Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,849 --> 00:01:24,576
Your breakfast, Mr. Soliman.
2
00:01:24,711 --> 00:01:27,241
I don't care about cantaloupe!
3
00:01:27,377 --> 00:01:29,637
-Tastes like melon!
-It will never happen again, I promise.
4
00:01:29,720 --> 00:01:31,407
-Yalla, habibi, come back!
-Just going to clean up.
5
00:01:31,490 --> 00:01:33,490
-I'll be very fast.
-I'm not done yelling at you!
6
00:01:49,405 --> 00:01:51,304
Unit two, I've lost camera four.
7
00:01:51,440 --> 00:01:52,934
We need eyes on the
rooftop terrace.
8
00:01:53,069 --> 00:01:55,011
I'm in. Okay,
Mr. Shark, you're up.
9
00:01:55,147 --> 00:01:56,411
SHARK Nice work, rookie.
10
00:01:56,546 --> 00:01:58,113
-I'm on my way.
-Yasmin told me
11
00:01:58,248 --> 00:02:00,082
I need to be more
attentive. What?
12
00:02:00,217 --> 00:02:02,216
You are very attentive.
13
00:02:02,352 --> 00:02:03,748
I know. That's what I told her.
14
00:02:05,122 --> 00:02:06,313
Yalla, did you get a haircut?
15
00:02:06,449 --> 00:02:07,985
I did.
16
00:02:08,121 --> 00:02:10,628
-Thank you for noticing.
-It's very nice.
17
00:02:10,763 --> 00:02:11,763
All clear on the roof.
18
00:02:11,888 --> 00:02:13,058
GUARD 2 Copy that.
19
00:02:13,193 --> 00:02:14,294
Uh, that was me.
20
00:02:14,430 --> 00:02:15,510
-It-It's still Shark.
-Yeah, no.
21
00:02:15,593 --> 00:02:16,925
I got that. Thank you.
22
00:02:17,061 --> 00:02:19,835
All right,
Mr. Piranha, go crazy.
23
00:02:26,946 --> 00:02:29,111
Mr. Snake, that's your cue.
24
00:02:29,247 --> 00:02:31,014
Hope your timing's right, kid.
25
00:02:31,150 --> 00:02:33,443
Snake, be nice to the rookie.
26
00:02:33,578 --> 00:02:34,978
It's her first heist.
27
00:02:35,113 --> 00:02:37,482
I was being nice.
It's just how I sound.
28
00:02:37,618 --> 00:02:39,621
Welcome to the team.
29
00:02:39,756 --> 00:02:41,124
See?
30
00:02:41,259 --> 00:02:42,722
All right.
31
00:02:42,858 --> 00:02:44,681
We finished, uh, with the
banter? Let's do this.
32
00:02:44,764 --> 00:02:46,289
Come on. Five.
33
00:02:46,425 --> 00:02:47,994
-Four.
-Three.
34
00:02:48,129 --> 00:02:49,458
-Two.
-One.
35
00:02:49,594 --> 00:02:50,826
It's showtime.
36
00:03:11,120 --> 00:03:13,554
Hello, Mr. Soliman.
37
00:03:17,820 --> 00:03:19,729
The Bad Guys!
38
00:03:19,864 --> 00:03:21,331
Remind me again:
39
00:03:21,467 --> 00:03:22,946
Why didn't you just come
through the front door?
40
00:03:23,029 --> 00:03:25,133
-Where's the fun in that?
-He loves an entrance.
41
00:03:25,268 --> 00:03:27,400
Stay back, you... you monsters!
42
00:03:27,535 --> 00:03:29,400
Monsters?
43
00:03:29,536 --> 00:03:30,700
Wow.
44
00:03:30,836 --> 00:03:32,371
-Did he just say "monsters"?
-He did.
45
00:03:32,506 --> 00:03:33,710
I wouldn't have done that.
46
00:03:33,846 --> 00:03:35,345
You like monsters?
47
00:03:36,775 --> 00:03:39,044
I'll show you a monster, pal.
48
00:03:49,560 --> 00:03:53,187
No, no, no, no,
no, no. P-Please.
49
00:03:54,366 --> 00:03:56,259
-Whoa.
-Okay, I see you.
50
00:03:56,394 --> 00:03:58,111
-Check this out.
-No, no. No, no, please. Mr. Wolf.
51
00:03:58,194 --> 00:04:01,237
Oh, baby, where have
you been all my life?
52
00:04:01,373 --> 00:04:02,700
No! No!
53
00:04:02,836 --> 00:04:04,703
-No, no.
-Not bad. Not bad.
54
00:04:04,838 --> 00:04:06,710
This is... this is a
one-of-a-kind prototype.
55
00:04:06,845 --> 00:04:08,204
Shiny!
56
00:04:08,339 --> 00:04:10,305
Wait. We did all this for a car?
57
00:04:10,441 --> 00:04:14,547
Listen, kid, the heist is never
really about the loot, okay?
58
00:04:14,683 --> 00:04:16,379
It's a power move, baby.
59
00:04:16,514 --> 00:04:17,615
Let's go.
60
00:04:17,751 --> 00:04:18,799
I-I have to say...
No, no. No, this...
61
00:04:18,882 --> 00:04:20,517
It's never been driven!
62
00:04:20,653 --> 00:04:22,488
Don't worry.
63
00:04:22,624 --> 00:04:24,422
We brought you a
little parting gift.
64
00:04:24,558 --> 00:04:25,692
We're classy like that.
65
00:04:26,963 --> 00:04:28,024
For me?
66
00:04:32,566 --> 00:04:33,665
Nice.
67
00:04:33,801 --> 00:04:35,964
Ooh, you say the
naughtiest things.
68
00:04:48,019 --> 00:04:49,286
No! No!
69
00:04:49,421 --> 00:04:51,988
You Bad Guys will never
get away with this!
70
00:05:04,793 --> 00:05:05,836
Go bad...
71
00:05:05,972 --> 00:05:07,004
Or go home.
72
00:05:11,109 --> 00:05:13,509
♪ You see, steel sharpen steel
when it's time for the go... ♪
73
00:05:14,242 --> 00:05:15,839
After them!
74
00:05:15,975 --> 00:05:17,780
♪ Stare every
challenge in the eye ♪
75
00:05:17,916 --> 00:05:20,026
♪ We don't play with the soul
no matter what you was told ♪
76
00:05:20,109 --> 00:05:21,552
♪ Every rat find a hole ♪
77
00:05:21,687 --> 00:05:23,166
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
78
00:05:23,249 --> 00:05:24,386
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
79
00:05:24,521 --> 00:05:26,249
♪ We taking
everything you want ♪
80
00:05:26,385 --> 00:05:27,906
-♪ Whoa, whoa, whoa ♪
-♪ Now don't forget it ♪
81
00:05:27,989 --> 00:05:29,576
♪ Better know we come to
get it and we with it ♪
82
00:05:29,659 --> 00:05:30,922
♪ And there's nothing better ♪
83
00:05:31,057 --> 00:05:32,115
♪ I hope you know
to play it smart ♪
84
00:05:32,198 --> 00:05:33,562
Get out of the way!
85
00:05:37,333 --> 00:05:39,601
Hey, guys, watch this.
86
00:05:52,445 --> 00:05:53,816
Step on it!
87
00:05:55,419 --> 00:05:56,880
Do you always drive like this?
88
00:05:57,016 --> 00:05:59,122
Only when it's
strictly necessary.
89
00:05:59,257 --> 00:06:01,390
And it's always necessary.
90
00:06:01,526 --> 00:06:02,787
♪ And there's nothing better ♪
91
00:06:02,923 --> 00:06:04,593
♪ I hope you know
to play it smart ♪
92
00:06:14,864 --> 00:06:17,331
♪ No matter what you thought
you better believe we coming ♪
93
00:06:17,466 --> 00:06:18,957
♪ And if you thought
that we was playing ♪
94
00:06:19,040 --> 00:06:20,453
♪ Let me show you
something, so then we jump ♪
95
00:06:20,536 --> 00:06:22,777
♪ And we swoop and we
dodge every bullet ♪
96
00:06:22,912 --> 00:06:24,233
♪ It don't matter
when they pull up ♪
97
00:06:24,316 --> 00:06:25,514
♪ And they try to pull it ♪
98
00:06:25,649 --> 00:06:27,345
There! The bridge!
That's our exit!
99
00:06:27,480 --> 00:06:28,980
I gotcha.
100
00:06:34,590 --> 00:06:37,318
-Piranha, check our six.
-I got it.
101
00:06:43,167 --> 00:06:44,193
All clear, papo.
102
00:06:49,031 --> 00:06:50,707
It's the Bad Guys!
103
00:06:50,843 --> 00:06:53,169
♪ Better know we on the
clock and it's time to go ♪
104
00:06:53,305 --> 00:06:56,238
♪ Everything is tactical
now enjoy the show ♪
105
00:06:56,373 --> 00:06:57,794
♪ Then we skip and we
bounce and we hop ♪
106
00:06:57,877 --> 00:06:59,276
♪ Out of every situation... ♪
107
00:06:59,412 --> 00:07:00,882
Whoa.
108
00:07:01,017 --> 00:07:02,811
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
109
00:07:02,947 --> 00:07:04,216
♪ Yeah, yeah, yeah... ♪
110
00:07:06,353 --> 00:07:07,855
Uh-oh.
111
00:07:07,990 --> 00:07:09,337
♪ Better know we come to
get it and we with it ♪
112
00:07:09,420 --> 00:07:10,956
♪ And there's
nothing better... ♪
113
00:07:11,091 --> 00:07:13,727
Wolf, you got a secret
plan, or are we just dead?
114
00:07:13,863 --> 00:07:15,583
-I'll let you know in a minute.
-The ramp!
115
00:07:16,733 --> 00:07:19,402
-Yes?
-Punch it. I have an idea.
116
00:07:19,538 --> 00:07:21,971
Okay. New kid, let's
see what you got.
117
00:07:23,709 --> 00:07:25,509
♪ Better wear your seat
belt and strap up... ♪
118
00:07:28,045 --> 00:07:29,698
♪ I know the way you
see us doing it to 'em ♪
119
00:07:29,781 --> 00:07:30,794
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
120
00:07:30,877 --> 00:07:32,608
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
121
00:07:32,744 --> 00:07:34,296
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
-♪ It don't matter ♪
122
00:07:34,379 --> 00:07:36,135
♪ Every single time they
really try to trap us ♪
123
00:07:36,218 --> 00:07:36,978
♪ And they come from every
corner and they really try... ♪
124
00:07:37,113 --> 00:07:38,289
-Rookie...
-Wha-bam!
125
00:07:38,424 --> 00:07:39,720
♪ Better get up out of the way ♪
126
00:07:39,855 --> 00:07:41,749
♪ Because we come
and then we pack up ♪
127
00:07:41,885 --> 00:07:43,304
♪ And we taking everything you
want You know you better back up ♪
128
00:07:43,387 --> 00:07:44,387
♪ Let's go ♪
129
00:07:48,631 --> 00:07:50,666
♪ Let's go. ♪
130
00:07:52,668 --> 00:07:54,896
Yeah, baby!
131
00:07:55,032 --> 00:07:56,768
Welcome to the crew, kid.
132
00:07:56,904 --> 00:07:58,935
-Call me Webs.
-Ooh, punchy.
133
00:07:59,070 --> 00:08:00,577
Okay, okay.
134
00:08:01,746 --> 00:08:05,208
I am never driving
another car ever agai...
135
00:08:10,784 --> 00:08:13,119
Nice carbon footprint, jackass!
136
00:08:13,255 --> 00:08:14,287
Classy.
137
00:08:19,155 --> 00:08:21,296
Come on. Easy, now. Easy, easy.
138
00:08:21,432 --> 00:08:23,501
Come on, girl. You got this.
139
00:08:24,828 --> 00:08:26,498
Ugh.
140
00:08:31,507 --> 00:08:34,208
Oh, hey. Look who it is.
141
00:08:34,344 --> 00:08:35,478
Get over here.
142
00:08:35,614 --> 00:08:36,979
Where you been
keeping yourselves?
143
00:08:37,115 --> 00:08:38,542
Me?
144
00:08:38,677 --> 00:08:40,114
Oh, terrific.
145
00:08:40,249 --> 00:08:41,781
Fantastic.
146
00:08:41,917 --> 00:08:43,386
I mean, not everyone
believes it,
147
00:08:43,521 --> 00:08:46,422
but, uh, the Bad Guys went good.
148
00:08:46,557 --> 00:08:47,988
I'll spare you the details,
149
00:08:48,123 --> 00:08:51,020
but in a nutshell, we felt
the wag of doing good.
150
00:08:51,155 --> 00:08:52,311
Made a couple of new friends...
151
00:08:52,394 --> 00:08:53,889
Diane?
152
00:08:54,025 --> 00:08:55,489
You're the Crimson Paw?
153
00:08:55,624 --> 00:08:57,726
We took down Marmalade,
a real bad guy.
154
00:08:57,861 --> 00:08:59,427
The Crimson Paw!
155
00:08:59,562 --> 00:09:01,932
Me? No, no, no. She's
the Crimson Paw.
156
00:09:02,068 --> 00:09:03,130
And surprised everyone
157
00:09:03,265 --> 00:09:04,740
by turning ourselves in.
158
00:09:04,875 --> 00:09:06,388
Yeah, we had a pretty
good run as bad guys,
159
00:09:06,471 --> 00:09:08,678
but sometimes you got to
give up the thing you know
160
00:09:08,813 --> 00:09:10,878
in order to find
something better.
161
00:09:11,814 --> 00:09:13,746
So here we are,
law-abiding citizens
162
00:09:13,881 --> 00:09:15,512
starting over with
a clean slate,
163
00:09:15,648 --> 00:09:20,723
and we cannot wait for society
to welcome us with open arms.
164
00:09:23,993 --> 00:09:27,390
And-and now you want to
work, uh, at-at a bank?
165
00:09:27,525 --> 00:09:30,034
Why not? Some of my best
memories are at banks.
166
00:09:33,329 --> 00:09:35,672
Uh, you robbed us three times.
167
00:09:36,967 --> 00:09:38,601
That was this bank?
168
00:09:38,736 --> 00:09:42,677
It says here that you saved the
city from an evil guinea pig,
169
00:09:42,813 --> 00:09:45,176
but aren't you a
notorious criminal?
170
00:09:45,776 --> 00:09:46,909
Yes. No.
171
00:09:47,045 --> 00:09:48,110
M-Maybe?
172
00:09:48,245 --> 00:09:49,411
Sor... Sorry, nerves.
173
00:09:50,714 --> 00:09:53,547
I-I mean, I-I can also do
a great tuna impression.
174
00:09:53,683 --> 00:09:55,549
It's like you're talking
to a tuna, right?
175
00:09:55,685 --> 00:09:58,758
Well, I'm proficient in
Unix, Linux, Windows, Mac
176
00:09:58,893 --> 00:10:00,593
and fluent in 87
coding languages,
177
00:10:00,729 --> 00:10:02,396
so, yeah, I'm qualified.
178
00:10:02,532 --> 00:10:03,464
I see.
179
00:10:03,600 --> 00:10:05,028
And, um, how do you explain
180
00:10:05,164 --> 00:10:06,901
this gap in your
employment history?
181
00:10:07,567 --> 00:10:08,567
Uh...
182
00:10:08,670 --> 00:10:10,307
My salary expectations?
183
00:10:10,442 --> 00:10:12,302
Wow. That's a good question.
184
00:10:12,438 --> 00:10:14,375
No one's ever given me
money on purpose before.
185
00:10:14,511 --> 00:10:16,036
"Great at Secret Santa"?
186
00:10:16,171 --> 00:10:17,346
Yeah. How does that...
187
00:10:17,482 --> 00:10:19,281
W-W-Wait. Don't tell me.
188
00:10:19,416 --> 00:10:21,982
Bath bomb. Lavender.
189
00:10:23,386 --> 00:10:26,146
And how would you react if you
saw a coworker doing something
190
00:10:26,282 --> 00:10:28,417
that violates company policy?
191
00:10:28,552 --> 00:10:31,118
Snitches get stitches and
sleep with the fishes.
192
00:10:31,253 --> 00:10:32,528
You know what? Can I act...
193
00:10:32,664 --> 00:10:34,104
Can I get another
chance at that one?
194
00:10:34,995 --> 00:10:36,898
I think we got
everything we need.
195
00:10:37,034 --> 00:10:39,099
-So great to meet you.
-Thanks for coming in.
196
00:10:39,234 --> 00:10:42,366
Uh, we're gonna...
we're gonna pass.
197
00:10:43,402 --> 00:10:46,840
Uh, look, Craig, anyone
who wants to change
198
00:10:46,976 --> 00:10:48,941
needs to start somewhere, right?
199
00:10:49,076 --> 00:10:52,115
So I'm just asking for a chance.
200
00:10:52,251 --> 00:10:53,950
Just a chance.
201
00:10:54,086 --> 00:10:55,312
Please?
202
00:10:57,422 --> 00:10:59,289
You know what, Mr. Wolf?
203
00:10:59,425 --> 00:11:00,576
I might... you know, I might,
204
00:11:00,659 --> 00:11:01,872
I might have something
here for you.
205
00:11:01,955 --> 00:11:02,970
I'm gonna give you a call.
206
00:11:03,053 --> 00:11:04,689
Gee. R-Really?
207
00:11:04,825 --> 00:11:06,528
Craig, that's great!
208
00:11:06,664 --> 00:11:08,622
Number's on my résumé there.
209
00:11:08,757 --> 00:11:11,863
-Okay. Uh...
-And this has been just great.
210
00:11:11,998 --> 00:11:13,113
-You can let go now.
-Sorry.
211
00:11:13,196 --> 00:11:14,328
I didn't mean to...
212
00:11:14,464 --> 00:11:17,004
I got a job! This
is fantastic, man.
213
00:11:18,437 --> 00:11:20,502
Oh, by the way,
Craig, uh, you know...
214
00:11:24,181 --> 00:11:25,610
Ah.
215
00:11:25,745 --> 00:11:27,047
Yeah. Got it.
216
00:11:51,467 --> 00:11:53,009
...to a better future.
217
00:11:53,145 --> 00:11:56,841
In three weeks, my next-gen
MoonX rocket will blast off
218
00:11:56,977 --> 00:11:59,446
and deploy the Power Cell X3.
219
00:11:59,582 --> 00:12:00,749
That's right.
220
00:12:00,884 --> 00:12:03,083
Free wireless charging
from outer space
221
00:12:03,218 --> 00:12:04,984
directly to your phone.
222
00:12:05,120 --> 00:12:06,242
-You're welcome, world.
-Hey, guys.
223
00:12:06,325 --> 00:12:07,588
-Hey!
-Wolfie.
224
00:12:07,724 --> 00:12:09,057
Wolf! So you got the job?
225
00:12:09,192 --> 00:12:11,089
Well, I mean, it's
not a hundred percent,
226
00:12:11,224 --> 00:12:13,189
but he said, he
said he'd call me.
227
00:12:13,324 --> 00:12:14,798
Well, you did
better than Piranha.
228
00:12:14,933 --> 00:12:17,432
I thought I was supposed
to project confidence.
229
00:12:17,567 --> 00:12:19,226
Yeah, but why a tuna?
230
00:12:19,361 --> 00:12:20,771
What? Tunas are confident.
231
00:12:20,906 --> 00:12:22,521
What tuna do you know
that's not confident?
232
00:12:22,604 --> 00:12:23,772
All of them.
233
00:12:23,907 --> 00:12:25,335
-Tunas are confident.
-Right?
234
00:12:25,470 --> 00:12:27,537
Guys, come on. Life's
like a car chase.
235
00:12:27,672 --> 00:12:29,262
You know what I mean?
There's-there's gonna be
236
00:12:29,345 --> 00:12:31,972
bumps in the road, but when
has that ever stopped us?
237
00:12:32,107 --> 00:12:33,342
Never.
238
00:12:33,478 --> 00:12:34,770
It's just gonna
take a little time,
239
00:12:34,853 --> 00:12:36,877
but I promise you,
people will come around.
240
00:12:37,013 --> 00:12:39,554
Even if we get framed for the
Phantom Bandit's crime spree?
241
00:12:39,690 --> 00:12:41,084
That's awfully specific.
242
00:12:41,219 --> 00:12:43,057
Who's the Phantom, uh... Who?
243
00:12:43,192 --> 00:12:45,457
You haven't heard?
