All language subtitles for The Red Envelope (2025) Thai 1080p X265 HEVC 10 bit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,479 --> 00:01:10,521
-Encoded by LEET-
I'd like to invite
the bride and groom. Wait!
2
00:01:10,604 --> 00:01:13,437
I mean, the grooms.
3
00:01:13,521 --> 00:01:15,146
To say a few words to our guests.
4
00:01:16,937 --> 00:01:19,187
I'd really like to thank everyone
5
00:01:19,271 --> 00:01:23,437
for coming as our witnesses today.
6
00:01:23,521 --> 00:01:25,396
Most importantly…
7
00:01:28,104 --> 00:01:29,812
I truly want to thank Grandma.
8
00:01:31,646 --> 00:01:33,104
Grandma.
9
00:01:34,062 --> 00:01:36,396
I've now achieved my dream.
10
00:01:37,312 --> 00:01:38,687
If it weren't for you…
11
00:01:51,354 --> 00:01:52,354
Titi!
12
00:02:02,771 --> 00:02:05,604
Your grandson's death
wasn't a peaceful one.
13
00:02:06,437 --> 00:02:07,562
A restless ghost.
14
00:02:08,479 --> 00:02:11,646
He's still tied to
the last emotions he had.
15
00:02:11,729 --> 00:02:13,854
What do I have to do, Master?
16
00:02:13,937 --> 00:02:15,312
Please tell me.
17
00:02:16,896 --> 00:02:21,021
Does Titi have any unresolved business?
18
00:02:21,646 --> 00:02:22,854
Before his death,
19
00:02:22,937 --> 00:02:26,604
Titi planned to get married,
20
00:02:26,687 --> 00:02:28,562
but his dad didn't approve.
21
00:02:29,437 --> 00:02:31,854
Bingo! That's the meaning of your dream.
22
00:02:32,396 --> 00:02:34,854
Titi's unresolved business.
23
00:02:34,937 --> 00:02:36,854
So, what do I have to do?
24
00:02:37,479 --> 00:02:39,312
You have to arrange a ghost wedding
25
00:02:39,396 --> 00:02:41,562
according to your ancestors' beliefs.
26
00:02:44,312 --> 00:02:45,562
And what if…
27
00:02:48,104 --> 00:02:49,146
he liked men?
28
00:02:50,771 --> 00:02:51,979
Can I hold the ceremony?
29
00:02:56,729 --> 00:02:59,604
This is a sign
from the incense sticks of the Heavens.
30
00:02:59,687 --> 00:03:02,979
The underworld is caught up
with the times.
31
00:03:03,521 --> 00:03:05,521
Same-sex marriage is allowed.
32
00:03:05,604 --> 00:03:07,854
The gods won't stop them.
33
00:03:09,687 --> 00:03:12,896
But it's not like
he can marry just anyone.
34
00:03:13,729 --> 00:03:15,812
{\an8}1869, WU CHUN FEI
35
00:03:27,146 --> 00:03:29,396
The one who's destined to be
with your grandson
36
00:03:29,479 --> 00:03:31,937
will be chosen by the Heavens.
37
00:03:32,021 --> 00:03:35,146
You have to take some hair
and nail clippings of the dead
38
00:03:36,729 --> 00:03:38,604
and put it in a red envelope.
39
00:03:38,687 --> 00:03:41,396
Then leave it somewhere.
40
00:03:42,021 --> 00:03:43,979
The one who picks up that envelope
41
00:03:44,062 --> 00:03:46,437
is the one the Heavens have chosen.
42
00:03:47,146 --> 00:03:48,604
Shit! Your mother's gone to heaven!
43
00:03:50,229 --> 00:03:51,229
Goodness.
44
00:04:08,021 --> 00:04:10,354
Harder!
45
00:04:10,437 --> 00:04:12,562
Damn, you're the man!
46
00:04:12,646 --> 00:04:13,604
How is it?
47
00:04:14,354 --> 00:04:16,771
Your chest is bigger
than my head. Damn it.
48
00:04:16,854 --> 00:04:18,646
Come on, continue.
49
00:04:26,354 --> 00:04:27,562
I'll spot you.
50
00:04:28,604 --> 00:04:30,646
Tong is on leave.
51
00:04:30,729 --> 00:04:31,979
I'll be your trainer today.
52
00:04:33,146 --> 00:04:34,104
I'm Menn.
53
00:04:35,437 --> 00:04:38,229
I'm Boy. Let's go all out today.
54
00:04:42,562 --> 00:04:43,604
Get closer.
55
00:04:46,271 --> 00:04:47,521
Move in closer.
56
00:04:50,146 --> 00:04:51,479
Closer.
57
00:05:00,729 --> 00:05:01,812
Great job, Menn.
58
00:05:03,479 --> 00:05:05,771
Next step, lure him to the locker.
59
00:05:07,521 --> 00:05:09,354
You're doing good on the shakes.
60
00:05:10,062 --> 00:05:11,479
Here, let me help.
61
00:05:19,187 --> 00:05:20,812
Take it easy, dear.
62
00:05:20,896 --> 00:05:22,521
It's all gushing out.
63
00:05:30,021 --> 00:05:31,729
I'm going to rinse myself off.
64
00:05:54,562 --> 00:05:56,562
Menn, your name really fits you.
65
00:05:57,437 --> 00:06:00,562
You seem strong and good at striking…
66
00:06:01,812 --> 00:06:04,104
-What?
-Quick! Go through his locker.
67
00:06:04,187 --> 00:06:07,187
What the hell are you looking for?
There's nothing!
68
00:06:07,271 --> 00:06:08,396
Stop with the lies.
69
00:06:08,479 --> 00:06:11,812
I've been undercover here for weeks.
You're dealing drugs.
70
00:06:11,896 --> 00:06:14,104
-What drugs?
-Shut up!
71
00:06:14,187 --> 00:06:15,312
People like you…
72
00:06:15,396 --> 00:06:17,104
What about people like me?
73
00:06:17,187 --> 00:06:19,646
If you're not a druggie, you're a player!
74
00:06:21,187 --> 00:06:22,229
I found it!
75
00:06:22,312 --> 00:06:23,562
Goi.
76
00:06:23,646 --> 00:06:25,312
Come in. We found evidence.
77
00:06:29,229 --> 00:06:33,312
You're under arrest for selling drugs.
You have the right to remain silent.
78
00:06:33,396 --> 00:06:36,146
Anything you say can
and will be used against you in…
79
00:06:36,229 --> 00:06:38,771
That's not your line.
That's what the police say.
80
00:06:38,854 --> 00:06:42,271
-Wait? You're not a cop?
-Shut up!
81
00:06:45,937 --> 00:06:48,729
INVESTIGATION DEPARTMENT
82
00:06:48,812 --> 00:06:51,979
Menn, how long
have you been our informant?
83
00:06:52,062 --> 00:06:54,312
It has been several years, Inspector.
84
00:06:54,896 --> 00:06:58,312
I think it's time to move you…
85
00:06:58,396 --> 00:07:00,354
To be a police officer?
86
00:07:01,521 --> 00:07:03,437
Move you back to jail!
87
00:07:03,521 --> 00:07:07,104
You call this evidence?
I thought it was MSG.
88
00:07:07,187 --> 00:07:08,646
Now I'm craving for mangoes.
89
00:07:08,729 --> 00:07:12,771
-The cart out front is the best, sir.
-I'm being sarcastic!
90
00:07:13,729 --> 00:07:17,771
Goi, this is such a crucial job.
Why did you use this lousy thief?
91
00:07:17,854 --> 00:07:19,812
There are dozens of people in our squad.
92
00:07:19,896 --> 00:07:22,396
Some undercover jobs need good looks, sir.
93
00:07:22,479 --> 00:07:23,812
Good looks?
94
00:07:23,896 --> 00:07:25,687
Have any of them ever succeeded?
95
00:07:28,521 --> 00:07:31,771
Number ten, Big Bike.
96
00:07:31,854 --> 00:07:35,271
Got 1K drinks!
97
00:07:35,937 --> 00:07:40,562
Don't mess up catching the suspect.
Get her drunk and get the info.
98
00:07:40,646 --> 00:07:43,896
-She's the queen of pyramid scams.
-I was born for this.
99
00:07:48,812 --> 00:07:50,646
-Cheers!
-Cheers!
100
00:07:51,271 --> 00:07:53,771
Big Bike, wake up!
101
00:07:53,854 --> 00:07:55,937
What the hell?
102
00:07:56,021 --> 00:08:00,062
It's not even ten glasses.
Big Bike, don't crash yet.
103
00:08:00,146 --> 00:08:02,187
Let me ride you first!
104
00:08:06,812 --> 00:08:08,979
-No!
-Come here!
105
00:08:10,062 --> 00:08:12,854
I found them.
It's illegal child prostitution.
106
00:08:12,937 --> 00:08:16,979
Freeze! You're under arrest
for child prostitution…
107
00:08:18,604 --> 00:08:21,354
Did he force you to do anything?
108
00:08:21,437 --> 00:08:24,771
He did. Dad forces me to do my homework.
109
00:08:24,854 --> 00:08:25,979
-Menn!
-Menn!
110
00:08:26,812 --> 00:08:29,896
-Not to mention the jobs…
-That's enough, sir.
111
00:08:29,979 --> 00:08:32,146
Can't people make mistakes, sir?
112
00:08:32,229 --> 00:08:35,937
Even with ten feet, you can still stumble.
113
00:08:36,021 --> 00:08:38,521
Four is enough, where did you get ten?
114
00:08:38,604 --> 00:08:40,771
Or do you want my feet too?
115
00:08:40,854 --> 00:08:43,021
But isn't the gym case successful?
116
00:08:43,104 --> 00:08:46,646
With this itty-bitty evidence,
how can we link it to Big Joe?
117
00:08:49,021 --> 00:08:52,604
And that guy you took down?
He's the son of a big politician.
118
00:08:52,687 --> 00:08:54,729
He's threatening to take us down.
Because of your…
119
00:08:55,687 --> 00:08:58,729
-snarky comment about his gender.
-That never happened, sir.
120
00:08:58,812 --> 00:09:01,229
When did I discriminate? I never did that.
121
00:09:01,312 --> 00:09:02,354
At full blast, hon.
122
00:09:03,687 --> 00:09:05,562
-What the hell?
-Move it.
123
00:09:07,687 --> 00:09:10,854
Goi. Give me another chance, will you?
124
00:09:10,937 --> 00:09:12,146
That's enough, kid.
125
00:09:12,229 --> 00:09:15,562
When will the inspector send me
to the police academy?
126
00:09:15,646 --> 00:09:17,396
Goi, you promised me.
127
00:09:17,479 --> 00:09:20,271
After getting an earful,
you still want to be a cop?
128
00:09:42,521 --> 00:09:44,521
Talk about doomsday. Damn it!
129
00:10:12,812 --> 00:10:14,104
What's this envelope?
130
00:10:14,729 --> 00:10:15,729
A
hongbao?
131
00:10:20,437 --> 00:10:22,687
Finally, luck's on my way.
132
00:10:29,812 --> 00:10:31,062
What the hell?
133
00:10:31,854 --> 00:10:34,271
We've got a groom!
134
00:10:37,021 --> 00:10:39,229
Wow, he's fair! He's good-looking too.
135
00:10:39,312 --> 00:10:40,979
Titi has a good eye.
136
00:10:41,062 --> 00:10:43,562
It's totally worth the wait.
137
00:10:43,646 --> 00:10:44,479
What are you talking about?
138
00:10:45,854 --> 00:10:49,812
Here. This is Titi, my grandson.
139
00:10:49,896 --> 00:10:52,354
You have to marry him.
140
00:10:54,021 --> 00:10:56,854
Is this a funeral picture?
141
00:10:56,937 --> 00:10:57,854
Yes.
142
00:10:57,937 --> 00:10:59,812
Do you want me to marry a dead guy?
143
00:10:59,896 --> 00:11:01,104
And he's also a dude?
144
00:11:01,187 --> 00:11:02,354
Are you nuts?
145
00:11:05,146 --> 00:11:07,521
I thought young people
would be more open-minded.
146
00:11:07,604 --> 00:11:10,396
What century is this?
Don't you watch any BL series?
147
00:11:10,479 --> 00:11:14,396
They look similar. Ship, ship.
148
00:11:14,479 --> 00:11:16,771
I've already shipped you.
149
00:11:16,854 --> 00:11:19,312
The boat has already left!
150
00:11:19,396 --> 00:11:22,312
Hey, are you some group of scammers?
151
00:11:22,896 --> 00:11:25,271
-I'll throw you all in jail.
-Are you a police officer?
152
00:11:26,771 --> 00:11:28,354
You're senile! I'm leaving.
153
00:11:31,979 --> 00:11:35,396
You can't run away.
Titi's locked in on your gun already!
154
00:11:35,479 --> 00:11:37,562
-Shit!
-That's right.
155
00:11:37,646 --> 00:11:39,146
The Heavens have chosen.
156
00:11:39,229 --> 00:11:42,937
If you don't wed,
you'll be doomed forever and ever.
157
00:11:43,521 --> 00:11:45,146
I can't be any more doomed than this.
158
00:11:53,479 --> 00:11:57,729
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
159
00:11:57,812 --> 00:11:59,812
One, two, three…
160
00:11:59,896 --> 00:12:01,271
What a nuisance.
161
00:12:01,354 --> 00:12:04,521
What's with the makeup and clothes?
I'll tell your parents.
162
00:12:43,021 --> 00:12:47,271
Wow, Goi. We just split.
Already missing me?
163
00:12:47,354 --> 00:12:49,521
Yeah, like hell.
164
00:12:49,604 --> 00:12:52,354
I forgot to give you
your wages at the station.
165
00:12:52,437 --> 00:12:54,104
You saw the envelope, right?
166
00:12:54,187 --> 00:12:55,729
-What envelope?
-What?
167
00:12:56,396 --> 00:12:57,937
Don't tell me…
168
00:12:58,021 --> 00:13:02,437
Well, only hongbao
red envelopes
from Chinese New Year were left.
169
00:13:02,521 --> 00:13:06,021
Why didn't you just wire it?
Transfer it next time!
170
00:13:15,646 --> 00:13:17,104
Hey, bro!
171
00:13:17,187 --> 00:13:18,312
Wait up!
172
00:13:18,396 --> 00:13:19,562
That's mine.
173
00:13:23,354 --> 00:13:24,354
Hey!
174
00:13:24,437 --> 00:13:25,562
Stop!
175
00:13:25,646 --> 00:13:28,271
Hey, stop! My money!
176
00:13:29,187 --> 00:13:31,354
My money! Hey!
177
00:13:32,062 --> 00:13:34,396
Watch where you're going!
178
00:13:35,937 --> 00:13:37,396
Careful, will you?
179
00:13:40,937 --> 00:13:42,271
A fridge, seriously?
180
00:13:42,354 --> 00:13:44,354
What kind of jerk drops a fridge?
181
00:13:44,437 --> 00:13:48,312
Have you lost your mind? Stop, please!
182
00:13:48,396 --> 00:13:51,187
-Stop the car.
-I accidentally tossed out my money.
183
00:14:06,187 --> 00:14:07,646
The Heavens have chosen.
184
00:14:07,729 --> 00:14:11,604
If you don't wed,
you'll be doomed forever and ever.
185
00:14:15,229 --> 00:14:18,229
Young man!
You're going through misfortune.
186
00:14:18,312 --> 00:14:21,104
FORTUNE TELLER
187
00:14:21,187 --> 00:14:23,854
I wonder how you know.
188
00:14:25,354 --> 00:14:28,146
Kid, there's a spirit following you.
189
00:14:28,896 --> 00:14:31,229
I don't believe in this kind of stuff.
190
00:14:31,896 --> 00:14:34,979
A vengeful spirit from your past life
is following you.
191
00:14:35,062 --> 00:14:38,187
Young man.
You've got a wedding coming soon, right?
192
00:14:38,271 --> 00:14:40,354
-Misfortune.
-A spirit is following you.
193
00:14:40,437 --> 00:14:42,812
-A vengeful spirit from your past.
-A wedding coming soon.
194
00:14:42,896 --> 00:14:44,396
I don't believe you!
195
00:14:44,479 --> 00:14:48,354
Only fools are obsessed
with these nonsense readings.
196
00:14:48,437 --> 00:14:49,521
TAROT READER
197
00:14:49,604 --> 00:14:51,021
Did you call us fools?
198
00:14:51,896 --> 00:14:53,687
That's not what I meant.
199
00:14:53,771 --> 00:14:57,062
I meant those hocus-pocus fortune tellers.
200
00:14:57,146 --> 00:14:59,771
These people should find some other job.
201
00:15:00,854 --> 00:15:02,104
Are you saying I'm a sham?
202
00:15:03,812 --> 00:15:05,729
That's not what I meant either.
203
00:15:05,812 --> 00:15:08,437
What I meant was…
204
00:15:08,521 --> 00:15:10,521
Hey, he's flipping us off.
205
00:15:15,354 --> 00:15:18,187
Just come for me.
206
00:15:19,104 --> 00:15:25,021
PARK OF GOOD LUCK
207
00:15:28,229 --> 00:15:32,146
He's still good-looking
even when bashed up.
208
00:15:32,229 --> 00:15:34,146
-He's got a strong body.
-Ouch!
209
00:15:34,687 --> 00:15:36,521
Sorry, I didn't mean to.
