077 --> 00:55:25,617 to ask me about MacGuffinite. 1171 00:55:28,914 --> 00:55:30,116 What are the odds? 1172 00:55:30,993 --> 00:55:32,950 You had a visitor? 1173 00:55:33,085 --> 00:55:34,494 I didn't get her name, 1174 00:55:34,629 --> 00:55:37,227 but apparently we have a friend in common. 1175 00:55:37,363 --> 00:55:41,369 Or should I say... five? 1176 00:55:49,309 --> 00:55:51,304 Madam Governor. 1177 00:55:51,439 --> 00:55:54,144 I need footage of Marmalade's last visitor. Now. 1178 00:56:12,066 --> 00:56:13,566 Found ya. 1179 00:56:26,682 --> 00:56:27,980 -But can I drive? -No. 1180 00:56:29,486 --> 00:56:30,981 This was new best day of my life. 1181 00:56:32,455 --> 00:56:35,181 -Why must you leave forever? -Aw. 1182 00:56:35,316 --> 00:56:37,522 -Cheer up, Buttersnout. -Buttersnout? 1183 00:56:37,658 --> 00:56:39,453 -I always wanted a nickname. -Oh. 1184 00:56:39,588 --> 00:56:40,956 Uh, great. 1185 00:56:42,655 --> 00:56:45,099 Hey, listen, uh, no hard feelings about the whole, 1186 00:56:45,235 --> 00:56:46,564 you know, pretend relationship 1187 00:56:46,700 --> 00:56:47,985 to entrap you and your buddies, okay? 1188 00:56:48,068 --> 00:56:49,403 Oh. 1189 00:56:49,539 --> 00:56:51,031 Come on, now. Of course not. 1190 00:56:51,167 --> 00:56:53,304 I mean, to be honest, I-I wasn't, uh, 1191 00:56:53,439 --> 00:56:54,732 really that into you. 1192 00:56:54,867 --> 00:56:56,367 Oh, weird. 1193 00:56:56,502 --> 00:56:59,573 'Cause you, uh, you seemed pretty into me. 1194 00:56:59,708 --> 00:57:00,839 Well, that's... 1195 00:57:00,974 --> 00:57:02,607 Yeah? 1196 00:57:02,742 --> 00:57:04,637 That... You know, I didn't want to hurt your feelings, 1197 00:57:04,720 --> 00:57:07,517 so, uh, yeah, sorry if you're disappointed. 1198 00:57:07,652 --> 00:57:09,383 Oh, no, no, no, no, not me. 1199 00:57:09,518 --> 00:57:12,253 You see, uh, I'd only be disappointed if I was into you, 1200 00:57:12,389 --> 00:57:16,831 which, uh, as previously established, I was not, okay? 1201 00:57:16,966 --> 00:57:18,156 Of course. 1202 00:57:18,292 --> 00:57:20,158 Otherwise, this marshmallow toast 1203 00:57:20,294 --> 00:57:22,729 would be full of romantic tension. 1204 00:57:22,864 --> 00:57:24,296 Hmm. 1205 00:57:25,264 --> 00:57:28,034 Yeah. Of course I did. 1206 00:57:28,170 --> 00:57:29,543 Oh, really? 1207 00:57:29,678 --> 00:57:32,544 So impersonating the bride was your idea? 1208 00:57:32,680 --> 00:57:33,980 -Absolutely. -Yeah. Okay. 1209 00:57:34,115 --> 00:57:35,812 I hired you. 1210 00:57:35,947 --> 00:57:38,312 Therefore, your ideas are my ideas. 1211 00:57:38,448 --> 00:57:39,882 Classy. 1212 00:57:40,018 --> 00:57:41,133 What's going on with the MacGuffinite? 1213 00:57:41,216 --> 00:57:42,950 Oh, just a little science project. 1214 00:57:43,086 --> 00:57:45,821 Ah. So you framed us for science? 1215 00:57:45,957 --> 00:57:48,992 Come on, I had to frame you. 1216 00:57:49,128 --> 00:57:51,695 It was the only way to draw you out of retirement. 1217 00:57:53,394 --> 00:57:55,965 Anyway, you got what you wanted, so, uh... 1218 00:57:57,602 --> 00:57:59,304 Oh. Oh! 1219 00:57:59,440 --> 00:58:02,741 Right. You want the video. 1220 00:58:04,607 --> 00:58:05,810 There we go. 1221 00:58:06,744 --> 00:58:08,275 -Ooh. -Oh, man. 1222 00:58:08,410 --> 00:58:11,117 Did... did I ever tell you about my first heist? 1223 00:58:11,252 --> 00:58:12,552 Uh, no. 1224 00:58:12,688 --> 00:58:15,187 Um, was it a bank? Jewelry store? 1225 00:58:15,323 --> 00:58:17,654 Lollipop. 1226 00:58:17,789 --> 00:58:19,626 Back in school, we had a teacher 1227 00:58:19,761 --> 00:58:22,958 who used to give the good kids a lollipop. 1228 00:58:23,094 --> 00:58:25,894 And maybe it was my claws or my teeth, 1229 00:58:26,029 --> 00:58:29,167 but she never, ever looked my way. 1230 00:58:29,302 --> 00:58:30,869 It was hurtful. 1231 00:58:31,004 --> 00:58:33,773 So one day, when the old fart wasn't looking, 1232 00:58:33,908 --> 00:58:37,639 I snuck into the drawer and swiped the whole bag. 1233 00:58:37,774 --> 00:58:39,778 After that, 1234 00:58:39,914 --> 00:58:44,151 when the kids wanted lollipops, they came to me. 1235 00:58:44,287 --> 00:58:46,147 Dude, it was amazing, man. 1236 00:58:46,282 --> 00:58:50,085 For the first time in my life, I felt powerful. 1237 00:58:51,355 --> 00:58:53,859 I must've pulled off a hundred jobs since then. 1238 00:58:53,994 --> 00:58:58,329 And the more you steal, the more they respect you. 1239 00:58:58,464 --> 00:59:00,531 Hmm. 1240 00:59:00,666 --> 00:59:02,669 Why would you give that up? 1241 00:59:04,631 --> 00:59:09,633 You think if you play nice and follow their rules, 1242 00:59:09,768 --> 00:59:14,073 they'll just see you for who you truly are. 1243 00:59:14,209 --> 00:59:17,508 But let me tell you, they won't. 1244 00:59:17,643 --> 00:59:20,445 What if the bad life was your best life? 1245 00:59:22,248 --> 00:59:24,557 My advice: 1246 00:59:24,693 --> 00:59:29,289 Stop hoping and enjoy the lollipop. 1247 00:59:48,946 --> 00:59:50,482 -Did you get it? -Oh, we got it. 1248 00:59:50,617 --> 00:59:53,213 Come on, I had to frame you. 1249 00:59:53,349 --> 00:59:54,829 It was the only way to draw you out... 1250 00:59:54,953 --> 00:59:56,749 Full confession. 1251 00:59:56,884 --> 00:59:58,337 I can't believe she didn't notice the camera. 1252 00:59:58,420 --> 01:00:00,089 All we need to do is get this 1253 01:00:00,224 --> 01:00:01,504 -to the chief and clear our names. -All right. 1254 01:00:01,587 --> 01:00:02,779 -We did it. We did it. -Whoo! Yeah! 1255 01:00:02,862 --> 01:00:04,526 -Woo-hoo! -Touchdown dance! 1256 01:00:07,202 --> 01:00:09,366 Hey, buddy. 1257 01:00:09,501 --> 01:00:10,970 You okay? 1258 01:00:11,106 --> 01:00:12,134 Huh? 1259 01:00:12,933 --> 01:00:14,739 Oh. Uh, nothing. 1260 01:00:14,874 --> 01:00:16,607 Just, uh, imagining my next round 1261 01:00:16,742 --> 01:00:19,070 of thrilling job interviews. 1262 01:00:19,206 --> 01:00:20,912 Wolfie, this is the plan. 1263 01:00:21,047 --> 01:00:23,574 Yeah. No, I know. I'm just saying... 1264 01:00:24,277 --> 01:00:26,119 What am I saying? 1265 01:00:26,254 --> 01:00:28,167 I'm just saying, wh... what if we took a wrong turn 1266 01:00:28,250 --> 01:00:29,756 with the whole going good thing? 