It's all over the news.
244
00:12:45,592 --> 00:12:47,557
There's a battle of
survival for the bil...
245
00:12:47,692 --> 00:12:50,391
The Phantom Bandit hit
three locations yesterday,
246
00:12:50,527 --> 00:12:53,002
stealing several
priceless artifacts.
247
00:12:53,138 --> 00:12:56,200
The Phantom is known for
being impossible to trace,
248
00:12:56,335 --> 00:12:58,908
but this time, he
left a calling card.
249
00:13:01,703 --> 00:13:02,857
Wait, hey, hey! That's our move.
250
00:13:02,940 --> 00:13:04,443
Exactly.
251
00:13:04,579 --> 00:13:06,293
Commissioner, are the Bad
Guys back to a life of crime,
252
00:13:06,376 --> 00:13:08,114
or are they being framed?
253
00:13:08,250 --> 00:13:10,816
Just like your face with
those fabulous bangs!
254
00:13:10,952 --> 00:13:12,482
Thank you. I cut them myself.
255
00:13:12,617 --> 00:13:15,255
Look, I cannot comment on
an ongoing investigation,
256
00:13:15,391 --> 00:13:18,852
but let's just say: once
a con, always a con.
257
00:13:18,987 --> 00:13:21,628
-So it's the Bad Guys?
-I said no comment!
258
00:13:21,764 --> 00:13:23,130
-Come on.
-What?
259
00:13:23,265 --> 00:13:24,858
How are we supposed
to get a fresh start
260
00:13:24,993 --> 00:13:27,033
when we get blamed for every
bad thing that happens?
261
00:13:31,070 --> 00:13:32,536
Hey, guys.
262
00:13:32,671 --> 00:13:35,240
Isn't the sun particularly
radiant today?
263
00:13:35,376 --> 00:13:37,978
-What are you wearing?
-What are you drinking?
264
00:13:38,114 --> 00:13:40,279
Wheatgrass kombucha
with extra moss
265
00:13:40,414 --> 00:13:43,517
and two shots of
cold-pressed dandelion.
266
00:13:43,652 --> 00:13:47,721
Uh, I don't think you're
supposed to eat those things.
267
00:13:47,857 --> 00:13:49,683
Aw, you guys.
268
00:13:49,819 --> 00:13:51,621
I wish I could trade
lighthearted japes
269
00:13:51,757 --> 00:13:54,854
with you all night, but
I'm late for vinyasa.
270
00:13:54,990 --> 00:13:56,828
-Vinyasa?
-W-W-Wait. You're going out?
271
00:13:56,964 --> 00:13:58,401
But y-you just got back.
272
00:13:58,537 --> 00:14:00,202
You know how it is.
273
00:14:00,338 --> 00:14:02,832
You think I got this body by
sitting around, watching TV?
274
00:14:02,967 --> 00:14:05,167
-Okay, ew.
-Oh, and don't wait up for me.
275
00:14:05,302 --> 00:14:06,375
It's lucha night.
276
00:14:06,511 --> 00:14:09,512
Well, bye...!
277
00:14:14,283 --> 00:14:17,010
Guys, I think the
kombucha ate his brain.
278
00:14:17,146 --> 00:14:20,056
Hey, you know what? As
long as he's happy, right?
279
00:14:21,159 --> 00:14:23,056
-And you're not?
-I'd be happier
280
00:14:23,191 --> 00:14:26,228
if I could land
one of these jobs.
281
00:14:26,364 --> 00:14:28,899
First impressions
are hard to shake.
282
00:14:29,568 --> 00:14:30,568
Ooh, that was quick.
283
00:14:30,703 --> 00:14:32,364
I mean, when I first met you,
284
00:14:32,499 --> 00:14:35,437
I thought you were
arrogant, self-satisfied,
285
00:14:35,572 --> 00:14:37,032
dishonest...
286
00:14:38,104 --> 00:14:39,502
...greedy, for sure.
287
00:14:39,638 --> 00:14:42,412
Oh, yeah? What
changed your mind?
288
00:14:42,547 --> 00:14:43,612
What do you mean?
289
00:14:43,747 --> 00:14:46,208
Ha ha ha. Very funny.
290
00:14:46,344 --> 00:14:47,742
Seriously, it's hard
291
00:14:47,877 --> 00:14:49,717
to stay positive when we
keep getting rejected.
292
00:14:49,814 --> 00:14:52,048
It makes you feel... I
don't know... hopeless.
293
00:14:52,183 --> 00:14:53,220
Mmm.
294
00:14:54,689 --> 00:14:57,619
I mean, going good was the
hardest thing that I ever did.
295
00:14:57,754 --> 00:15:01,228
And compared to you
guys, I had it easy.
296
00:15:01,364 --> 00:15:04,528
No one ever knew I
was the Crimson Paw.
297
00:15:04,664 --> 00:15:06,870
I'm sorry, did you
say you were the
298
00:15:07,005 --> 00:15:08,367
Crimson Paw?!
299
00:15:09,638 --> 00:15:10,941
Sorry.
300
00:15:11,076 --> 00:15:12,606
I didn't quite catch that.
301
00:15:14,272 --> 00:15:17,243
Okay, you asked for it.
302
00:15:17,378 --> 00:15:19,547
You're about to discover
why they call me
303
00:15:19,682 --> 00:15:21,919
the Big Bad Wo...
304
00:15:27,686 --> 00:15:29,953
I think I got carried away.
305
00:15:30,088 --> 00:15:33,755
I don't think this is gonna
help my... with my interviews.
306
00:15:33,890 --> 00:15:36,766
I don't know. I think it's cute.
307
00:15:36,901 --> 00:15:39,434
-Gives you character.
-Oh.
308
00:15:39,570 --> 00:15:43,598
Do I have a concussion, or is
the governor flirting with me?
309
00:15:43,733 --> 00:15:46,240
-Can't it be both?
-Hmm.
310
00:15:47,870 --> 00:15:49,310
-Uh, uh...
-Oh, uh...
311
00:15:49,445 --> 00:15:50,371
-Sorry, I shouldn't have...
-Oh, no, no, no.
312
00:15:50,507 --> 00:15:51,905
I-I didn't really, um...
313
00:15:52,040 --> 00:15:53,806
Uh, yeah, 'cause
you're the governor,
314
00:15:53,942 --> 00:15:55,410
-and I'm, you know.
-An-an ex-con.
315
00:15:55,546 --> 00:15:56,982
-Yeah.
-I know.
316
00:15:57,118 --> 00:15:58,382
It's optics.
317
00:15:58,517 --> 00:16:00,257
-Totally.
-Let's just...
318
00:16:00,392 --> 00:16:02,512
-Yeah, let's keep it friendly.
-...keep it friendly.
319
00:16:02,717 --> 00:16:04,157
-Medium friendly?
-Yeah.
320
00:16:04,293 --> 00:16:05,452
-Madam Governor.
-Oops.
321
00:16:05,588 --> 00:16:07,097
Madam Governor.
322
00:16:07,232 --> 00:16:09,864
Sorry to interrupt you
and your acquaintance...
323
00:16:09,999 --> 00:16:11,830
Finally, she remembers my name.
324
00:16:11,965 --> 00:16:13,687
...but you've got the
children's hospital fundraiser
325
00:16:13,770 --> 00:16:15,503
in 20 minutes.
326
00:16:15,638 --> 00:16:16,893
-I'll be right there, Maureen.
-Oh, good. Thank you.
327
00:16:16,976 --> 00:16:18,204
Another fundraiser?
328
00:16:18,339 --> 00:16:19,575
Oof, look at you.
329
00:16:19,711 --> 00:16:21,776
Same time next week?
330
00:16:21,912 --> 00:16:23,981
My calendar's wide open.
331
00:16:25,747 --> 00:16:27,448
Hey.
332
00:16:27,584 --> 00:16:30,544
I know it's tough, but
you can't lose hope, okay?
333
00:16:30,679 --> 00:16:32,384
People do want to trust you.
334
00:16:32,519 --> 00:16:35,190
You just have to
give them a reason.
335
00:16:36,285 --> 00:16:37,318
Promise?
336
00:16:37,453 --> 00:16:38,886
Governor's word.
337
00:16:40,221 --> 00:16:43,367
But until then, I would
work on that right hook.
338
00:16:43,502 --> 00:16:46,527
It feels a little like I'm
getting kissed by a butterfly.
339
00:16:46,662 --> 00:16:48,296
Catch you later, tough guy.
340
00:16:48,432 --> 00:16:49,736
I was holding back.
341
00:17:03,818 --> 00:17:04,984
Huh.
342
00:17:05,119 --> 00:17:07,120
"Give them a reason."
343
00:17:07,255 --> 00:17:09,526
No!
344
00:17:09,661 --> 00:17:11,192
I said no comment!
345
00:17:13,021 --> 00:17:14,823
I want answers.
346
00:17:14,958 --> 00:17:17,029
Get me security footage,
scour the phone logs,
347
00:17:17,165 --> 00:17:18,967
and where's my coffee?!
348
00:17:19,103 --> 00:17:20,695
-Uh, Commissioner?
-Not now!
349
00:17:20,831 --> 00:17:22,738
-But you have a visitor.
-They can wait.
350
00:17:22,874 --> 00:17:23,803
Uh, but he's, uh...
351
00:17:23,938 --> 00:17:25,336
Hey-hey, Chief!
352
00:17:25,471 --> 00:17:26,773
Can I just say:
353
00:17:26,908 --> 00:17:28,770
love the bangs.
354
00:17:28,905 --> 00:17:30,942
First off, it's
"Commissioner" now.
355
00:17:31,078 --> 00:17:32,411
And second...
356
00:17:32,547 --> 00:17:34,207
Ooh, nice. What's
the difference?
357
00:17:34,343 --> 00:17:36,543
Well, the chief is the top
uniformed officer, whereas...
358
00:17:36,647 --> 00:17:39,019
Why am I explaining
this to you?!
359
00:17:39,154 --> 00:17:41,620
Did you touch my board?
360
00:17:41,755 --> 00:17:44,291
-My board. My beautiful board.
-Oh, I'm sorry.
361
00:17:44,427 --> 00:17:47,291
I thought I heard
it say, "Solve me."
362
00:17:47,426 --> 00:17:49,430
-Wolf.
-Listen.
363
00:17:49,565 --> 00:17:52,097
I think we're both
having an optics problem.
364
00:17:52,233 --> 00:17:53,763
You need to show the world
365
00:17:53,899 --> 00:17:55,667
you've got this
investigation under control,
366
00:17:55,802 --> 00:17:57,437
and we need to show
the world we're good.
367
00:17:57,573 --> 00:17:59,600
If I help you catch the
Bandit, it's a win-win.
368
00:17:59,736 --> 00:18:00,934
I'm calling the governor.
369
00:18:01,069 --> 00:18:03,242
Go ahead. It was
basically her idea.
370
00:18:03,377 --> 00:18:05,173
Look at this.
371
00:18:05,309 --> 00:18:08,050
Each of the robberies occurred
within a three-minute window.
372
00:18:08,186 --> 00:18:10,448
-So?
-Three minutes is the loop rate
373
00:18:10,583 --> 00:18:12,118
of most standard
security consoles,
374
00:18:12,253 --> 00:18:13,914
which means whoever did this...
375
00:18:14,050 --> 00:18:16,591
Patched into security
from the inside.
376
00:18:16,726 --> 00:18:18,055
Bingo.
377
00:18:18,191 --> 00:18:19,857
Fine.
378
00:18:19,993 --> 00:18:23,058
Let's say they did. How
would we even trace that?
379
00:18:23,194 --> 00:18:26,027
We'd need some kind of
high-tech computer expert.
380
00:18:27,364 --> 00:18:29,764
They'd have had to clone the IP
address and redirect the feed
381
00:18:29,868 --> 00:18:31,803
to a four gigahertz
dummy console, duh.
382
00:18:31,939 --> 00:18:32,940
Huh?
383
00:18:33,075 --> 00:18:35,001
Your Bandit is clever
384
00:18:35,137 --> 00:18:36,607
but not as clever
as he thinks he is.
385
00:18:36,743 --> 00:18:39,776
However, he'd still
need an inside man.
386
00:18:41,212 --> 00:18:42,418
Hmm.
387
00:18:42,554 --> 00:18:44,180
Hey.
388
00:18:44,315 --> 00:18:45,445
Hold this.
389
00:18:45,581 --> 00:18:48,015
Hmm.
390
00:18:48,725 --> 00:18:50,025
There!
391
00:18:50,160 --> 00:18:51,718
But that's just the janitor.
392
00:18:51,854 --> 00:18:53,922
Perhaps to the untrained eye,
393
00:18:54,057 --> 00:18:56,164
but if he's really
just the janitor,
394
00:18:56,300 --> 00:18:59,193
why is he pushing
around an empty bucket?
395
00:18:59,329 --> 00:19:01,027
Hmm?
396
00:19:01,163 --> 00:19:04,673
So the real question
is: How did he get in?
397
00:19:07,939 --> 00:19:09,672
I'd come this way, jam the fan,
398
00:19:09,808 --> 00:19:11,339
pop the grate, and
bam, you're in.
399
00:19:11,474 --> 00:19:14,015
Ooh, ugh.
400
00:19:14,151 --> 00:19:15,818
Why is there pickles in this?
401
00:19:15,954 --> 00:19:17,712
Because that's my lunch.
402
00:19:17,847 --> 00:19:19,482
Who said you could eat my lunch?
403
00:19:19,618 --> 00:19:20,767
Well, he said there was lunch.
404
00:19:20,850 --> 00:19:22,453
Chief, come on. Let's focus.
405
00:19:22,588 --> 00:19:24,519
So we know when and we know how.
406
00:19:24,655 --> 00:19:26,794
The real question is why.
407
00:19:31,665 --> 00:19:33,330
Well, why don't you
call some more people
408
00:19:33,465 --> 00:19:34,528
to barge in and help?
409
00:19:34,663 --> 00:19:35,902
Ooh!
410
00:19:37,540 --> 00:19:38,875
Welcome, friend,
411
00:19:39,011 --> 00:19:40,801
to Mr. Snake's voicemail.
412
00:19:40,936 --> 00:19:42,476
Today's advice for the soul:
413
00:19:42,612 --> 00:19:45,543
We must stop concentrating
on our differences
414
00:19:45,679 --> 00:19:48,182
and look for what
we have in common.
415
00:19:48,317 --> 00:19:49,848
-Namaste.
-Ugh.
416
00:19:49,984 --> 00:19:51,648
Bye...!
417
00:19:51,784 --> 00:19:53,715
Is he possessed?
418
00:19:53,850 --> 00:19:55,724
Ugh, don't even get me started.
419
00:19:55,859 --> 00:19:58,019
I mean, one day he's going
to yoga, he's doing pottery.
420
00:19:58,122 --> 00:19:59,707
I mean, who does pottery,
the cast of Ghost?
421
00:19:59,790 --> 00:20:01,428
Guys, guys, guys, guys. Hold on.
422
00:20:01,563 --> 00:20:02,989
-Huh?
-What'd he say again?
423
00:20:03,125 --> 00:20:05,532
"Look for what we
have in common."
424
00:20:06,800 --> 00:20:08,667
Look. It's not
about the artifacts.
425
00:20:08,802 --> 00:20:10,573
It's about what
they have in common.
426
00:20:10,709 --> 00:20:13,569
They're all made from a rare
metal called MacGuffinite.
427
00:20:13,705 --> 00:20:14,975
Of course.
428
00:20:15,111 --> 00:20:16,111
Uh, MacGuff-a-what, now?
429
00:20:16,212 --> 00:20:18,008
Um, sounds kind of made-up.
430
00:20:18,143 --> 00:20:20,782
So does the word "gold" if
you didn't know it was real.
431
00:20:20,917 --> 00:20:22,049
Say "gold."
432
00:20:22,185 --> 00:20:24,020
-Gold. Gold.
-Gold. Gold.
433
00:20:24,155 --> 00:20:25,480
-Gold.
-Gold.
434
00:20:25,616 --> 00:20:27,381
That does sound made-up.
435
00:20:27,517 --> 00:20:29,920
Oh, now I can't stop thinking
how it sounds weird. Gold.
436
00:20:30,055 --> 00:20:31,923
So now that we know what
the Bandit is after...
437
00:20:32,058 --> 00:20:35,056
We can figure out where
he's gonna strike next!
438
00:20:35,191 --> 00:20:37,762
There you go. That's
the chief I know.
439
00:20:37,898 --> 00:20:40,069
Mmm. You grinding your
own beans these days?
440
00:20:40,204 --> 00:20:42,498
It's "Commissioner."
441
00:20:42,634 --> 00:20:44,265
Now get out of my office.
442
00:20:45,902 --> 00:20:47,410
Yeah!
443
00:20:47,545 --> 00:20:49,070
♪ Shake your groove thing ♪
444
00:20:49,206 --> 00:20:50,846
♪ Shake your groove
thing, yeah, yeah... ♪
445
00:20:52,683 --> 00:20:54,430
Next thing you know, we're
on TV getting medals.
446
00:20:54,513 --> 00:20:56,185
Naming streets after us.
447
00:20:56,321 --> 00:20:58,348
Piranha Street, baby.
448
00:20:58,484 --> 00:21:00,083
Hey, listen to this.
449
00:21:00,219 --> 00:21:02,518
Translated into English, the
word "MacGuffinite" means
450
00:21:02,654 --> 00:21:04,494
"a small MacGuffin." Cute.
451
00:21:04,629 --> 00:21:07,889
Okay. Not super helpful,
but, uh, what else you got?
452
00:21:08,025 --> 00:21:10,295
The most famous
MacGuffinite object is
453
00:21:10,431 --> 00:21:12,094
the Belt of Guatelamango.
454
00:21:12,229 --> 00:21:15,435
Did you say the Belt
of Guatelamango?
455
00:21:15,571 --> 00:21:17,634
-You heard of that?
-Heard of it?
456
00:21:17,769 --> 00:21:18,999
It's the championship trophy
457
00:21:19,135 --> 00:21:21,303
for the Lords of
Lucha tournament.
458
00:21:21,438 --> 00:21:22,940
Uh-oh.
459
00:21:23,076 --> 00:21:24,011
Wait, isn't that where
Snake is going tonight?
460
00:21:24,146 --> 00:21:25,779
That's right.
461
00:21:25,914 --> 00:21:27,975
Can you imagine him
at a wrestling match?
462
00:21:28,111 --> 00:21:30,248
-He hates crowds.
-And loud music.
463
00:21:30,384 --> 00:21:31,881
And flamboyant costumes.
464
00:21:32,016 --> 00:21:33,954
And things that make
life worthwhile.
465
00:21:41,165 --> 00:21:42,461
Oh, no.
466
00:21:42,596 --> 00:21:44,565
Ow!
467
00:21:47,906 --> 00:21:49,504
It's Snake!
468
00:21:50,471 --> 00:21:51,765
It's all right here.
469
00:21:51,901 --> 00:21:55,478
Happy hour. Pottery. Yoga.
470
00:21:55,613 --> 00:21:57,776
All the same times as
the Bandit's robberies.
471
00:21:57,911 --> 00:21:59,775
He's been lying to
us this whole time.
472
00:21:59,910 --> 00:22:01,681
Ooh, he's such a little snake.
473
00:22:01,816 --> 00:22:03,853
-That's why he's so happy.
-Oh.
474
00:22:03,988 --> 00:22:05,884
Vinyasa, my butt.
475
00:22:06,020 --> 00:22:08,151
If he gets caught, he's
going back to prison.
476
00:22:08,287 --> 00:22:10,718
We got to find him before
Police Chief cracks the case.
477
00:22:10,854 --> 00:22:12,956
Uh-oh.
478
00:22:15,561 --> 00:22:17,500
Hello?
479
00:22:17,636 --> 00:22:21,336
Guess who has two thumbs,
bangs and cracked the case?
480
00:22:21,472 --> 00:22:24,072
-This gal!
-Oh, really?
481
00:22:24,208 --> 00:22:25,904
It's going down tonight
482
00:22:26,040 --> 00:22:28,410
at the Lords of
Lucha tournament.
483
00:22:28,545 --> 00:22:30,975
I am gonna catch that
Bandit red-handed.
484
00:22:31,110 --> 00:22:32,778
I got to say, well done, Wolf.
485
00:22:32,913 --> 00:22:35,011
Well done. You
have exceeded my...
486
00:22:37,149 --> 00:22:40,188
-Bro, that was our only phone!