210
00:15:43,146 --> 00:15:47,021
I realized you don't know much about Titi.
211
00:15:51,062 --> 00:15:52,937
Titi is a sweetie.
212
00:15:54,021 --> 00:15:55,729
He's always been a gentle soul
since he was a kid.
213
00:15:56,396 --> 00:15:58,562
He loves helping cats and dogs.
214
00:16:00,187 --> 00:16:02,062
But he's also a fighter.
215
00:16:02,146 --> 00:16:05,521
He's always rallied for LGBTQ+ rights.
216
00:16:07,937 --> 00:16:11,646
That day, I told Titi
217
00:16:11,729 --> 00:16:15,146
that I would support
every single thing he loved.
218
00:16:16,521 --> 00:16:21,187
I also promised Titi
that I won't die easily.
219
00:16:22,021 --> 00:16:25,562
So I could see the day Titi get married.
220
00:16:31,604 --> 00:16:35,354
I thank the gods for bringing you
221
00:16:36,062 --> 00:16:38,562
and agreeing to marry Titi.
222
00:16:44,937 --> 00:16:49,229
Titi, I've kept my promise to you.
223
00:16:58,937 --> 00:17:00,521
Stop! Stop it!
224
00:17:02,271 --> 00:17:03,146
Mom!
225
00:17:04,271 --> 00:17:06,771
What the hell are you doing?
Who's this guy?
226
00:17:06,854 --> 00:17:09,146
I can't accept this crazy ceremony!
227
00:17:09,229 --> 00:17:11,521
That's your problem!
228
00:17:11,604 --> 00:17:15,021
When Titi was alive,
you never cared to listen to your son.
229
00:17:15,104 --> 00:17:16,562
Why cause a fuss now?
230
00:17:17,354 --> 00:17:21,562
Go away, just leave.
You're ruining the auspicious time.
231
00:17:21,646 --> 00:17:23,854
Leave, will you? Leave!
232
00:17:23,937 --> 00:17:24,937
Fine!
233
00:17:25,562 --> 00:17:26,687
Do as you please!
234
00:17:27,812 --> 00:17:29,937
Keep playing.
235
00:17:30,021 --> 00:17:31,687
The villain's gone.
236
00:17:39,187 --> 00:17:41,896
The groom, repeat after me.
237
00:17:41,979 --> 00:17:43,937
Titi, you may get into the car.
238
00:17:44,021 --> 00:17:46,521
Titi, you may get into the car.
239
00:17:48,812 --> 00:17:51,604
Titi, we're about to cross the bridge.
240
00:17:52,146 --> 00:17:55,104
Titi, we're about to cross the bridge.
241
00:17:56,187 --> 00:17:59,437
Titi, we've arrived
at our newlyweds' house.
242
00:17:59,521 --> 00:18:02,729
Titi, we've arrived
at our newlyweds' house.
243
00:18:08,396 --> 00:18:13,604
-The sacred stuff lost its mojo.
-The elevator's dead too.
244
00:18:20,312 --> 00:18:23,437
Titi designed this himself.
245
00:18:23,521 --> 00:18:26,479
It's a fusion of streetwear and handcraft.
246
00:18:26,562 --> 00:18:30,062
Unifying culture and generations.
247
00:18:31,021 --> 00:18:33,729
I stayed up two nights
memorizing Titi's words.
248
00:18:33,812 --> 00:18:35,604
Are you leaving it like that?
249
00:18:35,687 --> 00:18:37,646
I'll roll over it tonight.
250
00:18:37,729 --> 00:18:41,229
Hey, you're married.
It's natural to roll around.
251
00:18:41,312 --> 00:18:42,479
That's right!
252
00:18:42,562 --> 00:18:45,771
It's totally normal
for husbands to do that.
253
00:18:45,854 --> 00:18:47,062
Am I right?
254
00:18:48,979 --> 00:18:50,812
-I'm so happy.
-Right.
255
00:18:52,021 --> 00:18:57,146
Titi's all set now.
256
00:19:10,437 --> 00:19:11,771
Finally, it's over.
257
00:19:11,854 --> 00:19:13,646
Consider we're married.
258
00:19:13,729 --> 00:19:15,312
What a load of crap.
259
00:19:35,396 --> 00:19:36,771
How the hell?
260
00:19:40,396 --> 00:19:42,312
There's no such thing as ghosts.
261
00:19:52,854 --> 00:19:53,812
I'm not afraid of you!
262
00:19:53,896 --> 00:19:55,271
Ghosts aren't real!
263
00:20:46,521 --> 00:20:48,187
Hi, Mr. Hubby!
264
00:20:49,646 --> 00:20:51,854
Oh my, what is this? What a pervert.
265
00:20:54,104 --> 00:20:55,812
But we're married, right?
266
00:20:57,146 --> 00:20:59,812
I should get used to it, right? Mr. Hubby.
267
00:21:01,437 --> 00:21:02,937
Who's your hubby?
268
00:21:03,021 --> 00:21:05,562
Get away! Shoo!
269
00:21:15,021 --> 00:21:16,062
Damn!
270
00:21:16,146 --> 00:21:17,854
The ghost from
Shutter!
271
00:21:19,812 --> 00:21:20,812
You sissy ghost!
272
00:21:21,521 --> 00:21:22,479
Go away!
273
00:21:22,562 --> 00:21:24,479
Sissy ghost!
274
00:21:24,562 --> 00:21:25,854
Go away, sissy ghost!
275
00:21:25,937 --> 00:21:26,854
Stop it.
276
00:21:28,687 --> 00:21:30,562
Gosh! I told you to stop it.
277
00:21:31,604 --> 00:21:33,937
What century are we living in?
And you still use those words?
278
00:21:34,021 --> 00:21:37,437
Who died and made
straight people like you gods?
279
00:21:38,854 --> 00:21:41,771
Do you think I really want to marry you?
280
00:21:43,604 --> 00:21:46,021
How did I end up marrying a jerk like you?
281
00:21:46,104 --> 00:21:48,354
Foul! Loud!
282
00:21:48,437 --> 00:21:50,646
Macho man with a bad attitude!
283
00:21:53,312 --> 00:21:54,729
Sissy ghost!
284
00:22:07,021 --> 00:22:08,979
I'll give you one more chance.
285
00:22:09,771 --> 00:22:11,771
Are you going to call me sissy ghost
286
00:22:12,979 --> 00:22:14,271
or babe?
287
00:22:16,021 --> 00:22:21,146
Ba…
288
00:22:21,229 --> 00:22:22,229
Sissy ghost!
289
00:22:26,562 --> 00:22:28,354
You want to call me that?
290
00:22:28,437 --> 00:22:29,979
STOP, CHECKPOINT
291
00:22:30,062 --> 00:22:31,604
Did you have any drinks?
292
00:22:33,312 --> 00:22:34,729
I did.
293
00:22:34,812 --> 00:22:37,979
Tomato juice. It made my face red.
294
00:22:39,062 --> 00:22:40,562
Could you please breathe into this, sir?
295
00:22:41,687 --> 00:22:44,479
Not so high. Put your hand down.
296
00:22:45,687 --> 00:22:48,104
Come on. 2,500.
297
00:22:51,604 --> 00:22:52,979
That's some ass, right?
298
00:22:54,396 --> 00:22:55,646
Hey, damn!
299
00:22:55,729 --> 00:22:58,021
Is that right?
300
00:22:59,687 --> 00:23:03,979
The way I look might be lovely
301
00:23:04,062 --> 00:23:08,354
But my heart
Sometimes it can be harsh
302
00:23:08,437 --> 00:23:12,521
You like to trick
You like to play me into loving you
303
00:23:13,312 --> 00:23:14,562
Sure
304
00:23:14,646 --> 00:23:16,396
Yeah
305
00:23:16,479 --> 00:23:19,312
Don't play with fire
306
00:23:19,396 --> 00:23:21,229
It's bad and it burns
307
00:23:21,312 --> 00:23:24,104
I'm worried about your safety
308
00:23:24,187 --> 00:23:25,854
Just stay away from me
309
00:23:30,396 --> 00:23:32,521
Cause I'm a fire boy
310
00:23:32,604 --> 00:23:35,812
Fire boy, yeah
311
00:23:46,396 --> 00:23:47,396
Shit!
312
00:23:47,479 --> 00:23:49,729
Stop this indecency, right now!
313
00:23:52,062 --> 00:23:54,729
-Stop!
-Stop!
314
00:23:54,812 --> 00:23:56,687
-Stop!
-Stop!
315
00:23:56,771 --> 00:23:59,646
Stop!
316
00:24:00,312 --> 00:24:01,604
Master!
317
00:24:01,687 --> 00:24:04,646
-I'm coming. Stop shouting.
-Open up!
318
00:24:16,312 --> 00:24:17,729
Master.
319
00:24:17,812 --> 00:24:19,437
Can I divorce a ghost?
320
00:24:20,729 --> 00:24:24,687
You can't go against
what the Heavens have decided.
321
00:24:24,771 --> 00:24:27,687
In your past life, you and Titi
had a deep relationship together.
322
00:24:28,479 --> 00:24:30,729
Was I his husband?
323
00:24:31,437 --> 00:24:33,271
You were his pet dog.
324
00:24:49,271 --> 00:24:52,729
He's still roaming the human world
because of unfinished business.
325
00:24:52,812 --> 00:24:54,812
There's something he hasn't attained yet.
326
00:24:54,896 --> 00:24:57,479
Do I have to tolerate this?
327
00:24:58,021 --> 00:24:59,937
What if he possesses me again?
328
00:25:00,021 --> 00:25:01,687
Wait.
329
00:25:02,271 --> 00:25:04,396
Spirits can't possess humans frequently.
330
00:25:05,021 --> 00:25:06,896
It uses a lot of energy.
331
00:25:06,979 --> 00:25:08,854
It'll weaken them.
332
00:25:08,937 --> 00:25:12,354
If they keep possessing people,
they'll turn into a wandering spirit.
333
00:25:12,896 --> 00:25:14,437
Unable to be reincarnated.
334
00:25:14,521 --> 00:25:16,312
Unable to be reincarnated?
335
00:25:16,396 --> 00:25:18,604
Is he going to keep showing up?
336
00:25:18,687 --> 00:25:20,896
-Yes.
-Shit, no!
337
00:25:20,979 --> 00:25:22,479
What should I do?
338
00:25:23,146 --> 00:25:24,229
There's only one way.
339
00:25:29,271 --> 00:25:31,812
You have to fulfill
his unfinished business
340
00:25:31,896 --> 00:25:33,937
until he is reincarnated.
341
00:25:34,021 --> 00:25:35,062
Hey!
342
00:25:36,396 --> 00:25:38,062
Come out and talk!
343
00:25:43,562 --> 00:25:45,271
Now you're hiding?
344
00:25:55,521 --> 00:25:56,729
Let's have a talk.
345
00:25:56,812 --> 00:25:58,437
First, what do you call me?
346
00:26:04,104 --> 00:26:05,104
Babe.
347
00:26:05,187 --> 00:26:06,979
What? What did you say?
348
00:26:11,021 --> 00:26:12,271
Babe.
349
00:26:12,354 --> 00:26:13,896
I can't hear you. Louder!
350
00:26:15,354 --> 00:26:16,896
-Babe!
-Yes!
351
00:26:21,271 --> 00:26:24,437
What do you want, Mr. Hubby?
352
00:26:26,729 --> 00:26:29,646
Babe, is there something you need?
353
00:26:30,271 --> 00:26:32,104
Or are you still worried about anything?
354
00:26:33,146 --> 00:26:34,687
Why?
355
00:26:35,562 --> 00:26:36,896
Why do you care?
356
00:26:39,354 --> 00:26:43,937
So I can do what you want.
357
00:26:44,021 --> 00:26:45,354
I see.
358
00:26:46,312 --> 00:26:50,521
That way, I'll have no regrets,
be reborn and out of your hair, right?
359
00:26:58,479 --> 00:26:59,687
First of all,
360
00:27:00,437 --> 00:27:03,187
if this room isn't clean, I'm not talking.
361
00:27:03,271 --> 00:27:05,021
The end. Mic drop.
362
00:27:08,271 --> 00:27:11,312
There. Those infinity-twisted underwear.
363
00:27:13,687 --> 00:27:14,562
Pick it up.
364
00:27:24,062 --> 00:27:26,687
Doesn't your girlfriend complain
about this pigsty?
365
00:27:30,021 --> 00:27:31,521
Separate the trash as well.
366
00:27:38,396 --> 00:27:40,104
You're so filthy,
367
00:27:40,187 --> 00:27:42,021
no wonder no one wants you.
368
00:27:42,104 --> 00:27:43,771
How do you know no one wants me?
369
00:27:44,396 --> 00:27:46,937
-I'm talking with someone.
-Is she even real?
370
00:27:57,687 --> 00:27:59,437
I even wrote a song for her.
371
00:28:02,312 --> 00:28:06,229
You…
372
00:28:06,812 --> 00:28:10,396
I see you walking towards me
373
00:28:15,146 --> 00:28:18,271
I hear your footsteps
374
00:28:18,354 --> 00:28:21,021
Tap, tap, tap
375
00:28:21,104 --> 00:28:24,437
The wind is rushing by so fast
376
00:28:24,521 --> 00:28:28,021
Your hair is flying
377
00:28:28,104 --> 00:28:30,271
So mesmerizing
378
00:28:30,354 --> 00:28:32,771
I have to stop and catch my breath
379
00:28:33,854 --> 00:28:36,687
The damage is intense
380
00:28:55,854 --> 00:28:57,812
The guy who stole the phones,
381
00:28:57,896 --> 00:28:59,062
I caught him.
382
00:28:59,146 --> 00:29:00,229
Get the car ready.
383
00:29:04,271 --> 00:29:06,521
What's with the slow-mo?
Hurry up, let's go!
384
00:29:07,187 --> 00:29:10,021
-You caught feelings?
-Hurry up!
385
00:29:10,104 --> 00:29:11,896
More like caught in the act!
386
00:29:14,312 --> 00:29:16,937
Goi got me a job as an informant.
387
00:29:17,021 --> 00:29:18,771
She said if I get good results,
388
00:29:18,854 --> 00:29:20,979
she'd erase all my records.
389
00:29:21,062 --> 00:29:23,896
She said if I could catch the big fish,
390
00:29:23,979 --> 00:29:26,687
the inspector would refer me
to be an intern.
391
00:29:35,229 --> 00:29:37,396
I'll get to be her partner.
392
00:29:39,854 --> 00:29:41,687
And protect her as well.
393
00:29:43,521 --> 00:29:44,937
Wake up!
394
00:29:45,604 --> 00:29:47,146
I bet she's using you.
395
00:29:47,229 --> 00:29:48,771
Stay out of my business.
396
00:29:49,437 --> 00:29:52,729
Just tell me your unresolved business,
so you can go and get reincarnated.
397
00:29:55,312 --> 00:29:57,021
If there were to be any…
398
00:29:58,729 --> 00:30:00,354
Maybe, to see Din again.
399
00:30:00,437 --> 00:30:01,604
Who's Din?
400
00:30:02,771 --> 00:30:04,229
-My boyfriend.
-What?
401
00:30:04,937 --> 00:30:06,979
If you got a boyfriend,
why did you marry me?
402
00:30:07,062 --> 00:30:09,062
Why don't you marry him?
403
00:30:09,146 --> 00:30:11,229
Well, who made you pick up the envelope?
404
00:30:13,604 --> 00:30:14,937
"Pick up the envelope."
405
00:30:29,229 --> 00:30:31,687
-I left without saying bye to him.
-Floor?
406
00:30:31,771 --> 00:30:32,979
Floored by my beauty?
407
00:30:35,354 --> 00:30:37,312
Sorry, I couldn't help myself.
408
00:30:37,396 --> 00:30:38,562
25th floor.
409
00:30:42,604 --> 00:30:44,146
What do you want me to say?
410
00:30:46,854 --> 00:30:48,437
Tell him to forget about me.
411
00:30:49,604 --> 00:30:50,729
Move on.
412
00:30:51,771 --> 00:30:53,812
Don't fall into an abyss of despair.
413
00:30:55,604 --> 00:30:57,479
Live a life of happiness
414
00:30:58,687 --> 00:31:00,021
for me as well.
415
00:31:01,604 --> 00:31:03,187
What K-drama is this?
416
00:31:11,854 --> 00:31:13,521
Who are you here for?
417
00:31:20,979 --> 00:31:22,104
What now?
418
00:31:25,187 --> 00:31:26,354
Hey, wait up!
419
00:31:26,437 --> 00:31:27,937
You look familiar.
420
00:31:28,729 --> 00:31:31,146
I remember. Here.
421
00:31:31,229 --> 00:31:36,104
{\an8}
Don't play with fire
It's bad and it burns
422
00:31:36,187 --> 00:31:38,687
I've watched this so many times.
423
00:31:38,771 --> 00:31:40,771
You've got a nice waist. Look.
424
00:31:43,021 --> 00:31:44,354
What's the rush?
425
00:31:44,437 --> 00:31:45,562
Dance for me first.
426
00:31:46,937 --> 00:31:48,062
I'm your big fan!
427
00:31:52,229 --> 00:31:55,104
Din, you jerk! You devil!
428
00:31:57,396 --> 00:32:01,062
He was crying a river at my funeral.