1267 01:00:30,722 --> 01:00:31,824 You know what I mean? 1268 01:00:33,093 --> 01:00:35,626 Yeah, but it's gonna be different this time. 1269 01:00:35,762 --> 01:00:37,994 "Captured the Phantom Bandit." 1270 01:00:38,129 --> 01:00:39,590 That'll look great on your résumé. 1271 01:00:39,725 --> 01:00:41,801 We're gonna be heroes. Piranha Street. 1272 01:00:42,899 --> 01:00:44,404 Yeah, no, yeah. Totally. 1273 01:00:45,973 --> 01:00:47,474 What am I talking about? You're right. 1274 01:00:47,610 --> 01:00:49,169 Come on, let's find the chief. 1275 01:00:49,305 --> 01:00:50,805 -Let's go. -That's my Wolf. 1276 01:00:54,945 --> 01:00:56,817 Uh-oh. 1277 01:00:56,952 --> 01:01:00,053 Did you really think it was gonna be that easy? 1278 01:01:00,188 --> 01:01:01,782 Shoot. 1279 01:01:01,917 --> 01:01:02,917 -Hey! -Watch it! 1280 01:01:04,121 --> 01:01:05,488 Naughty, naughty. 1281 01:01:05,623 --> 01:01:07,751 Are these gold? 1282 01:01:07,887 --> 01:01:10,426 Kitty, can we talk about this for a second? Uh... 1283 01:01:10,561 --> 01:01:12,194 Nope. 1284 01:01:14,799 --> 01:01:16,863 Is that MacGuffinite? 1285 01:01:16,998 --> 01:01:18,101 What's going on? 1286 01:01:18,968 --> 01:01:20,833 How about I show you? 1287 01:01:25,038 --> 01:01:26,307 Ooh, shiny. 1288 01:01:28,142 --> 01:01:29,409 Hey, hey, hey, hey. 1289 01:01:35,951 --> 01:01:37,050 A gold magnet? 1290 01:01:37,186 --> 01:01:39,217 You bet your scaly butt it is. 1291 01:01:39,353 --> 01:01:41,356 And this is just a prototype. 1292 01:01:41,491 --> 01:01:43,962 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1293 01:01:44,098 --> 01:01:46,724 -You're taking it to space? -Obviously. 1294 01:01:46,859 --> 01:01:48,532 What do you think giant rocket is for? 1295 01:01:48,668 --> 01:01:50,033 Is not for science fair. 1296 01:01:50,168 --> 01:01:51,672 You can't expect us to steal 1297 01:01:51,807 --> 01:01:53,440 all the world's gold from down here. 1298 01:01:53,576 --> 01:01:56,605 The biggest heist in history. 1299 01:01:56,740 --> 01:01:58,169 Courtesy of us. 1300 01:01:58,305 --> 01:01:59,714 All the world's gold? 1301 01:01:59,849 --> 01:02:02,676 Oh. Oh. And the cherry on top! 1302 01:02:02,811 --> 01:02:04,299 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1303 01:02:04,382 --> 01:02:06,244 The video? You don't need to ruin Diane. 1304 01:02:06,379 --> 01:02:07,920 Let's... Let's... Come on. 1305 01:02:08,056 --> 01:02:09,401 -Let's talk about this. -Hmm, see, thing is, 1306 01:02:09,484 --> 01:02:12,153 I promised this rodent that I would. 1307 01:02:12,289 --> 01:02:14,561 Kind of a quid pro quo type thing. 1308 01:02:14,696 --> 01:02:16,727 -Marmalade. -I know. 1309 01:02:16,862 --> 01:02:18,566 What a goofball. 1310 01:02:18,701 --> 01:02:21,698 But a real wiz with the science stuff. 1311 01:02:21,834 --> 01:02:23,698 I-I'll tell you what. 1312 01:02:23,833 --> 01:02:27,131 'Cause we're friends, I'm gonna give you a choice. 1313 01:02:31,239 --> 01:02:32,907 No, no, no, no, no! Stop it. 1314 01:02:33,043 --> 01:02:35,816 You can stop it with this. 1315 01:02:37,983 --> 01:02:40,084 What the... 1316 01:02:43,683 --> 01:02:45,618 The upload is paired to the magnet. 1317 01:02:45,754 --> 01:02:50,420 The moment you turn it off, the video goes viral. 1318 01:02:50,556 --> 01:02:52,899 Or leave it on, protect Diane, 1319 01:02:53,035 --> 01:02:56,303 but y'all keep dangling until the police arrive. 1320 01:02:56,439 --> 01:02:58,967 Oh, such a dilemma. 1321 01:03:00,738 --> 01:03:02,305 The police? 1322 01:03:02,441 --> 01:03:03,610 Hello. Commissioner speaking. 1323 01:03:03,745 --> 01:03:05,944 Yes, ma'am. I got a hot tip. 1324 01:03:06,080 --> 01:03:08,244 The Bad Guys are holed up in a hangar 1325 01:03:08,379 --> 01:03:10,245 two klicks north of the MoonX launch site. 1326 01:03:10,381 --> 01:03:11,879 What? W-Wait. Wh-Who is... 1327 01:03:12,015 --> 01:03:13,587 Sorry, doll. 1328 01:03:13,722 --> 01:03:15,053 Look, it's nothing personal. 1329 01:03:16,119 --> 01:03:18,084 You are so hot right now. 1330 01:03:18,220 --> 01:03:19,789 -Snake! -Yeah? 1331 01:03:19,925 --> 01:03:20,925 Come on, man. 1332 01:03:21,025 --> 01:03:23,293 You are one twisted reptile. 1333 01:03:23,428 --> 01:03:26,424 I wish I could stick around to see how it ends, 1334 01:03:26,560 --> 01:03:28,993 but we've got a rocket to steal. 1335 01:03:29,128 --> 01:03:30,531 Ciao. 1336 01:03:30,666 --> 01:03:33,263 Kitty. Kitty, wait. Hold on a second, please. 1337 01:03:37,903 --> 01:03:40,639 See? This is why I'm not a cat person. 1338 01:03:41,708 --> 01:03:44,281 How are we supposed to choose? 1339 01:03:44,416 --> 01:03:46,012 We're not. I don't give up that easy. 1340 01:03:46,148 --> 01:03:47,679 -Piranha. -Yeah? 1341 01:03:47,814 --> 01:03:49,036 I need you to pull out the USB. Follow my lead. 1342 01:03:49,119 --> 01:03:50,488 You got it, papito. 1343 01:03:50,623 --> 01:03:54,189 One, two, three. 1344 01:03:57,998 --> 01:03:59,526 ♪ Whole crowd ♪ 1345 01:03:59,661 --> 01:04:01,664 ♪ Hold on, Boosie wipe me down... ♪ 1346 01:04:01,799 --> 01:04:02,800 I got it! 1347 01:04:02,935 --> 01:04:04,331 And it's going faster. 1348 01:04:04,466 --> 01:04:06,197 -Not good. -New plan. Regroup! 1349 01:04:09,870 --> 01:04:11,938 ♪ On the corner posted up, smoking loud ♪ 1350 01:04:12,074 --> 01:04:14,475 ♪ Ay, tell 'em they can't break me, break me down ♪ 1351 01:04:14,610 --> 01:04:16,950 ♪ Ay, come on, baby, shut it down ♪ 1352 01:04:17,085 --> 01:04:19,217 ♪ Black king, black rose, black hoodie ♪ 1353 01:04:19,353 --> 01:04:21,384 ♪ Black ..., black cars, got my Black chin up ♪ 1354 01:04:21,519 --> 01:04:23,716 ♪ Tell 'em they can never bring us down ♪ 1355 01:04:23,851 --> 01:04:26,150 ♪ Yeah, jumped off the porch since a child ♪ 1356 01:04:26,285 --> 01:04:28,189 ♪ Uh ♪ 1357 01:04:28,325 --> 01:04:30,020 ♪ Why they wanna push me... ♪ 1358 01:04:30,156 --> 01:04:33,591 Webs, you got enough wiggle in those legs to hack in? 1359 01:04:33,727 --> 01:04:35,692 Three legs is all I need. I think. 