-What the thorax?
487
00:22:40,324 --> 00:22:41,754
I don't know. I panicked!
488
00:22:42,889 --> 00:22:44,422
Guys, there's only
one play here:
489
00:22:44,557 --> 00:22:45,557
find our friend and...
490
00:22:45,658 --> 00:22:47,890
Tear him apart limb by limb
491
00:22:48,026 --> 00:22:51,164
until all he can
remember is pain!
492
00:22:52,635 --> 00:22:54,429
Wow, okay. I was
gonna say save him,
493
00:22:54,564 --> 00:22:56,644
but, sure, if there's time,
we can do the limb thing.
494
00:23:06,310 --> 00:23:08,413
Ladies and gentlemen,
495
00:23:08,549 --> 00:23:10,212
put your hands together
496
00:23:10,347 --> 00:23:14,785
for the current
reigning world champion,
497
00:23:14,921 --> 00:23:19,160
Handsome Jorge!
498
00:23:19,295 --> 00:23:21,728
Ha ha! Yes!
499
00:23:23,161 --> 00:23:25,701
Face of an angel.
Punch of el diablo.
500
00:23:25,837 --> 00:23:26,837
Ha! Ha!
501
00:23:37,512 --> 00:23:39,448
Snake!
502
00:23:39,583 --> 00:23:41,913
I'm gonna kill you!
503
00:23:51,192 --> 00:23:52,253
Wow.
504
00:23:58,460 --> 00:24:01,471
And Mama said I'd
never get to heaven.
505
00:24:02,371 --> 00:24:04,265
Look at me now, Mama!
506
00:24:06,610 --> 00:24:09,102
I'm gonna need a lot of mustard.
507
00:24:09,237 --> 00:24:10,578
Piranha, check it out.
508
00:24:10,713 --> 00:24:13,246
One in your size
and one in my size!
509
00:24:13,382 --> 00:24:14,981
Guys, we can shop later.
510
00:24:15,117 --> 00:24:16,538
Right now, we need to find
Snake. Let's go. Come on.
511
00:24:16,621 --> 00:24:18,001
Ooh. Right, right,
right, right, right.
512
00:24:18,084 --> 00:24:19,451
-It's just so much!
-Now, listen.
513
00:24:19,586 --> 00:24:21,218
He could be anywhere.
514
00:24:21,353 --> 00:24:22,935
Webs, search the upper
deck. I'll look ringside.
515
00:24:23,018 --> 00:24:24,460
-You two...
-Guys!
516
00:24:24,596 --> 00:24:26,119
I can't believe you
came all this way
517
00:24:26,255 --> 00:24:27,535
just to see me
arrest the Band...
518
00:24:29,799 --> 00:24:31,290
-What? What was that?
-I don't know.
519
00:24:31,426 --> 00:24:33,530
I panicked, okay?
I'm a panicker.
520
00:24:40,772 --> 00:24:42,304
Okay, no more panicking.
521
00:24:42,439 --> 00:24:44,471
Webs, search the upper
deck. You two, backstage.
522
00:24:44,607 --> 00:24:47,340
Remember, we're dealing
with a master of deception
523
00:24:47,476 --> 00:24:49,847
who can move like water
and vanish like smoke.
524
00:24:49,983 --> 00:24:51,917
-He could be anywhere...
-There he is.
525
00:24:53,918 --> 00:24:55,123
-Snake!
-Huh?
526
00:24:57,624 --> 00:24:58,854
We know everything!
527
00:24:58,989 --> 00:25:00,328
What? How did you find out?
528
00:25:00,464 --> 00:25:01,861
Ow!
529
00:25:04,830 --> 00:25:05,994
Snakey Cakes?
530
00:25:06,129 --> 00:25:07,603
Huh?
531
00:25:09,502 --> 00:25:10,803
Uh...
532
00:25:10,938 --> 00:25:13,034
If I knew you were
expecting friends,
533
00:25:13,169 --> 00:25:14,677
I would've gotten more nachos.
534
00:25:14,812 --> 00:25:16,705
Because, well, I know
you don't like to share.
535
00:25:16,840 --> 00:25:18,040
That's true.
536
00:25:18,176 --> 00:25:19,543
-Unless it's kisses.
-Mmm.
537
00:25:19,679 --> 00:25:21,012
Then he likes to share,
538
00:25:21,147 --> 00:25:22,712
-don't you, Snakey Wakey?
-Oh, yeah.
539
00:25:28,820 --> 00:25:31,552
Guys, this is Susan.
540
00:25:31,688 --> 00:25:32,760
Hey.
541
00:25:33,528 --> 00:25:35,897
Is she your hostage?
542
00:25:36,033 --> 00:25:37,232
No!
543
00:25:37,368 --> 00:25:39,331
She's my girlfriend.
544
00:25:44,203 --> 00:25:46,169
She called him Snakey Cakes!
545
00:25:47,502 --> 00:25:50,947
Huh. So these are the roommates.
546
00:25:51,082 --> 00:25:52,543
Roommates?
547
00:25:52,679 --> 00:25:54,176
Did you say "roommates"?
548
00:25:54,312 --> 00:25:56,916
Hey, I'm pulling your
whiskers, Whiskers.
549
00:25:57,051 --> 00:25:59,515
Snakey here told me
all about you guys.
550
00:25:59,651 --> 00:26:02,050
Wait, wait. I'm-I'm just
trying to do the math here.
551
00:26:02,185 --> 00:26:04,753
You're with Snake on purpose?
552
00:26:06,655 --> 00:26:08,930
Well, you talk pretty tough
for a mango with teeth.
553
00:26:09,065 --> 00:26:12,026
What? Is that what I look like?
554
00:26:12,162 --> 00:26:14,399
Ooh, she is spicy. I like it.
555
00:26:14,534 --> 00:26:15,895
Insult me next.
556
00:26:20,608 --> 00:26:22,473
Are you ready to dance?
557
00:26:26,849 --> 00:26:30,980
Another victory
for Handsome Jorge!
558
00:26:31,115 --> 00:26:32,413
Jorge! Jorge!
559
00:26:32,549 --> 00:26:34,948
No one can defeat
my handsomeness.
560
00:26:35,083 --> 00:26:38,123
And now bring down
561
00:26:38,258 --> 00:26:42,024
the Belt of Guatelamango!
562
00:26:42,159 --> 00:26:43,898
Oh, my gosh! It's the belt!
563
00:26:44,033 --> 00:26:46,328
Give me the belt! Give
me that belt! I love it!
564
00:26:47,536 --> 00:26:49,605
Wait a minute. Fans...
565
00:26:52,638 --> 00:26:54,039
Can it be?
566
00:26:54,175 --> 00:26:57,537
Yes! It looks like we
have a new challenger!
567
00:27:00,619 --> 00:27:03,450
Someone has a death
wish big enough
568
00:27:03,586 --> 00:27:05,982
to take on Handsome Jorge!
569
00:27:06,117 --> 00:27:07,981
Jorge! Jorge!
570
00:27:08,117 --> 00:27:10,990
Jorge! Jorge! Jorge!
571
00:27:13,461 --> 00:27:14,829
Of course.
572
00:27:14,964 --> 00:27:17,158
What better way to steal
the belt than to win it?
573
00:27:17,293 --> 00:27:19,130
That's the Phantom Bandit!
574
00:27:20,795 --> 00:27:24,097
Ha ha. So, you want
that belt, huh?
575
00:27:24,232 --> 00:27:25,506
We got to expose him.
576
00:27:25,641 --> 00:27:27,241
How are we supposed to do that?
577
00:27:27,377 --> 00:27:28,674
We improvise.
578
00:27:28,809 --> 00:27:30,972
Well, come and get it, pig...
579
00:27:31,108 --> 00:27:33,039
Wow!
580
00:27:33,174 --> 00:27:34,709
He means business!
581
00:27:34,844 --> 00:27:35,844
Yeah!
582
00:27:35,948 --> 00:27:38,047
C-C-Can we talk about this?
583
00:27:43,055 --> 00:27:45,118
This is wrestling at its best!
584
00:27:45,253 --> 00:27:47,092
Not the face.
585
00:27:52,969 --> 00:27:54,495
I didn't really
think that through.
586
00:27:55,535 --> 00:27:57,135
Uh-oh.
587
00:28:02,007 --> 00:28:04,080
Huh?
588
00:28:05,644 --> 00:28:06,644
Whoo.
589
00:28:09,446 --> 00:28:12,180
You ever been
deboned by a chicken?
590
00:28:12,315 --> 00:28:16,356
Who's ready for some violence?!
591
00:28:18,658 --> 00:28:20,492
-" [Playing]
-Violence!
592
00:28:20,628 --> 00:28:22,859
Violence! Yes!
593
00:28:22,994 --> 00:28:24,496
Guys, go for the mask.
594
00:28:27,462 --> 00:28:29,069
♪ I said I like it like ♪
595
00:28:29,205 --> 00:28:30,885
♪ Now, I like dollars,
I like diamonds... ♪
596
00:28:32,434 --> 00:28:33,975
♪ I like million-dollar deals ♪
597
00:28:34,111 --> 00:28:35,544
♪ Where's my pen?
...I'm signing ♪
598
00:28:35,679 --> 00:28:36,919
♪ I like those Balenciagas... ♪
599
00:28:37,011 --> 00:28:38,442
Spider!
600
00:28:40,079 --> 00:28:41,946
Now the mask. Go for the mask!
601
00:28:42,081 --> 00:28:43,577
♪ I like textses from my exes ♪
602
00:28:43,712 --> 00:28:45,649
♪ When they want
a second chance ♪
603
00:28:45,785 --> 00:28:48,252
♪ I like proving... wrong,
I do what they say I can't ♪
604
00:28:48,388 --> 00:28:50,218
♪ They call me Cardi
Bardi, banging body ♪
605
00:28:50,354 --> 00:28:51,953
♪ Spicy mami, hot tamale... ♪
606
00:28:55,428 --> 00:28:57,063
♪ Hop out the stu,
jump in the coupe ♪
607
00:28:57,198 --> 00:28:58,559
♪ Big Dipper on
top of the roof ♪
608
00:28:58,695 --> 00:29:00,259
♪ Flexing on... as
hard as I can... ♪
609
00:29:02,005 --> 00:29:03,365
♪ Told that... I'm
sorry, though ♪
610
00:29:03,467 --> 00:29:05,099
♪ 'Bout my coins like Mario... ♪
611
00:29:05,234 --> 00:29:07,370
Snake attack!
612
00:29:08,546 --> 00:29:11,242
Whoa, wait! Whoa, whoa! Ow!
613
00:29:13,013 --> 00:29:14,348
♪ I said I like it like... ♪
614
00:29:14,483 --> 00:29:16,612
Great.
615
00:29:18,983 --> 00:29:20,453
All together now!
616
00:29:31,529 --> 00:29:35,030
Ladies and gentlemen,
this is no luchador.
617
00:29:35,166 --> 00:29:37,234
It's the Phantom Bandit.
618
00:29:39,470 --> 00:29:43,574
She came here to
steal the... the...
619
00:29:43,709 --> 00:29:44,737
belt?
620
00:29:45,874 --> 00:29:47,973
Good luck getting out
of this one, Bad Guys.
621
00:29:48,109 --> 00:29:48,944
Huh?
622
00:29:49,080 --> 00:29:50,482
-What?
-Huh?
623
00:29:50,617 --> 00:29:52,483
Uh-oh.
624
00:29:52,619 --> 00:29:55,286
-It's the Bad Guys!
-They're stealing the belt!
625
00:29:58,891 --> 00:30:00,090
Let's get them!
626
00:30:00,225 --> 00:30:02,165
Run!
627
00:30:06,061 --> 00:30:08,187
-Piranha, will you take off the belt?
-I can't get it off!
628
00:30:08,270 --> 00:30:09,910
-Take off the belt!
-I can't get it off!
629
00:30:11,467 --> 00:30:14,343
My belt! My belt! Get 'em!
630
00:30:21,549 --> 00:30:22,917
Chief.
631
00:30:23,052 --> 00:30:24,412
Chief, it's not
what it looks like!
632
00:30:25,655 --> 00:30:27,890
I... I trusted you.
633
00:30:35,326 --> 00:30:37,492
People! We've got a code 12!
634
00:30:37,627 --> 00:30:40,726
Bad Guys are the
bandits! Mobilize!
635
00:30:40,861 --> 00:30:42,300
Yes, ma'am.
636
00:30:46,508 --> 00:30:47,810
Uh-oh.
637
00:30:47,945 --> 00:30:49,604
-What do we do now?
-Wolf!
638
00:30:56,353 --> 00:30:57,377
Get in!
639
00:30:57,512 --> 00:30:58,916
You heard the bird. Get in!
640
00:31:02,658 --> 00:31:04,151
Go, go!
641
00:31:08,665 --> 00:31:10,992
Wow, that was close.
642
00:31:12,966 --> 00:31:16,532
Stop this truck now!
643
00:31:17,133 --> 00:31:18,133
Hold on, folks!
644
00:31:22,775 --> 00:31:24,513
Wolf!
645
00:31:24,649 --> 00:31:26,047
Sorry.
646
00:31:33,150 --> 00:31:34,847
Isn't she great?
647
00:31:35,858 --> 00:31:37,487
Bad Guys.
648
00:31:40,193 --> 00:31:41,559
I'm getting too old for this.
649
00:31:42,831 --> 00:31:44,395
All units. All units.
650
00:31:44,530 --> 00:31:47,233
Suspects are headed
east in a hot dog truck.
651
00:31:47,369 --> 00:31:48,763
Can you be more specific?
652
00:31:48,898 --> 00:31:51,163
Um, it looks to be all
beef, possibly chorizo.
653
00:31:51,299 --> 00:31:54,032
I need birds in the sky,
roadblocks every five miles.
654
00:31:54,168 --> 00:31:56,608
I want eyes on every
motel, greasy spoon,
655
00:31:56,744 --> 00:31:58,937
gas station, bus station,
cattle station, mole hole,
656
00:31:59,073 --> 00:32:01,746
vole hole and watering
hole within 80 miles.
657
00:32:01,882 --> 00:32:02,882
Let's go!
658
00:32:04,854 --> 00:32:06,421
Now it's personal.
659
00:32:13,021 --> 00:32:15,965
They fell for it. Just
like you planned, boss.
660
00:32:16,100 --> 00:32:17,797
Good. Let's go.
661
00:32:37,084 --> 00:32:39,118
Well, that went sideways.
662
00:32:39,254 --> 00:32:41,490
Susan, you were amazing.
663
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
Where'd you learn
to drive like that?
664
00:32:43,761 --> 00:32:45,522
I used to deliver pizzas.
665
00:32:45,657 --> 00:32:48,022
Got canned for being too fast.
666
00:32:48,157 --> 00:32:50,092
Cool.
667
00:32:51,495 --> 00:32:52,892
-Your breath stinks.
-What?
668
00:32:53,028 --> 00:32:54,284
What do you brush your
teeth with, sardines?
669
00:32:54,367 --> 00:32:56,137
That's a burn.
670
00:32:56,272 --> 00:32:57,740
I don't brush my
teeth with anything.
671
00:32:57,875 --> 00:32:59,501
Shocking. Uh...
672
00:32:59,637 --> 00:33:01,142
That's kind of bad.
673
00:33:01,277 --> 00:33:02,871
I'm surprised you
hang out with me.
674
00:33:03,006 --> 00:33:04,673
-How about a mint?
-Ooh. That's clutch.
675
00:33:04,809 --> 00:33:06,642
-Yes, please.
-I'll take two.
676
00:33:07,642 --> 00:33:10,014
Uh, what about you, Wolf? Mint?
677
00:33:10,149 --> 00:33:11,281
I'm good. Thanks.
678
00:33:11,416 --> 00:33:12,983
So, how'd you guys meet anyway?
679
00:33:13,119 --> 00:33:15,254
Spill it. Spill it.
680
00:33:15,390 --> 00:33:17,952
-Okay, well, uh...
-Well...
681
00:33:18,088 --> 00:33:19,704
-You tell it.
-No, no, no, you tell it better.
682
00:33:19,787 --> 00:33:21,047
Yeah, but you do all the voices.
683
00:33:21,130 --> 00:33:22,243
And, like, you're so good at it.
684
00:33:22,326 --> 00:33:23,465
Can somebody tell it?!
685
00:33:23,600 --> 00:33:25,029
Okay, okay.
686
00:33:25,165 --> 00:33:27,168
It's a funny story.
687
00:33:31,368 --> 00:33:32,875
Hey, kid.
688
00:33:33,010 --> 00:33:34,035
Are you gonna eat that?
689
00:33:34,170 --> 00:33:35,176
What?
690
00:33:36,110 --> 00:33:37,813
♪ I think I could... ♪
691
00:33:37,948 --> 00:33:38,948
Hey.
692
00:33:39,044 --> 00:33:40,546
Um...
693
00:33:40,682 --> 00:33:41,682
Mix-up.
694
00:33:42,578 --> 00:33:45,780
♪ Crimson and clover. ♪
695
00:33:48,055 --> 00:33:49,715
Why is she in his mouth?
696
00:33:49,850 --> 00:33:51,524
Anyway, that's how we met.
697
00:33:51,660 --> 00:33:53,474
But-but that's nothing
compared to our first date
698
00:33:53,557 --> 00:33:54,877
-when we were...
-Ew, no! -Stop!
699
00:33:56,794 --> 00:33:58,074
All right, all right, all right.
700
00:33:58,161 --> 00:33:59,563
Got it.
701
00:33:59,698 --> 00:34:01,188
Love triumphs over
all, and that's great.
702
00:34:01,271 --> 00:34:03,033
But right now, we need
to focus on the fact
703
00:34:03,169 --> 00:34:05,835
that every cop in the state
thinks we're the Phantom Bandit.
704
00:34:05,971 --> 00:34:07,007
Hmm.
705
00:34:07,142 --> 00:34:08,872
Not much of a romantic, are you?
706
00:34:09,007 --> 00:34:11,344
Don't mind him, Sugar
Beak. He's a little touchy.
707
00:34:11,480 --> 00:34:14,213
Uh, he's been friend-zoned
by the governor.
708
00:34:14,349 --> 00:34:17,152
I have not been
friend-zoned by the...
709
00:34:17,819 --> 00:34:19,187
I need a phone.
710
00:34:21,522 --> 00:34:22,950
Madam Governor. Madam Governor.
711
00:34:23,085 --> 00:34:25,127
How soon are the Bad Guys
going back to prison?
712
00:34:25,262 --> 00:34:27,054
Please, let's not
jump to conclusions
713
00:34:27,189 --> 00:34:28,930
before we have all the facts.
714
00:34:29,065 --> 00:34:30,265
Thank you. That's all quest...
715
00:34:30,397 --> 00:34:31,692
That's all the
questions for now.
716
00:34:31,827 --> 00:34:33,267
All right, Diane.
717
00:34:33,402 --> 00:34:34,997
It's time to implement
damage control.
718
00:34:35,132 --> 00:34:36,719
I'm gonna tell the press
there's no more questions
719
00:34:36,802 --> 00:34:37,396
-for now, and if they have...
-Hang on, Maureen.
720
00:34:37,531 --> 00:34:38,938
Aunt Linda!
721
00:34:39,074 --> 00:34:41,942
What a pleasant surprise.
722
00:34:42,078 --> 00:34:43,838
Wolf, what were you thinking?
723
00:34:43,973 --> 00:34:45,748
Diane, listen.
724
00:34:45,883 --> 00:34:47,208
We hit a little bit of trouble.
725
00:34:47,343 --> 00:34:48,577
Oh. Which part?
726
00:34:48,712 --> 00:34:50,451
Assaulting the
police commissioner
727
00:34:50,587 --> 00:34:53,914
or stealing a priceless belt in
front of thousands of people?
728
00:34:54,050 --> 00:34:55,554
It's-it's not what
it looks like.
729
00:34:55,689 --> 00:34:57,472
Someone's setting us up.
You got to believe me.
730
00:34:57,555 --> 00:34:59,326
Of course I believe you.
731
00:34:59,461 --> 00:35:02,088
Well, you might be the only one.
732
00:35:02,223 --> 00:35:04,297
Listen, we could really
use your help right now.
733
00:35:04,432 --> 00:35:06,726
Wolf, I can't call off the cops.
734
00:35:06,861 --> 00:35:08,100
There's too much heat on you.
735
00:35:08,235 --> 00:35:09,733
I know. I know. I know. I know.
