Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,120 --> 00:01:54,540
Here, eat.
2
00:01:55,910 --> 00:01:57,620
This is a hamburger.
3
00:02:06,120 --> 00:02:07,960
Drink something.
4
00:02:18,870 --> 00:02:21,080
Do you have to go somewhere?
5
00:02:23,750 --> 00:02:27,750
Can you wash the dishes?
-Darling...
6
00:02:27,870 --> 00:02:30,870
You know that for the time being
cannot work.
7
00:02:31,870 --> 00:02:36,410
We can't pay you,
but you can eat and sleep here.
8
00:02:47,620 --> 00:02:49,040
You're back.
9
00:02:53,460 --> 00:02:55,210
Leave it on.
10
00:02:56,210 --> 00:03:00,870
Where have you been?
You were gone for a whole week.
11
00:03:01,000 --> 00:03:05,330
I always went away regularly.
What does it suddenly matter to you?
12
00:03:10,080 --> 00:03:12,330
Pest control.
-What?
13
00:03:13,330 --> 00:03:14,960
I removed insects.
14
00:03:16,660 --> 00:03:18,160
Right, yes.
15
00:03:39,910 --> 00:03:41,710
Let me see.
16
00:03:44,370 --> 00:03:45,790
So awkward.
17
00:03:49,120 --> 00:03:50,750
Darling.
18
00:03:51,750 --> 00:03:54,080
Did you have a good trip?
-Before.
19
00:03:54,210 --> 00:03:57,410
Jerry-boy, where have you been?
20
00:03:57,540 --> 00:04:01,120
Your girls are very lonely
when you're gone.
21
00:04:01,250 --> 00:04:04,210
No worries, I took care of them.
-Okay, sit down.
22
00:04:11,120 --> 00:04:13,160
Hello, Suzy.
-Who are you?
23
00:04:15,040 --> 00:04:16,830
What are you doing?
24
00:04:16,960 --> 00:04:19,960
What? It's okay. It's okay.
-Let go.
25
00:04:20,080 --> 00:04:21,790
No, it's okay.
26
00:04:26,710 --> 00:04:30,330
Come here. Easy. Stop, stop.
27
00:04:31,790 --> 00:04:33,750
No problem.
28
00:04:45,620 --> 00:04:48,620
Was that for me?
Do you really want to make me angry?
29
00:04:50,120 --> 00:04:51,960
Damn it, Jesus.
30
00:05:06,080 --> 00:05:07,540
Come here.
31
00:05:09,830 --> 00:05:11,620
You're going for it.
32
00:05:41,160 --> 00:05:44,080
Spare me, please.
Don't send me away.
33
00:05:44,210 --> 00:05:47,960
Please let me stay. I'm sorry.
-It's okay.
34
00:05:53,460 --> 00:05:55,910
You killed an insect, nothing more.
35
00:06:03,460 --> 00:06:04,870
Nails.
36
00:06:08,120 --> 00:06:10,960
From now on that's your name: Nails.
37
00:07:23,870 --> 00:07:26,500
Sir, what are you doing now?
38
00:07:26,620 --> 00:07:29,870
Then get your ass out of that chair.
That one's not for you.
39
00:07:30,000 --> 00:07:32,040
Show some damn respect.
40
00:07:32,160 --> 00:07:34,830
Busy on your cell phone,
like you don't care.
41
00:07:34,960 --> 00:07:37,460
This chair is for pregnant women,
like me.
42
00:07:37,620 --> 00:07:42,830
How do I know if that's a baby or if you
eaten too many fatty pig's trotters?
43
00:07:42,960 --> 00:07:46,750
Show me.
-Stop it. I'm pregnant, I say.
44
00:07:46,870 --> 00:07:49,660
There's a man sitting in that other chair.
Annoy him.
45
00:07:49,790 --> 00:07:50,870
You little...
46
00:07:51,000 --> 00:07:52,660
What are you watching?
47
00:07:52,790 --> 00:07:57,080
Girls don't get married anymore these days
and have no children.