1360 01:04:35,828 --> 01:04:37,496 All right, let's go. 1361 01:04:37,632 --> 01:04:39,840 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1362 01:04:39,975 --> 01:04:41,839 ♪ All black on ♪ 1363 01:04:41,974 --> 01:04:43,801 ♪ Got my ski mask... ♪ 1364 01:04:43,937 --> 01:04:45,336 Wolf, Wolf, I can't get in. 1365 01:04:45,471 --> 01:04:46,839 Fall back! Fall back! 1366 01:04:51,116 --> 01:04:52,711 ♪ Whew, girl, look at you ♪ 1367 01:04:52,847 --> 01:04:55,219 ♪ Hop up in that coupe, check the temperature ♪ 1368 01:04:55,355 --> 01:04:57,685 ♪ Hop up in that, hey, hey ♪ 1369 01:04:57,820 --> 01:05:00,426 ♪ Star ..., mosh pit, they can never stop... ♪ 1370 01:05:00,561 --> 01:05:03,030 ♪ Got it from the mud, I ain't have no other option ♪ 1371 01:05:03,165 --> 01:05:05,062 ♪ Watch out for the cops, here they come ♪ 1372 01:05:05,198 --> 01:05:07,266 ♪ Gotta go ♪ 1373 01:05:07,402 --> 01:05:10,697 ♪ Chain swang, Levi's, pain behind these eyes ♪ 1374 01:05:10,833 --> 01:05:12,231 ♪ They don't want the... 1375 01:05:12,367 --> 01:05:14,031 ♪ And I see why... ♪ 1376 01:05:14,167 --> 01:05:15,727 Now, think, think, think, think, think, think. 1377 01:05:15,810 --> 01:05:17,075 You got this. You got this. 1378 01:05:17,210 --> 01:05:18,006 What are we doing? What are we doing? 1379 01:05:18,142 --> 01:05:19,569 ♪ Now listen... ♪ 1380 01:05:19,705 --> 01:05:21,247 -The forge! -The what? 1381 01:05:21,382 --> 01:05:23,611 We're gonna throw the whole thing into the fire. 1382 01:05:23,746 --> 01:05:26,186 -It's our last chance. -You got this, buddy. 1383 01:05:26,322 --> 01:05:28,552 Here... 1384 01:05:28,687 --> 01:05:30,113 we... 1385 01:05:30,249 --> 01:05:31,484 go! 1386 01:05:31,620 --> 01:05:33,886 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1387 01:05:34,022 --> 01:05:35,782 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1388 01:05:37,098 --> 01:05:38,898 ♪ This not time for your feedback, ah ♪ 1389 01:05:39,034 --> 01:05:41,567 ♪ All black on, got my ski mask ♪ 1390 01:05:41,702 --> 01:05:42,602 ♪ All black on ♪ 1391 01:05:42,738 --> 01:05:44,435 ♪ Got my ski mask ♪ 1392 01:05:44,571 --> 01:05:46,802 ♪ Hundred million ..., don't they see that? ♪ 1393 01:06:19,700 --> 01:06:21,936 Huh? 1394 01:06:27,981 --> 01:06:30,877 Well, well, well. 1395 01:06:31,013 --> 01:06:34,516 Not so tough without your hot dog truck, are you, Wolf? 1396 01:06:42,156 --> 01:06:42,958 Ooh. 1397 01:06:43,094 --> 01:06:44,328 -Wow. -Wow. 1398 01:06:45,331 --> 01:06:47,265 This is getting real. 1399 01:06:48,394 --> 01:06:50,668 Morning, ladies. 1400 01:06:50,803 --> 01:06:52,200 Madam Governor. 1401 01:06:52,335 --> 01:06:55,002 Oh, yeah. Foxenstein, right? 1402 01:06:55,138 --> 01:06:57,374 Close enough. 1403 01:06:59,077 --> 01:07:00,946 What are you doing here? 1404 01:07:01,081 --> 01:07:04,140 You know, I'm very hands-on. 1405 01:07:04,276 --> 01:07:07,253 Especially when someone tries to frame my friends. 1406 01:07:07,388 --> 01:07:10,684 I know everything. The MacGuffinite. The magnet. 1407 01:07:10,819 --> 01:07:13,091 Hmm. You talked to Marmalade. 1408 01:07:13,227 --> 01:07:15,928 Actually, he did most of the talking. 1409 01:07:16,063 --> 01:07:18,395 I'm more of an action girl. 1410 01:07:20,464 --> 01:07:22,832 Step aside before anger becomes punch. 1411 01:07:53,902 --> 01:07:55,834 You're all under arrest. 1412 01:07:55,970 --> 01:07:57,434 Governor's orders. 1413 01:07:58,200 --> 01:08:00,338 Ooh, feisty. 1414 01:08:01,375 --> 01:08:03,272 You don't know, do you? 1415 01:08:03,407 --> 01:08:04,978 You're not governor anymore. 1416 01:08:05,114 --> 01:08:06,810 You might want to check your phone. 1417 01:08:06,945 --> 01:08:08,377 Crimson Paw. 1418 01:08:08,513 --> 01:08:11,118 Crimson... What? 1419 01:08:13,549 --> 01:08:16,420 No. No, no, no, no, no. But... 1420 01:08:20,662 --> 01:08:22,720 How... H-How? 1421 01:08:31,064 --> 01:08:32,634 They never expect the dart. 1422 01:08:33,842 --> 01:08:35,298 Shall we? 1423 01:08:37,537 --> 01:08:39,113 Kitty! 1424 01:08:39,879 --> 01:08:41,648 Kitty. 1425 01:08:56,761 --> 01:08:59,360 A viral video has revealed that the notorious thief 1426 01:08:59,495 --> 01:09:01,628 known as the Crimson Paw was 1427 01:09:01,764 --> 01:09:03,768 none other than Governor Diane Foxington! 1428 01:09:05,440 --> 01:09:07,184 While police search for the rogue politician, 1429 01:09:07,267 --> 01:09:09,802 they have wasted no time in ordering the speedy release 1430 01:09:09,938 --> 01:09:13,005 of sweet, adorable Professor Marmalade, 1431 01:09:13,141 --> 01:09:17,113 unlike the Bad Guys, whose claim to have "changed" 1432 01:09:17,249 --> 01:09:19,682 fooled absolutely no one. 1433 01:09:19,818 --> 01:09:22,179 Chief, we were set up by a gang of super criminals. 1434 01:09:22,314 --> 01:09:23,969 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1435 01:09:24,052 --> 01:09:25,407 -Back in line. -And they're stealing 1436 01:09:25,490 --> 01:09:27,422 that rocket to take it to space. 1437 01:09:27,557 --> 01:09:29,362 Yeah, that's what they all say. 1438 01:09:29,498 --> 01:09:32,628 Ch-Chief, I know it looks bad, but if we did this, 1439 01:09:32,763 --> 01:09:35,268 why would we help you solve the case? 1440 01:09:35,403 --> 01:09:37,163 Why would we tell you about the MacGuffinite? 1441 01:09:37,265 --> 01:09:39,973 And where's the loot? You know it doesn't add up. 1442 01:09:40,108 --> 01:09:41,838 Look, we don't have proof, 1443 01:09:41,973 --> 01:09:45,913 but I know, somewhere in that big, booming heart of yours, 1444 01:09:46,048 --> 01:09:48,846 you know we didn't do this. 1445 01:09:48,982 --> 01:09:51,075 Chief, please. 1446 01:09:53,784 --> 01:09:56,647 How many times do I have to tell you, Wolf? 1447 01:09:56,783 --> 01:09:59,017 It's "Commissioner." 1448 01:10:09,104 --> 01:10:10,564 Ready to fly this thing? 1449 01:10:10,699 --> 01:10:13,339 With watch, rocket flies itself. 1450 01:10:19,839 --> 01:10:21,812 Hey, Jenny. You seeing this? 1451 01:10:21,947 --> 01:10:23,248 Uh... 1452 01:10:51,046 --> 01:10:53,478 So much for Piranha Street. 1453 01:11:07,789 --> 01:11:09,927 Ow. 1454 01:11:11,865 --> 01:11:13,400 Chief? 1455 01:11:13,535 --> 01:11:15,447 Okay, let's say, hypothetically, I believe you... 1456 01:11:15,530 --> 01:11:16,930 Which I don't. 1457 01:11:17,065 --> 01:11:20,273 But if I did... if I did and some super criminal 1458 01:11:20,409 --> 01:11:23,437 has a gold magnet, how would we stop them? 1459 01:11:23,572 --> 01:11:25,877 You... you believe us? 1460 01:11:32,011 --> 01:11:33,912 No! No, no, no! 1461 01:11:34,047 --> 01:11:35,288 No! No! 1462 01:11:35,424 --> 01:11:36,748 I want to give her a hug. 1463 01:11:36,884 --> 01:11:38,315 Ooh, I like Chief. 