736
00:35:09,868 --> 00:35:11,258
If you could just give me
something to work with,
737
00:35:11,341 --> 00:35:13,274
a-a clue, a starting
place, something.
738
00:35:13,409 --> 00:35:15,536
All I know is, it-it's
got something to do
739
00:35:15,672 --> 00:35:17,044
with that MacGuffinite thing.
740
00:35:17,180 --> 00:35:20,075
-MacGuffinite? Really?
-Yeah.
741
00:35:20,210 --> 00:35:22,130
It's what the Bandit's
been after the whole time.
742
00:35:22,245 --> 00:35:24,643
I hate to drag you into
this, but it's our only lead.
743
00:35:24,778 --> 00:35:25,851
Can you look into it?
744
00:35:28,322 --> 00:35:30,517
Yeah, I know exactly who to ask.
745
00:35:30,653 --> 00:35:32,350
-You do?
-Listen to me.
746
00:35:32,486 --> 00:35:34,856
I need you to lay low until
I get to the bottom of this.
747
00:35:34,991 --> 00:35:38,591
In the meantime,
don't trust anyone.
748
00:35:38,727 --> 00:35:41,167
-And, Wolf...
-Yeah?
749
00:35:41,302 --> 00:35:43,463
We'll get through this, okay?
750
00:35:43,598 --> 00:35:46,070
I hope so.
751
00:35:46,206 --> 00:35:48,606
Hey. I owe you one.
752
00:35:50,279 --> 00:35:52,148
What are medium
friends for, huh?
753
00:35:54,079 --> 00:35:55,448
Yeah.
754
00:35:59,953 --> 00:36:01,288
Maureen?
755
00:36:01,424 --> 00:36:02,910
-Yes, ma'am?
-Cancel my appointments.
756
00:36:02,993 --> 00:36:04,483
You got it, ma'am.
757
00:36:09,059 --> 00:36:11,959
I've got to catch up
with an old friend.
758
00:36:21,976 --> 00:36:23,311
Good news, gang.
759
00:36:23,446 --> 00:36:25,146
Diane's gonna help
us clear our names.
760
00:36:25,281 --> 00:36:27,040
All we got to do
is lay low and...
761
00:36:33,624 --> 00:36:35,048
You.
762
00:36:35,184 --> 00:36:38,352
You should've taken
the mint, Whiskers.
763
00:36:38,487 --> 00:36:41,494
Hey! Hey.
764
00:36:42,524 --> 00:36:43,858
Hiya, boss.
765
00:36:43,994 --> 00:36:45,565
Yeah, the chickens
are in the broiler.
766
00:36:45,701 --> 00:36:48,637
Repeat, the chickens
are in the broiler.
767
00:37:01,216 --> 00:37:03,577
What? Where... where are we?
768
00:37:03,712 --> 00:37:05,782
What's happening?
769
00:37:11,693 --> 00:37:17,563
Once upon a time, there
was a big, bad wolf.
770
00:37:18,331 --> 00:37:20,934
Ooh, love that guy.
771
00:37:21,069 --> 00:37:23,537
What a character.
772
00:37:23,672 --> 00:37:26,699
He's the one who
challenges the status quo,
773
00:37:26,835 --> 00:37:29,039
who takes the big chance.
774
00:37:29,175 --> 00:37:33,476
Without him, shoot, I don't
even think we have a story.
775
00:37:33,612 --> 00:37:35,108
And they call him the villain.
776
00:37:36,178 --> 00:37:38,914
Hmm. Kind of backwards,
don't you think?
777
00:37:39,890 --> 00:37:41,079
Do I know you?
778
00:37:41,215 --> 00:37:43,452
They call me the Phantom Bandit.
779
00:37:43,588 --> 00:37:45,290
Nice ring to it, I guess.
780
00:37:45,426 --> 00:37:49,128
But you can call me Kitty Kat.
781
00:37:49,264 --> 00:37:51,097
I think you met my girls.
782
00:37:51,233 --> 00:37:52,768
-Hello!
-Holy shrimp.
783
00:37:52,903 --> 00:37:54,469
I'm Pigtail.
784
00:37:54,604 --> 00:37:56,835
It was great honor to kick
the butts of my heroes.
785
00:37:56,971 --> 00:37:59,437
The butts were even
greater than my dreams.
786
00:37:59,572 --> 00:38:01,600
She's a huge fan.
787
00:38:01,735 --> 00:38:03,004
Big crime nerd.
788
00:38:03,780 --> 00:38:04,843
Thanks.
789
00:38:04,979 --> 00:38:06,007
I think.
790
00:38:08,445 --> 00:38:09,641
Oh, hey, Susan!
791
00:38:09,776 --> 00:38:10,948
Actually...
792
00:38:11,084 --> 00:38:12,387
Hey!
793
00:38:14,124 --> 00:38:15,747
-It's Doom.
-Uh...
794
00:38:15,882 --> 00:38:17,623
Susan is an alias.
795
00:38:19,255 --> 00:38:21,889
-You lied to me.
-That's all right, papito.
796
00:38:22,025 --> 00:38:23,497
-Played me.
-Not cool, man.
797
00:38:23,632 --> 00:38:25,632
-Betrayed me.
-Hey. Hey, listen.
798
00:38:25,767 --> 00:38:27,366
-It's just business.
-You're...
799
00:38:27,502 --> 00:38:28,670
-Shady.
-You're...
800
00:38:28,805 --> 00:38:29,838
Shady.
801
00:38:29,973 --> 00:38:31,336
Let it out, buddy.
802
00:38:31,472 --> 00:38:33,342
You're the perfect woman!
803
00:38:35,177 --> 00:38:37,444
She out-snaked a snake!
804
00:38:37,579 --> 00:38:39,480
If that's not true love, well...
805
00:38:39,615 --> 00:38:42,542
well, then I don't
know what true love is.
806
00:38:44,088 --> 00:38:46,479
Snake...
807
00:38:46,614 --> 00:38:50,422
Okay. Kitty, y-you mind telling
us what we're doing here?
808
00:38:50,557 --> 00:38:53,491
Cutting to the chase. I like it.
809
00:38:53,626 --> 00:38:55,795
We're planning something big.
810
00:38:55,930 --> 00:38:59,498
Only problem: It's too
big for the three of us.
811
00:38:59,634 --> 00:39:02,064
You need work. We
need extra hands.
812
00:39:02,200 --> 00:39:06,368
Professionals, you know? With
a specific set of skills.
813
00:39:06,504 --> 00:39:09,675
One last job.
814
00:39:10,276 --> 00:39:11,376
Whatcha say?
815
00:39:11,512 --> 00:39:12,575
What do we say?
816
00:39:12,710 --> 00:39:14,512
No, uh, is the short answer.
817
00:39:14,647 --> 00:39:15,877
But, well, we're flattered.
818
00:39:16,013 --> 00:39:17,271
But, uh, the thing
is, you know...
819
00:39:17,354 --> 00:39:18,450
-We're good now.
-Yeah.
820
00:39:18,585 --> 00:39:19,983
We don't steal stuff anymore.
821
00:39:20,118 --> 00:39:21,506
Yeah, so if you can
just, you know, untie us,
822
00:39:21,589 --> 00:39:23,149
and, uh, we'll
let ourselves out.
823
00:39:23,285 --> 00:39:25,486
And we can just call
it a noche, okay?
824
00:39:41,709 --> 00:39:43,069
You know what?
825
00:39:43,205 --> 00:39:47,079
I love the red ones.
826
00:39:47,215 --> 00:39:48,813
Is it cherry?
827
00:39:48,948 --> 00:39:50,743
Is it strawberry?
I'm not really sure.
828
00:39:50,878 --> 00:39:52,751
I can never tell.
829
00:39:53,821 --> 00:39:56,051
It's kind of like
people, you know?
830
00:39:56,887 --> 00:39:58,889
You think they're one thing,
831
00:39:59,025 --> 00:40:03,223
but it turns out they're
something else entirely.
832
00:40:06,265 --> 00:40:07,298
Diane.
833
00:40:07,433 --> 00:40:09,469
She knows.
834
00:40:09,605 --> 00:40:12,234
Can you imagine if this got out?
835
00:40:12,369 --> 00:40:15,077
The governor's secret
past as the Crimson Paw?
836
00:40:15,212 --> 00:40:17,710
Whew. Talk about a scandal.
837
00:40:17,845 --> 00:40:20,845
She will be in the
hot bubble water.
838
00:40:22,479 --> 00:40:23,749
So...
839
00:40:25,817 --> 00:40:27,885
Let me rephrase the question.
840
00:40:29,022 --> 00:40:33,220
Play along, and
Diane's secret is safe.
841
00:40:34,356 --> 00:40:39,728
Or don't, and you,
Diane, the good life,
842
00:40:39,863 --> 00:40:43,472
it all comes crashing down.
843
00:40:44,438 --> 00:40:45,771
What'll it be?
844
00:40:51,747 --> 00:40:54,483
All right, hot sauce.
What's the job?
845
00:41:02,719 --> 00:41:04,916
That's the job.
846
00:41:05,051 --> 00:41:06,123
Whoa.
847
00:41:06,259 --> 00:41:07,259
Wow.
848
00:41:09,431 --> 00:41:10,756
That's the MoonX rocket.
849
00:41:17,007 --> 00:41:18,263
Seriously?
850
00:41:18,399 --> 00:41:20,170
You better believe it, girl.
851
00:41:20,306 --> 00:41:22,803
Why steal a car when you can
steal a big, jumbo rocket ship?
852
00:41:22,939 --> 00:41:24,479
I think she's serious.
853
00:41:24,614 --> 00:41:26,348
Why would you want
to steal a rocket?
854
00:41:26,484 --> 00:41:29,111
A heist is never
just about the loot.
855
00:41:29,913 --> 00:41:31,012
Isn't that right, Wolf?
856
00:41:31,148 --> 00:41:33,680
-It's a power move.
-Exactly.
857
00:41:33,815 --> 00:41:34,884
You get it.
858
00:41:35,019 --> 00:41:36,656
He gets it.
859
00:41:36,792 --> 00:41:38,857
All right, now, come
on. We got work to do.
860
00:41:40,026 --> 00:41:41,494
And after that,
we're square, right?
861
00:41:41,629 --> 00:41:43,058
You're gonna give us the video?
862
00:41:43,194 --> 00:41:44,861
Thieves' honor.
863
00:41:44,996 --> 00:41:47,067
This is gonna be gnarly.
864
00:41:47,202 --> 00:41:48,901
In the good way.
865
00:41:49,036 --> 00:41:50,488
Come on, y'all. We're
going on a heist.
866
00:41:50,571 --> 00:41:54,033
So, are we bad again, or...?
867
00:41:54,168 --> 00:41:55,542
You got to hand it to them.
868
00:41:55,677 --> 00:41:57,509
They thought of
almost everything.
869
00:41:57,645 --> 00:42:00,945
Almost? Oh, you got an angle.
870
00:42:01,080 --> 00:42:03,515
I've always got an angle.
871
00:42:03,651 --> 00:42:05,512
One last job, and after that,
872
00:42:05,648 --> 00:42:09,052
Little Miss Lollipop's gonna
regret she ever met us.
873
00:42:17,463 --> 00:42:18,693
Madam Governor?
874
00:42:18,829 --> 00:42:20,569
Take me to his cell.
875
00:42:29,513 --> 00:42:32,541
Well, well, well.
876
00:42:32,677 --> 00:42:34,242
Hello, Diane.
877
00:42:34,810 --> 00:42:36,312
Marmalade.
878
00:42:36,448 --> 00:42:40,512
Of all the super maximum
prisons in all the world,
879
00:42:41,556 --> 00:42:43,520
you had to walk into mine.
880
00:42:43,656 --> 00:42:45,359
Oh, my.
881
00:42:45,494 --> 00:42:47,259
You look like a balloon animal.
882
00:42:47,395 --> 00:42:48,624
I know, right?
883
00:42:48,759 --> 00:42:50,225
Today was arm day.
884
00:42:50,361 --> 00:42:52,260
That's why I'm
looking extra swole.
885
00:42:53,568 --> 00:42:56,604
So, to what do I owe the visit?
886
00:42:56,740 --> 00:42:58,696
I wonder if it has
anything to do with
887
00:42:58,832 --> 00:43:01,540
your mangy protégés fleeing
the scene of a crime.
888
00:43:01,675 --> 00:43:03,574
How do you know about that?
889
00:43:03,710 --> 00:43:05,440
It's my job to know.
890
00:43:05,576 --> 00:43:08,081
I'm the editor in chief of
the Crazy Max Chronicle.
891
00:43:08,217 --> 00:43:10,642
I also do yearbook, and I'm
captain of the pickleball team.
892
00:43:10,778 --> 00:43:12,472
To be honest, I'm kind
of crushing it in here.
893
00:43:12,555 --> 00:43:13,919
All right, well, good for you.
894
00:43:14,054 --> 00:43:16,748
But what do you know
about MacGuffinite?
895
00:43:16,884 --> 00:43:18,556
Oh.
896
00:43:18,692 --> 00:43:20,387
MacGuffinium Fictitium.
897
00:43:22,760 --> 00:43:24,389
Fascinating metal.
898
00:43:24,524 --> 00:43:27,295
With one extremely
unique property.
899
00:43:29,095 --> 00:43:30,562
And that is?
900
00:43:30,698 --> 00:43:32,469
Well, I'm not just
gonna tell you, am I?
901
00:43:32,604 --> 00:43:33,939
Did you forget?
902
00:43:34,074 --> 00:43:36,068
I'm sitting in prison
for your crimes.
903
00:43:36,204 --> 00:43:38,478
So what's in it for me?
904
00:43:38,614 --> 00:43:40,941
I am not giving you a pardon.
905
00:43:41,077 --> 00:43:42,650
A pardon?
906
00:43:42,785 --> 00:43:44,450
In the middle of
pickleball season?
907
00:43:44,586 --> 00:43:47,480
No. I have a better idea.
908
00:43:48,625 --> 00:43:51,759
How would you like
to play a game?
909
00:43:51,894 --> 00:43:54,025
What sort of sick game
do you want me to...
910
00:43:56,063 --> 00:43:57,899
Backstabbing governors first.
911
00:44:00,060 --> 00:44:01,461
Oh, goody.
912
00:44:04,235 --> 00:44:05,971
All right, everyone, listen up.
913
00:44:07,073 --> 00:44:09,775
Each of you has a
specific part to play.
914
00:44:13,516 --> 00:44:15,644
Safecracking gear!
915
00:44:15,779 --> 00:44:17,443
Disguises!
916
00:44:17,578 --> 00:44:19,179
Welcome, Ms. Tarantula.
917
00:44:19,314 --> 00:44:21,050
Whoa, that is some serious tech.
918
00:44:21,186 --> 00:44:22,714
Uh, I think I got the wrong bag.
919
00:44:22,849 --> 00:44:24,524
Yeah, this doesn't
seem like proper attire
920
00:44:24,659 --> 00:44:26,151
to infiltrate a launch site.
921
00:44:26,286 --> 00:44:27,662
Oh, no.
922
00:44:27,797 --> 00:44:29,424
We're not going to
the launch site.
923
00:44:29,559 --> 00:44:31,629
We found a way to circumvent
every level of security
924
00:44:31,764 --> 00:44:33,329
leading to the rocket,
925
00:44:33,465 --> 00:44:34,986
and it's right there
on Mr. Moon's wrist.
926
00:44:35,069 --> 00:44:36,595
Watch controls everything,
927
00:44:36,730 --> 00:44:39,708
from front gate
to mission control
928
00:44:40,777 --> 00:44:42,568
to blastoff.
929
00:44:44,143 --> 00:44:47,176
Steal the watch,
steal the rocket.
930
00:44:47,311 --> 00:44:49,375
Only problem? He
never takes it off.
931
00:44:49,511 --> 00:44:51,918
Lucky we have
world-famous pickpocket.
932
00:44:52,053 --> 00:44:53,920
And we think there's a window.
933
00:44:54,056 --> 00:44:56,357
"Jeremiah Moon invites
you to his exclusive,
934
00:44:56,493 --> 00:44:58,024
state-of-the-art wedding."
935
00:44:58,159 --> 00:44:59,676
Are you serious? We're
gonna crash the wedding?
936
00:44:59,759 --> 00:45:01,356
Oh, I love weddings!
937
00:45:02,490 --> 00:45:04,362
I mean, you know... I li...
938
00:45:04,497 --> 00:45:07,026
I mean, I like them.
They're fine. I don't care.
939
00:45:07,162 --> 00:45:08,801
Whatever. No one cares.
940
00:45:08,936 --> 00:45:11,700
Um... here's how it's gonna go.
941
00:45:14,372 --> 00:45:16,107
This is a highly
exclusive event,
942
00:45:16,242 --> 00:45:18,010
and it's got
protection to match.
943
00:45:18,145 --> 00:45:20,545
So, we'll have to get creative.
944
00:45:22,315 --> 00:45:23,404
I'm a little rusty,
but I promise
945
00:45:23,487 --> 00:45:25,214
to play you respectfully.
946
00:45:25,350 --> 00:45:26,783
Mamma mia!
947
00:45:26,919 --> 00:45:27,952
Where's-a my flowers?
948
00:45:28,088 --> 00:45:30,721
Prego! Cappuccino! Extra grande!
949
00:45:30,857 --> 00:45:32,857
Tutti frutti! Limoncello!
950
00:45:32,992 --> 00:45:34,823
Oh, the veil? It's vintage.
951
00:45:34,959 --> 00:45:37,326
A princess wore it.
952
00:45:38,228 --> 00:45:39,159
Yoo-hoo!
953
00:45:39,294 --> 00:45:40,491
Jeremiah! Oh, there you are.
954
00:45:40,627 --> 00:45:42,099
Moon wears a pair of
955
00:45:42,234 --> 00:45:43,480
AR-enhancement
glasses that identify
956
00:45:43,563 --> 00:45:44,937
the people worth talking to.
957
00:45:45,072 --> 00:45:47,100
And the people who aren't.
958
00:45:47,236 --> 00:45:49,205
But-but I'm his aunt!
959
00:45:49,341 --> 00:45:51,045
Those who make the grade earn
960
00:45:51,181 --> 00:45:53,307
-a 60-second one-on-one with Mr. Moon.
-Jeremiah.
961
00:45:53,442 --> 00:45:54,582
That's our window.
962
00:45:54,717 --> 00:45:56,077
Our only window.
963
00:45:56,213 --> 00:45:58,147
Once the ceremony begins,
964
00:45:58,283 --> 00:46:00,250
it's over.
965
00:46:01,482 --> 00:46:03,347
All right, everyone. I got eyes.
966
00:46:03,483 --> 00:46:05,217
Piranha, you're a go.
967
00:46:05,353 --> 00:46:06,862
-Hey, Clarence.
-Huh?
968
00:46:06,997 --> 00:46:08,639
Something doesn't look
right in this trunk.
969
00:46:08,722 --> 00:46:11,529
Oh? What is it?
L-L-Let's see here.
970
00:46:11,664 --> 00:46:13,598
Oh, it's there. It's
there. Way in the back.
971
00:46:13,733 --> 00:46:15,383
Uh, I don't see anything.
-Yeah. No, no, no.
972
00:46:15,466 --> 00:46:16,946
I think if you put
your head in there.
973
00:46:18,540 --> 00:46:19,940
Oh, Clarence.
974
00:46:21,204 --> 00:46:22,844
All clear here.
975
00:46:23,877 --> 00:46:26,471
Titanium triple spring release.
976
00:46:26,606 --> 00:46:28,811
I've missed you, my old friend.
977
00:46:31,945 --> 00:46:33,950
You're sure you still
got this, Snakey Cakes?
978
00:46:34,086 --> 00:46:35,116
Please.
979
00:46:35,251 --> 00:46:37,790
Lock picking is like a romance.
980
00:46:37,925 --> 00:46:40,389
You got to start
gentle, playful,
981
00:46:40,524 --> 00:46:43,555
work your way into
its little cold heart,
982
00:46:43,690 --> 00:46:47,929
until all those
defenses melt away.
983
00:46:48,065 --> 00:46:49,831
Oh. Sounds kind of fun.
984
00:46:52,667 --> 00:46:54,436
Are we still talking
about the lock?
985
00:46:57,405 --> 00:46:58,978
Huh?
986
00:46:59,113 --> 00:47:00,374
A power outage?
987
00:47:00,510 --> 00:47:03,279
Hello. Extremely
quick electrician.