429
00:32:04,937 --> 00:32:06,604
So, what's next?
430
00:32:06,687 --> 00:32:09,187
You met your boyfriend.
431
00:32:09,271 --> 00:32:11,396
-Why aren't you reincarnated?
-Like I know.
432
00:32:11,479 --> 00:32:13,312
Well, think it over.
433
00:32:17,521 --> 00:32:19,771
-Hey, I've got it!
-Damn it!
434
00:32:23,896 --> 00:32:25,771
It's a deep puncture.
435
00:32:27,354 --> 00:32:29,312
My luck hasn't improved
after marrying you.
436
00:32:29,896 --> 00:32:31,104
So, what do you remember?
437
00:32:31,187 --> 00:32:33,104
Tell me quickly
and move on to your next life.
438
00:32:34,021 --> 00:32:36,729
Well, once you fix your tire,
439
00:32:38,312 --> 00:32:39,437
can you take me to Grandma's?
440
00:32:40,521 --> 00:32:42,396
How cliché!
441
00:32:42,479 --> 00:32:44,146
You need to clear things up with Grandma.
442
00:32:44,937 --> 00:32:46,104
No, that's not it.
443
00:32:46,187 --> 00:32:47,396
I want to…
444
00:32:48,521 --> 00:32:51,854
delete the risqué pics of me
and Din on my phone.
445
00:32:51,937 --> 00:32:53,646
And the porn I saved as well.
446
00:32:53,729 --> 00:32:55,729
Is this really your unresolved business?
447
00:33:01,146 --> 00:33:02,729
Who is he talking to?
448
00:33:05,437 --> 00:33:08,604
With Titi gone, I'm so lonely.
449
00:33:09,521 --> 00:33:12,062
He always spent time chatting with me.
450
00:33:12,771 --> 00:33:15,021
It's just as if it was only yesterday.
451
00:33:16,729 --> 00:33:19,479
I really miss Titi.
452
00:33:22,396 --> 00:33:25,396
If Titi could hear you,
he'd be over the moon, Grandma.
453
00:33:31,896 --> 00:33:32,979
Tissue.
454
00:33:35,354 --> 00:33:39,396
Menn, since you're already here,
why not have dinner with me first?
455
00:33:40,312 --> 00:33:42,354
-It's okay. I happen to…
-Eat!
456
00:33:44,937 --> 00:33:48,896
Be free. Yes, I'm free.
I'll stay for dinner.
457
00:33:48,979 --> 00:33:52,812
I'll make something special.
You'll want to come back for more.
458
00:33:52,896 --> 00:33:54,437
Yes, ma'am.
459
00:33:57,729 --> 00:33:59,021
That room, over there.
460
00:34:01,771 --> 00:34:02,771
Gosh!
461
00:34:03,896 --> 00:34:05,062
You scared me.
462
00:34:07,062 --> 00:34:09,646
Dad got me this robot when I was a kid.
463
00:34:09,729 --> 00:34:11,312
He wanted me to man up.
464
00:34:13,562 --> 00:34:15,437
So I dolled it up.
465
00:34:18,729 --> 00:34:20,021
Why do you keep reminiscing?
466
00:34:20,104 --> 00:34:22,021
Have you forgotten about your phone?
467
00:34:23,187 --> 00:34:26,146
Wow, and you dare nag me
about my room being a mess.
468
00:34:26,229 --> 00:34:30,646
-This is clearly a storage room.
-When I died, Dad stored my stuff here.
469
00:34:31,812 --> 00:34:33,021
Check the cabinet.
470
00:34:43,646 --> 00:34:44,521
Why are you here?
471
00:34:44,604 --> 00:34:46,354
-Dad!
-Dad!
472
00:34:46,437 --> 00:34:47,396
Who's your dad?
473
00:34:49,229 --> 00:34:50,812
What are you doing here?
474
00:34:52,562 --> 00:34:53,937
There. That's my phone.
475
00:34:55,604 --> 00:34:58,187
I asked, what are you doing here?
476
00:34:58,271 --> 00:35:01,104
What am I doing here, is it?
477
00:35:02,646 --> 00:35:03,646
I'm…
478
00:35:08,729 --> 00:35:09,729
I'm here…
479
00:35:10,312 --> 00:35:11,812
to like some old folks.
480
00:35:12,854 --> 00:35:13,729
Is that teen slang?
481
00:35:13,812 --> 00:35:15,771
-Visiting Grandma, damn it!
-Visiting Grandma, damn it!
482
00:35:15,854 --> 00:35:18,396
-Visiting Grandma, sir.
-Why?
483
00:35:19,312 --> 00:35:20,604
It's just a sham marriage.
484
00:35:21,312 --> 00:35:22,729
We're not related in any way.
485
00:35:27,979 --> 00:35:30,812
Why don't you say it out loud?
He can't hear you anyway.
486
00:35:30,896 --> 00:35:34,271
-What kind of charades was that?
-Well, I was nervous.
487
00:35:34,354 --> 00:35:36,104
How am I supposed to know?
Who would've thought you're so dense?
488
00:35:36,187 --> 00:35:37,979
Are you stupid? "Like old folks," really?
489
00:35:38,062 --> 00:35:39,271
Well, this is liking.
490
00:35:39,937 --> 00:35:43,771
I've bought pad thai
from Titi's favorite shop.
491
00:35:43,854 --> 00:35:45,562
Eat up, Menn.
492
00:35:47,729 --> 00:35:49,271
Don't get full just yet.
493
00:35:49,354 --> 00:35:51,604
There are still a lot more tasty dishes.
494
00:35:52,187 --> 00:35:53,396
What's with you?
495
00:35:55,021 --> 00:35:57,271
I don't want to look at his face.
496
00:35:57,354 --> 00:35:58,937
What do you do?
497
00:36:00,437 --> 00:36:03,354
I'm a police informant.
498
00:36:03,437 --> 00:36:05,396
-Police?
-Bullshit.
499
00:36:05,479 --> 00:36:06,562
What precinct?
500
00:36:07,187 --> 00:36:09,271
Bang Kho Laem precinct, sir.
501
00:36:10,604 --> 00:36:12,771
My son was hit by a car in that area.
502
00:36:14,979 --> 00:36:17,187
The police said
the CCTV cameras were broken.
503
00:36:18,354 --> 00:36:19,937
How could all of them be broken?
504
00:36:21,937 --> 00:36:24,104
Hey, find a way to get my phone.
505
00:36:27,604 --> 00:36:30,729
Sir. Is that Titi's phone?
506
00:36:33,687 --> 00:36:34,812
I can't unlock it.
507
00:36:35,896 --> 00:36:37,229
I'll get it unlocked tomorrow at the shop.
508
00:36:37,312 --> 00:36:38,396
-No, you can't!
-No, you can't!
509
00:36:38,479 --> 00:36:39,854
What do you mean I can't?
510
00:36:42,187 --> 00:36:43,229
Why not?
511
00:36:43,312 --> 00:36:48,271
Well, the police have a way
to crack the pin, sir.
512
00:36:49,729 --> 00:36:52,104
-Would you like me to try?
-The soup's here.
513
00:36:57,771 --> 00:36:59,271
271165.
514
00:37:01,354 --> 00:37:02,687
So cute.
515
00:37:03,479 --> 00:37:06,687
I wonder what the pin could be.
516
00:37:10,646 --> 00:37:12,021
Grandma, what's your birth date?
517
00:37:12,104 --> 00:37:14,896
Maybe Titi used it as his pin.
518
00:37:15,771 --> 00:37:17,396
September 7th.
519
00:37:17,479 --> 00:37:19,229
September 7th.
520
00:37:19,312 --> 00:37:21,104
Wow, a Virgo as well.
521
00:37:21,187 --> 00:37:23,229
Just like me. And what year?
522
00:37:23,312 --> 00:37:25,354
1955.
523
00:37:25,437 --> 00:37:27,187
You're almost turning 70?
524
00:37:27,271 --> 00:37:29,312
You look younger than that.
525
00:37:29,396 --> 00:37:31,396
Don't you sweet talk me.
526
00:37:46,771 --> 00:37:48,104
Hot!
527
00:37:52,729 --> 00:37:54,021
I'm sorry.
528
00:37:54,104 --> 00:37:56,271
I must have put too much chili in it.
529
00:37:56,354 --> 00:37:58,229
Right. That's probably it.
530
00:37:59,104 --> 00:38:00,271
{\an8}DELETE 28 IMAGES
531
00:38:01,187 --> 00:38:04,854
-I can't unlock it. Sorry.
-What?
532
00:38:09,771 --> 00:38:11,646
The reason why I want to unlock it
533
00:38:11,729 --> 00:38:15,021
because there might be clues
about the driver who hit Titi.
534
00:38:18,104 --> 00:38:19,854
You said you're a cop, right?
535
00:38:20,729 --> 00:38:21,729
If so,
536
00:38:23,062 --> 00:38:25,604
help find the person who killed him.
537
00:38:31,812 --> 00:38:33,812
Why bother now?
538
00:38:33,896 --> 00:38:36,271
When I was alive,
he never paid me any attention.
539
00:38:38,187 --> 00:38:39,104
What the hell?
540
00:38:40,729 --> 00:38:42,396
Tormor!
541
00:38:42,479 --> 00:38:45,979
He must know that you're Titi's husband.
542
00:38:46,062 --> 00:38:47,771
Tormor, come over here.
543
00:38:47,854 --> 00:38:50,562
Come. Tormor, hurry over.
544
00:38:52,062 --> 00:38:53,937
Cool! He can see me.
545
00:38:54,021 --> 00:38:56,979
-Spin.
-Tormor, what are you doing over there?
546
00:38:57,812 --> 00:39:01,271
Tormor was abandoned. Titi adopted him.
547
00:39:01,354 --> 00:39:04,354
Now that Titi's not around,
he seems really lonely.
548
00:39:05,354 --> 00:39:06,812
Hey, shoo.
549
00:39:06,896 --> 00:39:09,396
Menn, why don't you take Tormor with you?
550
00:39:09,937 --> 00:39:11,437
You'll have a warm family.
551
00:39:11,521 --> 00:39:12,937
Mommy, daddy and son.
552
00:39:13,021 --> 00:39:16,229
-Yes, take him!
-I can't even take care of myself.
553
00:39:16,312 --> 00:39:19,146
Menn, this might be
what lets me be reincarnated.
554
00:39:26,812 --> 00:39:28,521
Tormor!
555
00:39:36,396 --> 00:39:40,354
I don't even have enough to feed myself.
Now I have to buy food for you too?
556
00:39:40,437 --> 00:39:42,062
Tormor, sit.
557
00:39:42,812 --> 00:39:44,271
Tormor, stand up.
558
00:39:44,354 --> 00:39:47,521
Tormor, spin.
559
00:39:47,604 --> 00:39:49,146
Good boy.
560
00:39:49,229 --> 00:39:50,562
Tormor, woof woof.
561
00:39:52,437 --> 00:39:55,312
Poor baby. He can't rest his chin anymore.
562
00:39:56,229 --> 00:39:58,521
I want to pat his head so badly.
563
00:39:59,562 --> 00:40:02,479
Hey, you know, Tormor is really smart.
564
00:40:03,271 --> 00:40:05,979
Try pretending to shoot him like this.
565
00:40:06,062 --> 00:40:07,604
And say "bang bang" too.
566
00:40:08,646 --> 00:40:10,062
Bang bang!
567
00:40:16,271 --> 00:40:18,104
In your past life,
you were my dog, remember?
568
00:40:19,229 --> 00:40:22,812
Who was your dog?
I thought you said you'd be reincarnated?
569
00:40:22,896 --> 00:40:25,104
So? Why haven't you left yet?
570
00:40:25,187 --> 00:40:26,729
Damn annoying.
571
00:40:28,146 --> 00:40:29,354
Bang bang!
572
00:40:32,812 --> 00:40:34,396
You really were once my dog.
573
00:40:34,479 --> 00:40:36,479
If I were your dog in my past life,
574
00:40:36,562 --> 00:40:39,229
I would've bitten your family to death!
575
00:40:41,021 --> 00:40:42,146
Menn, woof woof.
576
00:40:42,229 --> 00:40:43,396
Woof, my ass!
577
00:40:44,312 --> 00:40:46,896
-I won't be reincarnated then.
-Nonsense.
578
00:40:46,979 --> 00:40:49,521
You're not leaving
over something so stupid?
579
00:40:56,937 --> 00:40:58,354
Tormor, stop being naughty.
580
00:40:59,354 --> 00:41:00,812
Or maybe
581
00:41:01,479 --> 00:41:05,521
what will let you be reincarnated
is catching the person who hit you?
582
00:41:06,979 --> 00:41:09,312
Well, wasn't it an accident?
583
00:41:09,396 --> 00:41:11,854
No matter what, I'm already dead.
I'm not bothered by it at all.
584
00:41:14,687 --> 00:41:18,646
Why don't you try telling me
what happened on the day you got hit?
585
00:41:21,062 --> 00:41:22,312
Titi.
586
00:41:22,979 --> 00:41:24,021
Titi.
587
00:41:26,062 --> 00:41:27,062
That day,
588
00:41:27,896 --> 00:41:31,771
I was helping Grandma cook up a feast.
I wanted to get on Dad's good side.
589
00:41:31,854 --> 00:41:33,396
Don't add too much.
590
00:41:35,729 --> 00:41:36,854
It tastes perfect, Grandma.
591
00:41:38,646 --> 00:41:40,104
Is something wrong?
592
00:41:41,729 --> 00:41:43,521
I plan to tell Dad today.
593
00:41:45,771 --> 00:41:47,521
About getting married, right?
594
00:41:47,604 --> 00:41:48,979
How did you know?
595
00:41:49,062 --> 00:41:51,187
If you marry him,
don't ever set foot in this house again.
596
00:41:55,854 --> 00:41:59,229
After I fought with him,
I felt downhearted.
597
00:42:02,437 --> 00:42:05,271
I called Din dozens of times,
but he didn't pick up.
598
00:42:06,937 --> 00:42:09,146
I was recording a clip to send to him.
599
00:42:13,604 --> 00:42:15,562
But I was run over and died.
600
00:42:17,521 --> 00:42:18,979
You were recording a clip?
601
00:42:23,646 --> 00:42:25,229
Din, where have you gone?
602
00:42:26,479 --> 00:42:28,062
Why can't I reach you?
603
00:42:28,146 --> 00:42:30,271
My face looks horrible!
604
00:42:30,354 --> 00:42:33,562
I'm paranoid. I forgot to use a filter.
605
00:42:33,646 --> 00:42:35,771
Din, come to me.
606
00:42:35,854 --> 00:42:36,854
Shit!
607
00:42:38,979 --> 00:42:40,812
Hey.
608
00:42:42,146 --> 00:42:43,812
The phone's still recording.
609
00:42:44,812 --> 00:42:45,896
Damn it.
610
00:42:47,771 --> 00:42:49,937
I can't see the license plate.
611
00:42:50,021 --> 00:42:51,271
-Wait.
-What?
612
00:42:51,354 --> 00:42:53,437
Do you see any clues?
613
00:42:53,521 --> 00:42:57,396
Those shoes are hard to find.
They're super rare.
614
00:42:57,479 --> 00:43:02,229
What a relief. At least I died
under limited-edition shoes.
615
00:43:03,729 --> 00:43:07,646
He ran you over and killed you,
and you're still gushing over fashion?
616
00:43:09,437 --> 00:43:12,354
-You said they're limited editions, right?
-Yes.
617
00:43:12,437 --> 00:43:13,854
I know these.
618
00:43:13,937 --> 00:43:16,396
There are only five pairs
imported into Thailand.
619
00:43:16,479 --> 00:43:18,854
And they're all sold out.
620
00:43:18,937 --> 00:43:21,271
Could you tell me who bought them?
621
00:43:21,354 --> 00:43:25,729
{\an8}JamyJames, March Chutavuth, James Ji,
Tor Thanapob and Mai Davika.
622
00:43:25,812 --> 00:43:27,479
{\an8}Definitely not Davika.
623
00:43:29,937 --> 00:43:31,271
My favorite.
624
00:43:35,396 --> 00:43:38,521
Serves you right.
Ghosts can't eat pad thai.
625
00:43:41,604 --> 00:43:43,729
No one on this list would run over me.
626
00:43:45,437 --> 00:43:46,437
Why?
627
00:43:46,979 --> 00:43:49,146
Can't celebrities do a hit-and-run?
628
00:43:49,229 --> 00:43:50,854
You and your beauty-village.
629
00:43:51,854 --> 00:43:54,104
It's beauty privilege!
630
00:43:55,687 --> 00:43:59,396
Open your eyes.
The person who killed me has hairy legs.
631
00:43:59,479 --> 00:44:01,437
These celebs don't have
a single strand of hair.
632
00:44:01,521 --> 00:44:02,687
You're right.
633
00:44:03,354 --> 00:44:05,229
You're like the leg police, are you?
634
00:44:07,812 --> 00:44:08,771
Psycho.
635
00:44:14,896 --> 00:44:16,937
Why are you staring at the dummy cameras?
636
00:44:18,104 --> 00:44:21,271
Goi told me all the cameras were broken.
637
00:44:22,604 --> 00:44:23,771
But these days,
638
00:44:25,104 --> 00:44:27,021
cameras are everywhere.
639
00:44:33,354 --> 00:44:36,229
Windows have ears. Doors have channels.