1464 01:11:38,450 --> 01:11:40,389 Ooh, wow, Chief, is that a new shampoo? 1465 01:11:40,525 --> 01:11:41,819 Okay, okay. 1466 01:11:41,955 --> 01:11:43,424 Please stop with the touching. 1467 01:11:43,560 --> 01:11:45,425 I don't get you guys. 1468 01:11:45,560 --> 01:11:46,884 You're good, then you're bad, then you're sort of good, 1469 01:11:46,967 --> 01:11:48,265 then really bad. 1470 01:11:48,401 --> 01:11:49,962 Ugh, it's hard to keep up! 1471 01:11:50,098 --> 01:11:52,471 Yep, yep. That's fair. 1472 01:11:52,606 --> 01:11:54,432 I get it. We're all over the place. 1473 01:11:54,567 --> 01:11:57,343 But you need to get us to that rocket before it takes off. 1474 01:11:57,478 --> 01:12:00,310 Rocket? What-what are you talking about? 1475 01:12:00,446 --> 01:12:03,876 Initiating backwards counting. 1476 01:12:04,012 --> 01:12:05,618 Countdown initiated. 1477 01:12:05,754 --> 01:12:08,619 Countdown initiated? Whoa. What's going on? 1478 01:12:08,755 --> 01:12:10,652 -I don't know. -Well, shut it down, Jenny! 1479 01:12:10,788 --> 01:12:12,785 -Shut it down! -I'm trying, Jim! 1480 01:12:12,920 --> 01:12:14,250 Uh, Mr. Moon? 1481 01:12:14,386 --> 01:12:15,756 Uh, we've got a slight situation. 1482 01:12:15,891 --> 01:12:17,453 The launch isn't until next wee... 1483 01:12:20,663 --> 01:12:24,338 Well, butter my crumpets. 1484 01:12:32,808 --> 01:12:34,104 Five, four... 1485 01:12:34,239 --> 01:12:35,673 Evacuate! 1486 01:12:35,809 --> 01:12:39,177 ...three, two, one. 1487 01:12:51,833 --> 01:12:53,763 Woo-hoo! 1488 01:12:56,362 --> 01:12:58,496 The twists just keep coming. 1489 01:12:58,631 --> 01:13:02,169 The MoonX rocket seems to have taken off three days early... 1490 01:13:02,305 --> 01:13:03,602 Huh? 1491 01:13:03,738 --> 01:13:05,737 What the hairbrush? 1492 01:13:08,346 --> 01:13:10,384 Yeah! 1493 01:13:12,416 --> 01:13:13,449 Uh-oh. 1494 01:13:13,584 --> 01:13:14,848 Bring it on! 1495 01:13:14,984 --> 01:13:17,320 Whoa! 1496 01:13:32,864 --> 01:13:34,199 Holy moly. 1497 01:13:37,673 --> 01:13:39,342 Are you sure about this? 1498 01:13:39,477 --> 01:13:41,681 Not particularly. No. 1499 01:13:41,817 --> 01:13:45,375 Remember, when you come back, you're under arrest! 1500 01:13:46,485 --> 01:13:49,247 You got it... Commissioner. 1501 01:13:51,016 --> 01:13:52,492 Go get 'em, guys. 1502 01:13:55,724 --> 01:13:57,088 All right, here we go. 1503 01:13:57,224 --> 01:13:59,092 First time for everything, right? 1504 01:14:21,580 --> 01:14:23,219 -Run, run, run! Let's go! -Come on! 1505 01:14:23,354 --> 01:14:24,821 Go! Go! Go! 1506 01:14:30,963 --> 01:14:32,512 -Let's go, go, go, go, go! -Guys, come on! 1507 01:14:32,595 --> 01:14:33,632 Move, move, move! 1508 01:14:36,465 --> 01:14:38,261 -We did it. We did it. We did it. -Yeah! 1509 01:14:38,396 --> 01:14:39,902 -Woo-hoo! -We did it! 1510 01:14:40,936 --> 01:14:42,102 We didn't do it. 1511 01:14:43,307 --> 01:14:44,742 Jump! 1512 01:14:56,916 --> 01:14:58,617 Pull us up, Snake! 1513 01:14:58,753 --> 01:15:01,792 Vinyasa, baby! 1514 01:15:04,199 --> 01:15:06,456 Up there! The cargo bay! 1515 01:15:21,114 --> 01:15:22,939 Pull! 1516 01:15:23,075 --> 01:15:25,183 Come on! Pull! Pull! 1517 01:15:25,319 --> 01:15:26,879 Are you kidding me?! 1518 01:15:27,014 --> 01:15:28,885 Lefty-loosey, righty-tighty. 1519 01:15:30,982 --> 01:15:32,820 Oh, right. 1520 01:15:32,955 --> 01:15:35,023 What is it? 1521 01:15:39,598 --> 01:15:42,030 Ah, never mind. Just glitch. 1522 01:15:45,138 --> 01:15:46,500 Whoa. 1523 01:15:48,705 --> 01:15:51,237 Now, that is a view. 1524 01:15:57,982 --> 01:15:59,743 What is happening?! 1525 01:15:59,879 --> 01:16:02,584 Sir, they're heading to the Multinational Space Station. 1526 01:16:02,720 --> 01:16:03,920 I think they're docking. 1527 01:16:20,602 --> 01:16:23,038 Doom, you're with me. 1528 01:16:24,537 --> 01:16:26,837 Pigtail, get the MacGuffinite in place. 1529 01:16:28,473 --> 01:16:29,906 You got it, Kitty. 1530 01:16:34,685 --> 01:16:36,746 Yoo-hoo. Anybody home? 1531 01:16:44,660 --> 01:16:46,627 Ooh, nice decor. 1532 01:16:46,762 --> 01:16:48,562 Very, uh, space-y. 1533 01:16:53,368 --> 01:16:56,308 In hindsight, that was a little reckless. 1534 01:16:56,443 --> 01:16:57,903 Did everybody make it? 1535 01:16:58,039 --> 01:16:59,770 Hey, wh-where's Piranha? 1536 01:16:59,905 --> 01:17:01,346 Whee! 1537 01:17:01,481 --> 01:17:04,143 I can fly! 1538 01:17:04,279 --> 01:17:06,615 I just needed to believe in myself. Ha! 1539 01:17:06,751 --> 01:17:08,149 Whoa. 1540 01:17:08,284 --> 01:17:10,655 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa. 1541 01:17:10,791 --> 01:17:12,850 Oh, you... you guys can fly, too? 1542 01:17:16,156 --> 01:17:17,627 All right, watch the legs. 1543 01:17:17,762 --> 01:17:19,996 Whoa. Guys, check this out. 1544 01:17:21,163 --> 01:17:22,498 What is she doing? 1545 01:17:34,783 --> 01:17:36,448 They're using the MoonX Power Cell 1546 01:17:36,584 --> 01:17:38,311 to activate the MacGuffinite. 1547 01:17:40,045 --> 01:17:41,083 Kind of genius. 1548 01:17:46,758 --> 01:17:48,356 Yeah, they're smart, 1549 01:17:48,491 --> 01:17:50,455 but there's something they didn't count on. 1550 01:17:52,267 --> 01:17:54,030 I got a plan. 1551 01:17:56,329 --> 01:17:59,332 Mm-hmm. Installation complete. 1552 01:18:00,100 --> 01:18:01,741 Confirming coordinates. 1553 01:18:19,787 --> 01:18:22,088 Shouldn't we, uh, get some special training for this? 1554 01:18:22,224 --> 01:18:23,587 Just don't-don't look down. 1555 01:18:26,396 --> 01:18:29,335 Uh, follow-up question: Which way is down? 1556 01:18:29,471 --> 01:18:30,666 Listen up. 1557 01:18:30,802 --> 01:18:32,399 This is all about timing. 1558 01:18:32,534 --> 01:18:34,798 Webs, Shark, I need you to hack the external console 1559 01:18:34,934 --> 01:18:38,074 while Snake and Piranha pop the control panel to engage 1560 01:18:38,209 --> 01:18:39,911 -the manual override switch. -You got it. 1561 01:18:40,046 --> 01:18:42,912 -And what about Kitty? -Leave her to me. 1562 01:18:43,047 --> 01:18:44,548 We got one shot to save the world. 