988
00:47:03,414 --> 00:47:05,178
Did someone call
for an electrician?
989
00:47:05,313 --> 00:47:06,346
Yes, sir. That was me.
990
00:47:06,481 --> 00:47:08,322
-She's all clear.
-Oops.
991
00:47:08,457 --> 00:47:10,926
Don't worry. I fix and be out
of your lip hair in no time.
992
00:47:11,061 --> 00:47:13,019
All right, girls. Have fun.
993
00:47:15,725 --> 00:47:17,628
Name's Webs. I'll be
your hacker today.
994
00:47:20,297 --> 00:47:22,062
Mr. Wolf, that's your cue.
995
00:47:29,478 --> 00:47:31,170
Don't spend it all in
one place, you hear?
996
00:47:31,306 --> 00:47:33,046
That's my job.
997
00:47:35,417 --> 00:47:37,846
Hey. Afternoon. Howdy, ma'am.
998
00:47:37,981 --> 00:47:39,184
Eyes up, cowboy.
999
00:47:39,319 --> 00:47:40,599
Your target's at twelve o'clock.
1000
00:47:41,583 --> 00:47:43,221
That's our man.
1001
00:47:46,686 --> 00:47:49,059
What are you doing? Get in line.
1002
00:47:49,195 --> 00:47:50,689
Buck Wolford doesn't do lines.
1003
00:47:50,825 --> 00:47:52,729
Webs, how's my cover ID?
1004
00:47:52,865 --> 00:47:54,217
-Hang tight, Wolfie. Just a couple more firewalls.
-Great.
1005
00:47:54,300 --> 00:47:55,362
Relax, Kitty, I got this.
1006
00:47:55,497 --> 00:47:56,869
-Wolf?
-Hey, excuse me.
1007
00:47:57,004 --> 00:47:58,429
-Mr. Moon, sir.
-Hey.
1008
00:47:58,565 --> 00:47:59,707
Come on. Come on. Come on.
1009
00:47:59,843 --> 00:48:01,569
-Wolf!
-Bypass and boom!
1010
00:48:04,514 --> 00:48:06,047
Careful, careful.
1011
00:48:06,182 --> 00:48:08,014
Let's show our wealthy
and influential friend
1012
00:48:08,150 --> 00:48:09,750
-a little respect.
-I thank you kindly.
1013
00:48:09,885 --> 00:48:11,979
You still got it.
1014
00:48:13,689 --> 00:48:15,854
Now this is it.
1015
00:48:15,990 --> 00:48:17,520
Swap the watch for the dummy.
1016
00:48:17,655 --> 00:48:19,535
Well, at least somebody's
civilized around here.
1017
00:48:19,655 --> 00:48:21,623
My name's Buck
Wolford. Big Bad Oil.
1018
00:48:21,758 --> 00:48:24,258
But I'm sure you heard
of me. I am just so...
1019
00:48:24,394 --> 00:48:25,790
Need a hand?
1020
00:48:25,926 --> 00:48:27,529
Last I checked, you
didn't have any.
1021
00:48:27,665 --> 00:48:29,736
You never minded before.
1022
00:48:29,872 --> 00:48:31,102
Ow!
1023
00:48:31,237 --> 00:48:32,239
-Is she okay?
-Whoops.
1024
00:48:32,375 --> 00:48:33,866
Oh, boy.
1025
00:48:34,001 --> 00:48:35,840
Unless I'm mistaken,
rockets do need oil.
1026
00:48:35,976 --> 00:48:37,042
How'd you feel about
1027
00:48:37,177 --> 00:48:38,738
a strategic
partnership, Mr. Moon?
1028
00:48:38,874 --> 00:48:40,910
You're coming to me
with a business proposal
1029
00:48:41,046 --> 00:48:42,742
right before my wedding?
1030
00:48:44,086 --> 00:48:45,782
You're a real
operator, Mr. Wolford.
1031
00:48:47,318 --> 00:48:49,089
You don't know the half of it.
1032
00:48:55,296 --> 00:48:58,494
Who authorized you
to make eye contact?
1033
00:49:03,607 --> 00:49:04,471
Oh, no, no, no, no, no.
1034
00:49:04,606 --> 00:49:05,772
Mr. Wolford?
1035
00:49:05,908 --> 00:49:07,271
-Uh...
-Get the watch!
1036
00:49:07,407 --> 00:49:09,100
-Moon!
-Ah!
1037
00:49:09,236 --> 00:49:11,206
There's my Soli-wolly.
You're looking extra bald.
1038
00:49:11,342 --> 00:49:12,710
And you're looking short.
1039
00:49:14,208 --> 00:49:15,379
Wolf.
1040
00:49:17,016 --> 00:49:18,713
Have we met before?
1041
00:49:18,848 --> 00:49:20,989
Uh, no, no. I guess I just
have one of those faces.
1042
00:49:21,124 --> 00:49:23,023
Hey, anyway, Mr. Moon, uh...
1043
00:49:23,159 --> 00:49:24,693
Did you take a pottery
class in Sydney?
1044
00:49:24,828 --> 00:49:26,124
-Uh...
-Sir, it's time.
1045
00:49:26,260 --> 00:49:27,622
Ah, yes. Showtime.
1046
00:49:27,758 --> 00:49:28,998
Wait a minute. Excuse me, Mr...
1047
00:49:29,132 --> 00:49:31,363
Can I just, uh... Mr. Moon...
1048
00:49:31,499 --> 00:49:33,428
No, habibi, listen. I
never forget a face.
1049
00:49:33,564 --> 00:49:35,496
I... Naked high
diving! Was it that?
1050
00:49:35,631 --> 00:49:37,104
Oh, hi, yes.
1051
00:49:37,240 --> 00:49:39,334
Can I borrow him
for just a moment?
1052
00:49:39,470 --> 00:49:41,299
-No. Okay.
-Thank you kindly.
1053
00:49:43,111 --> 00:49:44,473
You blew the heist!
1054
00:49:44,608 --> 00:49:45,836
That guy, I-I-I knew him,
1055
00:49:45,972 --> 00:49:47,452
and he was, he was
gonna recognize me.
1056
00:49:47,577 --> 00:49:49,684
Bellissima. Bellissima?
1057
00:49:49,819 --> 00:49:51,416
Uh, we got a slight problem.
1058
00:49:51,552 --> 00:49:55,320
Someone needs to tell
Marco that a shark ate him.
1059
00:49:56,423 --> 00:49:58,124
Are you guys trying
to sabotage this?
1060
00:49:58,260 --> 00:50:00,226
Who's ready to get married?
1061
00:50:03,295 --> 00:50:04,898
-Shark!
-I'm a panicker.
1062
00:50:05,033 --> 00:50:06,524
This is all too much. You happy?
1063
00:50:06,660 --> 00:50:08,466
I like this one.
1064
00:50:08,602 --> 00:50:11,165
This whole thing's a bust!
1065
00:50:11,301 --> 00:50:13,339
You lost your edge.
1066
00:50:13,474 --> 00:50:15,024
And now the governor's
gonna pay for it.
1067
00:50:15,107 --> 00:50:16,473
Hey, whoa, whoa, whoa.
1068
00:50:16,609 --> 00:50:17,654
Hey, let's not do
anything crazy, okay?
1069
00:50:17,737 --> 00:50:18,809
We'll get you the watch.
1070
00:50:18,944 --> 00:50:20,006
Oh, yeah?
1071
00:50:20,142 --> 00:50:21,445
How?
1072
00:50:32,524 --> 00:50:35,030
"It's like a freaki" fairy tale.
1073
00:50:43,998 --> 00:50:46,701
Honey, you look so
beautiful in this dress.
1074
00:50:51,646 --> 00:50:53,048
Hmm.
1075
00:50:56,685 --> 00:50:57,685
"Big Bad Wolf"?
1076
00:50:57,818 --> 00:51:00,452
Hmm. Hmm.
1077
00:51:01,322 --> 00:51:03,619
Shark, you're up.
1078
00:51:13,466 --> 00:51:14,928
Welcome!
1079
00:51:15,063 --> 00:51:19,266
Welcome to this most
beautifious, majestacular,
1080
00:51:19,402 --> 00:51:21,500
incredimonious occasion.
1081
00:51:21,636 --> 00:51:23,071
Whoo!
1082
00:51:23,206 --> 00:51:26,238
Whoo! Whoo!
1083
00:51:26,374 --> 00:51:28,147
-Could he be a little more subtle?
-Whoo!
1084
00:51:28,282 --> 00:51:29,881
-For Shark, this is subtle.
-Whoo!
1085
00:51:30,017 --> 00:51:31,383
Give it to me real good.
1086
00:51:31,518 --> 00:51:34,222
We stand here today
to marry this man...
1087
00:51:34,357 --> 00:51:36,250
this manly, masculine,
1088
00:51:36,386 --> 00:51:39,255
manleously maleful man...
1089
00:51:39,391 --> 00:51:41,559
and this totally normal woman
1090
00:51:41,695 --> 00:51:44,689
-in the sacra-nimonius bonds...
-What? Wait a minute.
1091
00:51:44,824 --> 00:51:46,434
...of holy matriminimamony.
1092
00:51:46,569 --> 00:51:47,569
Whoo!
1093
00:51:48,864 --> 00:51:50,871
Now, would you
please join hands.
1094
00:51:51,006 --> 00:51:53,306
Hmm. Uh...
1095
00:51:57,571 --> 00:51:58,979
That's him!
1096
00:51:59,115 --> 00:52:02,006
Yep. Just-just join those hands.
1097
00:52:02,142 --> 00:52:04,285
-Look. Look.
-No need to look at them.
1098
00:52:04,420 --> 00:52:05,666
-Come on. Come on. Come on.
-Just blindly join
1099
00:52:05,749 --> 00:52:08,114
-those hands together.
-I object!
1100
00:52:09,388 --> 00:52:10,452
What?
1101
00:52:10,587 --> 00:52:11,587
Honey-bunny.
1102
00:52:13,427 --> 00:52:15,392
Soliman, who do
you think you are?
1103
00:52:15,527 --> 00:52:17,088
Moon, look what
you are marrying!
1104
00:52:17,224 --> 00:52:20,463
It's none other than
the Big Bad Wolf!
1105
00:52:21,904 --> 00:52:24,566
Here comes the bride.
1106
00:52:24,702 --> 00:52:27,133
-Boop.
-How could this be?
1107
00:52:27,269 --> 00:52:28,990
-He was here!
-Soli-wolly, this is a disgrace.
1108
00:52:29,073 --> 00:52:30,494
-There were claws! I saw claws!
-Get him out of here now!
1109
00:52:30,577 --> 00:52:31,855
Where are you taking
me? There are witnesses!
1110
00:52:31,938 --> 00:52:33,679
-We all saw it! You!
-Huh?
1111
00:52:33,814 --> 00:52:35,327
-Don't just stand there!
-Hey, where's the officiant?
1112
00:52:35,410 --> 00:52:37,509
Ooh, who cares?
1113
00:52:45,218 --> 00:52:48,695
Definitely top five
Bad Guys heist ever!
1114
00:52:49,956 --> 00:52:52,691
When big man say, "I object,"
1115
00:52:52,826 --> 00:52:54,998
I almost make pee-pee accident!
1116
00:52:56,729 --> 00:52:57,999
Right.
1117
00:52:58,135 --> 00:52:59,332
Almost.
1118
00:53:00,536 --> 00:53:01,868
Wolf, I-I got to ask.
1119
00:53:02,004 --> 00:53:03,806
How'd you know that
was gonna work?
1120
00:53:03,942 --> 00:53:07,373
You see, Kitty, there's
three parts to every con.
1121
00:53:10,514 --> 00:53:12,517
First, bait the hook.
1122
00:53:20,797 --> 00:53:21,963
Look.
1123
00:53:22,098 --> 00:53:23,689
Then comes the turn.
1124
00:53:23,824 --> 00:53:25,231
Something weird is going on.
1125
00:53:25,366 --> 00:53:27,733
-Someone should object.
-I object!
1126
00:53:27,868 --> 00:53:29,623
-But none of it works without the payoff.
-What?
1127
00:53:29,706 --> 00:53:31,135
'Cause it's one thing
1128
00:53:31,271 --> 00:53:32,771
to steal the watch...
1129
00:53:32,907 --> 00:53:35,032
Soliman, who do
you think you are?
1130
00:53:35,168 --> 00:53:37,102
Hold on tight, bellissima.
1131
00:53:38,712 --> 00:53:40,710
...and another to
get away with it.
1132
00:53:41,741 --> 00:53:44,345
The Big Bad Wolf!
1133
00:53:44,481 --> 00:53:47,148
The art of misdirection.
1134
00:53:47,284 --> 00:53:50,091
It's not the action, it's
the distraction. Got it.
1135
00:53:50,226 --> 00:53:51,582
Yes, ma'am.
1136
00:53:51,717 --> 00:53:52,984
Hey!
1137
00:53:53,120 --> 00:53:55,661
All right, I see you.
1138
00:53:55,796 --> 00:53:57,888
Oh, I love weddings!
1139
00:53:58,024 --> 00:53:59,597
All right!
1140
00:54:05,906 --> 00:54:07,268
Hmm.
1141
00:54:07,404 --> 00:54:10,201
No. Not there.
1142
00:54:11,110 --> 00:54:13,139
No. Maybe...
1143
00:54:13,274 --> 00:54:15,607
-Oh, so many options.
-Oh, my goodness.
1144
00:54:15,743 --> 00:54:17,542
Can we move this along?
1145
00:54:17,677 --> 00:54:18,878
Patience, Diane.
1146
00:54:19,014 --> 00:54:20,387
This is a game of
subtle strategy
1147
00:54:20,523 --> 00:54:22,288
and psychological
endurance mastered only by
1148
00:54:22,424 --> 00:54:25,084
the most cunning and
sophisticated minds.
1149
00:54:25,994 --> 00:54:28,123
"Ages six and up."
1150
00:54:28,259 --> 00:54:31,232
Besides, it's not every
day that the governor
1151
00:54:31,368 --> 00:54:33,928
drops by to chat about
quantum ferromagnetism.
1152
00:54:35,595 --> 00:54:40,308
Quantu... Wait, are you saying
MacGuffinite is magnetic?
1153
00:54:41,306 --> 00:54:43,069
Not just a magnet.
1154
00:54:43,204 --> 00:54:46,310
MacGuffinite is the
atomic inverse of gold.
1155
00:54:46,446 --> 00:54:47,942
Exposed to extreme voltage...
1156
00:54:48,077 --> 00:54:49,909
It will cause gold
electrons to decouple
1157
00:54:50,045 --> 00:54:51,919
and attract with
spectacular force.
1158
00:54:52,055 --> 00:54:53,415
It's a gold magnet.
1159
00:54:53,551 --> 00:54:55,418
Oh, she's catching on.
1160
00:54:55,553 --> 00:54:58,086
Very good.
1161
00:54:58,222 --> 00:55:02,955
Why rob a bank when you can
make the gold come to you?
1162
00:55:03,091 --> 00:55:06,598
All the crime, none
of the exercise.
1163
00:55:06,733 --> 00:55:08,700
-Uh, thanks, Professor.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
1164
00:55:08,836 --> 00:55:10,965
You can't go. We
haven't finished our...
1165
00:55:11,831 --> 00:55:14,141
What? No! But how?
1166
00:55:14,276 --> 00:55:16,174
It's literally tic-tac-toe.
1167
00:55:16,309 --> 00:55:18,137
Send me your yearbook?
1168
00:55:19,445 --> 00:55:21,074
You know, it's funny.
1169
00:55:21,210 --> 00:55:23,941
You're the second person
to come all the way here
1170
00:55:24,077 --> 00:55:25,617
to ask me about MacGuffinite.
1171
00:55:28,914 --> 00:55:30,116
What are the odds?
1172
00:55:30,993 --> 00:55:32,950
You had a visitor?
1173
00:55:33,085 --> 00:55:34,494
I didn't get her name,
1174
00:55:34,629 --> 00:55:37,227
but apparently we have
a friend in common.
1175
00:55:37,363 --> 00:55:41,369
Or should I say... five?
1176
00:55:49,309 --> 00:55:51,304
Madam Governor.
1177
00:55:51,439 --> 00:55:54,144
I need footage of Marmalade's
last visitor. Now.
1178
00:56:12,066 --> 00:56:13,566
Found ya.
1179
00:56:26,682 --> 00:56:27,980
-But can I drive?
-No.
1180
00:56:29,486 --> 00:56:30,981
This was new best
day of my life.
1181
00:56:32,455 --> 00:56:35,181
-Why must you leave forever?
-Aw.
1182
00:56:35,316 --> 00:56:37,522
-Cheer up, Buttersnout.
-Buttersnout?
1183
00:56:37,658 --> 00:56:39,453
-I always wanted a nickname.
-Oh.
1184
00:56:39,588 --> 00:56:40,956
Uh, great.
1185
00:56:42,655 --> 00:56:45,099
Hey, listen, uh, no hard
feelings about the whole,
1186
00:56:45,235 --> 00:56:46,564
you know, pretend relationship
1187
00:56:46,700 --> 00:56:47,985
to entrap you and
your buddies, okay?
1188
00:56:48,068 --> 00:56:49,403
Oh.
1189
00:56:49,539 --> 00:56:51,031
Come on, now. Of course not.
1190
00:56:51,167 --> 00:56:53,304
I mean, to be honest,
I-I wasn't, uh,
1191
00:56:53,439 --> 00:56:54,732
really that into you.
1192
00:56:54,867 --> 00:56:56,367
Oh, weird.
1193
00:56:56,502 --> 00:56:59,573
'Cause you, uh, you
seemed pretty into me.
1194
00:56:59,708 --> 00:57:00,839
Well, that's...
1195
00:57:00,974 --> 00:57:02,607
Yeah?
1196
00:57:02,742 --> 00:57:04,637
That... You know, I didn't
want to hurt your feelings,
1197
00:57:04,720 --> 00:57:07,517
so, uh, yeah, sorry if
you're disappointed.
1198
00:57:07,652 --> 00:57:09,383
Oh, no, no, no, no, not me.
1199
00:57:09,518 --> 00:57:12,253
You see, uh, I'd only be
disappointed if I was into you,
1200
00:57:12,389 --> 00:57:16,831
which, uh, as previously
established, I was not, okay?
1201
00:57:16,966 --> 00:57:18,156
Of course.
1202
00:57:18,292 --> 00:57:20,158
Otherwise, this
marshmallow toast
1203
00:57:20,294 --> 00:57:22,729
would be full of
romantic tension.
1204
00:57:22,864 --> 00:57:24,296
Hmm.
1205
00:57:25,264 --> 00:57:28,034
Yeah. Of course I did.
1206
00:57:28,170 --> 00:57:29,543
Oh, really?
1207
00:57:29,678 --> 00:57:32,544
So impersonating the
bride was your idea?
1208
00:57:32,680 --> 00:57:33,980
-Absolutely.
-Yeah. Okay.
1209
00:57:34,115 --> 00:57:35,812
I hired you.
1210
00:57:35,947 --> 00:57:38,312
Therefore, your
ideas are my ideas.
1211
00:57:38,448 --> 00:57:39,882
Classy.
1212
00:57:40,018 --> 00:57:41,133
What's going on with
the MacGuffinite?
1213
00:57:41,216 --> 00:57:42,950
Oh, just a little
science project.
1214
00:57:43,086 --> 00:57:45,821
Ah. So you framed
us for science?
1215
00:57:45,957 --> 00:57:48,992
Come on, I had to frame you.
1216
00:57:49,128 --> 00:57:51,695
It was the only way to
draw you out of retirement.
1217
00:57:53,394 --> 00:57:55,965
Anyway, you got what
you wanted, so, uh...
1218
00:57:57,602 --> 00:57:59,304
Oh. Oh!
1219
00:57:59,440 --> 00:58:02,741
Right. You want the video.
1220
00:58:04,607 --> 00:58:05,810
There we go.
1221
00:58:06,744 --> 00:58:08,275
-Ooh.
-Oh, man.
1222
00:58:08,410 --> 00:58:11,117
Did... did I ever tell
you about my first heist?
1223
00:58:11,252 --> 00:58:12,552
Uh, no.
1224
00:58:12,688 --> 00:58:15,187
Um, was it a bank?
Jewelry store?
1225
00:58:15,323 --> 00:58:17,654
Lollipop.