640
00:44:39,854 --> 00:44:41,812
Cargo trucks have cameras.
641
00:44:49,187 --> 00:44:52,062
This is why I'm the top detective.
642
00:44:52,146 --> 00:44:54,187
Top detective or top thief?
643
00:44:54,812 --> 00:44:56,521
You broke into their car.
644
00:44:58,104 --> 00:44:59,479
Damn it.
645
00:44:59,562 --> 00:45:02,354
He parked
in the opposite direction that day.
646
00:45:04,104 --> 00:45:05,062
Hold up.
647
00:45:07,146 --> 00:45:09,604
He's that buff guy, Din's new boyfriend.
648
00:45:09,687 --> 00:45:11,104
You're right.
649
00:45:17,229 --> 00:45:19,646
-Hey! Witness!
-Hey! Witness!
650
00:45:19,729 --> 00:45:21,021
And he's not only a witness.
651
00:45:21,104 --> 00:45:22,812
His car is also facing
the direction of the accident.
652
00:45:23,479 --> 00:45:25,812
YM 6969
653
00:45:27,687 --> 00:45:28,937
-Evidence!
-Evidence!
654
00:45:36,437 --> 00:45:38,687
YM 6969
655
00:45:44,937 --> 00:45:45,854
Hello, Rambo.
656
00:45:45,937 --> 00:45:47,604
Is he here to see my hubby?
657
00:45:47,687 --> 00:45:48,729
Your ex-hubby.
658
00:45:50,354 --> 00:45:51,771
Jealous, new hubby?
659
00:45:54,562 --> 00:45:56,687
Hello, Rambo.
660
00:45:56,771 --> 00:45:58,979
Go swipe his dashcam, new hubby!
661
00:45:59,062 --> 00:46:00,646
Stop calling me hubby, will you?
662
00:46:01,687 --> 00:46:03,729
How am I supposed to break into his car?
663
00:46:03,812 --> 00:46:05,271
It's a busy area.
664
00:46:05,354 --> 00:46:06,646
Please come in.
665
00:46:08,146 --> 00:46:10,021
There's the car key.
666
00:46:19,229 --> 00:46:20,687
Wait a moment.
667
00:46:21,771 --> 00:46:26,104
It's a no-no.
You're dressed like a corpse.
668
00:46:26,187 --> 00:46:27,687
No entry.
669
00:46:27,771 --> 00:46:30,104
-What the…
-I forgot to tell you.
670
00:46:30,187 --> 00:46:32,437
You have to dress flashy to get in.
671
00:46:32,521 --> 00:46:34,646
They only let trendy teens in.
672
00:46:40,187 --> 00:46:43,271
There are only depressing-looking clothes.
Nothing fabulous.
673
00:46:43,354 --> 00:46:45,104
MAGIC LEAF CREW
674
00:46:45,187 --> 00:46:47,437
-This one's awesome.
-Don't even think about it.
675
00:46:48,521 --> 00:46:49,437
Why not?
676
00:46:50,271 --> 00:46:54,354
Yes, it's fabulous, babe.
You keep asking me over and over.
677
00:47:06,812 --> 00:47:08,396
HAPPY NEW YEAR
678
00:47:10,271 --> 00:47:11,937
Come on in, sweetie.
679
00:47:24,854 --> 00:47:27,937
The net hammock from the motor-taxi guy.
680
00:47:28,521 --> 00:47:31,646
Happy New Year's pants from him as well.
681
00:47:31,729 --> 00:47:34,854
Sheer top from the sacred cloth
around the bayan tree.
682
00:47:34,937 --> 00:47:36,812
Please forgive me, sacred tree.
683
00:47:36,896 --> 00:47:39,812
Finishing it with gold leaf
on the temple boundary stones.
684
00:47:39,896 --> 00:47:42,271
I'm definitely going to hell.
685
00:47:43,604 --> 00:47:45,187
Stunning. Three passes.
686
00:47:50,937 --> 00:47:52,854
What designer? It's fabulous.
687
00:47:53,437 --> 00:47:54,729
Project Runway, ma'am.
688
00:48:01,271 --> 00:48:02,479
Where the hell did he go?
689
00:48:21,271 --> 00:48:22,687
What's with those steps?
690
00:48:29,937 --> 00:48:31,687
What's with you people?
691
00:48:37,562 --> 00:48:40,729
They're challenging you to a battle.
Start busting out some moves, new hubby.
692
00:48:47,187 --> 00:48:48,229
Hurry.
693
00:48:49,521 --> 00:48:51,062
You can do it. Come on.
694
00:48:52,771 --> 00:48:54,104
Fine. I'll give it a try.
695
00:48:54,187 --> 00:48:55,187
Get out there!
696
00:50:52,687 --> 00:50:56,562
Mother ate that up
from San Fran to Sarakhram.
697
00:51:15,604 --> 00:51:17,521
You know possessing people drains you.
698
00:51:18,104 --> 00:51:19,646
Wasting your energy on stupid things.
699
00:51:20,937 --> 00:51:22,021
No.
700
00:51:24,021 --> 00:51:26,104
I can't just give up
over something like this.
701
00:51:27,271 --> 00:51:29,771
You really hit it hard.
I'm aching all over.
702
00:51:31,271 --> 00:51:32,812
-Hey.
-What?
703
00:51:32,896 --> 00:51:33,812
It's Rambo.
704
00:51:34,854 --> 00:51:35,687
Hey.
705
00:51:39,312 --> 00:51:42,771
This jerk is asking for it.
He's pulling the wool over Din's eyes.
706
00:51:48,854 --> 00:51:50,354
Menn, he's free now.
707
00:51:51,771 --> 00:51:53,354
Go in and get close to him.
708
00:51:53,437 --> 00:51:56,354
Find a way to brush up
against him and grope him!
709
00:51:56,437 --> 00:51:59,229
What? Flirting with a guy again? No way!
710
00:51:59,312 --> 00:52:00,979
Do you want the car key?
711
00:52:03,146 --> 00:52:04,937
Here, practice on me first.
712
00:52:05,021 --> 00:52:07,812
Make a move on me.
Try making sultry eye contact.
713
00:52:13,229 --> 00:52:14,312
Are you going to punch me or what?
714
00:52:17,479 --> 00:52:21,396
Try a gentle look
like you want to take care of me.
715
00:52:27,687 --> 00:52:28,646
Are you a druggie?
716
00:52:29,771 --> 00:52:31,771
Can't you…
717
00:52:32,812 --> 00:52:35,812
Can't you act like how you look at Goi?
718
00:52:36,521 --> 00:52:38,437
You should've said that from the start.
719
00:52:50,437 --> 00:52:51,354
Great.
720
00:52:52,312 --> 00:52:54,854
If he doesn't look away,
it means he's into you as well.
721
00:52:55,812 --> 00:52:56,729
Scoot in closer.
722
00:52:58,396 --> 00:52:59,479
Closer.
723
00:53:02,187 --> 00:53:03,187
Closer.
724
00:53:06,979 --> 00:53:07,896
Closer.
725
00:53:11,312 --> 00:53:12,812
All right. Let's give it a try.
726
00:53:20,271 --> 00:53:21,396
Don't go just yet.
727
00:53:23,104 --> 00:53:24,729
Have a drink with me first.
728
00:53:26,021 --> 00:53:28,104
I'm not in the mood for drinks.
729
00:53:29,104 --> 00:53:30,312
We can just sit and chat.
730
00:53:31,312 --> 00:53:32,479
I'm lonely.
731
00:54:03,937 --> 00:54:06,146
Hey! Don't mess with me!
732
00:54:08,896 --> 00:54:11,146
My goodness, is he gay or what?
733
00:54:12,604 --> 00:54:14,021
Menn, are you okay?
734
00:54:14,104 --> 00:54:15,646
Okay, my ass.
735
00:54:16,896 --> 00:54:18,604
What got him so pumped up?
736
00:54:19,146 --> 00:54:20,812
I was digging into his pocket.
737
00:54:22,104 --> 00:54:23,437
Seems like it was the wrong one.
738
00:54:28,562 --> 00:54:31,562
{\an8}YM 6969
739
00:54:41,479 --> 00:54:44,312
THOSCHAI GYM
740
00:54:44,396 --> 00:54:45,729
Titi, you know?
741
00:54:45,812 --> 00:54:49,854
This thing here is rumored to belong
to the drug kingpin, Big Joe.
742
00:54:49,937 --> 00:54:52,771
But there hasn't been any evidence
to lead us to him.
743
00:54:52,854 --> 00:54:55,562
If I get some important evidence for them,
I'll get to join the police for sure!
744
00:55:00,062 --> 00:55:03,812
We'll also find the driver who hit you.
That way, you can finally be reincarnated.
745
00:55:03,896 --> 00:55:07,812
I see. You must really want
to get rid of me, right?
746
00:55:09,271 --> 00:55:10,271
It's not like that.
747
00:55:13,479 --> 00:55:14,479
Damn it.
748
00:55:15,812 --> 00:55:17,687
Hey, wait.
749
00:55:17,771 --> 00:55:20,437
-Menn!
-What are you doing here?
750
00:55:21,604 --> 00:55:24,646
She's grabbing my nuts!
Now my banana hammock, Menn!
751
00:55:24,729 --> 00:55:27,521
-Menn, you're filthy!
-It stinks!
752
00:55:27,604 --> 00:55:31,146
-Skank stench is real!
-And what are you doing?
753
00:55:31,229 --> 00:55:33,021
Do something, will you?
754
00:55:33,104 --> 00:55:35,979
-What are you doing here?
-Will you shut up first?
755
00:55:41,771 --> 00:55:45,937
I meant quiet down, will you?
I'm trailing a suspect.
756
00:55:46,021 --> 00:55:47,396
He's gone into the boxing camp.
757
00:55:48,521 --> 00:55:50,396
THOSCHAI GYM
758
00:55:50,479 --> 00:55:51,437
Menn, he's coming this way.
759
00:55:51,521 --> 00:55:53,396
-Damn it.
-Menn.
760
00:56:13,396 --> 00:56:14,729
Are you a bird?
761
00:56:15,687 --> 00:56:17,729
Tilt your head like we're kissing.
762
00:56:19,062 --> 00:56:21,396
Getting it on so early in the morning?
763
00:56:22,979 --> 00:56:26,312
Well, I've got to hand it to you, sis.
764
00:56:26,396 --> 00:56:28,521
She's a real Meryl Streep.
765
00:56:30,646 --> 00:56:31,771
I think we're safe, kid.
766
00:56:34,104 --> 00:56:36,146
Next time, you can really kiss me.
767
00:56:36,229 --> 00:56:37,937
-That way, it'll look real.
-Hey.
768
00:56:38,021 --> 00:56:39,562
Try kissing my foot!
769
00:56:41,854 --> 00:56:44,354
-And where did you get this thing from?
-I dug into…
770
00:56:45,396 --> 00:56:48,062
I saw the suspect reach into his pocket.
771
00:56:48,146 --> 00:56:49,562
And it happened to fall out.
772
00:56:50,479 --> 00:56:52,104
So, I trailed him here.
773
00:56:54,354 --> 00:56:55,604
You're not that bad.
774
00:56:57,687 --> 00:56:58,896
What about you?
775
00:56:58,979 --> 00:57:00,646
-What?
-What were you doing there?
776
00:57:01,604 --> 00:57:03,937
I've had my eyes
on the boxing camp for a while now.
777
00:57:04,021 --> 00:57:05,687
Then should we partner up
778
00:57:05,771 --> 00:57:08,021
-and investigate together?
-No way.
779
00:57:08,104 --> 00:57:12,062
This stint is too much for us to handle.
780
00:57:13,771 --> 00:57:15,812
-You're worried about me, I guess.
-Menn.
781
00:57:16,396 --> 00:57:19,062
The police have been planning
this operation for a while.
782
00:57:19,771 --> 00:57:22,187
You can't mess it up like the other times.
783
00:57:24,729 --> 00:57:26,021
Do you understand what I'm saying?
784
00:57:27,562 --> 00:57:30,062
I understand, ma'am.
785
00:57:31,562 --> 00:57:32,604
I totally understand.
786
00:57:32,687 --> 00:57:36,062
This is a golden opportunity
to be your partner.
787
00:57:38,771 --> 00:57:40,854
I've already found out this boxing camp
788
00:57:40,937 --> 00:57:43,062
isn't open to just anyone
who wants to train.
789
00:57:43,146 --> 00:57:47,062
{\an8}
The only way to get in
is to be a professional boxer.
790
00:57:50,979 --> 00:57:53,062
Welcome to all boxers
from across the nation.
791
00:57:53,146 --> 00:57:54,937
Glad to have you at our camp today.
792
00:57:55,687 --> 00:57:58,646
All right. Could you introduce yourselves?
793
00:57:58,729 --> 00:58:00,979
I'm Wan Greeney from W. Kityont.
794
00:58:02,146 --> 00:58:03,604
I'm Suk Bravery from P. Pratad.
795
00:58:13,687 --> 00:58:16,146
I'm Menn Pointy
796
00:58:17,229 --> 00:58:18,521
from P. Pratheep.
797
00:58:22,562 --> 00:58:23,646
P. Pratheep?
798
00:58:24,312 --> 00:58:26,146
Isn't that a boat noodle shop?
799
00:58:27,854 --> 00:58:30,271
P. Pratheep actually started
as a boxing camp.
800
00:58:30,354 --> 00:58:31,229
Didn't you know?
801
00:58:33,479 --> 00:58:35,229
And I've also been
with P. Goong Pao as well.
802
00:58:35,312 --> 00:58:37,229
P. Goong Pao, that prawn place?
803
00:58:37,312 --> 00:58:40,062
Enough already!
Do you want to get caught or what?
804
00:58:41,521 --> 00:58:43,437
Leave your stuff here.
805
00:58:44,229 --> 00:58:45,687
Let's start training, boys.
806
00:58:49,062 --> 00:58:50,229
I'm high on muscles.
807
00:58:54,437 --> 00:58:55,854
Shit.
808
00:58:56,687 --> 00:58:59,521
Don't tell me, you're posing as a boxer
and didn't even bring gloves?
809
00:59:15,437 --> 00:59:18,146
Next, partner up and spar with each other.
810
00:59:18,229 --> 00:59:21,021
You can pick whoever you want.
811
00:59:23,521 --> 00:59:25,687
-Hey, who's your partner?
-Coach!
812
00:59:26,896 --> 00:59:28,646
I have a stomachache.
813
00:59:29,271 --> 00:59:30,562
I don't have any strength.
814
00:59:30,646 --> 00:59:33,229
Can I take it easy for today?
815
00:59:33,312 --> 00:59:35,687
Then go spar with the newbie.
816
00:59:36,604 --> 00:59:38,146
Hey, Nepo Baby, come over here.
817
00:59:39,229 --> 00:59:41,562
Nepo Baby? That's good to hear.
818
00:59:42,312 --> 00:59:43,771
Is he in the same league as me?
819
00:59:44,646 --> 00:59:45,687
Come here!
820
00:59:58,771 --> 01:00:01,937
Is this him? Nepo Baby?
821
01:00:02,021 --> 01:00:04,812
My dad's name is Nepo.
822
01:00:04,896 --> 01:00:06,979
How the hell can your dad's name be Nepo?
823
01:00:07,062 --> 01:00:10,812
His dad is from Serbia.
His name is Nurajobovich.
824
01:00:10,896 --> 01:00:14,521
But it's hard for Thais to pronounce,
so Nepo for short.
825
01:00:31,979 --> 01:00:34,062
P. Pratheep, watch out!
826
01:00:34,146 --> 01:00:36,771
My dad's name is Nepo!
827
01:00:36,854 --> 01:00:39,854
Nepo Baby!
828
01:00:39,937 --> 01:00:41,479
Can you keep up with him?
829
01:00:42,021 --> 01:00:43,729
Hurry up and find Rambo's car.
830
01:00:44,396 --> 01:00:45,896
Don't let me get hurt for free.
831
01:00:55,562 --> 01:00:57,562
YM 69…
832
01:01:00,896 --> 01:01:04,104
Damn it. Where did I put it?
833
01:01:05,062 --> 01:01:06,062
Shit.
834
01:01:08,229 --> 01:01:12,771
You call yourself Rambo,
but you're more like low on RAM!
835
01:01:21,104 --> 01:01:22,271
Damn it.
836
01:01:23,146 --> 01:01:24,729
Where the hell did it go?
837
01:01:26,604 --> 01:01:29,604
You're looking for the drugs, aren't you?
838
01:01:29,687 --> 01:01:34,271
You're not going to find it.
It's with us, loser.
839
01:01:35,479 --> 01:01:36,312
What a joke.
840
01:01:40,896 --> 01:01:42,771
Where the hell did it disappear to?
841
01:01:43,312 --> 01:01:44,396
What a jerk.
842
01:01:44,479 --> 01:01:47,229
I really want to slap him.
Why can't I touch him?
843
01:01:53,187 --> 01:01:54,187
What the hell?
844
01:02:08,729 --> 01:02:09,896
My ass.
845
01:02:16,271 --> 01:02:18,646
Nepo Baby busted all the punching bags.
846
01:02:20,896 --> 01:02:22,896
My intestines are all busted too.
847
01:02:25,104 --> 01:02:26,271
Menn, are you okay?
848
01:02:27,437 --> 01:02:28,771
Where did you go?