1563 01:18:44,684 --> 01:18:46,412 Let's make it count. 1564 01:18:48,351 --> 01:18:49,853 Okay, buddy. You can do this. 1565 01:18:49,989 --> 01:18:52,084 -First, clear the root folder. -Mm-hmm. 1566 01:18:52,220 --> 01:18:53,750 Then in system directory, type 1567 01:18:53,885 --> 01:18:55,826 "ENC underscore word equals word dot encode." 1568 01:18:55,961 --> 01:18:57,529 -Mm-hmm. -Now "import hashlib." 1569 01:18:57,664 --> 01:18:59,061 -Mm-hmm. -Hit enter. 1570 01:18:59,197 --> 01:19:00,650 Then "input underscore path equals input." 1571 01:19:00,733 --> 01:19:03,032 Okay. Cool, cool. Got it. 1572 01:19:03,168 --> 01:19:07,372 Okay, so, clear the root folder, you say. 1573 01:19:09,845 --> 01:19:11,543 Okay, come on. Come on, Piranha. 1574 01:19:11,679 --> 01:19:13,409 You're not nervous, right? 1575 01:19:13,544 --> 01:19:15,782 'Cause we know what happens when you're nervous. 1576 01:19:15,917 --> 01:19:17,883 Wh-What would I be nervous about? 1577 01:19:19,950 --> 01:19:21,946 Oh. Piranha! 1578 01:19:22,082 --> 01:19:22,882 -Dude! -Sorry. 1579 01:19:23,018 --> 01:19:24,758 I can taste it. 1580 01:19:28,563 --> 01:19:30,291 We're in position. 1581 01:19:30,426 --> 01:19:33,393 I think it's time we introduced ourselves. 1582 01:19:37,171 --> 01:19:39,630 ♪ People, people, dancing on the people... ♪ 1583 01:19:44,040 --> 01:19:45,201 ♪ People, people... ♪ 1584 01:19:47,371 --> 01:19:49,807 ♪ Everybody... ♪ 1585 01:19:49,943 --> 01:19:51,380 Huh. 1586 01:19:54,413 --> 01:19:56,717 ♪ Apart from you ♪ 1587 01:19:56,852 --> 01:19:59,317 ♪ Now that we're dancing ♪ 1588 01:19:59,453 --> 01:20:01,152 ♪ People ♪ 1589 01:20:01,288 --> 01:20:03,292 ♪ Dancing people ♪ 1590 01:20:03,427 --> 01:20:05,529 ♪ Dancing people... ♪ 1591 01:20:05,665 --> 01:20:08,092 Oh. Thank you. 1592 01:20:10,768 --> 01:20:12,366 Oh. Thank you. 1593 01:20:13,907 --> 01:20:15,666 What's going on? Why am I flying? 1594 01:20:33,395 --> 01:20:34,494 Holy potatoes. 1595 01:20:34,629 --> 01:20:35,954 It's actually working. 1596 01:20:36,089 --> 01:20:37,160 Ooh, yeah! 1597 01:20:39,432 --> 01:20:40,524 Oh, boy. 1598 01:20:40,660 --> 01:20:43,102 -How we doing, Snake? -Hang on. 1599 01:20:43,238 --> 01:20:44,262 Got it! 1600 01:20:44,397 --> 01:20:46,971 Like stealing candy and a baby. 1601 01:20:47,107 --> 01:20:49,507 Don't you mean "candy from a baby"? 1602 01:20:49,643 --> 01:20:51,170 I know what I said. 1603 01:20:51,306 --> 01:20:52,636 How about the air lock? 1604 01:20:55,014 --> 01:20:57,444 All right, Webs. I like your style. 1605 01:20:58,312 --> 01:21:00,110 Oh, that one was all Shark. 1606 01:21:00,245 --> 01:21:01,679 I panicked. 1607 01:21:01,815 --> 01:21:03,412 But it worked out. I'm a programmer now. 1608 01:21:03,548 --> 01:21:05,584 I'm going in. 1609 01:21:09,521 --> 01:21:10,820 -What was that? -Huh? 1610 01:21:13,360 --> 01:21:15,528 Oh, that's not good. 1611 01:21:22,037 --> 01:21:24,004 Uh... 1612 01:21:24,140 --> 01:21:25,840 Snake, buddy, I'm sorry. 1613 01:21:25,976 --> 01:21:27,071 What? No, no, no... 1614 01:21:29,912 --> 01:21:31,214 I hate you. 1615 01:21:35,781 --> 01:21:37,081 Get to the air lock! 1616 01:21:37,216 --> 01:21:38,650 Go, go, go! 1617 01:21:43,998 --> 01:21:46,757 Girls, nothing gonna stop us now. 1618 01:21:53,134 --> 01:21:54,670 Snakey Cakes? 1619 01:21:54,805 --> 01:21:57,773 Help... me. 1620 01:21:59,076 --> 01:22:02,275 Stop farting, you maniac! 1621 01:22:02,410 --> 01:22:04,049 Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 1622 01:22:04,185 --> 01:22:06,413 Turn it off, all right? You're gonna kill them. 1623 01:22:06,548 --> 01:22:08,550 I'm sorry. Whose side are you on? 1624 01:22:10,022 --> 01:22:11,986 Kitty, stop! It's just a heist. 1625 01:22:12,122 --> 01:22:13,956 It's never just a heist! 1626 01:22:15,697 --> 01:22:18,096 Secure the air lock. Now. 1627 01:22:19,029 --> 01:22:20,465 Whatever you say, boss. 1628 01:22:29,369 --> 01:22:30,809 "Turn it off." 1629 01:22:30,944 --> 01:22:33,276 Ha! I'm just getting started. 1630 01:22:53,393 --> 01:22:55,125 It is total mayhem! 1631 01:22:55,260 --> 01:22:57,997 A cataclysmic gold storm is literally destroying the city! 1632 01:23:04,578 --> 01:23:06,643 Oh, yeah. 1633 01:23:06,778 --> 01:23:08,106 The gold. 1634 01:23:08,242 --> 01:23:09,711 Come to mama. 1635 01:23:09,846 --> 01:23:11,207 You know, I've been thinking. 1636 01:23:11,342 --> 01:23:12,711 Wolf? 1637 01:23:12,846 --> 01:23:14,778 Doesn't that word sound kind of made-up? 1638 01:23:14,913 --> 01:23:17,018 "Gold." It's kind of weird, right? 1639 01:23:17,154 --> 01:23:18,744 It's weird. It's weird... It's a weird word. 1640 01:23:18,827 --> 01:23:20,889 Go ahead. S-Say, say, "Gold." 1641 01:23:21,024 --> 01:23:24,324 Gold. Gold. Gold. 1642 01:23:24,459 --> 01:23:26,164 Anyway, it doesn't matter. 1643 01:23:26,299 --> 01:23:28,563 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1644 01:23:28,698 --> 01:23:30,461 Or I'll just do it for you. 1645 01:23:30,597 --> 01:23:32,896 Is that supposed to be funny? 1646 01:23:41,612 --> 01:23:43,343 Stay with me, papo. 1647 01:23:43,478 --> 01:23:44,842 Stay with me! 1648 01:23:44,978 --> 01:23:47,143 I-I don't want to die like this. 1649 01:23:48,582 --> 01:23:50,489 Oof. 1650 01:23:57,257 --> 01:23:58,858 Okay, okay. 1651 01:23:58,994 --> 01:24:00,543 Come on, Piranha, your friend is spinning out in space. 1652 01:24:00,626 --> 01:24:02,728 You should know what to do. 1653 01:24:04,630 --> 01:24:05,504 That's it! The pen! 1654 01:24:05,639 --> 01:24:07,305 The pen? Wha... 1655 01:24:07,441 --> 01:24:09,139 Grab the pen! The pen! Grab the... 1656 01:24:09,275 --> 01:24:11,207 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! 1657 01:24:11,343 --> 01:24:14,073 Okay, I can do stuff. I can do stuff. 1658 01:24:25,153 --> 01:24:27,890 Why would you risk your life to save people who wouldn't even 1659 01:24:28,025 --> 01:24:29,623 give you a chance? 1660 01:24:32,391 --> 01:24:36,531 At least when you were the Big Bad Wolf, they respected you. 1661 01:24:37,498 --> 01:24:39,071 Oh, that was respect, huh? 1662 01:24:39,207 --> 01:24:40,771 That wasn't respect. That was fear. 1663 01:24:40,906 --> 01:24:42,940 Oh, whatever, man. 1664 01:24:43,075 --> 01:24:44,338 What's the difference? 