1226
00:58:17,789 --> 00:58:19,626
Back in school, we had a teacher
1227
00:58:19,761 --> 00:58:22,958
who used to give the
good kids a lollipop.
1228
00:58:23,094 --> 00:58:25,894
And maybe it was my
claws or my teeth,
1229
00:58:26,029 --> 00:58:29,167
but she never,
ever looked my way.
1230
00:58:29,302 --> 00:58:30,869
It was hurtful.
1231
00:58:31,004 --> 00:58:33,773
So one day, when the
old fart wasn't looking,
1232
00:58:33,908 --> 00:58:37,639
I snuck into the drawer
and swiped the whole bag.
1233
00:58:37,774 --> 00:58:39,778
After that,
1234
00:58:39,914 --> 00:58:44,151
when the kids wanted
lollipops, they came to me.
1235
00:58:44,287 --> 00:58:46,147
Dude, it was amazing, man.
1236
00:58:46,282 --> 00:58:50,085
For the first time in my
life, I felt powerful.
1237
00:58:51,355 --> 00:58:53,859
I must've pulled off a
hundred jobs since then.
1238
00:58:53,994 --> 00:58:58,329
And the more you steal,
the more they respect you.
1239
00:58:58,464 --> 00:59:00,531
Hmm.
1240
00:59:00,666 --> 00:59:02,669
Why would you give that up?
1241
00:59:04,631 --> 00:59:09,633
You think if you play nice
and follow their rules,
1242
00:59:09,768 --> 00:59:14,073
they'll just see you
for who you truly are.
1243
00:59:14,209 --> 00:59:17,508
But let me tell you, they won't.
1244
00:59:17,643 --> 00:59:20,445
What if the bad life
was your best life?
1245
00:59:22,248 --> 00:59:24,557
My advice:
1246
00:59:24,693 --> 00:59:29,289
Stop hoping and
enjoy the lollipop.
1247
00:59:48,946 --> 00:59:50,482
-Did you get it?
-Oh, we got it.
1248
00:59:50,617 --> 00:59:53,213
Come on, I had to frame you.
1249
00:59:53,349 --> 00:59:54,829
It was the only way
to draw you out...
1250
00:59:54,953 --> 00:59:56,749
Full confession.
1251
00:59:56,884 --> 00:59:58,337
I can't believe she
didn't notice the camera.
1252
00:59:58,420 --> 01:00:00,089
All we need to do is get this
1253
01:00:00,224 --> 01:00:01,504
-to the chief and clear our names.
-All right.
1254
01:00:01,587 --> 01:00:02,779
-We did it. We did it.
-Whoo! Yeah!
1255
01:00:02,862 --> 01:00:04,526
-Woo-hoo!
-Touchdown dance!
1256
01:00:07,202 --> 01:00:09,366
Hey, buddy.
1257
01:00:09,501 --> 01:00:10,970
You okay?
1258
01:00:11,106 --> 01:00:12,134
Huh?
1259
01:00:12,933 --> 01:00:14,739
Oh. Uh, nothing.
1260
01:00:14,874 --> 01:00:16,607
Just, uh, imagining
my next round
1261
01:00:16,742 --> 01:00:19,070
of thrilling job interviews.
1262
01:00:19,206 --> 01:00:20,912
Wolfie, this is the plan.
1263
01:00:21,047 --> 01:00:23,574
Yeah. No, I know.
I'm just saying...
1264
01:00:24,277 --> 01:00:26,119
What am I saying?
1265
01:00:26,254 --> 01:00:28,167
I'm just saying, wh... what
if we took a wrong turn
1266
01:00:28,250 --> 01:00:29,756
with the whole going good thing?
1267
01:00:30,722 --> 01:00:31,824
You know what I mean?
1268
01:00:33,093 --> 01:00:35,626
Yeah, but it's gonna
be different this time.
1269
01:00:35,762 --> 01:00:37,994
"Captured the Phantom Bandit."
1270
01:00:38,129 --> 01:00:39,590
That'll look great
on your résumé.
1271
01:00:39,725 --> 01:00:41,801
We're gonna be heroes.
Piranha Street.
1272
01:00:42,899 --> 01:00:44,404
Yeah, no, yeah. Totally.
1273
01:00:45,973 --> 01:00:47,474
What am I talking
about? You're right.
1274
01:00:47,610 --> 01:00:49,169
Come on, let's find the chief.
1275
01:00:49,305 --> 01:00:50,805
-Let's go.
-That's my Wolf.
1276
01:00:54,945 --> 01:00:56,817
Uh-oh.
1277
01:00:56,952 --> 01:01:00,053
Did you really think it
was gonna be that easy?
1278
01:01:00,188 --> 01:01:01,782
Shoot.
1279
01:01:01,917 --> 01:01:02,917
-Hey!
-Watch it!
1280
01:01:04,121 --> 01:01:05,488
Naughty, naughty.
1281
01:01:05,623 --> 01:01:07,751
Are these gold?
1282
01:01:07,887 --> 01:01:10,426
Kitty, can we talk about
this for a second? Uh...
1283
01:01:10,561 --> 01:01:12,194
Nope.
1284
01:01:14,799 --> 01:01:16,863
Is that MacGuffinite?
1285
01:01:16,998 --> 01:01:18,101
What's going on?
1286
01:01:18,968 --> 01:01:20,833
How about I show you?
1287
01:01:25,038 --> 01:01:26,307
Ooh, shiny.
1288
01:01:28,142 --> 01:01:29,409
Hey, hey, hey, hey.
1289
01:01:35,951 --> 01:01:37,050
A gold magnet?
1290
01:01:37,186 --> 01:01:39,217
You bet your scaly butt it is.
1291
01:01:39,353 --> 01:01:41,356
And this is just a prototype.
1292
01:01:41,491 --> 01:01:43,962
Wait till you see what it
can do in zero gravity.
1293
01:01:44,098 --> 01:01:46,724
-You're taking it to space?
-Obviously.
1294
01:01:46,859 --> 01:01:48,532
What do you think
giant rocket is for?
1295
01:01:48,668 --> 01:01:50,033
Is not for science fair.
1296
01:01:50,168 --> 01:01:51,672
You can't expect us to steal
1297
01:01:51,807 --> 01:01:53,440
all the world's
gold from down here.
1298
01:01:53,576 --> 01:01:56,605
The biggest heist in history.
1299
01:01:56,740 --> 01:01:58,169
Courtesy of us.
1300
01:01:58,305 --> 01:01:59,714
All the world's gold?
1301
01:01:59,849 --> 01:02:02,676
Oh. Oh. And the cherry on top!
1302
01:02:02,811 --> 01:02:04,299
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
1303
01:02:04,382 --> 01:02:06,244
The video? You don't
need to ruin Diane.
1304
01:02:06,379 --> 01:02:07,920
Let's... Let's... Come on.
1305
01:02:08,056 --> 01:02:09,401
-Let's talk about this.
-Hmm, see, thing is,
1306
01:02:09,484 --> 01:02:12,153
I promised this
rodent that I would.
1307
01:02:12,289 --> 01:02:14,561
Kind of a quid pro
quo type thing.
1308
01:02:14,696 --> 01:02:16,727
-Marmalade.
-I know.
1309
01:02:16,862 --> 01:02:18,566
What a goofball.
1310
01:02:18,701 --> 01:02:21,698
But a real wiz with
the science stuff.
1311
01:02:21,834 --> 01:02:23,698
I-I'll tell you what.
1312
01:02:23,833 --> 01:02:27,131
'Cause we're friends, I'm
gonna give you a choice.
1313
01:02:31,239 --> 01:02:32,907
No, no, no, no, no! Stop it.
1314
01:02:33,043 --> 01:02:35,816
You can stop it with this.
1315
01:02:37,983 --> 01:02:40,084
What the...
1316
01:02:43,683 --> 01:02:45,618
The upload is paired
to the magnet.
1317
01:02:45,754 --> 01:02:50,420
The moment you turn it
off, the video goes viral.
1318
01:02:50,556 --> 01:02:52,899
Or leave it on, protect Diane,
1319
01:02:53,035 --> 01:02:56,303
but y'all keep dangling
until the police arrive.
1320
01:02:56,439 --> 01:02:58,967
Oh, such a dilemma.
1321
01:03:00,738 --> 01:03:02,305
The police?
1322
01:03:02,441 --> 01:03:03,610
Hello. Commissioner speaking.
1323
01:03:03,745 --> 01:03:05,944
Yes, ma'am. I got a hot tip.
1324
01:03:06,080 --> 01:03:08,244
The Bad Guys are
holed up in a hangar
1325
01:03:08,379 --> 01:03:10,245
two klicks north of
the MoonX launch site.
1326
01:03:10,381 --> 01:03:11,879
What? W-Wait. Wh-Who is...
1327
01:03:12,015 --> 01:03:13,587
Sorry, doll.
1328
01:03:13,722 --> 01:03:15,053
Look, it's nothing personal.
1329
01:03:16,119 --> 01:03:18,084
You are so hot right now.
1330
01:03:18,220 --> 01:03:19,789
-Snake!
-Yeah?
1331
01:03:19,925 --> 01:03:20,925
Come on, man.
1332
01:03:21,025 --> 01:03:23,293
You are one twisted reptile.
1333
01:03:23,428 --> 01:03:26,424
I wish I could stick
around to see how it ends,
1334
01:03:26,560 --> 01:03:28,993
but we've got a rocket to steal.
1335
01:03:29,128 --> 01:03:30,531
Ciao.
1336
01:03:30,666 --> 01:03:33,263
Kitty. Kitty, wait. Hold
on a second, please.
1337
01:03:37,903 --> 01:03:40,639
See? This is why I'm
not a cat person.
1338
01:03:41,708 --> 01:03:44,281
How are we supposed to choose?
1339
01:03:44,416 --> 01:03:46,012
We're not. I don't
give up that easy.
1340
01:03:46,148 --> 01:03:47,679
-Piranha.
-Yeah?
1341
01:03:47,814 --> 01:03:49,036
I need you to pull out
the USB. Follow my lead.
1342
01:03:49,119 --> 01:03:50,488
You got it, papito.
1343
01:03:50,623 --> 01:03:54,189
One, two, three.
1344
01:03:57,998 --> 01:03:59,526
♪ Whole crowd ♪
1345
01:03:59,661 --> 01:04:01,664
♪ Hold on, Boosie
wipe me down... ♪
1346
01:04:01,799 --> 01:04:02,800
I got it!
1347
01:04:02,935 --> 01:04:04,331
And it's going faster.
1348
01:04:04,466 --> 01:04:06,197
-Not good.
-New plan. Regroup!
1349
01:04:09,870 --> 01:04:11,938
♪ On the corner posted
up, smoking loud ♪
1350
01:04:12,074 --> 01:04:14,475
♪ Ay, tell 'em they can't
break me, break me down ♪
1351
01:04:14,610 --> 01:04:16,950
♪ Ay, come on,
baby, shut it down ♪
1352
01:04:17,085 --> 01:04:19,217
♪ Black king, black
rose, black hoodie ♪
1353
01:04:19,353 --> 01:04:21,384
♪ Black ..., black cars,
got my Black chin up ♪
1354
01:04:21,519 --> 01:04:23,716
♪ Tell 'em they can
never bring us down ♪
1355
01:04:23,851 --> 01:04:26,150
♪ Yeah, jumped off the
porch since a child ♪
1356
01:04:26,285 --> 01:04:28,189
♪ Uh ♪
1357
01:04:28,325 --> 01:04:30,020
♪ Why they wanna push me... ♪
1358
01:04:30,156 --> 01:04:33,591
Webs, you got enough wiggle
in those legs to hack in?
1359
01:04:33,727 --> 01:04:35,692
Three legs is all
I need. I think.
1360
01:04:35,828 --> 01:04:37,496
All right, let's go.
1361
01:04:37,632 --> 01:04:39,840
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1362
01:04:39,975 --> 01:04:41,839
♪ All black on ♪
1363
01:04:41,974 --> 01:04:43,801
♪ Got my ski mask... ♪
1364
01:04:43,937 --> 01:04:45,336
Wolf, Wolf, I can't get in.
1365
01:04:45,471 --> 01:04:46,839
Fall back! Fall back!
1366
01:04:51,116 --> 01:04:52,711
♪ Whew, girl, look at you ♪
1367
01:04:52,847 --> 01:04:55,219
♪ Hop up in that coupe,
check the temperature ♪
1368
01:04:55,355 --> 01:04:57,685
♪ Hop up in that, hey, hey ♪
1369
01:04:57,820 --> 01:05:00,426
♪ Star ..., mosh pit,
they can never stop... ♪
1370
01:05:00,561 --> 01:05:03,030
♪ Got it from the mud, I
ain't have no other option ♪
1371
01:05:03,165 --> 01:05:05,062
♪ Watch out for the
cops, here they come ♪
1372
01:05:05,198 --> 01:05:07,266
♪ Gotta go ♪
1373
01:05:07,402 --> 01:05:10,697
♪ Chain swang, Levi's,
pain behind these eyes ♪
1374
01:05:10,833 --> 01:05:12,231
♪ They don't want the...
1375
01:05:12,367 --> 01:05:14,031
♪ And I see why... ♪
1376
01:05:14,167 --> 01:05:15,727
Now, think, think, think,
think, think, think.
1377
01:05:15,810 --> 01:05:17,075
You got this. You got this.
1378
01:05:17,210 --> 01:05:18,006
What are we doing?
What are we doing?
1379
01:05:18,142 --> 01:05:19,569
♪ Now listen... ♪
1380
01:05:19,705 --> 01:05:21,247
-The forge!
-The what?
1381
01:05:21,382 --> 01:05:23,611
We're gonna throw the
whole thing into the fire.
1382
01:05:23,746 --> 01:05:26,186
-It's our last chance.
-You got this, buddy.
1383
01:05:26,322 --> 01:05:28,552
Here...
1384
01:05:28,687 --> 01:05:30,113
we...
1385
01:05:30,249 --> 01:05:31,484
go!
1386
01:05:31,620 --> 01:05:33,886
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1387
01:05:34,022 --> 01:05:35,782
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1388
01:05:37,098 --> 01:05:38,898
♪ This not time for
your feedback, ah ♪
1389
01:05:39,034 --> 01:05:41,567
♪ All black on,
got my ski mask ♪
1390
01:05:41,702 --> 01:05:42,602
♪ All black on ♪
1391
01:05:42,738 --> 01:05:44,435
♪ Got my ski mask ♪
1392
01:05:44,571 --> 01:05:46,802
♪ Hundred million ...,
don't they see that? ♪
1393
01:06:19,700 --> 01:06:21,936
Huh?
1394
01:06:27,981 --> 01:06:30,877
Well, well, well.
1395
01:06:31,013 --> 01:06:34,516
Not so tough without your
hot dog truck, are you, Wolf?
1396
01:06:42,156 --> 01:06:42,958
Ooh.
1397
01:06:43,094 --> 01:06:44,328
-Wow.
-Wow.
1398
01:06:45,331 --> 01:06:47,265
This is getting real.
1399
01:06:48,394 --> 01:06:50,668
Morning, ladies.
1400
01:06:50,803 --> 01:06:52,200
Madam Governor.
1401
01:06:52,335 --> 01:06:55,002
Oh, yeah. Foxenstein, right?
1402
01:06:55,138 --> 01:06:57,374
Close enough.
1403
01:06:59,077 --> 01:07:00,946
What are you doing here?
1404
01:07:01,081 --> 01:07:04,140
You know, I'm very hands-on.
1405
01:07:04,276 --> 01:07:07,253
Especially when someone
tries to frame my friends.
1406
01:07:07,388 --> 01:07:10,684
I know everything. The
MacGuffinite. The magnet.
1407
01:07:10,819 --> 01:07:13,091
Hmm. You talked to Marmalade.
1408
01:07:13,227 --> 01:07:15,928
Actually, he did
most of the talking.
1409
01:07:16,063 --> 01:07:18,395
I'm more of an action girl.
1410
01:07:20,464 --> 01:07:22,832
Step aside before
anger becomes punch.
1411
01:07:53,902 --> 01:07:55,834
You're all under arrest.
1412
01:07:55,970 --> 01:07:57,434
Governor's orders.
1413
01:07:58,200 --> 01:08:00,338
Ooh, feisty.
1414
01:08:01,375 --> 01:08:03,272
You don't know, do you?
1415
01:08:03,407 --> 01:08:04,978
You're not governor anymore.
1416
01:08:05,114 --> 01:08:06,810
You might want to
check your phone.
1417
01:08:06,945 --> 01:08:08,377
Crimson Paw.
1418
01:08:08,513 --> 01:08:11,118
Crimson... What?
1419
01:08:13,549 --> 01:08:16,420
No. No, no, no, no, no. But...
1420
01:08:20,662 --> 01:08:22,720
How... H-How?
1421
01:08:31,064 --> 01:08:32,634
They never expect the dart.
1422
01:08:33,842 --> 01:08:35,298
Shall we?
1423
01:08:37,537 --> 01:08:39,113
Kitty!
1424
01:08:39,879 --> 01:08:41,648
Kitty.
1425
01:08:56,761 --> 01:08:59,360
A viral video has revealed
that the notorious thief
1426
01:08:59,495 --> 01:09:01,628
known as the Crimson Paw was
1427
01:09:01,764 --> 01:09:03,768
none other than Governor
Diane Foxington!
1428
01:09:05,440 --> 01:09:07,184
While police search for
the rogue politician,
1429
01:09:07,267 --> 01:09:09,802
they have wasted no time in
ordering the speedy release
1430
01:09:09,938 --> 01:09:13,005
of sweet, adorable
Professor Marmalade,
1431
01:09:13,141 --> 01:09:17,113
unlike the Bad Guys, whose
claim to have "changed"
1432
01:09:17,249 --> 01:09:19,682
fooled absolutely no one.
1433
01:09:19,818 --> 01:09:22,179
Chief, we were set up by
a gang of super criminals.
1434
01:09:22,314 --> 01:09:23,969
They turned the MacGuffinite
into a gold magnet.
1435
01:09:24,052 --> 01:09:25,407
-Back in line.
-And they're stealing
1436
01:09:25,490 --> 01:09:27,422
that rocket to take it to space.
1437
01:09:27,557 --> 01:09:29,362
Yeah, that's what they all say.
1438
01:09:29,498 --> 01:09:32,628
Ch-Chief, I know it looks
bad, but if we did this,
1439
01:09:32,763 --> 01:09:35,268
why would we help
you solve the case?
1440
01:09:35,403 --> 01:09:37,163
Why would we tell you
about the MacGuffinite?
1441
01:09:37,265 --> 01:09:39,973
And where's the loot? You
know it doesn't add up.
1442
01:09:40,108 --> 01:09:41,838
Look, we don't have proof,
1443
01:09:41,973 --> 01:09:45,913
but I know, somewhere in that
big, booming heart of yours,
1444
01:09:46,048 --> 01:09:48,846
you know we didn't do this.
1445
01:09:48,982 --> 01:09:51,075
Chief, please.
1446
01:09:53,784 --> 01:09:56,647
How many times do I
have to tell you, Wolf?
1447
01:09:56,783 --> 01:09:59,017
It's "Commissioner."
1448
01:10:09,104 --> 01:10:10,564
Ready to fly this thing?
1449
01:10:10,699 --> 01:10:13,339
With watch, rocket flies itself.
1450
01:10:19,839 --> 01:10:21,812
Hey, Jenny. You seeing this?
1451
01:10:21,947 --> 01:10:23,248
Uh...
1452
01:10:51,046 --> 01:10:53,478
So much for Piranha Street.
1453
01:11:07,789 --> 01:11:09,927
Ow.
1454
01:11:11,865 --> 01:11:13,400
Chief?
1455
01:11:13,535 --> 01:11:15,447
Okay, let's say,
hypothetically, I believe you...
1456
01:11:15,530 --> 01:11:16,930
Which I don't.
1457
01:11:17,065 --> 01:11:20,273
But if I did... if I did
and some super criminal
1458
01:11:20,409 --> 01:11:23,437
has a gold magnet, how
would we stop them?
1459
01:11:23,572 --> 01:11:25,877
You... you believe us?
1460
01:11:32,011 --> 01:11:33,912
No! No, no, no!
1461
01:11:34,047 --> 01:11:35,288
No! No!
1462
01:11:35,424 --> 01:11:36,748
I want to give her a hug.
1463
01:11:36,884 --> 01:11:38,315
Ooh, I like Chief.
1464
01:11:38,450 --> 01:11:40,389
Ooh, wow, Chief, is
that a new shampoo?