849
01:02:29,479 --> 01:02:32,437
-Were you checking out all the muscles?
-What muscles?
850
01:02:32,521 --> 01:02:34,062
I found Rambo's car.
851
01:02:49,812 --> 01:02:53,729
A cop wannabe,
with 100 percent thief skills.
852
01:02:56,229 --> 01:02:57,062
Boss, I'm sorry.
853
01:02:57,604 --> 01:02:59,521
Calm down first, will you?
854
01:02:59,604 --> 01:03:02,229
Boss, I'm sorry.
855
01:03:03,687 --> 01:03:05,229
Will you calm down first?
856
01:03:05,312 --> 01:03:08,312
Boss, I'm really sorry. Please?
857
01:03:10,187 --> 01:03:11,354
Boss, I'm sorry.
858
01:03:12,396 --> 01:03:14,271
Look at the shoes.
859
01:03:14,354 --> 01:03:15,896
Guys, calm down, will you?
860
01:03:16,729 --> 01:03:18,937
Big Joe, I'm sorry.
861
01:03:19,479 --> 01:03:20,896
Please, boss, I'm sorry.
862
01:03:20,979 --> 01:03:22,854
That old guy is Big Joe?
863
01:03:22,937 --> 01:03:25,729
If it's not all there,
then it's not all there, Rambo.
864
01:03:25,812 --> 01:03:27,896
I'll take care of it, boss. I swear.
865
01:03:28,479 --> 01:03:30,437
I take back my words that he's got taste.
866
01:03:31,562 --> 01:03:33,562
Does he really have to dress so loudly?
867
01:03:33,646 --> 01:03:37,271
I really want to crush you myself
868
01:03:37,354 --> 01:03:39,354
if it weren't for this pair of shoes.
869
01:03:39,979 --> 01:03:43,187
-Your shoes are really nice, boss.
-They are nice.
870
01:03:46,521 --> 01:03:48,979
Do you know just how hard it was
871
01:03:49,562 --> 01:03:51,312
for me to get this pair?
872
01:03:52,521 --> 01:03:56,521
The day they were released,
I had to wake up at 5 a.m.
873
01:03:57,396 --> 01:03:58,646
But I still couldn't get them.
874
01:03:59,479 --> 01:04:00,437
When I found out
875
01:04:01,562 --> 01:04:03,312
that there were only
five pairs in Thailand,
876
01:04:04,687 --> 01:04:06,396
I DM'ed every person.
877
01:04:06,479 --> 01:04:09,771
Damn it. Only James Ji replied.
878
01:04:10,521 --> 01:04:11,771
I had to watch
879
01:04:12,354 --> 01:04:15,896
every single episode of his series
880
01:04:16,479 --> 01:04:17,979
in order to talk with him.
881
01:04:18,646 --> 01:04:19,937
And do you know what else?
882
01:04:20,812 --> 01:04:22,312
What really hurt the most?
883
01:04:25,937 --> 01:04:30,104
I followed him on his IG
and he didn't follow me back!
884
01:04:30,187 --> 01:04:33,771
I even put him
in my Close Friends list, damn it!
885
01:04:34,646 --> 01:04:37,229
Don't you treasure your shoes anymore?
886
01:04:39,146 --> 01:04:40,937
I got evidence on Big Joe!
887
01:04:46,437 --> 01:04:48,687
Is that Big Joe?
888
01:04:48,771 --> 01:04:50,479
Yes, you're right.
889
01:04:51,271 --> 01:04:53,271
Arrest him now! Case closed.
890
01:04:54,771 --> 01:04:58,271
This only solves the hit-and-run case.
891
01:04:59,062 --> 01:05:01,604
But if we arrest him now,
892
01:05:01,687 --> 01:05:04,521
it'll affect the illegal drug case too.
893
01:05:04,604 --> 01:05:05,729
That's right.
894
01:05:05,812 --> 01:05:07,562
Joe's really influential.
895
01:05:08,187 --> 01:05:10,229
A case this small
won't get him thrown in jail.
896
01:05:10,312 --> 01:05:11,479
Jeez!
897
01:05:11,562 --> 01:05:13,771
He killed me in cold blood. I'm furious!
898
01:05:15,562 --> 01:05:17,979
I knew you'd say that, Inspector.
899
01:05:18,729 --> 01:05:21,771
That's why I have a secret clip
to show you as well.
900
01:05:25,396 --> 01:05:27,062
"Did you just say, it's only one baggie?
901
01:05:27,146 --> 01:05:28,854
Just one baggie?
902
01:05:28,937 --> 01:05:34,062
You're dead!
903
01:05:34,146 --> 01:05:36,021
You're dead meat!"
904
01:05:36,812 --> 01:05:38,021
"I'm sorry, boss.
905
01:05:38,104 --> 01:05:39,479
I'm really sorry, sir."
906
01:05:42,896 --> 01:05:45,896
"Am I a joke to you?
907
01:05:45,979 --> 01:05:47,937
You're dead meat!
908
01:05:50,104 --> 01:05:51,854
You're dead meat!"
909
01:05:51,937 --> 01:05:53,687
"Boss, I'm sorry."
910
01:05:53,771 --> 01:05:55,021
"Push him down!"
911
01:06:00,896 --> 01:06:02,396
"Boss, I'm really sorry!"
912
01:06:02,479 --> 01:06:03,771
"Push him down again!"
913
01:06:07,104 --> 01:06:10,271
Last week, I fell down a drain
914
01:06:10,937 --> 01:06:12,687
and broke my phone.
915
01:06:13,354 --> 01:06:15,854
I only realized there was no sound
after I recorded it.
916
01:06:17,021 --> 01:06:18,396
I wasn't even watching the clip,
917
01:06:19,146 --> 01:06:20,271
I was only watching you.
918
01:06:21,812 --> 01:06:22,812
Thank you.
919
01:06:26,062 --> 01:06:29,646
Inspector, I really got
the drugs off Rambo.
920
01:06:29,729 --> 01:06:32,562
The clip has no sound.
And who knows where the drugs are?
921
01:06:33,104 --> 01:06:36,271
-There isn't any concrete proof.
-What is wrong with all of you?
922
01:06:36,937 --> 01:06:39,062
Just how much proof do you need?
923
01:06:39,146 --> 01:06:40,646
Watch what you're saying.
924
01:06:40,729 --> 01:06:41,604
I'm sorry, Inspector.
925
01:06:41,687 --> 01:06:43,646
I'll take care of Menn myself. Menn.
926
01:06:45,312 --> 01:06:48,646
I already told you, didn't I?
Stop messing around with this case.
927
01:06:48,729 --> 01:06:51,896
I even saw it with my own eyes.
And still, nothing can be done.
928
01:06:51,979 --> 01:06:53,521
-This is discouraging.
-Well, he…
929
01:06:53,604 --> 01:06:55,854
Did you hear? Goi's causing trouble again.
930
01:06:56,396 --> 01:06:58,562
She planted her informant
in Joe's boxing camp.
931
01:06:59,229 --> 01:07:01,229
Our plan is going to fall apart
because of her.
932
01:07:01,312 --> 01:07:04,396
How did the inspector let a woman
handle an important case?
933
01:07:05,229 --> 01:07:07,729
Maybe she scaled the wall with her tits.
934
01:07:07,812 --> 01:07:09,562
Or should I get some tits?
935
01:07:10,187 --> 01:07:11,021
I'm used to it.
936
01:07:12,437 --> 01:07:14,271
There's no point in fighting them.
937
01:07:37,521 --> 01:07:39,104
I don't think Tormor is hungry.
938
01:07:45,646 --> 01:07:47,562
Is there something rotting in your bag?
939
01:07:57,354 --> 01:07:58,812
Did you steal the gloves?
940
01:08:06,479 --> 01:08:08,646
Boxers from all over Thailand,
we welcome you.
941
01:08:08,729 --> 01:08:10,104
Could it be
942
01:08:10,187 --> 01:08:12,062
that they're using the boxing equipment
they're moving around
943
01:08:13,104 --> 01:08:14,187
to hide something?
944
01:08:32,854 --> 01:08:34,562
Menn, you're with me.
945
01:08:42,437 --> 01:08:45,979
THOSCHAI GYM
946
01:08:46,646 --> 01:08:47,521
Block!
947
01:08:48,979 --> 01:08:52,021
Coast guard to all fishermen.
No boats are allowed to leave the coast.
948
01:08:52,896 --> 01:08:54,437
Repeat. Do not leave the coast.
949
01:08:56,062 --> 01:08:58,687
The mermaid's gone to scope the area.
950
01:08:58,771 --> 01:09:00,146
Hey, guys.
951
01:09:01,521 --> 01:09:03,937
Do you have some time to spare?
952
01:09:09,104 --> 01:09:12,396
Fill out this survey for me,
pretty please?
953
01:09:12,479 --> 01:09:16,687
That looks tasty.
I haven't had anything to eat yet.
954
01:09:16,771 --> 01:09:18,812
Thank you kindly.
955
01:09:22,604 --> 01:09:24,229
It's hot.
956
01:09:24,854 --> 01:09:26,562
So hot.
957
01:09:32,771 --> 01:09:35,812
What's with her voice?
Is she possessed by Annabelle or what?
958
01:09:35,896 --> 01:09:37,646
Time's ticking. I'll check it out myself.
959
01:09:38,812 --> 01:09:40,354
It's starting to get hot.
960
01:09:41,271 --> 01:09:43,646
What should I do?
961
01:09:51,354 --> 01:09:53,979
Did you spill it all over yourself?
962
01:09:54,062 --> 01:09:56,271
Don't just stare, dear.
963
01:09:56,354 --> 01:09:57,354
Look.
964
01:09:58,437 --> 01:10:02,062
Will you please
fill out the form right here?
965
01:10:02,146 --> 01:10:05,896
By the way, how many people
are in the camp?
966
01:10:05,979 --> 01:10:07,146
Thirty, sweetie.
967
01:10:07,229 --> 01:10:09,312
Thirty mackerels.
968
01:10:10,271 --> 01:10:12,729
-Is the boss in?
-Of course.
969
01:10:12,812 --> 01:10:14,771
I'll take you to him and hand you over.
970
01:10:14,854 --> 01:10:17,562
Big Joe's inside. Repeat, Big Joe.
Every unit, ready.
971
01:10:17,646 --> 01:10:20,604
Will you complete this survey for me?
972
01:10:20,687 --> 01:10:22,479
But before you start,
973
01:10:23,854 --> 01:10:25,396
are you single?
974
01:10:25,479 --> 01:10:27,979
Inspector, something's fishy.
975
01:10:37,521 --> 01:10:40,604
Menn, they've caught wind!
Inside, they're moving the stash!
976
01:10:46,396 --> 01:10:47,729
Goi!
977
01:10:49,312 --> 01:10:50,354
Goi!
978
01:10:57,062 --> 01:10:58,729
Goi, I'm here to help!
979
01:10:59,479 --> 01:11:00,812
He's just taking out a pen!
980
01:11:03,646 --> 01:11:05,437
A pen?
981
01:11:05,521 --> 01:11:07,604
Menn messed things up again.
982
01:11:07,687 --> 01:11:09,187
Every unit, charge!
983
01:11:13,437 --> 01:11:14,271
Get on your knees!
984
01:11:16,062 --> 01:11:18,646
Clear. Forward charge!
985
01:11:23,021 --> 01:11:24,104
Forward charge!
986
01:11:28,854 --> 01:11:29,979
Welcome!
987
01:11:33,229 --> 01:11:36,896
So many of you. Inspector Chuch,
would you like to join us?
988
01:11:36,979 --> 01:11:39,354
The pork is just about done. Please.
989
01:11:40,271 --> 01:11:42,562
-The time to eat is up, Joe.
-Get up!
990
01:11:42,646 --> 01:11:44,771
Do you still suspect me?
991
01:11:44,854 --> 01:11:47,687
And what charges are you arresting me for?
992
01:11:48,646 --> 01:11:50,062
We've got all the proof.
993
01:11:50,646 --> 01:11:52,479
You won't be able to wriggle
your way out of it this time.
994
01:11:52,562 --> 01:11:54,271
Bring all the gloves and sandbags here.
995
01:11:55,687 --> 01:11:56,979
They're all here, sir.
996
01:12:10,229 --> 01:12:11,646
Where are the drugs?
997
01:12:11,729 --> 01:12:13,104
That's my line!
998
01:12:14,187 --> 01:12:16,646
You've ruined my gear.
999
01:12:17,854 --> 01:12:19,437
What are we going to use to train now?
1000
01:12:19,521 --> 01:12:22,896
-How is this possible?
-You have to pay for this.
1001
01:12:33,187 --> 01:12:35,479
Explain this white powder!
1002
01:12:36,104 --> 01:12:37,812
It's flour!
1003
01:12:40,771 --> 01:12:42,062
Right there? Flour my ass!
1004
01:12:42,146 --> 01:12:43,479
It's flour
1005
01:12:44,021 --> 01:12:45,104
used to marinate the pork.
1006
01:12:49,187 --> 01:12:52,771
The loin parts aren't fatty.
It's tough when you grill them.
1007
01:12:52,854 --> 01:12:55,646
Because the moisture seeped out
of the meat.
1008
01:12:55,729 --> 01:12:59,187
Covering it in cornstarch helps,
an easy hack
1009
01:12:59,271 --> 01:13:03,896
that helps keep the pork moist and tender.
1010
01:13:03,979 --> 01:13:06,896
When you eat it, it's divine!
1011
01:13:09,229 --> 01:13:10,896
The pork really is tender.
1012
01:13:10,979 --> 01:13:12,062
Matoom!
1013
01:13:16,979 --> 01:13:18,646
We've searched everywhere,
but found nothing.
1014
01:13:18,729 --> 01:13:25,146
So, Inspector, are you arresting me
for possession of flour to marinate pork?
1015
01:13:27,687 --> 01:13:29,437
Possession of flour?
1016
01:13:29,521 --> 01:13:30,896
What are they thinking?
1017
01:13:40,604 --> 01:13:43,521
How did they get wind of things?
Or is there a mole?
1018
01:13:43,604 --> 01:13:46,271
Stop blaming everything else
except yourself!
1019
01:13:46,354 --> 01:13:48,354
And don't let me ever see your face again.
1020
01:13:49,354 --> 01:13:50,312
As for you, Goi,
1021
01:13:50,396 --> 01:13:53,396
if you use him as an informant again,
you're going to be in trouble.
1022
01:13:54,021 --> 01:13:55,812
You had it good,
sitting pretty in the office.
1023
01:13:57,187 --> 01:13:58,187
What the hell, Inspector?
1024
01:13:58,937 --> 01:14:01,021
It's my fault. How can you blame her?
1025
01:14:01,104 --> 01:14:02,271
Will you stop it, Menn?
1026
01:14:04,312 --> 01:14:05,729
This isn't bad enough, is it?
1027
01:14:28,687 --> 01:14:29,687
Din.
1028
01:15:00,146 --> 01:15:01,646
What was Din doing there?
1029
01:15:08,937 --> 01:15:10,604
Tormor's starving.
1030
01:15:17,979 --> 01:15:20,396
I know you're fed up with your situation,
1031
01:15:20,937 --> 01:15:24,229
but please stop thinking about yourself
and show some interest in others.
1032
01:15:33,979 --> 01:15:35,146
What's with the attitude?
1033
01:15:36,937 --> 01:15:38,021
Let me ask you something.
1034
01:15:38,562 --> 01:15:40,021
Everything I've been doing,
1035
01:15:40,771 --> 01:15:42,312
is any of it for me?
1036
01:15:43,479 --> 01:15:45,396
This damn dog isn't even mine.
1037
01:15:47,604 --> 01:15:50,146
I tried my best to look
for the person who killed you.
1038
01:15:50,229 --> 01:15:51,771
Try being grateful, will you?
1039
01:15:52,479 --> 01:15:53,771
Come on.
1040
01:15:54,479 --> 01:15:55,979
You really know how to take credit.
1041
01:15:56,562 --> 01:15:59,312
What you're doing here,
isn't it to get rid of me?
1042
01:15:59,396 --> 01:16:00,646
That's right!
1043
01:16:01,271 --> 01:16:03,354
And why aren't you leaving yet?
1044
01:16:04,396 --> 01:16:06,354
Ever since I married you,
1045
01:16:06,437 --> 01:16:09,021
my life has been filled
with even more misfortune.
1046
01:16:09,104 --> 01:16:11,812
All you do is blame me.
I've been trying to help you, haven't I?
1047
01:16:11,896 --> 01:16:14,771
When you went into the camp,
why weren't you more observant?
1048
01:16:15,354 --> 01:16:18,729
Did you even open your eyes
to see where they stashed the drugs?
1049
01:16:19,729 --> 01:16:21,187
I bet you were busy checking out muscles.
1050
01:16:22,562 --> 01:16:26,104
As a macho man,
all you do is degrade others!
1051
01:16:26,187 --> 01:16:29,729
All you ever say is "macho man."
How is it any of your concern?
1052
01:16:30,312 --> 01:16:31,271
Yes, totally!
1053
01:16:32,021 --> 01:16:33,146
So confident!
1054
01:16:34,271 --> 01:16:36,354
You think the world revolves around you?
1055
01:16:36,437 --> 01:16:39,021
See? You're also looking down on me.
1056
01:16:39,604 --> 01:16:41,646
Try looking at yourself in the error.