1665 01:24:44,473 --> 01:24:46,612 Trust me, there's a difference. 1666 01:24:46,747 --> 01:24:48,441 Respect is earned. 1667 01:24:48,576 --> 01:24:50,875 One day, you'll learn that. 1668 01:25:13,100 --> 01:25:17,176 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1669 01:25:18,110 --> 01:25:19,608 Who says it didn't? 1670 01:25:19,743 --> 01:25:22,673 Like you said, it's not about the action. 1671 01:25:22,808 --> 01:25:24,579 It's about the distraction. 1672 01:25:27,654 --> 01:25:31,923 Hey, genius, the watch controls the shuttle, not the magnet. 1673 01:25:32,058 --> 01:25:34,120 You get it. 1674 01:25:34,255 --> 01:25:35,920 She gets it. 1675 01:25:45,269 --> 01:25:47,266 Got it! 1676 01:25:47,402 --> 01:25:48,971 You sure about this? 1677 01:25:49,106 --> 01:25:51,236 Trust me, chico. 1678 01:25:51,371 --> 01:25:53,102 Tuna power! 1679 01:26:03,152 --> 01:26:04,619 I got it! 1680 01:26:07,087 --> 01:26:09,993 Well done, boys. Webs, tell me you're ready. 1681 01:26:10,128 --> 01:26:11,626 Lining it up, Wolfie. 1682 01:26:15,497 --> 01:26:16,831 Nice work, kid. 1683 01:26:16,967 --> 01:26:18,235 No. 1684 01:26:18,371 --> 01:26:20,630 You want to see a power move, Kitty? 1685 01:26:20,765 --> 01:26:23,302 This is a power move. 1686 01:26:55,042 --> 01:26:57,971 It's fine. 1687 01:26:58,473 --> 01:26:59,578 Huh? 1688 01:26:59,713 --> 01:27:01,005 Hello! 1689 01:27:01,140 --> 01:27:03,244 -Need a hand? -I got you, Snakey Cakes. 1690 01:27:03,379 --> 01:27:05,811 Oh, Sugar Beak. 1691 01:27:05,946 --> 01:27:09,319 And you said you weren't into me. 1692 01:27:09,455 --> 01:27:13,391 Why would you believe anything I say? 1693 01:27:14,191 --> 01:27:15,855 No! 1694 01:27:17,489 --> 01:27:21,366 How do you expect to get back to Earth without a shuttle?! 1695 01:27:21,502 --> 01:27:23,465 At least there's an Earth to go back... 1696 01:27:23,601 --> 01:27:26,531 You destroyed my beautiful plan! 1697 01:27:48,387 --> 01:27:50,791 What did I tell you about messing with my friends? 1698 01:27:50,926 --> 01:27:52,686 -Wha... How did you... -Wolf, we got... Oh. 1699 01:28:02,508 --> 01:28:04,970 We tried to stop her from posting... 1700 01:28:12,409 --> 01:28:15,148 Ah, wow. What happened to medium friendly? 1701 01:28:15,283 --> 01:28:18,317 Well, good thing I'm not the governor anymore, huh? 1702 01:28:20,157 --> 01:28:22,951 Ugh, gross. 1703 01:28:23,087 --> 01:28:24,796 -'Bout time. -Guys! 1704 01:28:24,931 --> 01:28:26,189 Whoa! Diane. 1705 01:28:26,325 --> 01:28:27,696 What are you doing here? 1706 01:28:27,831 --> 01:28:29,319 Just happened to be orbiting the Earth. 1707 01:28:29,402 --> 01:28:31,101 -Thought I'd drop by. -Woo-hoo! 1708 01:28:31,237 --> 01:28:32,133 Yeah! 1709 01:28:32,268 --> 01:28:33,864 We did it, baby. 1710 01:28:33,999 --> 01:28:35,539 I feel the love. Like, I feel it. 1711 01:28:35,674 --> 01:28:38,811 I hear about the famous Bad Guys all my life. 1712 01:28:38,946 --> 01:28:41,673 But now I get it. 1713 01:28:43,644 --> 01:28:45,351 Alert. 1714 01:28:48,679 --> 01:28:50,356 Alert. 1715 01:28:52,254 --> 01:28:53,657 Alert. 1716 01:28:54,560 --> 01:28:56,491 -It is a massive system failure. -Alert. 1717 01:28:56,626 --> 01:28:58,489 We're falling out of orbit. 1718 01:29:09,143 --> 01:29:10,604 I think this is it, Wolfie. 1719 01:29:10,740 --> 01:29:11,767 We're doomed! 1720 01:29:11,903 --> 01:29:13,136 One last hug, everybody? 1721 01:29:13,272 --> 01:29:15,039 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hang on. 1722 01:29:15,174 --> 01:29:16,844 Don't talk like that. 1723 01:29:16,979 --> 01:29:20,480 Sure, it's... it looks... yeah, it's bad. 1724 01:29:20,616 --> 01:29:22,247 Yeah, okay. It's bad. 1725 01:29:22,383 --> 01:29:24,133 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can, 1726 01:29:24,216 --> 01:29:25,741 staring squarely into the face of death. 1727 01:29:25,824 --> 01:29:28,352 Sure, our blood may boil, our bones may liquefy, 1728 01:29:28,488 --> 01:29:31,220 but if there's one thing that I know about this crew, 1729 01:29:31,356 --> 01:29:35,492 it's that we never, ever give up. 1730 01:29:35,627 --> 01:29:38,763 Because we have something that's stronger than fear, 1731 01:29:38,898 --> 01:29:41,104 stronger than even gravity. 1732 01:29:41,239 --> 01:29:42,500 And that's hope. 1733 01:29:42,635 --> 01:29:44,374 Yeah, hope. 1734 01:29:44,510 --> 01:29:46,203 That's hope. 1735 01:29:48,074 --> 01:29:49,613 We're gonna land this thing... 1736 01:29:50,680 --> 01:29:52,350 ...or we're gonna die tryi... 1737 01:30:00,557 --> 01:30:02,252 What those guys, 1738 01:30:02,387 --> 01:30:05,057 those brave, beautiful guys did up there, 1739 01:30:05,192 --> 01:30:09,996 saving the world from a 24-karat catastrophe. 1740 01:30:10,131 --> 01:30:13,506 And despite all the rejection and suspicion, 1741 01:30:13,641 --> 01:30:18,270 all the tiny humiliations, they did it for us. 1742 01:30:18,405 --> 01:30:21,073 They didn't do it for the fame or for the glory. 1743 01:30:21,208 --> 01:30:24,040 They did it for us. 1744 01:30:24,175 --> 01:30:26,246 They weren't just good guys. 1745 01:30:27,419 --> 01:30:29,652 They were my best friends. 1746 01:30:29,787 --> 01:30:32,782 And I would give anything to arrest them 1747 01:30:32,918 --> 01:30:35,093 just one more time. 1748 01:30:40,532 --> 01:30:43,392 This one's for you, Wolfie! 1749 01:30:46,401 --> 01:30:50,608 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet 1750 01:30:50,743 --> 01:30:53,235 for people to realize that the Bad Guys 1751 01:30:53,370 --> 01:30:56,209 were worthy of our love all along. 1752 01:30:56,345 --> 01:30:59,245 But it's too late, because now they're dead. 1753 01:31:01,520 --> 01:31:03,279 Ironically, the only survivors 1754 01:31:03,414 --> 01:31:05,119 were the perpetrators of the heist, 1755 01:31:05,255 --> 01:31:08,286 including the super criminal known as the Phantom Bandit, 1756 01:31:08,421 --> 01:31:12,762 while a second escape pod was, tragically, empty. 1757 01:31:24,542 --> 01:31:26,512 Did I sell it or did I sell it? 1758 01:31:26,647 --> 01:31:29,204 Are you gonna tell us what this is all about? 1759 01:31:29,340 --> 01:31:30,874 Yeah, 'cause I don't feel dead. 1760 01:31:31,009 --> 01:31:32,341 And who are the suits? 1761 01:31:32,477 --> 01:31:35,545 And why are they wearing sunglasses inside? 