1465
01:11:40,525 --> 01:11:41,819
Okay, okay.
1466
01:11:41,955 --> 01:11:43,424
Please stop with the touching.
1467
01:11:43,560 --> 01:11:45,425
I don't get you guys.
1468
01:11:45,560 --> 01:11:46,884
You're good, then you're bad,
then you're sort of good,
1469
01:11:46,967 --> 01:11:48,265
then really bad.
1470
01:11:48,401 --> 01:11:49,962
Ugh, it's hard to keep up!
1471
01:11:50,098 --> 01:11:52,471
Yep, yep. That's fair.
1472
01:11:52,606 --> 01:11:54,432
I get it. We're
all over the place.
1473
01:11:54,567 --> 01:11:57,343
But you need to get us to that
rocket before it takes off.
1474
01:11:57,478 --> 01:12:00,310
Rocket? What-what are
you talking about?
1475
01:12:00,446 --> 01:12:03,876
Initiating backwards counting.
1476
01:12:04,012 --> 01:12:05,618
Countdown initiated.
1477
01:12:05,754 --> 01:12:08,619
Countdown initiated?
Whoa. What's going on?
1478
01:12:08,755 --> 01:12:10,652
-I don't know.
-Well, shut it down, Jenny!
1479
01:12:10,788 --> 01:12:12,785
-Shut it down!
-I'm trying, Jim!
1480
01:12:12,920 --> 01:12:14,250
Uh, Mr. Moon?
1481
01:12:14,386 --> 01:12:15,756
Uh, we've got a
slight situation.
1482
01:12:15,891 --> 01:12:17,453
The launch isn't
until next wee...
1483
01:12:20,663 --> 01:12:24,338
Well, butter my crumpets.
1484
01:12:32,808 --> 01:12:34,104
Five, four...
1485
01:12:34,239 --> 01:12:35,673
Evacuate!
1486
01:12:35,809 --> 01:12:39,177
...three, two, one.
1487
01:12:51,833 --> 01:12:53,763
Woo-hoo!
1488
01:12:56,362 --> 01:12:58,496
The twists just keep coming.
1489
01:12:58,631 --> 01:13:02,169
The MoonX rocket seems to have
taken off three days early...
1490
01:13:02,305 --> 01:13:03,602
Huh?
1491
01:13:03,738 --> 01:13:05,737
What the hairbrush?
1492
01:13:08,346 --> 01:13:10,384
Yeah!
1493
01:13:12,416 --> 01:13:13,449
Uh-oh.
1494
01:13:13,584 --> 01:13:14,848
Bring it on!
1495
01:13:14,984 --> 01:13:17,320
Whoa!
1496
01:13:32,864 --> 01:13:34,199
Holy moly.
1497
01:13:37,673 --> 01:13:39,342
Are you sure about this?
1498
01:13:39,477 --> 01:13:41,681
Not particularly. No.
1499
01:13:41,817 --> 01:13:45,375
Remember, when you come
back, you're under arrest!
1500
01:13:46,485 --> 01:13:49,247
You got it... Commissioner.
1501
01:13:51,016 --> 01:13:52,492
Go get 'em, guys.
1502
01:13:55,724 --> 01:13:57,088
All right, here we go.
1503
01:13:57,224 --> 01:13:59,092
First time for
everything, right?
1504
01:14:21,580 --> 01:14:23,219
-Run, run, run! Let's go!
-Come on!
1505
01:14:23,354 --> 01:14:24,821
Go! Go! Go!
1506
01:14:30,963 --> 01:14:32,512
-Let's go, go, go, go, go!
-Guys, come on!
1507
01:14:32,595 --> 01:14:33,632
Move, move, move!
1508
01:14:36,465 --> 01:14:38,261
-We did it. We did it. We did it.
-Yeah!
1509
01:14:38,396 --> 01:14:39,902
-Woo-hoo!
-We did it!
1510
01:14:40,936 --> 01:14:42,102
We didn't do it.
1511
01:14:43,307 --> 01:14:44,742
Jump!
1512
01:14:56,916 --> 01:14:58,617
Pull us up, Snake!
1513
01:14:58,753 --> 01:15:01,792
Vinyasa, baby!
1514
01:15:04,199 --> 01:15:06,456
Up there! The cargo bay!
1515
01:15:21,114 --> 01:15:22,939
Pull!
1516
01:15:23,075 --> 01:15:25,183
Come on! Pull! Pull!
1517
01:15:25,319 --> 01:15:26,879
Are you kidding me?!
1518
01:15:27,014 --> 01:15:28,885
Lefty-loosey, righty-tighty.
1519
01:15:30,982 --> 01:15:32,820
Oh, right.
1520
01:15:32,955 --> 01:15:35,023
What is it?
1521
01:15:39,598 --> 01:15:42,030
Ah, never mind. Just glitch.
1522
01:15:45,138 --> 01:15:46,500
Whoa.
1523
01:15:48,705 --> 01:15:51,237
Now, that is a view.
1524
01:15:57,982 --> 01:15:59,743
What is happening?!
1525
01:15:59,879 --> 01:16:02,584
Sir, they're heading to the
Multinational Space Station.
1526
01:16:02,720 --> 01:16:03,920
I think they're docking.
1527
01:16:20,602 --> 01:16:23,038
Doom, you're with me.
1528
01:16:24,537 --> 01:16:26,837
Pigtail, get the
MacGuffinite in place.
1529
01:16:28,473 --> 01:16:29,906
You got it, Kitty.
1530
01:16:34,685 --> 01:16:36,746
Yoo-hoo. Anybody home?
1531
01:16:44,660 --> 01:16:46,627
Ooh, nice decor.
1532
01:16:46,762 --> 01:16:48,562
Very, uh, space-y.
1533
01:16:53,368 --> 01:16:56,308
In hindsight, that
was a little reckless.
1534
01:16:56,443 --> 01:16:57,903
Did everybody make it?
1535
01:16:58,039 --> 01:16:59,770
Hey, wh-where's Piranha?
1536
01:16:59,905 --> 01:17:01,346
Whee!
1537
01:17:01,481 --> 01:17:04,143
I can fly!
1538
01:17:04,279 --> 01:17:06,615
I just needed to
believe in myself. Ha!
1539
01:17:06,751 --> 01:17:08,149
Whoa.
1540
01:17:08,284 --> 01:17:10,655
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Whoa.
1541
01:17:10,791 --> 01:17:12,850
Oh, you... you
guys can fly, too?
1542
01:17:16,156 --> 01:17:17,627
All right, watch the legs.
1543
01:17:17,762 --> 01:17:19,996
Whoa. Guys, check this out.
1544
01:17:21,163 --> 01:17:22,498
What is she doing?
1545
01:17:34,783 --> 01:17:36,448
They're using the
MoonX Power Cell
1546
01:17:36,584 --> 01:17:38,311
to activate the MacGuffinite.
1547
01:17:40,045 --> 01:17:41,083
Kind of genius.
1548
01:17:46,758 --> 01:17:48,356
Yeah, they're smart,
1549
01:17:48,491 --> 01:17:50,455
but there's something
they didn't count on.
1550
01:17:52,267 --> 01:17:54,030
I got a plan.
1551
01:17:56,329 --> 01:17:59,332
Mm-hmm. Installation complete.
1552
01:18:00,100 --> 01:18:01,741
Confirming coordinates.
1553
01:18:19,787 --> 01:18:22,088
Shouldn't we, uh, get some
special training for this?
1554
01:18:22,224 --> 01:18:23,587
Just don't-don't look down.
1555
01:18:26,396 --> 01:18:29,335
Uh, follow-up question:
Which way is down?
1556
01:18:29,471 --> 01:18:30,666
Listen up.
1557
01:18:30,802 --> 01:18:32,399
This is all about timing.
1558
01:18:32,534 --> 01:18:34,798
Webs, Shark, I need you to
hack the external console
1559
01:18:34,934 --> 01:18:38,074
while Snake and Piranha pop
the control panel to engage
1560
01:18:38,209 --> 01:18:39,911
-the manual override switch.
-You got it.
1561
01:18:40,046 --> 01:18:42,912
-And what about Kitty?
-Leave her to me.
1562
01:18:43,047 --> 01:18:44,548
We got one shot
to save the world.
1563
01:18:44,684 --> 01:18:46,412
Let's make it count.
1564
01:18:48,351 --> 01:18:49,853
Okay, buddy. You can do this.
1565
01:18:49,989 --> 01:18:52,084
-First, clear the root folder.
-Mm-hmm.
1566
01:18:52,220 --> 01:18:53,750
Then in system directory, type
1567
01:18:53,885 --> 01:18:55,826
"ENC underscore word
equals word dot encode."
1568
01:18:55,961 --> 01:18:57,529
-Mm-hmm.
-Now "import hashlib."
1569
01:18:57,664 --> 01:18:59,061
-Mm-hmm.
-Hit enter.
1570
01:18:59,197 --> 01:19:00,650
Then "input underscore
path equals input."
1571
01:19:00,733 --> 01:19:03,032
Okay. Cool, cool. Got it.
1572
01:19:03,168 --> 01:19:07,372
Okay, so, clear the
root folder, you say.
1573
01:19:09,845 --> 01:19:11,543
Okay, come on. Come on, Piranha.
1574
01:19:11,679 --> 01:19:13,409
You're not nervous, right?
1575
01:19:13,544 --> 01:19:15,782
'Cause we know what happens
when you're nervous.
1576
01:19:15,917 --> 01:19:17,883
Wh-What would I
be nervous about?
1577
01:19:19,950 --> 01:19:21,946
Oh. Piranha!
1578
01:19:22,082 --> 01:19:22,882
-Dude!
-Sorry.
1579
01:19:23,018 --> 01:19:24,758
I can taste it.
1580
01:19:28,563 --> 01:19:30,291
We're in position.
1581
01:19:30,426 --> 01:19:33,393
I think it's time we
introduced ourselves.
1582
01:19:37,171 --> 01:19:39,630
♪ People, people, dancing
on the people... ♪
1583
01:19:44,040 --> 01:19:45,201
♪ People, people... ♪
1584
01:19:47,371 --> 01:19:49,807
♪ Everybody... ♪
1585
01:19:49,943 --> 01:19:51,380
Huh.
1586
01:19:54,413 --> 01:19:56,717
♪ Apart from you ♪
1587
01:19:56,852 --> 01:19:59,317
♪ Now that we're dancing ♪
1588
01:19:59,453 --> 01:20:01,152
♪ People ♪
1589
01:20:01,288 --> 01:20:03,292
♪ Dancing people ♪
1590
01:20:03,427 --> 01:20:05,529
♪ Dancing people... ♪
1591
01:20:05,665 --> 01:20:08,092
Oh. Thank you.
1592
01:20:10,768 --> 01:20:12,366
Oh. Thank you.
1593
01:20:13,907 --> 01:20:15,666
What's going on?
Why am I flying?
1594
01:20:33,395 --> 01:20:34,494
Holy potatoes.
1595
01:20:34,629 --> 01:20:35,954
It's actually working.
1596
01:20:36,089 --> 01:20:37,160
Ooh, yeah!
1597
01:20:39,432 --> 01:20:40,524
Oh, boy.
1598
01:20:40,660 --> 01:20:43,102
-How we doing, Snake?
-Hang on.
1599
01:20:43,238 --> 01:20:44,262
Got it!
1600
01:20:44,397 --> 01:20:46,971
Like stealing candy and a baby.
1601
01:20:47,107 --> 01:20:49,507
Don't you mean
"candy from a baby"?
1602
01:20:49,643 --> 01:20:51,170
I know what I said.
1603
01:20:51,306 --> 01:20:52,636
How about the air lock?
1604
01:20:55,014 --> 01:20:57,444
All right, Webs.
I like your style.
1605
01:20:58,312 --> 01:21:00,110
Oh, that one was all Shark.
1606
01:21:00,245 --> 01:21:01,679
I panicked.
1607
01:21:01,815 --> 01:21:03,412
But it worked out.
I'm a programmer now.
1608
01:21:03,548 --> 01:21:05,584
I'm going in.
1609
01:21:09,521 --> 01:21:10,820
-What was that?
-Huh?
1610
01:21:13,360 --> 01:21:15,528
Oh, that's not good.
1611
01:21:22,037 --> 01:21:24,004
Uh...
1612
01:21:24,140 --> 01:21:25,840
Snake, buddy, I'm sorry.
1613
01:21:25,976 --> 01:21:27,071
What? No, no, no...
1614
01:21:29,912 --> 01:21:31,214
I hate you.
1615
01:21:35,781 --> 01:21:37,081
Get to the air lock!
1616
01:21:37,216 --> 01:21:38,650
Go, go, go!
1617
01:21:43,998 --> 01:21:46,757
Girls, nothing
gonna stop us now.
1618
01:21:53,134 --> 01:21:54,670
Snakey Cakes?
1619
01:21:54,805 --> 01:21:57,773
Help... me.
1620
01:21:59,076 --> 01:22:02,275
Stop farting, you maniac!
1621
01:22:02,410 --> 01:22:04,049
Whoa, whoa, whoa, whoa. Come on.
1622
01:22:04,185 --> 01:22:06,413
Turn it off, all right?
You're gonna kill them.
1623
01:22:06,548 --> 01:22:08,550
I'm sorry. Whose
side are you on?
1624
01:22:10,022 --> 01:22:11,986
Kitty, stop! It's just a heist.
1625
01:22:12,122 --> 01:22:13,956
It's never just a heist!
1626
01:22:15,697 --> 01:22:18,096
Secure the air lock. Now.
1627
01:22:19,029 --> 01:22:20,465
Whatever you say, boss.
1628
01:22:29,369 --> 01:22:30,809
"Turn it off."
1629
01:22:30,944 --> 01:22:33,276
Ha! I'm just getting started.
1630
01:22:53,393 --> 01:22:55,125
It is total mayhem!
1631
01:22:55,260 --> 01:22:57,997
A cataclysmic gold storm is
literally destroying the city!
1632
01:23:04,578 --> 01:23:06,643
Oh, yeah.
1633
01:23:06,778 --> 01:23:08,106
The gold.
1634
01:23:08,242 --> 01:23:09,711
Come to mama.
1635
01:23:09,846 --> 01:23:11,207
You know, I've been thinking.
1636
01:23:11,342 --> 01:23:12,711
Wolf?
1637
01:23:12,846 --> 01:23:14,778
Doesn't that word
sound kind of made-up?
1638
01:23:14,913 --> 01:23:17,018
"Gold." It's kind
of weird, right?
1639
01:23:17,154 --> 01:23:18,744
It's weird. It's weird...
It's a weird word.
1640
01:23:18,827 --> 01:23:20,889
Go ahead. S-Say, say, "Gold."
1641
01:23:21,024 --> 01:23:24,324
Gold. Gold. Gold.
1642
01:23:24,459 --> 01:23:26,164
Anyway, it doesn't matter.
1643
01:23:26,299 --> 01:23:28,563
I'm gonna need you to
turn off the magnet.
1644
01:23:28,698 --> 01:23:30,461
Or I'll just do it for you.
1645
01:23:30,597 --> 01:23:32,896
Is that supposed to be funny?
1646
01:23:41,612 --> 01:23:43,343
Stay with me, papo.
1647
01:23:43,478 --> 01:23:44,842
Stay with me!
1648
01:23:44,978 --> 01:23:47,143
I-I don't want to die like this.
1649
01:23:48,582 --> 01:23:50,489
Oof.
1650
01:23:57,257 --> 01:23:58,858
Okay, okay.
1651
01:23:58,994 --> 01:24:00,543
Come on, Piranha, your friend
is spinning out in space.
1652
01:24:00,626 --> 01:24:02,728
You should know what to do.
1653
01:24:04,630 --> 01:24:05,504
That's it! The pen!
1654
01:24:05,639 --> 01:24:07,305
The pen? Wha...
1655
01:24:07,441 --> 01:24:09,139
Grab the pen! The
pen! Grab the...
1656
01:24:09,275 --> 01:24:11,207
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1657
01:24:11,343 --> 01:24:14,073
Okay, I can do stuff.
I can do stuff.
1658
01:24:25,153 --> 01:24:27,890
Why would you risk your life to
save people who wouldn't even
1659
01:24:28,025 --> 01:24:29,623
give you a chance?
1660
01:24:32,391 --> 01:24:36,531
At least when you were the Big
Bad Wolf, they respected you.
1661
01:24:37,498 --> 01:24:39,071
Oh, that was respect, huh?
1662
01:24:39,207 --> 01:24:40,771
That wasn't respect.
That was fear.
1663
01:24:40,906 --> 01:24:42,940
Oh, whatever, man.
1664
01:24:43,075 --> 01:24:44,338
What's the difference?
1665
01:24:44,473 --> 01:24:46,612
Trust me, there's a difference.
1666
01:24:46,747 --> 01:24:48,441
Respect is earned.
1667
01:24:48,576 --> 01:24:50,875
One day, you'll learn that.
1668
01:25:13,100 --> 01:25:17,176
Honestly, Wolf, what made
you think this would work?
1669
01:25:18,110 --> 01:25:19,608
Who says it didn't?
1670
01:25:19,743 --> 01:25:22,673
Like you said, it's
not about the action.
1671
01:25:22,808 --> 01:25:24,579
It's about the distraction.
1672
01:25:27,654 --> 01:25:31,923
Hey, genius, the watch controls
the shuttle, not the magnet.
1673
01:25:32,058 --> 01:25:34,120
You get it.
1674
01:25:34,255 --> 01:25:35,920
She gets it.
1675
01:25:45,269 --> 01:25:47,266
Got it!
1676
01:25:47,402 --> 01:25:48,971
You sure about this?
1677
01:25:49,106 --> 01:25:51,236
Trust me, chico.
1678
01:25:51,371 --> 01:25:53,102
Tuna power!
1679
01:26:03,152 --> 01:26:04,619
I got it!
1680
01:26:07,087 --> 01:26:09,993
Well done, boys. Webs,
tell me you're ready.
1681
01:26:10,128 --> 01:26:11,626
Lining it up, Wolfie.
1682
01:26:15,497 --> 01:26:16,831
Nice work, kid.
1683
01:26:16,967 --> 01:26:18,235
No.
1684
01:26:18,371 --> 01:26:20,630
You want to see a
power move, Kitty?
1685
01:26:20,765 --> 01:26:23,302
This is a power move.
1686
01:26:55,042 --> 01:26:57,971
It's fine.
1687
01:26:58,473 --> 01:26:59,578
Huh?
1688
01:26:59,713 --> 01:27:01,005
Hello!
1689
01:27:01,140 --> 01:27:03,244
-Need a hand?
-I got you, Snakey Cakes.
1690
01:27:03,379 --> 01:27:05,811
Oh, Sugar Beak.
1691
01:27:05,946 --> 01:27:09,319
And you said you
weren't into me.
1692
01:27:09,455 --> 01:27:13,391
Why would you believe
anything I say?
1693
01:27:14,191 --> 01:27:15,855
No!
1694
01:27:17,489 --> 01:27:21,366
How do you expect to get back
to Earth without a shuttle?!
1695
01:27:21,502 --> 01:27:23,465
At least there's an
Earth to go back...
1696
01:27:23,601 --> 01:27:26,531
You destroyed my beautiful plan!
1697
01:27:48,387 --> 01:27:50,791
What did I tell you about
messing with my friends?
1698
01:27:50,926 --> 01:27:52,686
-Wha... How did you...
-Wolf, we got... Oh.
1699
01:28:02,508 --> 01:28:04,970
We tried to stop
her from posting...
1700
01:28:12,409 --> 01:28:15,148
Ah, wow. What happened
to medium friendly?
1701
01:28:15,283 --> 01:28:18,317
Well, good thing I'm not
the governor anymore, huh?
1702
01:28:20,157 --> 01:28:22,951
Ugh, gross.
1703
01:28:23,087 --> 01:28:24,796
-'Bout time.
-Guys!
1704
01:28:24,931 --> 01:28:26,189
Whoa! Diane.
1705
01:28:26,325 --> 01:28:27,696
What are you doing here?
1706
01:28:27,831 --> 01:28:29,319
Just happened to be
orbiting the Earth.
1707
01:28:29,402 --> 01:28:31,101
-Thought I'd drop by.
-Woo-hoo!
1708
01:28:31,237 --> 01:28:32,133
Yeah!
1709
01:28:32,268 --> 01:28:33,864
We did it, baby.
1710
01:28:33,999 --> 01:28:35,539
I feel the love.