1057
01:16:41,729 --> 01:16:42,812
Mirror!
1058
01:16:43,812 --> 01:16:46,729
You really want me to put you on blast?
All right!
1059
01:16:46,812 --> 01:16:49,771
You think women want you to protect them.
1060
01:16:49,854 --> 01:16:52,021
But actually you just want to look cool.
1061
01:16:52,104 --> 01:16:53,479
You messed up every single thing.
1062
01:16:53,562 --> 01:16:54,896
When you make any mistakes,
1063
01:16:54,979 --> 01:16:58,104
you get mad and madder to cover it up!
1064
01:16:58,187 --> 01:16:59,979
You blame this and that.
1065
01:17:00,062 --> 01:17:02,396
-Blame everything except yourself!
-Sure!
1066
01:17:02,479 --> 01:17:04,271
You're so divine.
1067
01:17:04,354 --> 01:17:06,896
Love the planet, love animals,
1068
01:17:07,521 --> 01:17:10,687
fight for equality, want to be recognized.
1069
01:17:11,229 --> 01:17:12,354
How did that turn out?
1070
01:17:12,437 --> 01:17:14,354
Your boyfriend? Your dad?
1071
01:17:15,062 --> 01:17:17,104
You can't even get them to accept you.
1072
01:17:17,187 --> 01:17:18,521
You're the one with issues!
1073
01:17:22,062 --> 01:17:23,646
To top that off, you're stupid!
1074
01:17:23,729 --> 01:17:25,229
How could you love a drug seller?
1075
01:17:25,312 --> 01:17:26,937
Din isn't like that!
1076
01:17:28,687 --> 01:17:32,229
Menn, your soul is rotten,
your underwear is also rotten.
1077
01:17:39,312 --> 01:17:40,229
What are you doing?
1078
01:17:42,646 --> 01:17:44,229
You really love your ex so much, right?
1079
01:17:44,937 --> 01:17:47,687
Then go live with him.
I'll take you there myself.
1080
01:17:47,771 --> 01:17:48,812
Menn, stop!
1081
01:17:52,812 --> 01:17:55,437
Menn, you’re the one with issues.
You've got a small dick!
1082
01:17:55,521 --> 01:17:57,146
Stop this instant!
1083
01:17:57,229 --> 01:17:58,729
I'm not small, you know.
1084
01:17:58,812 --> 01:18:00,646
-You've seen it before.
-Tiny!
1085
01:18:06,812 --> 01:18:08,146
Our viral celeb.
1086
01:18:08,896 --> 01:18:10,562
This is your ex, right?
1087
01:18:11,937 --> 01:18:15,354
I'm dropping him off with you.
He's standing right here.
1088
01:18:15,437 --> 01:18:17,729
He's wearing a loud pink outfit.
1089
01:18:17,812 --> 01:18:20,687
Since he died,
have you ever thought of him?
1090
01:18:21,354 --> 01:18:22,687
What kind of prank is this?
1091
01:18:22,771 --> 01:18:25,021
Are you some fake shaman or what?
1092
01:18:26,187 --> 01:18:28,271
Dear, who's there?
1093
01:18:29,062 --> 01:18:32,271
The naked guy from the clip.
Who knows what the hell he wants.
1094
01:18:32,354 --> 01:18:33,437
Hey!
1095
01:18:34,312 --> 01:18:36,062
What team are you on? Guys or girls?
1096
01:18:36,979 --> 01:18:40,437
There's Titi and Rambo,
then the guy from the other day.
1097
01:18:40,521 --> 01:18:42,937
-What the hell are you talking about?
-The buff guy undressing
1098
01:18:43,021 --> 01:18:44,604
in your room the other day.
1099
01:18:45,604 --> 01:18:48,521
Rambo? He's always here borrowing clothes.
1100
01:18:48,604 --> 01:18:50,562
He does drug drops at the gay bar.
1101
01:18:51,812 --> 01:18:53,562
My man is straight as an arrow.
1102
01:18:54,146 --> 01:18:56,562
-Dear, you're drunk. Go inside.
-I'm not drunk.
1103
01:18:56,646 --> 01:18:59,396
You're really nosy. Scram!
1104
01:19:00,812 --> 01:19:02,396
Dear, go inside.
1105
01:19:02,479 --> 01:19:04,771
I'm not drunk.
1106
01:19:04,854 --> 01:19:06,271
It's time you leave.
1107
01:19:07,146 --> 01:19:08,146
Hold on!
1108
01:19:10,271 --> 01:19:11,979
Why the hell are you crying?
1109
01:19:12,729 --> 01:19:13,604
Stop pushing the door!
1110
01:19:13,687 --> 01:19:16,104
Just possess me. Let's clear things up.
1111
01:19:16,187 --> 01:19:17,729
Just ask whatever you want.
1112
01:19:18,437 --> 01:19:19,271
Hurry up!
1113
01:19:19,354 --> 01:19:21,729
-Who's this freak talking to?
-Fine.
1114
01:19:22,937 --> 01:19:23,896
I'll ask.
1115
01:19:24,521 --> 01:19:25,396
Din.
1116
01:19:26,562 --> 01:19:29,604
While we were together,
what did I ever do wrong?
1117
01:19:31,521 --> 01:19:32,771
Titi is asking…
1118
01:19:33,354 --> 01:19:36,187
What the hell are you asking?
You're damn stupid!
1119
01:19:36,771 --> 01:19:40,229
The one who's both a loser
and a douchebag is this shithole!
1120
01:19:40,312 --> 01:19:44,104
Hey! You and your delusional
Titi's ghost, get out of here!
1121
01:19:44,187 --> 01:19:45,771
What a load of shit!
1122
01:19:45,854 --> 01:19:47,062
A load of shit?
1123
01:19:47,771 --> 01:19:49,729
This was your boyfriend.
1124
01:19:49,812 --> 01:19:51,896
He was going to marry you! You asshole!
1125
01:19:51,979 --> 01:19:54,771
What marriage? I was just catfishing him!
1126
01:19:54,854 --> 01:19:58,521
Do you know that it took so long
to gain his trust to buy me this condo?
1127
01:19:58,604 --> 01:20:00,479
How many years I had
to bear being with him?
1128
01:20:02,396 --> 01:20:03,771
Get away from me, scram!
1129
01:20:05,437 --> 01:20:07,104
Open the door, you coward!
1130
01:20:07,187 --> 01:20:09,604
Hey, you asshole!
1131
01:22:11,354 --> 01:22:13,146
Great, Tormor.
1132
01:22:15,896 --> 01:22:17,396
Your mom really is here.
1133
01:22:18,062 --> 01:22:19,187
Tormor, woof woof.
1134
01:22:20,521 --> 01:22:24,521
Good boy. Good job.
1135
01:22:29,687 --> 01:22:30,521
What are you doing?
1136
01:22:31,271 --> 01:22:32,229
It's "woof woof."
1137
01:22:33,021 --> 01:22:34,062
Are you trying to console me?
1138
01:22:47,187 --> 01:22:48,271
As if I could.
1139
01:22:49,896 --> 01:22:52,896
Fine. No more consoling.
1140
01:22:56,021 --> 01:22:57,479
I just want to apologize.
1141
01:23:07,729 --> 01:23:09,271
I want to apologize as well.
1142
01:23:15,562 --> 01:23:17,396
Your heart isn't that rotten.
1143
01:23:18,021 --> 01:23:19,396
I was just exaggerating.
1144
01:23:25,896 --> 01:23:28,854
Who cares about your ex? He's an asshole.
1145
01:23:30,062 --> 01:23:32,062
It's good that you're free of him.
1146
01:23:38,312 --> 01:23:39,146
You know…
1147
01:23:43,146 --> 01:23:45,021
When I thought I'd be getting married…
1148
01:23:47,479 --> 01:23:49,021
I was totally hopeful.
1149
01:23:54,104 --> 01:23:55,771
I felt a surge of bliss,
1150
01:23:57,646 --> 01:23:58,937
to have someone…
1151
01:24:00,312 --> 01:24:01,604
next to me forever.
1152
01:24:06,854 --> 01:24:08,021
If I had him…
1153
01:24:13,146 --> 01:24:16,062
no matter how hard life was
for people like me,
1154
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
I'm ready to fight.
1155
01:24:24,771 --> 01:24:26,437
But the reality was,
1156
01:24:27,396 --> 01:24:29,021
I was delusional.
1157
01:24:33,812 --> 01:24:35,104
You weren't delusional.
1158
01:24:37,479 --> 01:24:41,354
All you wanted was someone
who would love you forever.
1159
01:24:43,021 --> 01:24:44,604
Everyone wants that, right?
1160
01:24:51,229 --> 01:24:54,771
Or is this actually
what has been bothering me?
1161
01:24:56,187 --> 01:24:57,979
But there's no way it'll come true now.
1162
01:24:59,937 --> 01:25:01,229
I guess I won't be reincarnated anymore.
1163
01:25:01,896 --> 01:25:05,771
I'll be vengeful.
Keep on haunting you like this.
1164
01:25:05,854 --> 01:25:07,146
A wandering spirit.
1165
01:25:08,812 --> 01:25:10,187
It's fine if you're not reincarnated.
1166
01:25:11,937 --> 01:25:14,687
You don't have to be reborn.
I'll take care of you myself.
1167
01:25:17,979 --> 01:25:20,021
I don't have to feed you,
1168
01:25:20,104 --> 01:25:22,896
clean up your poop and pee.
1169
01:25:23,979 --> 01:25:25,062
You're easier to raise than Tormor.
1170
01:25:28,104 --> 01:25:30,021
Someone's upgraded their consoling skills.
1171
01:25:30,937 --> 01:25:32,729
In my past life,
you adopted and raised me.
1172
01:25:33,771 --> 01:25:34,687
Now it's my turn.
1173
01:25:36,312 --> 01:25:37,479
You can't look after me.
1174
01:25:38,229 --> 01:25:39,354
Why not?
1175
01:25:39,437 --> 01:25:40,604
Because you're my dog.
1176
01:25:42,271 --> 01:25:43,146
Bang bang.
1177
01:25:57,812 --> 01:26:01,312
Let's go home.
I'll turn on some porn for you.
1178
01:26:01,396 --> 01:26:04,687
So that a horny ghost like you
can turn that frown upside down.
1179
01:26:04,771 --> 01:26:06,646
My goodness, you're annoying!
1180
01:26:07,729 --> 01:26:08,771
Shit!
1181
01:26:09,437 --> 01:26:10,312
What?
1182
01:26:11,271 --> 01:26:13,271
Top Detective Menn has taken over.
1183
01:26:13,354 --> 01:26:15,937
I think I know
where Joe stashed the goods.
1184
01:26:17,604 --> 01:26:19,354
Do you know where I used to hide my porn
1185
01:26:19,437 --> 01:26:20,854
when I was a kid?
1186
01:26:21,771 --> 01:26:24,812
Right on my desktop. Out in the open.
1187
01:26:24,896 --> 01:26:27,396
My parents were never suspicious.
1188
01:26:27,479 --> 01:26:29,312
Menn, come have dinner!
1189
01:26:29,396 --> 01:26:33,312
I'm doing my homework…
1190
01:26:33,396 --> 01:26:34,604
Have you ever heard that
1191
01:26:35,396 --> 01:26:37,771
the safest place…
1192
01:26:38,646 --> 01:26:39,896
is the most dangerous place.
1193
01:26:41,812 --> 01:26:42,854
"Have you ever heard that
1194
01:26:43,604 --> 01:26:46,979
the most dangerous place
is the safest place."
1195
01:26:47,062 --> 01:26:48,271
That's what you want to say, right?
1196
01:26:49,604 --> 01:26:52,479
Yes, it’s the same thing. Mood spoiler!
1197
01:26:52,562 --> 01:26:54,146
THOSCHAI GYM
1198
01:26:54,229 --> 01:26:55,646
I won!
1199
01:26:56,604 --> 01:26:58,396
Hold on, wait for me.
1200
01:26:58,479 --> 01:26:59,896
Are you ready?
1201
01:27:08,437 --> 01:27:10,396
It must be the wind.
1202
01:27:21,479 --> 01:27:23,521
I think the drugs must be in here.
1203
01:27:23,604 --> 01:27:25,062
Because the safest place…
1204
01:27:26,604 --> 01:27:27,771
What was it again?
1205
01:27:28,562 --> 01:27:32,104
The most dangerous place
is the safest place.
1206
01:27:32,187 --> 01:27:33,771
Danger comes first.
1207
01:27:33,854 --> 01:27:36,771
-Do you understand, student?
-Yes, whatever.
1208
01:27:38,187 --> 01:27:39,104
I think it's here.
1209
01:27:42,271 --> 01:27:43,729
When I was a human punching bag,
1210
01:27:44,312 --> 01:27:45,937
the coach was laughing at me.
1211
01:27:46,729 --> 01:27:48,646
But his mood suddenly changed…
1212
01:27:48,729 --> 01:27:49,812
Hey, P. Pratheep…
1213
01:27:49,896 --> 01:27:52,021
I don't think he was
really worried about me.
1214
01:27:52,104 --> 01:27:55,479
-Watch out.
-It must've been something else.
1215
01:27:55,562 --> 01:27:57,104
If you think about it,
1216
01:27:58,062 --> 01:27:59,771
when I followed Din…
1217
01:28:01,187 --> 01:28:03,979
I found a fallen cigarette
of the same brand Din smokes.
1218
01:28:04,062 --> 01:28:05,604
Din disappeared around here.
1219
01:28:06,646 --> 01:28:07,854
-Menn.
-Yes?
1220
01:28:08,521 --> 01:28:11,229
Do you think the rope right here
is faded more than the others?
1221
01:28:12,562 --> 01:28:14,521
Here, it's faded on both sides.
1222
01:28:29,021 --> 01:28:30,354
Damn.
1223
01:28:34,312 --> 01:28:36,021
Parasite's basement!
1224
01:28:47,312 --> 01:28:48,812
MENN
1225
01:28:50,646 --> 01:28:52,354
-Where's Goi?
-She went to pee. She'll be back.
1226
01:28:52,437 --> 01:28:53,771
Where are you?
1227
01:28:53,854 --> 01:28:57,854
-I'm at Joe's boxing camp.
-Hey, Menn. What are you doing there?
1228
01:28:57,937 --> 01:28:59,896
Come again? Where are you?
1229
01:29:00,479 --> 01:29:02,021
Goi! I found the evidence.
1230
01:29:02,104 --> 01:29:05,187
It's stashed in an underground room
under the boxing ring.
1231
01:29:05,271 --> 01:29:08,979
See, the gloves and sandbags.
They've packed them like this.
1232
01:29:09,062 --> 01:29:10,604
Hurry up and arrest them.
1233
01:29:10,687 --> 01:29:12,854
-We've caught them red-handed.
-Double-check it.
1234
01:29:13,396 --> 01:29:16,521
Is it flour?
We don't want to lose face again.
1235
01:29:28,562 --> 01:29:30,396
Why the hell are you trying to act cool?
1236
01:29:30,479 --> 01:29:34,187
-Just use your finger.
-Well, that’s what they do in the movies.
1237
01:29:34,271 --> 01:29:36,187
You're okay, right, Menn?
1238
01:29:36,271 --> 01:29:37,729
I'm okay.
1239
01:29:37,812 --> 01:29:39,062
Like hell you're okay.
1240
01:29:40,604 --> 01:29:44,521
Matoom, tell Inspector to send backup.
I'll go ahead first.
1241
01:29:44,604 --> 01:29:47,354
Menn, don't do
anything irrational, friend.
1242
01:29:53,104 --> 01:29:55,437
-Did you take too much?
-No!
1243
01:29:58,854 --> 01:29:59,729
Hey!
1244
01:30:00,521 --> 01:30:02,229
-How did you get in here?
-Din.
1245
01:30:02,312 --> 01:30:03,229
Shit, Din.
1246
01:30:03,979 --> 01:30:05,729
You again, nice waist?
1247
01:30:05,812 --> 01:30:07,771
Prepare to be thrown into jail.
1248
01:30:07,854 --> 01:30:10,396
Evidence. Red. Handed.
1249
01:30:11,937 --> 01:30:13,604
It's not the time to act cool.
1250
01:30:14,396 --> 01:30:16,479
Dancer and shaman?
1251
01:30:16,562 --> 01:30:17,979
Now an informant?
1252
01:30:19,646 --> 01:30:21,271
It's action time now, I guess.
1253
01:30:21,979 --> 01:30:24,229
I'm… Top dog.
1254
01:30:24,312 --> 01:30:27,062
Boxer… from P. Pratheep boxing camp.
1255
01:30:27,146 --> 01:30:28,437
…of all their branches!
1256
01:30:30,187 --> 01:30:31,187
All the moves.
1257
01:30:31,937 --> 01:30:33,104
Small tender slices.
1258
01:30:33,979 --> 01:30:35,854
No sprouts. No liver.
1259
01:30:36,646 --> 01:30:37,479
Add blood.
1260
01:30:39,521 --> 01:30:40,521
Jeez.
1261
01:30:42,062 --> 01:30:43,104
Your order's just like mine.
1262
01:30:52,521 --> 01:30:55,021
Are you awake? How are you?
1263
01:31:02,354 --> 01:31:04,937
What should we do?
I can't help you at all.
1264
01:31:05,021 --> 01:31:06,354
Go get some help.