1762 01:31:35,681 --> 01:31:37,149 Hmm? 1763 01:31:37,284 --> 01:31:40,188 I know. I know it seems elaborate, but trust me, 1764 01:31:40,323 --> 01:31:44,227 it's the best way if you want to do some serious good. 1765 01:31:44,362 --> 01:31:46,323 Gentlemen. Ladies. 1766 01:31:46,458 --> 01:31:48,833 You have been identified as ideal candidates 1767 01:31:48,969 --> 01:31:51,801 for a brand-new, ultra-elite unit of secret operatives 1768 01:31:51,936 --> 01:31:54,230 that we're calling the International 1769 01:31:54,366 --> 01:31:56,808 Super-Galactic League of Protectors: 1770 01:31:56,944 --> 01:31:59,039 ISGLOP. 1771 01:32:00,106 --> 01:32:01,714 -Huh? -Sounds kind of made-up. 1772 01:32:01,849 --> 01:32:03,612 I-I don't understand. What-What's happening? 1773 01:32:03,748 --> 01:32:04,948 We're offering you a job, son. 1774 01:32:05,078 --> 01:32:07,852 You're gonna be secret agents! 1775 01:32:07,988 --> 01:32:09,378 Huh? 1776 01:32:09,514 --> 01:32:11,033 -Is he serious? -That can't be right. 1777 01:32:11,116 --> 01:32:13,024 Secret agents? Get out of here. 1778 01:32:13,160 --> 01:32:15,243 -They're serious? Really? -That's what I'm talking about! 1779 01:32:15,326 --> 01:32:16,227 Woo-hoo! 1780 01:32:16,363 --> 01:32:17,363 -Nice. -All right. 1781 01:32:42,523 --> 01:32:45,053 Hey. Almost forgot you were there. 1782 01:32:45,189 --> 01:32:47,190 As you might have noticed, change isn't easy. 1783 01:32:48,259 --> 01:32:52,059 Some days, it's gonna feel downright hopeless. 1784 01:32:52,195 --> 01:32:54,232 But with the right attitude 1785 01:32:54,367 --> 01:32:56,295 and the right friends, 1786 01:32:56,430 --> 01:32:58,932 the good life has a way of finding you. 1787 01:32:59,068 --> 01:33:02,533 Ready to get to work, Agent Wolf? 1788 01:33:02,669 --> 01:33:04,207 Not bad. 1789 01:33:04,342 --> 01:33:05,441 Not bad at all. 1790 01:33:10,248 --> 01:33:12,182 Woo-hoo! 1791 01:33:16,020 --> 01:33:19,285 ♪ I feel lucky, and I feel blessed ♪ 1792 01:33:19,420 --> 01:33:22,889 ♪ The sun is shining, so take a breath ♪ 1793 01:33:23,024 --> 01:33:25,596 ♪ Of the good life, good life ♪ 1794 01:33:25,731 --> 01:33:28,233 ♪ We heading for the good life ♪ 1795 01:33:28,369 --> 01:33:30,526 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1796 01:33:30,662 --> 01:33:33,500 ♪ Cool breeze blowing away my cares ♪ 1797 01:33:33,636 --> 01:33:38,468 ♪ 'Cause where we're going, it's in the air ♪ 1798 01:33:38,603 --> 01:33:40,303 ♪ It's the good life, good life ♪ 1799 01:33:40,438 --> 01:33:42,808 ♪ We heading for the good life ♪ 1800 01:33:42,944 --> 01:33:45,178 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1801 01:33:45,314 --> 01:33:49,351 ♪ Oh, so good, just the way it should be ♪ 1802 01:33:49,486 --> 01:33:52,316 ♪ Told you that it could be, told you that we would be ♪ 1803 01:33:52,452 --> 01:33:55,284 ♪ Heading for some new heights ♪ 1804 01:33:55,420 --> 01:33:56,794 ♪ Heading for the high life ♪ 1805 01:33:56,929 --> 01:33:58,263 ♪ Feels like we just took flight ♪ 1806 01:33:58,399 --> 01:34:01,195 ♪ We on a joyride ♪ 1807 01:34:01,330 --> 01:34:04,166 ♪ Never doubted we were born for greatness ♪ 1808 01:34:04,302 --> 01:34:07,137 ♪ A life so animated that nothing can contain it ♪ 1809 01:34:07,272 --> 01:34:10,104 ♪ Leveled up like we knew all the levels from the start ♪ 1810 01:34:10,239 --> 01:34:13,077 ♪ I hope you feeling like a star ♪ 1811 01:34:13,212 --> 01:34:16,011 ♪ We're gonna show the whole world who we are ♪ 1812 01:34:16,146 --> 01:34:18,981 ♪ All those days we were searching for ♪ 1813 01:34:19,116 --> 01:34:21,950 ♪ Something meaningful, something more ♪ 1814 01:34:22,086 --> 01:34:24,920 ♪ Like the good life, good life ♪ 1815 01:34:25,056 --> 01:34:27,358 ♪ We were longing for the good life ♪ 1816 01:34:27,494 --> 01:34:29,623 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1817 01:34:29,758 --> 01:34:34,824 ♪ I knew we'd get here, never doubted, never doubted it ♪ 1818 01:34:34,959 --> 01:34:37,799 ♪ If we are in a dream, then I ain't coming out of it ♪ 1819 01:34:37,934 --> 01:34:39,298 ♪ Speeding through the clouds ♪ 1820 01:34:39,433 --> 01:34:41,304 ♪ So you better hold on, grip tight ♪ 1821 01:34:41,439 --> 01:34:44,671 ♪ Ready for the spotlight, we heading for the good life ♪ 1822 01:34:44,806 --> 01:34:46,675 ♪ I feel lucky ♪ 1823 01:34:46,810 --> 01:34:48,237 ♪ And I feel blessed ♪ 1824 01:34:48,372 --> 01:34:49,644 ♪ The sun is shining ♪ 1825 01:34:49,780 --> 01:34:52,583 ♪ So take a breath of ♪ 1826 01:34:52,718 --> 01:34:55,554 ♪ The good life, good life ♪ 1827 01:34:55,689 --> 01:34:56,981 ♪ We heading for the good life ♪ 1828 01:34:57,117 --> 01:34:59,722 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1829 01:34:59,857 --> 01:35:01,386 ♪ The sun is out, so am I ♪ 1830 01:35:01,522 --> 01:35:03,495 ♪ Let's get our wings on to fly ♪ 1831 01:35:03,630 --> 01:35:05,189 ♪ I feel the magic around ♪ 1832 01:35:05,324 --> 01:35:08,324 ♪ Nobody stopping us now ♪ 1833 01:35:08,459 --> 01:35:10,329 ♪ With you here by my side ♪ 1834 01:35:10,464 --> 01:35:11,866 ♪ I can feel where we can glide ♪ 1835 01:35:12,001 --> 01:35:13,865 ♪ So much higher than the sky ♪ 1836 01:35:14,000 --> 01:35:16,073 ♪ Oh, oh ♪ 1837 01:35:16,609 --> 01:35:17,837 ♪ We heading for ♪ 1838 01:35:17,973 --> 01:35:20,378 ♪ The good life, yeah ♪ 1839 01:35:20,514 --> 01:35:21,544 ♪ We heading for ♪ 1840 01:35:21,680 --> 01:35:23,006 ♪ The good life ♪ 1841 01:35:23,141 --> 01:35:24,239 ♪ Uh-uh ♪ 1842 01:35:24,375 --> 01:35:25,375 ♪ We heading for ♪ 1843 01:35:25,486 --> 01:35:26,813 ♪ The good life ♪ 1844 01:35:26,949 --> 01:35:28,045 ♪ We heading for ♪ 1845 01:35:28,181 --> 01:35:29,211 ♪ The good life ♪ 1846 01:35:29,347 --> 01:35:31,490 ♪ Good life, good life ♪ 1847 01:35:31,625 --> 01:35:33,819 ♪ Get ready for the good life ♪ 1848 01:35:33,955 --> 01:35:35,253 ♪ Good life ♪ 1849 01:35:35,388 --> 01:35:36,861 ♪ We heading for the good life ♪ 1850 01:35:36,997 --> 01:35:40,226 ♪ Uh-uh, we heading for the good life ♪ 1851 01:35:40,362 --> 01:35:42,193 ♪ It's the good it's the good ♪ 1852 01:35:42,328 --> 01:35:43,896 ♪ It's the good life ♪ 1853 01:35:44,032 --> 01:35:46,201 ♪ Good life, good life ♪ 1854 01:35:46,336 --> 01:35:49,137 ♪ Get ready for the good life, good life ♪ 1855 01:35:49,273 --> 01:35:53,468 ♪ We heading for the good life, good life ♪ 1856 01:35:53,603 --> 01:35:55,105 ♪ Get ready for the good life ♪ 1857 01:35:55,241 --> 01:35:57,040 ♪ Good li-i-i-ife ♪ 1858 01:35:57,176 --> 01:35:58,741 ♪ Good life ♪ 1859 01:35:58,877 --> 01:36:01,314 ♪ Good life, good life... ♪ 1860 01:36:17,437 --> 01:36:18,902 Ah. 1861 01:36:19,038 --> 01:36:22,263 I love it when a plan comes together. 