Like, I feel it.
1711
01:28:35,674 --> 01:28:38,811
I hear about the famous
Bad Guys all my life.
1712
01:28:38,946 --> 01:28:41,673
But now I get it.
1713
01:28:43,644 --> 01:28:45,351
Alert.
1714
01:28:48,679 --> 01:28:50,356
Alert.
1715
01:28:52,254 --> 01:28:53,657
Alert.
1716
01:28:54,560 --> 01:28:56,491
-It is a massive system failure.
-Alert.
1717
01:28:56,626 --> 01:28:58,489
We're falling out of orbit.
1718
01:29:09,143 --> 01:29:10,604
I think this is it, Wolfie.
1719
01:29:10,740 --> 01:29:11,767
We're doomed!
1720
01:29:11,903 --> 01:29:13,136
One last hug, everybody?
1721
01:29:13,272 --> 01:29:15,039
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hang on.
1722
01:29:15,174 --> 01:29:16,844
Don't talk like that.
1723
01:29:16,979 --> 01:29:20,480
Sure, it's... it
looks... yeah, it's bad.
1724
01:29:20,616 --> 01:29:22,247
Yeah, okay. It's bad.
1725
01:29:22,383 --> 01:29:24,133
Sure, we're hurtling
towards Earth in a tin can,
1726
01:29:24,216 --> 01:29:25,741
staring squarely into
the face of death.
1727
01:29:25,824 --> 01:29:28,352
Sure, our blood may boil,
our bones may liquefy,
1728
01:29:28,488 --> 01:29:31,220
but if there's one thing
that I know about this crew,
1729
01:29:31,356 --> 01:29:35,492
it's that we never,
ever give up.
1730
01:29:35,627 --> 01:29:38,763
Because we have something
that's stronger than fear,
1731
01:29:38,898 --> 01:29:41,104
stronger than even gravity.
1732
01:29:41,239 --> 01:29:42,500
And that's hope.
1733
01:29:42,635 --> 01:29:44,374
Yeah, hope.
1734
01:29:44,510 --> 01:29:46,203
That's hope.
1735
01:29:48,074 --> 01:29:49,613
We're gonna land this thing...
1736
01:29:50,680 --> 01:29:52,350
...or we're gonna die tryi...
1737
01:30:00,557 --> 01:30:02,252
What those guys,
1738
01:30:02,387 --> 01:30:05,057
those brave, beautiful
guys did up there,
1739
01:30:05,192 --> 01:30:09,996
saving the world from
a 24-karat catastrophe.
1740
01:30:10,131 --> 01:30:13,506
And despite all the
rejection and suspicion,
1741
01:30:13,641 --> 01:30:18,270
all the tiny humiliations,
they did it for us.
1742
01:30:18,405 --> 01:30:21,073
They didn't do it for the
fame or for the glory.
1743
01:30:21,208 --> 01:30:24,040
They did it for us.
1744
01:30:24,175 --> 01:30:26,246
They weren't just good guys.
1745
01:30:27,419 --> 01:30:29,652
They were my best friends.
1746
01:30:29,787 --> 01:30:32,782
And I would give
anything to arrest them
1747
01:30:32,918 --> 01:30:35,093
just one more time.
1748
01:30:40,532 --> 01:30:43,392
This one's for you, Wolfie!
1749
01:30:46,401 --> 01:30:50,608
I, for one, am outraged that
it took an evil space magnet
1750
01:30:50,743 --> 01:30:53,235
for people to realize
that the Bad Guys
1751
01:30:53,370 --> 01:30:56,209
were worthy of our
love all along.
1752
01:30:56,345 --> 01:30:59,245
But it's too late,
because now they're dead.
1753
01:31:01,520 --> 01:31:03,279
Ironically, the only survivors
1754
01:31:03,414 --> 01:31:05,119
were the perpetrators
of the heist,
1755
01:31:05,255 --> 01:31:08,286
including the super criminal
known as the Phantom Bandit,
1756
01:31:08,421 --> 01:31:12,762
while a second escape pod
was, tragically, empty.
1757
01:31:24,542 --> 01:31:26,512
Did I sell it or did I sell it?
1758
01:31:26,647 --> 01:31:29,204
Are you gonna tell us
what this is all about?
1759
01:31:29,340 --> 01:31:30,874
Yeah, 'cause I don't feel dead.
1760
01:31:31,009 --> 01:31:32,341
And who are the suits?
1761
01:31:32,477 --> 01:31:35,545
And why are they wearing
sunglasses inside?
1762
01:31:35,681 --> 01:31:37,149
Hmm?
1763
01:31:37,284 --> 01:31:40,188
I know. I know it seems
elaborate, but trust me,
1764
01:31:40,323 --> 01:31:44,227
it's the best way if you
want to do some serious good.
1765
01:31:44,362 --> 01:31:46,323
Gentlemen. Ladies.
1766
01:31:46,458 --> 01:31:48,833
You have been identified
as ideal candidates
1767
01:31:48,969 --> 01:31:51,801
for a brand-new, ultra-elite
unit of secret operatives
1768
01:31:51,936 --> 01:31:54,230
that we're calling
the International
1769
01:31:54,366 --> 01:31:56,808
Super-Galactic
League of Protectors:
1770
01:31:56,944 --> 01:31:59,039
ISGLOP.
1771
01:32:00,106 --> 01:32:01,714
-Huh?
-Sounds kind of made-up.
1772
01:32:01,849 --> 01:32:03,612
I-I don't understand.
What-What's happening?
1773
01:32:03,748 --> 01:32:04,948
We're offering you a job, son.
1774
01:32:05,078 --> 01:32:07,852
You're gonna be secret agents!
1775
01:32:07,988 --> 01:32:09,378
Huh?
1776
01:32:09,514 --> 01:32:11,033
-Is he serious?
-That can't be right.
1777
01:32:11,116 --> 01:32:13,024
Secret agents? Get out of here.
1778
01:32:13,160 --> 01:32:15,243
-They're serious? Really?
-That's what I'm talking about!
1779
01:32:15,326 --> 01:32:16,227
Woo-hoo!
1780
01:32:16,363 --> 01:32:17,363
-Nice.
-All right.
1781
01:32:42,523 --> 01:32:45,053
Hey. Almost forgot
you were there.
1782
01:32:45,189 --> 01:32:47,190
As you might have noticed,
change isn't easy.
1783
01:32:48,259 --> 01:32:52,059
Some days, it's gonna
feel downright hopeless.
1784
01:32:52,195 --> 01:32:54,232
But with the right attitude
1785
01:32:54,367 --> 01:32:56,295
and the right friends,
1786
01:32:56,430 --> 01:32:58,932
the good life has a
way of finding you.
1787
01:32:59,068 --> 01:33:02,533
Ready to get to
work, Agent Wolf?
1788
01:33:02,669 --> 01:33:04,207
Not bad.
1789
01:33:04,342 --> 01:33:05,441
Not bad at all.
1790
01:33:10,248 --> 01:33:12,182
Woo-hoo!
1791
01:33:16,020 --> 01:33:19,285
♪ I feel lucky, and
I feel blessed ♪
1792
01:33:19,420 --> 01:33:22,889
♪ The sun is shining,
so take a breath ♪
1793
01:33:23,024 --> 01:33:25,596
♪ Of the good life, good life ♪
1794
01:33:25,731 --> 01:33:28,233
♪ We heading for the good life ♪
1795
01:33:28,369 --> 01:33:30,526
♪ Good li-i-i-ife ♪
1796
01:33:30,662 --> 01:33:33,500
♪ Cool breeze blowing
away my cares ♪
1797
01:33:33,636 --> 01:33:38,468
♪ 'Cause where we're
going, it's in the air ♪
1798
01:33:38,603 --> 01:33:40,303
♪ It's the good
life, good life ♪
1799
01:33:40,438 --> 01:33:42,808
♪ We heading for the good life ♪
1800
01:33:42,944 --> 01:33:45,178
♪ Good li-i-i-ife ♪
1801
01:33:45,314 --> 01:33:49,351
♪ Oh, so good, just
the way it should be ♪
1802
01:33:49,486 --> 01:33:52,316
♪ Told you that it could be,
told you that we would be ♪
1803
01:33:52,452 --> 01:33:55,284
♪ Heading for some new heights ♪
1804
01:33:55,420 --> 01:33:56,794
♪ Heading for the high life ♪
1805
01:33:56,929 --> 01:33:58,263
♪ Feels like we
just took flight ♪
1806
01:33:58,399 --> 01:34:01,195
♪ We on a joyride ♪
1807
01:34:01,330 --> 01:34:04,166
♪ Never doubted we were
born for greatness ♪
1808
01:34:04,302 --> 01:34:07,137
♪ A life so animated that
nothing can contain it ♪
1809
01:34:07,272 --> 01:34:10,104
♪ Leveled up like we knew all
the levels from the start ♪
1810
01:34:10,239 --> 01:34:13,077
♪ I hope you feeling
like a star ♪
1811
01:34:13,212 --> 01:34:16,011
♪ We're gonna show the
whole world who we are ♪
1812
01:34:16,146 --> 01:34:18,981
♪ All those days we
were searching for ♪
1813
01:34:19,116 --> 01:34:21,950
♪ Something meaningful,
something more ♪
1814
01:34:22,086 --> 01:34:24,920
♪ Like the good
life, good life ♪
1815
01:34:25,056 --> 01:34:27,358
♪ We were longing
for the good life ♪
1816
01:34:27,494 --> 01:34:29,623
♪ Good li-i-i-ife ♪
1817
01:34:29,758 --> 01:34:34,824
♪ I knew we'd get here, never
doubted, never doubted it ♪
1818
01:34:34,959 --> 01:34:37,799
♪ If we are in a dream, then
I ain't coming out of it ♪
1819
01:34:37,934 --> 01:34:39,298
♪ Speeding through the clouds ♪
1820
01:34:39,433 --> 01:34:41,304
♪ So you better hold
on, grip tight ♪
1821
01:34:41,439 --> 01:34:44,671
♪ Ready for the spotlight, we
heading for the good life ♪
1822
01:34:44,806 --> 01:34:46,675
♪ I feel lucky ♪
1823
01:34:46,810 --> 01:34:48,237
♪ And I feel blessed ♪
1824
01:34:48,372 --> 01:34:49,644
♪ The sun is shining ♪
1825
01:34:49,780 --> 01:34:52,583
♪ So take a breath of ♪
1826
01:34:52,718 --> 01:34:55,554
♪ The good life, good life ♪
1827
01:34:55,689 --> 01:34:56,981
♪ We heading for the good life ♪
1828
01:34:57,117 --> 01:34:59,722
♪ Good li-i-i-ife ♪
1829
01:34:59,857 --> 01:35:01,386
♪ The sun is out, so am I ♪
1830
01:35:01,522 --> 01:35:03,495
♪ Let's get our
wings on to fly ♪
1831
01:35:03,630 --> 01:35:05,189
♪ I feel the magic around ♪
1832
01:35:05,324 --> 01:35:08,324
♪ Nobody stopping us now ♪
1833
01:35:08,459 --> 01:35:10,329
♪ With you here by my side ♪
1834
01:35:10,464 --> 01:35:11,866
♪ I can feel where
we can glide ♪
1835
01:35:12,001 --> 01:35:13,865
♪ So much higher than the sky ♪
1836
01:35:14,000 --> 01:35:16,073
♪ Oh, oh ♪
1837
01:35:16,609 --> 01:35:17,837
♪ We heading for ♪
1838
01:35:17,973 --> 01:35:20,378
♪ The good life, yeah ♪
1839
01:35:20,514 --> 01:35:21,544
♪ We heading for ♪
1840
01:35:21,680 --> 01:35:23,006
♪ The good life ♪
1841
01:35:23,141 --> 01:35:24,239
♪ Uh-uh ♪
1842
01:35:24,375 --> 01:35:25,375
♪ We heading for ♪
1843
01:35:25,486 --> 01:35:26,813
♪ The good life ♪
1844
01:35:26,949 --> 01:35:28,045
♪ We heading for ♪
1845
01:35:28,181 --> 01:35:29,211
♪ The good life ♪
1846
01:35:29,347 --> 01:35:31,490
♪ Good life, good life ♪
1847
01:35:31,625 --> 01:35:33,819
♪ Get ready for the good life ♪
1848
01:35:33,955 --> 01:35:35,253
♪ Good life ♪
1849
01:35:35,388 --> 01:35:36,861
♪ We heading for the good life ♪
1850
01:35:36,997 --> 01:35:40,226
♪ Uh-uh, we heading
for the good life ♪
1851
01:35:40,362 --> 01:35:42,193
♪ It's the good it's the good ♪
1852
01:35:42,328 --> 01:35:43,896
♪ It's the good life ♪
1853
01:35:44,032 --> 01:35:46,201
♪ Good life, good life ♪
1854
01:35:46,336 --> 01:35:49,137
♪ Get ready for the
good life, good life ♪
1855
01:35:49,273 --> 01:35:53,468
♪ We heading for the
good life, good life ♪
1856
01:35:53,603 --> 01:35:55,105
♪ Get ready for the good life ♪
1857
01:35:55,241 --> 01:35:57,040
♪ Good li-i-i-ife ♪
1858
01:35:57,176 --> 01:35:58,741
♪ Good life ♪
1859
01:35:58,877 --> 01:36:01,314
♪ Good life, good life... ♪
1860
01:36:17,437 --> 01:36:18,902
Ah.
1861
01:36:19,038 --> 01:36:22,263
I love it when a
plan comes together.
1862
01:36:22,399 --> 01:36:24,572
And now time to go home.
1863
01:36:50,430 --> 01:36:51,993
♪ You ain't courageous enough ♪
1864
01:36:52,129 --> 01:36:53,864
-♪ Most of you probably fold ♪
-♪ Yeah ♪
1865
01:36:53,999 --> 01:36:55,421
♪ You ain't willing to
the face the challenge ♪
1866
01:36:55,504 --> 01:36:57,274
-♪ Acquire the gold ♪
-♪ Yeah ♪
1867
01:36:57,409 --> 01:36:58,987
♪ We only here to just retrieve
what you probably stole ♪
1868
01:36:59,070 --> 01:37:01,173
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1869
01:37:01,309 --> 01:37:02,972
♪ You see steel sharpen steel ♪
1870
01:37:03,107 --> 01:37:04,527
-♪ When it's time for the go ♪
-♪ Yeah ♪
1871
01:37:04,610 --> 01:37:05,983
♪ We here to create
such a ruckus ♪
1872
01:37:06,119 --> 01:37:07,511
-♪ We all on a roll ♪
-♪ Yeah ♪
1873
01:37:07,647 --> 01:37:08,937
♪ Stare every
challenge in the eye ♪
1874
01:37:09,020 --> 01:37:10,814
♪ We don't play with the soul ♪
1875
01:37:10,950 --> 01:37:12,637
♪ No matter what you was
told, every rat find a hole ♪
1876
01:37:12,720 --> 01:37:13,623
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1877
01:37:13,759 --> 01:37:15,124
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1878
01:37:15,259 --> 01:37:16,153
♪ We taking
everything you want ♪
1879
01:37:16,289 --> 01:37:18,162
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1880
01:37:18,298 --> 01:37:19,974
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
1881
01:37:20,057 --> 01:37:21,413
♪ And we with it and
there's nothing better ♪
1882
01:37:21,496 --> 01:37:22,966
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1883
01:37:23,101 --> 01:37:24,596
♪ See all the greatness
when we come ♪
1884
01:37:24,732 --> 01:37:26,268
-♪ When the story is told ♪
-♪ Yeah ♪
1885
01:37:26,403 --> 01:37:27,843
♪ Can't put a timeline
on greatness ♪
1886
01:37:27,932 --> 01:37:29,470
-♪ It never gets old ♪
-♪ Yeah ♪
1887
01:37:29,605 --> 01:37:30,861
♪ Come get the scope
when we hot and you not ♪
1888
01:37:30,944 --> 01:37:32,305
♪ And we pull up
and we come in ♪
1889
01:37:32,440 --> 01:37:33,760
♪ Taking everything
you got, ugh ♪
1890
01:37:43,982 --> 01:37:45,466
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1891
01:37:45,549 --> 01:37:46,925
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1892
01:37:47,060 --> 01:37:47,987
♪ We taking
everything you want ♪
1893
01:37:48,123 --> 01:37:49,921
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1894
01:37:50,057 --> 01:37:51,742
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
1895
01:37:51,825 --> 01:37:53,214
♪ And we with it and
there's nothing better ♪
1896
01:37:53,297 --> 01:37:55,058
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1897
01:38:05,169 --> 01:38:06,788
♪ No matter what you
thought, you better believe ♪
1898
01:38:06,871 --> 01:38:08,409
-♪ We coming ♪
-♪ Yeah ♪
1899
01:38:08,544 --> 01:38:10,168
♪ And if you thought
that we was playing ♪
1900
01:38:10,251 --> 01:38:11,462
-♪ Let me show you something ♪
-♪ Yeah ♪
1901
01:38:11,545 --> 01:38:12,737
♪ So then we jump and we swoop ♪
1902
01:38:12,820 --> 01:38:14,217
♪ And we dodge every bullet ♪
1903
01:38:14,352 --> 01:38:15,464
♪ It don't matter
when they pull up ♪
1904
01:38:15,547 --> 01:38:16,688
♪ And they try to pull it ♪
1905
01:38:16,824 --> 01:38:19,584
♪ Pull it ♪
1906
01:38:26,723 --> 01:38:28,198
♪ Better know we on the clock ♪
1907
01:38:28,333 --> 01:38:29,577
-♪ And it's time to go ♪
-♪ Yeah ♪
1908
01:38:29,660 --> 01:38:31,068
♪ Everything is tactical ♪
1909
01:38:31,203 --> 01:38:32,383
-♪ Now enjoy the show ♪
-♪ Yeah ♪
1910
01:38:32,466 --> 01:38:33,829
♪ Then we skip and we bounce ♪
1911
01:38:33,964 --> 01:38:35,436
♪ And we hop out of
every situation ♪
1912
01:38:35,571 --> 01:38:37,208
♪ Best believe that
it's time to blow ♪
1913
01:38:37,343 --> 01:38:38,794
♪ See, it don't matter
what you thought ♪
1914
01:38:38,877 --> 01:38:40,242
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1915
01:38:40,377 --> 01:38:41,271
♪ We taking
everything you want ♪
1916
01:38:41,407 --> 01:38:43,280
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
1917
01:38:43,416 --> 01:38:45,092
♪ Now don't forget it, better
know we come to get it ♪
1918
01:38:45,175 --> 01:38:46,531
♪ And we with it and
there's nothing better ♪
1919
01:38:46,614 --> 01:38:48,148
♪ I hope you know
to play it smart ♪
1920
01:38:48,283 --> 01:38:49,783
♪ Smart ♪
1921
01:38:58,458 --> 01:39:00,054
♪ You know the heat melt ♪
1922
01:39:00,190 --> 01:39:01,447
♪ Better wear your seat
belt and strap up ♪
1923
01:39:01,530 --> 01:39:02,709
♪ You know we get
a little crazy ♪
1924
01:39:02,792 --> 01:39:04,433
♪ Every single time we act up ♪
1925
01:39:04,569 --> 01:39:06,146
♪ I know the way you
see us doing it to 'em ♪
1926
01:39:06,229 --> 01:39:07,819
♪ I think you really,
really need to shack up ♪
1927
01:39:07,902 --> 01:39:09,822
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1928
01:39:09,905 --> 01:39:11,558
♪ It don't matter every
single time they really try ♪
1929
01:39:11,641 --> 01:39:13,481
♪ To trap us, and they
come from every corner ♪
1930
01:39:13,611 --> 01:39:15,598
♪ And they really try to
catch us, we're completing ♪
1931
01:39:15,681 --> 01:39:17,500
♪ Every mission no matter how
they attack us, and the fact ♪
1932
01:39:17,583 --> 01:39:19,436
♪ Is that we back and that
we never, never slack up ♪
1933
01:39:19,519 --> 01:39:21,195
♪ Better get up out the way
because we come and then ♪
1934
01:39:21,278 --> 01:39:22,498
♪ We pack up, and we taking
everything you want ♪
1935
01:39:22,581 --> 01:39:23,821
♪ You know you better back up ♪
1936
01:39:23,947 --> 01:39:24,947
♪ Let's go. ♪
1937
01:43:34,940 --> 01:43:37,666
Well, bye...!
136068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.