1265
01:31:07,771 --> 01:31:11,354
How? I've been screaming,
but no one heard me.
1266
01:31:11,437 --> 01:31:12,771
-Menn.
-Goi!
1267
01:31:16,146 --> 01:31:18,562
Even upside down, you're beautiful.
1268
01:31:20,896 --> 01:31:22,771
Goi, behind you!
1269
01:31:22,854 --> 01:31:24,021
Hey.
1270
01:31:31,812 --> 01:31:33,979
Don't!
1271
01:31:52,437 --> 01:31:55,396
Goi told me all the cameras were broken.
1272
01:32:01,312 --> 01:32:04,687
Fill out the survey, pretty please?
1273
01:32:06,146 --> 01:32:08,354
{\an8}THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS.
1274
01:32:10,937 --> 01:32:14,021
The police aren't
the only ones with informants!
1275
01:32:17,812 --> 01:32:20,104
-Almost got you by the balls, didn't I?
-Menn.
1276
01:32:20,187 --> 01:32:24,021
Goi, get rid of him
before the police show up.
1277
01:32:25,021 --> 01:32:27,021
I'm going to get the money from the safe.
1278
01:32:28,062 --> 01:32:31,312
#TeamBigJoe
1279
01:32:33,812 --> 01:32:34,812
Let's go.
1280
01:32:41,646 --> 01:32:44,437
Stop! This is the police!
Put your weapons down!
1281
01:32:50,396 --> 01:32:51,521
Inspector.
1282
01:32:52,187 --> 01:32:53,812
If I happen to die in the line of duty,
1283
01:32:54,937 --> 01:32:57,479
I'd like you to know, at least…
1284
01:32:59,187 --> 01:33:00,062
that I…
1285
01:33:01,521 --> 01:33:02,729
I'm gay!
1286
01:33:04,646 --> 01:33:05,562
Okay.
1287
01:33:07,771 --> 01:33:09,062
Aren't you surprised?
1288
01:33:09,812 --> 01:33:11,521
The entire unit already knew
from the first day.
1289
01:33:11,604 --> 01:33:13,521
You brought an Elsa lunch box to work.
1290
01:33:14,604 --> 01:33:17,896
And the pink Snow White tumbler as well.
1291
01:33:41,354 --> 01:33:42,562
Quick! Follow Matoom!
1292
01:33:44,687 --> 01:33:46,146
The power of Elsa.
1293
01:33:49,396 --> 01:33:50,437
Why, Goi?
1294
01:33:52,354 --> 01:33:53,937
Don't you want to close this case?
1295
01:33:55,104 --> 01:33:56,604
This is your chance.
1296
01:33:57,521 --> 01:33:58,521
Do you really think that
1297
01:33:59,771 --> 01:34:01,354
if I catch Joe,
1298
01:34:02,312 --> 01:34:03,937
I'll have a bright future?
1299
01:34:05,271 --> 01:34:06,979
You don't have to care about those people.
1300
01:34:08,146 --> 01:34:10,354
At least you have me
who will always admire you.
1301
01:34:10,437 --> 01:34:11,604
Do you know…
1302
01:34:13,146 --> 01:34:15,896
I have to work two to three times
harder than the others
1303
01:34:17,354 --> 01:34:20,479
before they gave me assignments
like the other cops?
1304
01:34:24,604 --> 01:34:25,729
Just for people…
1305
01:34:27,812 --> 01:34:30,271
to claim I used my tits
to climb the ladder!
1306
01:34:30,812 --> 01:34:31,812
Why do you think so?
1307
01:34:32,771 --> 01:34:34,021
Why?
1308
01:34:45,729 --> 01:34:46,854
I'm joking.
1309
01:34:48,812 --> 01:34:50,479
Menn, you're being dramatic.
1310
01:34:53,354 --> 01:34:54,604
Let me tell you something.
1311
01:34:55,604 --> 01:34:58,437
I'm doing all this for money.
1312
01:34:59,854 --> 01:35:01,562
I'll always follow the money.
1313
01:35:02,229 --> 01:35:04,312
And even if you catch Big Joe,
1314
01:35:05,896 --> 01:35:07,437
you're never going to be a cop.
1315
01:35:09,812 --> 01:35:11,396
Sorry for stringing you along for so long.
1316
01:35:13,229 --> 01:35:16,062
In this world, there isn't anywhere
1317
01:35:18,021 --> 01:35:20,854
that would let criminals become cops.
1318
01:35:27,812 --> 01:35:29,771
But cops can become criminals, right?
1319
01:35:37,646 --> 01:35:38,479
Hey.
1320
01:35:39,521 --> 01:35:40,687
Haven't you taken care of him yet?
1321
01:35:41,062 --> 01:35:42,021
What are you doing?
1322
01:35:53,229 --> 01:35:55,312
Let's keep him as a hostage.
1323
01:35:59,646 --> 01:36:00,562
Goi!
1324
01:36:00,646 --> 01:36:03,521
You're so hesitant,
I can't keep you anymore.
1325
01:36:04,271 --> 01:36:07,229
#Paranoid
1326
01:36:07,312 --> 01:36:09,187
Goi. Goi.
1327
01:36:09,937 --> 01:36:11,771
The getaway car is in the back, boss.
1328
01:36:14,312 --> 01:36:15,687
Now it's your turn.
1329
01:36:20,812 --> 01:36:22,771
Don't shoot my hubby!
1330
01:36:25,062 --> 01:36:28,104
-Hey, boss.
-Boss.
1331
01:36:28,187 --> 01:36:30,104
Boss.
1332
01:36:43,812 --> 01:36:45,854
This guy is my hubby.
1333
01:36:45,937 --> 01:36:47,062
What?
1334
01:36:47,687 --> 01:36:48,854
Boss, are you into guys?
1335
01:36:48,937 --> 01:36:50,146
Well, sort of.
1336
01:36:51,437 --> 01:36:54,521
Love doesn't discriminate by gender.
1337
01:36:57,604 --> 01:36:58,521
Then…
1338
01:36:59,979 --> 01:37:01,979
we don’t have to hide any longer.
1339
01:37:04,812 --> 01:37:05,979
Hey, boss.
1340
01:37:06,562 --> 01:37:07,479
Are you crazy?
1341
01:37:13,187 --> 01:37:14,646
Crazy?
1342
01:37:15,187 --> 01:37:16,354
Excuse me?
1343
01:37:16,937 --> 01:37:18,896
You filth of the world! You scammer!
1344
01:37:18,979 --> 01:37:21,021
Selfish bastard!
1345
01:37:21,854 --> 01:37:24,854
I bought you a condo,
1346
01:37:24,937 --> 01:37:26,979
a car, and a phone.
1347
01:37:28,354 --> 01:37:31,687
I even got my butt hair lasered off
because you hate it.
1348
01:37:31,771 --> 01:37:33,854
Don't you dare get rid of it. I like it.
1349
01:37:34,604 --> 01:37:39,271
You used my love as a tool to make money!
1350
01:37:40,937 --> 01:37:42,396
What the hell are you talking about?
1351
01:37:51,062 --> 01:37:52,562
Freeze!
1352
01:37:53,687 --> 01:37:56,146
Oh no! Guns! Cops!
1353
01:37:56,229 --> 01:37:57,437
Put your weapons down.
1354
01:37:58,396 --> 01:38:00,312
What the hell?
1355
01:38:00,396 --> 01:38:02,937
Hurry up and help them.
1356
01:38:03,979 --> 01:38:04,937
Calm down.
1357
01:38:05,021 --> 01:38:07,187
I said, put down all your weapons.
1358
01:38:07,271 --> 01:38:09,104
Hold on. We're on the same side.
1359
01:38:11,521 --> 01:38:13,271
Seriously?
1360
01:38:17,604 --> 01:38:19,146
I killed a man!
1361
01:38:19,229 --> 01:38:22,146
I killed a man!
1362
01:38:28,771 --> 01:38:31,854
How could he even kill one of his men?
1363
01:38:32,687 --> 01:38:34,354
Throw down all of your guns.
1364
01:38:36,562 --> 01:38:40,229
Did I tell you to raise your gun?
I said, throw them down!
1365
01:38:40,312 --> 01:38:41,396
Sorry, sir!
1366
01:38:44,146 --> 01:38:47,146
-Boss!
-Boss!
1367
01:38:48,604 --> 01:38:51,104
Serves you right for killing me!
1368
01:38:51,187 --> 01:38:52,021
Goi.
1369
01:38:53,312 --> 01:38:54,271
Goi, can you get up?
1370
01:38:54,354 --> 01:38:56,354
Hey! Put all your weapons down.
1371
01:38:56,937 --> 01:38:59,604
Is that the only phrase you guys can say?
1372
01:39:00,312 --> 01:39:01,812
Hell no!
1373
01:39:19,021 --> 01:39:20,021
Careful, Goi.
1374
01:39:22,854 --> 01:39:24,646
-How are you feeling?
-Hey!
1375
01:39:26,021 --> 01:39:28,062
P. Pratheep, you're going to get it!
1376
01:39:31,729 --> 01:39:33,062
I'll protect you, Goi.
1377
01:39:36,146 --> 01:39:37,521
Bring it on!
1378
01:39:43,854 --> 01:39:45,271
I can't handle this!
1379
01:39:53,937 --> 01:39:55,562
Follow him!
1380
01:40:01,271 --> 01:40:02,354
Hurry, run!
1381
01:40:08,437 --> 01:40:09,271
Hey, wait.
1382
01:40:10,396 --> 01:40:11,396
Where do you think you're going?
1383
01:40:14,937 --> 01:40:16,646
You think you can hide?
1384
01:40:28,521 --> 01:40:29,729
Don't worry, babe.
1385
01:40:39,979 --> 01:40:41,312
How could you do that?
1386
01:40:41,396 --> 01:40:42,771
How could you kiss him?
1387
01:40:43,729 --> 01:40:45,187
He kissed me first.
1388
01:40:45,271 --> 01:40:47,312
Why did you close your eyes then?
1389
01:40:51,562 --> 01:40:52,562
Damn it!
1390
01:40:55,437 --> 01:40:57,021
What the hell?
1391
01:41:01,646 --> 01:41:03,021
I'm quite strong, am I?
1392
01:41:04,729 --> 01:41:06,062
You dare punch me?
1393
01:41:21,021 --> 01:41:22,854
Stop possessing people already.
1394
01:41:22,937 --> 01:41:24,479
You'll turn into a wandering spirit.
1395
01:41:27,521 --> 01:41:29,354
Hey, hurry up and take care of him.
1396
01:41:30,562 --> 01:41:31,479
How?
1397
01:41:31,562 --> 01:41:34,104
Here, take a swing at him.
1398
01:41:34,187 --> 01:41:36,479
Swing it, don't worry about hurting me.
1399
01:41:45,354 --> 01:41:46,646
Until we meet…
1400
01:41:51,437 --> 01:41:53,437
Hold on. Stay right there.
1401
01:41:53,521 --> 01:41:54,854
I'll check on Goi first.
1402
01:42:07,312 --> 01:42:08,229
Goi.
1403
01:42:09,437 --> 01:42:10,437
Goi!
1404
01:42:11,896 --> 01:42:12,896
Goi.
1405
01:42:15,104 --> 01:42:16,104
Goi!
1406
01:42:24,104 --> 01:42:25,521
What now?
1407
01:42:26,354 --> 01:42:27,771
Help find Goi first.
1408
01:42:30,104 --> 01:42:31,729
What are you saying?
1409
01:42:31,812 --> 01:42:32,812
I can't hear you.
1410
01:42:37,979 --> 01:42:39,854
It's not the time to play around.
1411
01:42:43,896 --> 01:42:45,854
Are we really going to play bang bang now?
1412
01:42:47,562 --> 01:42:48,562
Fine then.
1413
01:43:12,021 --> 01:43:13,104
I'm screwed.
1414
01:43:32,354 --> 01:43:33,687
Over here.
1415
01:43:34,312 --> 01:43:35,312
Menn.
1416
01:43:41,104 --> 01:43:42,271
Don't die, Menn.
1417
01:43:59,437 --> 01:44:03,437
THOSCHAI GYM
1418
01:44:15,604 --> 01:44:17,896
-How is he?
-He's in critical condition.
1419
01:44:17,979 --> 01:44:19,229
He's lost a lot of blood.
1420
01:44:19,312 --> 01:44:23,021
-His blood pressure is low.
-What's with the traffic?
1421
01:44:28,062 --> 01:44:29,479
I can't hear you.
1422
01:44:35,854 --> 01:44:37,396
You must be telling me…
1423
01:44:39,146 --> 01:44:40,771
not to die, I guess.
1424
01:44:44,771 --> 01:44:46,979
How can you stop such things?
1425
01:44:51,021 --> 01:44:54,312
But even if I were to die
and become a ghost,
1426
01:44:56,312 --> 01:44:58,104
I'd have you around.
1427
01:44:59,021 --> 01:44:59,854
Menn.
1428
01:45:01,771 --> 01:45:03,229
Who are you talking to?
1429
01:45:03,771 --> 01:45:05,062
You're scaring me.
1430
01:45:12,187 --> 01:45:13,854
I'm talking with…
1431
01:45:17,896 --> 01:45:19,021
my wife.
1432
01:45:30,312 --> 01:45:32,146
-Menn!
-Menn!
1433
01:45:32,896 --> 01:45:33,937
Menn, damn it!
1434
01:45:34,021 --> 01:45:35,979
Don't fall asleep! Wake up!
1435
01:45:37,312 --> 01:45:39,312
Please get the cars moving.
1436
01:45:43,937 --> 01:45:47,437
Tell us more about being possessed.
1437
01:45:47,521 --> 01:45:48,937
It's like this, DJ Jass…
1438
01:46:05,896 --> 01:46:07,687
Menn, the cars are moving now.
1439
01:46:07,771 --> 01:46:09,854
Don't close your eyes! Stay with me!
1440
01:46:33,062 --> 01:46:34,354
Menn.
1441
01:46:34,437 --> 01:46:35,479
Menn!
1442
01:46:36,771 --> 01:46:37,812
Menn.
1443
01:46:38,312 --> 01:46:39,854
How are you?
1444
01:46:43,354 --> 01:46:44,854
I didn't think you'd wake up.
1445
01:46:44,937 --> 01:46:46,812
I ate it all before it spoils.
1446
01:46:46,896 --> 01:46:51,396
The doctor said
the bullet almost grazed your aorta.
1447
01:46:52,146 --> 01:46:54,021
You're blessed with good karma.
1448
01:46:54,729 --> 01:46:58,562
I'll go get the doctor.
And also report to the inspector, okay?
1449
01:47:03,687 --> 01:47:04,937
Later, friend.
1450
01:47:05,021 --> 01:47:07,687
Last night, a strange phenomenon happened.
1451
01:47:07,771 --> 01:47:11,062
Several cars made way for an ambulance.
1452
01:47:11,146 --> 01:47:13,604
But all the drivers said
they had lost consciousness.
1453
01:47:13,687 --> 01:47:15,646
They couldn't remember a single thing.
1454
01:47:16,229 --> 01:47:19,854
When coming to their senses,
they were already on the side of the road.
1455
01:47:19,937 --> 01:47:23,312
-Let's go to the footage…
-Titi.
1456
01:47:25,937 --> 01:47:27,479
Titi, show yourself.
1457
01:47:31,979 --> 01:47:33,312
This isn't funny.
1458
01:47:37,187 --> 01:47:39,104
I thought you said
if you become a wandering spirit,
1459
01:47:40,979 --> 01:47:43,229
you would haunt me and seek revenge on me.
1460
01:47:44,854 --> 01:47:45,979
Where are you?
1461
01:47:47,979 --> 01:47:49,187
Come out, will you?
1462
01:48:00,604 --> 01:48:01,812
How are you holding up?
1463
01:48:10,687 --> 01:48:12,146
Thank you.
1464
01:48:15,562 --> 01:48:17,604
If it weren't for you,
I'd probably be dead.
1465
01:48:30,396 --> 01:48:31,854
Are you awake?
1466
01:48:34,729 --> 01:48:36,604
The inspector called to tell me
1467
01:48:37,771 --> 01:48:39,396
you got injured
1468
01:48:39,479 --> 01:48:42,312
while helping to catch Titi's murderer.
1469
01:48:45,479 --> 01:48:48,146
It's fine. Lie down.
1470
01:48:48,229 --> 01:48:49,062
Okay.
1471
01:48:51,979 --> 01:48:53,312
I'm here to thank you
1472
01:48:54,062 --> 01:48:56,729
for finding justice for Titi.
1473
01:48:57,937 --> 01:48:59,562
If Titi were here,
1474
01:49:00,729 --> 01:49:02,729
he'd probably thank you as well.
1475
01:49:11,812 --> 01:49:12,812
Sir.
1476
01:49:14,479 --> 01:49:16,979
If you had the chance
to talk to Titi one more time,
1477
01:49:18,354 --> 01:49:20,396
what would you like to tell him?
1478
01:49:21,812 --> 01:49:25,187
It's too late to say anything.
1479
01:49:25,854 --> 01:49:26,687
Sir.
1480
01:49:28,479 --> 01:49:31,937
I know about the fight you had
with Titi about getting married.
1481
01:49:35,854 --> 01:49:37,604
The day Titi was hit…
1482
01:49:39,104 --> 01:49:41,021
you weren't able
to say goodbye to him, right?