1862 01:36:22,399 --> 01:36:24,572 And now time to go home. 1863 01:36:50,430 --> 01:36:51,993 ♪ You ain't courageous enough ♪ 1864 01:36:52,129 --> 01:36:53,864 -♪ Most of you probably fold ♪ -♪ Yeah ♪ 1865 01:36:53,999 --> 01:36:55,421 ♪ You ain't willing to the face the challenge ♪ 1866 01:36:55,504 --> 01:36:57,274 -♪ Acquire the gold ♪ -♪ Yeah ♪ 1867 01:36:57,409 --> 01:36:58,987 ♪ We only here to just retrieve what you probably stole ♪ 1868 01:36:59,070 --> 01:37:01,173 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1869 01:37:01,309 --> 01:37:02,972 ♪ You see steel sharpen steel ♪ 1870 01:37:03,107 --> 01:37:04,527 -♪ When it's time for the go ♪ -♪ Yeah ♪ 1871 01:37:04,610 --> 01:37:05,983 ♪ We here to create such a ruckus ♪ 1872 01:37:06,119 --> 01:37:07,511 -♪ We all on a roll ♪ -♪ Yeah ♪ 1873 01:37:07,647 --> 01:37:08,937 ♪ Stare every challenge in the eye ♪ 1874 01:37:09,020 --> 01:37:10,814 ♪ We don't play with the soul ♪ 1875 01:37:10,950 --> 01:37:12,637 ♪ No matter what you was told, every rat find a hole ♪ 1876 01:37:12,720 --> 01:37:13,623 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1877 01:37:13,759 --> 01:37:15,124 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1878 01:37:15,259 --> 01:37:16,153 ♪ We taking everything you want ♪ 1879 01:37:16,289 --> 01:37:18,162 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1880 01:37:18,298 --> 01:37:19,974 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1881 01:37:20,057 --> 01:37:21,413 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1882 01:37:21,496 --> 01:37:22,966 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1883 01:37:23,101 --> 01:37:24,596 ♪ See all the greatness when we come ♪ 1884 01:37:24,732 --> 01:37:26,268 -♪ When the story is told ♪ -♪ Yeah ♪ 1885 01:37:26,403 --> 01:37:27,843 ♪ Can't put a timeline on greatness ♪ 1886 01:37:27,932 --> 01:37:29,470 -♪ It never gets old ♪ -♪ Yeah ♪ 1887 01:37:29,605 --> 01:37:30,861 ♪ Come get the scope when we hot and you not ♪ 1888 01:37:30,944 --> 01:37:32,305 ♪ And we pull up and we come in ♪ 1889 01:37:32,440 --> 01:37:33,760 ♪ Taking everything you got, ugh ♪ 1890 01:37:43,982 --> 01:37:45,466 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1891 01:37:45,549 --> 01:37:46,925 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1892 01:37:47,060 --> 01:37:47,987 ♪ We taking everything you want ♪ 1893 01:37:48,123 --> 01:37:49,921 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1894 01:37:50,057 --> 01:37:51,742 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1895 01:37:51,825 --> 01:37:53,214 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1896 01:37:53,297 --> 01:37:55,058 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1897 01:38:05,169 --> 01:38:06,788 ♪ No matter what you thought, you better believe ♪ 1898 01:38:06,871 --> 01:38:08,409 -♪ We coming ♪ -♪ Yeah ♪ 1899 01:38:08,544 --> 01:38:10,168 ♪ And if you thought that we was playing ♪ 1900 01:38:10,251 --> 01:38:11,462 -♪ Let me show you something ♪ -♪ Yeah ♪ 1901 01:38:11,545 --> 01:38:12,737 ♪ So then we jump and we swoop ♪ 1902 01:38:12,820 --> 01:38:14,217 ♪ And we dodge every bullet ♪ 1903 01:38:14,352 --> 01:38:15,464 ♪ It don't matter when they pull up ♪ 1904 01:38:15,547 --> 01:38:16,688 ♪ And they try to pull it ♪ 1905 01:38:16,824 --> 01:38:19,584 ♪ Pull it ♪ 1906 01:38:26,723 --> 01:38:28,198 ♪ Better know we on the clock ♪ 1907 01:38:28,333 --> 01:38:29,577 -♪ And it's time to go ♪ -♪ Yeah ♪ 1908 01:38:29,660 --> 01:38:31,068 ♪ Everything is tactical ♪ 1909 01:38:31,203 --> 01:38:32,383 -♪ Now enjoy the show ♪ -♪ Yeah ♪ 1910 01:38:32,466 --> 01:38:33,829 ♪ Then we skip and we bounce ♪ 1911 01:38:33,964 --> 01:38:35,436 ♪ And we hop out of every situation ♪ 1912 01:38:35,571 --> 01:38:37,208 ♪ Best believe that it's time to blow ♪ 1913 01:38:37,343 --> 01:38:38,794 ♪ See, it don't matter what you thought ♪ 1914 01:38:38,877 --> 01:38:40,242 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1915 01:38:40,377 --> 01:38:41,271 ♪ We taking everything you want ♪ 1916 01:38:41,407 --> 01:38:43,280 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 1917 01:38:43,416 --> 01:38:45,092 ♪ Now don't forget it, better know we come to get it ♪ 1918 01:38:45,175 --> 01:38:46,531 ♪ And we with it and there's nothing better ♪ 1919 01:38:46,614 --> 01:38:48,148 ♪ I hope you know to play it smart ♪ 1920 01:38:48,283 --> 01:38:49,783 ♪ Smart ♪ 1921 01:38:58,458 --> 01:39:00,054 ♪ You know the heat melt ♪ 1922 01:39:00,190 --> 01:39:01,447 ♪ Better wear your seat belt and strap up ♪ 1923 01:39:01,530 --> 01:39:02,709 ♪ You know we get a little crazy ♪ 1924 01:39:02,792 --> 01:39:04,433 ♪ Every single time we act up ♪ 1925 01:39:04,569 --> 01:39:06,146 ♪ I know the way you see us doing it to 'em ♪ 1926 01:39:06,229 --> 01:39:07,819 ♪ I think you really, really need to shack up ♪ 1927 01:39:07,902 --> 01:39:09,822 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1928 01:39:09,905 --> 01:39:11,558 ♪ It don't matter every single time they really try ♪ 1929 01:39:11,641 --> 01:39:13,481 ♪ To trap us, and they come from every corner ♪ 1930 01:39:13,611 --> 01:39:15,598 ♪ And they really try to catch us, we're completing ♪ 1931 01:39:15,681 --> 01:39:17,500 ♪ Every mission no matter how they attack us, and the fact ♪ 1932 01:39:17,583 --> 01:39:19,436 ♪ Is that we back and that we never, never slack up ♪ 1933 01:39:19,519 --> 01:39:21,195 ♪ Better get up out the way because we come and then ♪ 1934 01:39:21,278 --> 01:39:22,498 ♪ We pack up, and we taking everything you want ♪ 1935 01:39:22,581 --> 01:39:23,821 ♪ You know you better back up ♪ 1936 01:39:23,947 --> 01:39:24,947 ♪ Let's go. ♪ 1937 01:43:34,940 --> 01:43:37,666 Well, bye...! 136068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.