1483
01:49:47,687 --> 01:49:48,937
Sir, trust me.
1484
01:49:51,354 --> 01:49:52,812
Titi will hear you.
1485
01:49:53,812 --> 01:49:54,771
He'll definitely hear you, sir.
1486
01:50:01,354 --> 01:50:02,979
If I could see him one more time,
1487
01:50:06,187 --> 01:50:07,437
I want to tell him…
1488
01:50:13,646 --> 01:50:14,562
I'm sorry.
1489
01:50:18,229 --> 01:50:19,271
I know…
1490
01:50:20,937 --> 01:50:22,854
that I'm the one who killed Titi.
1491
01:50:25,604 --> 01:50:27,312
I'm the cause of Titi's death.
1492
01:50:27,854 --> 01:50:29,562
Marrying a man?
1493
01:50:30,646 --> 01:50:32,646
I can't agree
to something unnatural like this.
1494
01:50:32,729 --> 01:50:36,021
This is why Titi
doesn't dare tell you about it.
1495
01:50:36,521 --> 01:50:38,896
So what if Titi loves a man?
1496
01:50:38,979 --> 01:50:43,146
-Does it make you love Titi any less?
-And what would others think, Mom?
1497
01:50:43,229 --> 01:50:47,187
How others think isn't as important
as what his dad thinks.
1498
01:50:50,437 --> 01:50:52,396
Stop thinking about others.
1499
01:50:52,479 --> 01:50:54,312
Consider Titi's feelings.
1500
01:50:55,729 --> 01:50:57,271
So, I came to think that
1501
01:50:57,354 --> 01:51:00,187
if he really got married,
I wouldn't be able to stop him.
1502
01:51:00,729 --> 01:51:03,646
But at least, I'd like
to check out his partner…
1503
01:51:03,729 --> 01:51:04,646
TITI'S ROOM, NO. 2511
1504
01:51:04,729 --> 01:51:06,104
…if he was decent or not.
1505
01:51:11,396 --> 01:51:12,271
Dad.
1506
01:51:13,646 --> 01:51:14,562
I have something to tell you.
1507
01:51:16,771 --> 01:51:17,771
About getting married, right?
1508
01:51:18,854 --> 01:51:20,229
How did you know?
1509
01:51:20,312 --> 01:51:21,396
If you marry him…
1510
01:51:23,229 --> 01:51:25,062
don't ever set foot in this house again.
1511
01:51:25,979 --> 01:51:27,146
I'm not…
1512
01:51:28,604 --> 01:51:30,562
Stop! I don't want to hear it!
1513
01:51:32,479 --> 01:51:33,771
Dad, do you know…
1514
01:51:35,396 --> 01:51:37,646
how much courage it took
for me to talk to you?
1515
01:51:37,729 --> 01:51:40,271
Hear him out first.
1516
01:51:40,354 --> 01:51:43,854
These people are just liars and scammers.
1517
01:51:43,937 --> 01:51:46,229
These people?
1518
01:51:46,312 --> 01:51:48,396
These people are just like your son!
1519
01:51:48,479 --> 01:51:49,937
-It's not like that, Titi.
-So what?
1520
01:51:50,021 --> 01:51:54,729
If I like men, does it really
bring shame to our family?
1521
01:51:54,812 --> 01:51:56,937
-Titi, listen to me first.
-Then what is it?
1522
01:51:57,021 --> 01:52:00,354
-Sit down!
-If you care about your reputation,
1523
01:52:00,437 --> 01:52:02,271
-then it's all up to you.
-Titi!
1524
01:52:02,354 --> 01:52:04,437
-Suit yourself!
-Titi, sit!
1525
01:52:04,521 --> 01:52:06,187
-Listen to me!
-I'm getting married!
1526
01:52:07,146 --> 01:52:07,979
Titi.
1527
01:52:08,062 --> 01:52:09,229
-Titi!
-Titi!
1528
01:52:12,354 --> 01:52:13,229
Titi.
1529
01:52:13,312 --> 01:52:15,562
I should've spoken to him nicely that day.
1530
01:52:17,396 --> 01:52:18,854
But I was furious with Din.
1531
01:52:20,896 --> 01:52:22,687
How could he do that to Titi?
1532
01:52:23,271 --> 01:52:24,771
Are you sure no one's around?
1533
01:52:35,062 --> 01:52:37,937
I thought I'd let both of us
cool our heads first.
1534
01:52:38,771 --> 01:52:40,479
And then tell him the truth.
1535
01:52:42,729 --> 01:52:44,104
But who would've thought
1536
01:52:44,896 --> 01:52:48,312
that day would be Titi's last day?
1537
01:52:50,521 --> 01:52:51,812
It's hard for someone
1538
01:52:53,229 --> 01:52:54,812
from my generation
1539
01:52:55,896 --> 01:52:57,479
to come to accept…
1540
01:52:58,729 --> 01:53:00,271
that their son likes men.
1541
01:53:02,562 --> 01:53:04,146
Ever since Titi was a kid,
1542
01:53:05,021 --> 01:53:06,854
I've always denied this.
1543
01:53:08,937 --> 01:53:10,729
All I ever did was be strict with him,
1544
01:53:12,771 --> 01:53:14,146
never gentle.
1545
01:53:15,271 --> 01:53:18,062
I had hoped to change him.
1546
01:53:36,854 --> 01:53:38,312
I'm a terrible dad.
1547
01:53:41,187 --> 01:53:44,854
It's just a robot with makeup and a dress.
1548
01:53:47,729 --> 01:53:49,812
It's just that he likes men.
1549
01:53:53,604 --> 01:53:54,896
What's so wrong with that?
1550
01:54:03,396 --> 01:54:04,979
But I'm glad
1551
01:54:07,479 --> 01:54:09,187
that Titi chose the right person.
1552
01:54:12,687 --> 01:54:14,437
That Titi married you.
1553
01:54:17,354 --> 01:54:19,646
Even if it isn't a real marriage.
1554
01:54:21,854 --> 01:54:23,437
But if Titi were still around
1555
01:54:24,479 --> 01:54:26,812
and he married you,
1556
01:54:29,354 --> 01:54:30,812
I'd be the host for you.
1557
01:54:50,271 --> 01:54:51,812
You don't have to worry, Father.
1558
01:54:53,854 --> 01:54:58,396
I think Titi knows just
how much you love him.
1559
01:55:01,937 --> 01:55:03,521
I think he has nothing
to worry about anymore.
1560
01:55:09,896 --> 01:55:11,312
Thank you so much, Menn.
1561
01:55:12,104 --> 01:55:13,396
Thank you.
1562
01:55:49,229 --> 01:55:50,937
See you in our next life.
1563
01:55:52,521 --> 01:55:54,271
I'll be your dog again.
1564
01:56:53,146 --> 01:56:54,937
Freeze! This is the police.
1565
01:57:05,771 --> 01:57:06,937
You're under arrest.
1566
01:57:07,021 --> 01:57:09,521
You have the right to remain silent--
1567
01:57:10,437 --> 01:57:13,021
That's not in the script!
You're just catching the bad guy.
1568
01:57:13,104 --> 01:57:14,729
It's what real cops say.
1569
01:57:14,812 --> 01:57:17,729
-You're wasting my time.
-We can edit him out. He's just an extra.
1570
01:57:17,812 --> 01:57:20,937
Okay, next scene. Extras, take a break.
1571
01:57:21,604 --> 01:57:22,687
Move the camera.
1572
01:57:26,729 --> 01:57:27,771
That's for the lead actors.
1573
01:57:28,604 --> 01:57:29,979
These are for the extras.
1574
01:57:30,771 --> 01:57:33,229
Wait until you make it big,
then you can have some.
1575
01:57:34,146 --> 01:57:34,979
Yes, ma'am.
1576
01:57:35,062 --> 01:57:37,312
Damn these social classes.
1577
01:57:37,396 --> 01:57:38,812
I should shoot her.
1578
01:57:40,937 --> 01:57:42,187
You can have mine.
1579
01:57:53,729 --> 01:57:55,021
There really isn't a single strand.
1580
01:57:55,104 --> 01:57:55,937
What strand?
1581
01:57:58,521 --> 01:57:59,354
It's nothing.
1582
01:58:00,021 --> 01:58:01,312
Thank you, James Ji.
1583
01:58:08,687 --> 01:58:11,021
His legs are smoother than my face.
1584
01:58:14,104 --> 01:58:16,854
Menn, how was the movie shoot?
1585
01:58:17,562 --> 01:58:18,729
Awesome, Grandma.
1586
01:58:19,396 --> 01:58:21,354
James Ji even gave me his snack.
1587
01:58:21,437 --> 01:58:23,646
-Where's James Ji?
-Where is he?
1588
01:58:23,729 --> 01:58:24,937
-I want to see the real him.
-James Ji!
1589
01:58:25,021 --> 01:58:27,896
-Tell him to play some BL roles.
-Gosh.
1590
01:58:28,896 --> 01:58:31,354
Here, talk with your son-in-law.
1591
01:58:31,437 --> 01:58:32,854
-Hello, Father.
-Menn.
1592
01:58:32,937 --> 01:58:35,979
There's a family gathering this Sunday.
1593
01:58:36,062 --> 01:58:38,604
Come over and have some of Grandma's food.
1594
01:58:38,937 --> 01:58:41,187
-Sure thing, Father.
-Extras, on set.
1595
01:58:41,271 --> 01:58:42,812
I've got to go now.
1596
01:58:42,896 --> 01:58:44,521
I'll see you soon.
I've got to get on set now.
1597
01:58:44,604 --> 01:58:47,271
-Okay.
-Goodbye.
1598
01:58:47,354 --> 01:58:49,604
-Goodbye.
-Bye.
1599
01:58:50,187 --> 01:58:51,937
Please put the drink in here.
1600
01:58:55,021 --> 01:58:55,854
Thank you.
1601
01:58:55,937 --> 01:58:59,729
One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
1602
01:59:05,854 --> 01:59:06,937
Thank you.
1603
01:59:07,479 --> 01:59:09,771
Next time, teach me how to dance, okay?
1604
01:59:18,646 --> 01:59:20,604
Did he hit his head on something?
1605
01:59:21,229 --> 01:59:22,146
Tormor.
1606
01:59:22,937 --> 01:59:24,146
Daddy's home.
1607
01:59:33,104 --> 01:59:34,937
I really miss you.
1608
02:01:35,396 --> 02:01:37,562
I knew you were going to say that.
1609
02:01:38,104 --> 02:01:40,312
That's why I have a secret clip for you.
1610
02:01:41,396 --> 02:01:42,604
What clip, Menn?
1611
02:01:43,771 --> 02:01:45,604
It's a clip of you.
1612
02:01:45,687 --> 02:01:47,354
Your wife sent it to me.
1613
02:01:47,437 --> 02:01:48,562
I never did!
1614
02:01:52,396 --> 02:01:53,896
Whose idea was this?
1615
02:01:54,521 --> 02:01:57,312
Inspector called to tell me
that you're injured.
1616
02:01:57,396 --> 02:01:59,396
It's fine, lie down.
1617
02:01:59,479 --> 02:02:00,812
Did you get stomped on?
1618
02:02:04,437 --> 02:02:05,812
Nepo Baby!
1619
02:02:05,896 --> 02:02:07,812
You're mocking my dad's name?
1620
02:02:11,104 --> 02:02:12,771
I forgot!
1621
02:02:15,646 --> 02:02:18,396
You seem strong and good at striking.
1622
02:02:19,687 --> 02:02:21,396
Quick, go through his locker!
1623
02:02:21,479 --> 02:02:23,229
Who are you? Let go of me!
1624
02:02:23,312 --> 02:02:24,187
No way!
1625
02:02:24,271 --> 02:02:26,104
Do you know who my dad is?
1626
02:02:26,187 --> 02:02:28,104
I don't know! Who?
1627
02:02:28,187 --> 02:02:29,937
-Who?
-Who?
1628
02:02:31,479 --> 02:02:33,937
Who knows who who?
1629
02:02:34,021 --> 02:02:36,812
If he doesn't look away,
it means he's into you.
1630
02:02:37,729 --> 02:02:38,771
Come in closer.
1631
02:02:38,854 --> 02:02:40,021
Closer. Closer.
1632
02:02:41,562 --> 02:02:42,896
That's too close!
1633
02:02:42,979 --> 02:02:43,979
Okay, cut!
1634
02:02:46,937 --> 02:02:49,729
No. Out of character.
Shit! Your mother's gone to heaven!
1635
02:02:49,812 --> 02:02:50,729
It's not clear.
1636
02:02:51,896 --> 02:02:53,437
Shit! Your mother's gone to heaven!
1637
02:02:54,479 --> 02:02:55,396
Along this line.
1638
02:02:56,021 --> 02:02:57,396
I surrender.
1639
02:02:57,479 --> 02:02:58,646
He thinks that you're talking to yourself.
1640
02:02:58,729 --> 02:03:00,229
I'm practicing my line for a drama.
1641
02:03:00,312 --> 02:03:01,604
It's just well…
1642
02:03:01,687 --> 02:03:04,646
I'm a celeb. I'm friends with Nadech.
1643
02:03:04,729 --> 02:03:06,646
We're tight, we grew up together.
1644
02:03:06,729 --> 02:03:08,062
Nadech, you know.
1645
02:03:08,146 --> 02:03:09,521
Slate!
1646
02:03:09,604 --> 02:03:10,729
Take possession!
1647
02:03:11,396 --> 02:03:12,354
Boss!
1648
02:03:12,437 --> 02:03:14,521
Boss!
1649
02:03:17,812 --> 02:03:20,229
Okay, and cut!
1650
02:03:20,312 --> 02:03:21,729
Damn exhausting.
1651
02:03:25,521 --> 02:03:26,812
This really hurts.
1652
02:03:30,146 --> 02:03:31,187
My knee!
1653
02:03:33,146 --> 02:03:34,646
That'll do!
1654
02:03:34,729 --> 02:03:37,687
Focus really deep.
1655
02:03:37,771 --> 02:03:38,854
Really deep, huh?
1656
02:03:47,354 --> 02:03:48,271
I'm loving it.
1657
02:03:50,021 --> 02:03:51,729
I've watched you many times.
1658
02:03:54,312 --> 02:03:55,646
Thank you.
1659
02:03:57,312 --> 02:03:58,729
Subscribe to my channel.
1660
02:04:03,354 --> 02:04:06,729
How's that? Skills of deception.
1661
02:04:06,812 --> 02:04:07,979
Black chocolate nips.
1662
02:04:11,771 --> 02:04:13,521
Not too high. Lower your hand.
1663
02:04:13,604 --> 02:04:14,646
Get back in.
1664
02:04:19,479 --> 02:04:21,104
-Isn't that his prick?
-Yes.
1665
02:04:22,646 --> 02:04:25,104
Oh my, what is this? What a pervert.
1666
02:04:28,021 --> 02:04:29,271
I don't see anything.
1667
02:04:30,146 --> 02:04:31,896
One more time, please. Last one.
1668
02:04:31,979 --> 02:04:34,646
Menn, you've got issues. Small dick.
1669
02:04:34,729 --> 02:04:36,062
Menn, stop!
1670
02:04:37,437 --> 02:04:39,104
When you saw it, it wasn't awake yet.
1671
02:04:39,187 --> 02:04:41,354
And it was cold.
1672
02:04:41,437 --> 02:04:42,396
Witness!
1673
02:04:44,354 --> 02:04:46,187
-Witness.
-I know. I missed it.
1674
02:04:48,437 --> 02:04:50,229
What kind of charades is that?
1675
02:04:50,312 --> 02:04:52,146
Elder! Visiting! Checking in!
1676
02:04:52,229 --> 02:04:54,604
-An elder check?
-What do you mean, elder check?
1677
02:05:00,229 --> 02:05:02,229
You dressed like a corpse.
1678
02:05:02,312 --> 02:05:03,229
No entry.
1679
02:05:03,312 --> 02:05:05,812
This is my favorite shirt! It's vintage.
1680
02:05:05,896 --> 02:05:07,021
Don't you know?
1681
02:05:16,896 --> 02:05:18,896
Swing it, don't worry about me.
1682
02:05:23,604 --> 02:05:25,229
Are you hurt?
1683
02:05:25,312 --> 02:05:27,687
I'm sorry.
1684
02:05:29,271 --> 02:05:31,146
Keep the focus fixed.
1685
02:05:31,229 --> 02:05:32,312
I'm okay.
1686
02:05:32,937 --> 02:05:34,437
Your hands are trembling.
1687
02:05:35,146 --> 02:05:36,521
Do you want a bite?
1688
02:05:37,187 --> 02:05:39,562
That's too bad. Ghosts can't eat.
1689
02:05:39,646 --> 02:05:41,854
You're missing out.
1690
02:05:46,687 --> 02:05:48,146
Are you going to puke, babe?
1691
02:05:51,521 --> 02:05:55,062
-You and him had a deep relationship.
-Was I his husband?
1692
02:05:55,146 --> 02:05:56,354
Bingo!
1693
02:06:01,229 --> 02:06:02,104
It's flour.
1694
02:06:02,187 --> 02:06:03,687
-Flour my ass!
-Flour my ass!
1695
02:06:03,771 --> 02:06:05,271
-Whose ass?
-Whose ass?
1696
02:06:06,604 --> 02:06:08,437
Starting from the top.
118415