48
00:07:57,410 --> 00:08:00,000
They just want
taking advantage of men.
49
00:08:00,120 --> 00:08:04,080
You guys are looking for an excuse to
to use these chairs, damn it.
50
00:08:04,210 --> 00:08:06,580
Could it be a little quieter?
-What?
51
00:08:15,000 --> 00:08:21,660
Goddammit, old witch.
Give me some fucking space, yeah?
52
00:08:25,540 --> 00:08:29,620
I want out.
-Jesus Christ, get out of the way.
53
00:08:30,910 --> 00:08:32,870
Can I have a moment?
54
00:08:35,040 --> 00:08:37,830
Please excuse me.
Sir, are you all right?
55
00:08:41,580 --> 00:08:43,000
I didn't do anything.
56
00:09:22,040 --> 00:09:28,330
Just a minute.
You said you would help my son.
57
00:09:28,460 --> 00:09:30,660
You may not...
-Help me, please.
58
00:09:30,790 --> 00:09:33,620
I'll be done soon.
Dit is Sinseong Agency.
59
00:09:33,750 --> 00:09:35,830
No.
-Listen...
60
00:09:35,960 --> 00:09:40,710
Hornclaw,
Mother-in-law's tongues are easy to grow.
61
00:09:40,830 --> 00:09:42,660
Perfect for beginners.
62
00:09:43,660 --> 00:09:46,710
I bought one for you anyway.
63
00:09:46,830 --> 00:09:50,620
He only has twice a year
needs water. It even blooms.
64
00:09:52,120 --> 00:09:54,870
Gosh. She just doesn't get it.
65
00:09:55,000 --> 00:09:59,330
Oh, only plant growers
grow plants.
66
00:09:59,460 --> 00:10:02,830
I'm sure I'll kill him,
so take him home.
67
00:10:02,960 --> 00:10:09,540
Green leaf, she only sees bright red.
It's good to see something green.
68
00:10:09,660 --> 00:10:14,460
To see beyond her world.
-You develop feminine traits.
69
00:10:15,580 --> 00:10:19,870
Why do you care about her so much?
She's always cold to you.
70
00:10:21,370 --> 00:10:23,620
How do you know that?
71
00:10:23,750 --> 00:10:26,040
The burden...
-Of the time.
72
00:10:26,160 --> 00:10:30,660
Precisely.
-And don't wear those fake things.
73
00:10:30,790 --> 00:10:34,080
Those look so cheap.
-This is a real one.
74
00:10:35,250 --> 00:10:37,540
Hello, sir.
-Dude.
75
00:10:37,660 --> 00:10:40,500
Long time no see, Sohn.
76
00:10:40,620 --> 00:10:43,790
Can I talk to you for a moment?
77
00:10:43,910 --> 00:10:45,330
TARGET: CHAIRMAN SHIM
78
00:10:45,460 --> 00:10:49,210
This is not pest control.
It's just murder for hire.
79
00:10:49,330 --> 00:10:54,250
His mistress ruined his wife,
to whom he was married for 30 years.
80
00:10:54,370 --> 00:11:00,330
Cleaning up blood-sucking insects
is exactly what pest control is.
81
00:11:00,460 --> 00:11:05,000
She says the pain is increasing daily,
it is a path of suffering.
82
00:11:05,120 --> 00:11:07,210
Did she give you money?
83
00:11:07,330 --> 00:11:11,410
I said no, but she insisted.
She begged and cried buckets of tears.
84
00:11:14,460 --> 00:11:18,250
How do we keep things going here?
without this kind of financing?
85
00:11:19,160 --> 00:11:23,580
If Godmother finds out...
-Dude, flies are pests, right?
86
00:11:23,710 --> 00:11:26,960
They feed on dead bodies
and transmit diseases.
87
00:11:27,080 --> 00:11:31,660
And since the Mesozoic they have kept
busy spreading pollen.
88
00:11:31,790 --> 00:11:36,290
They are beneficial insects,
that regulate the ecosystem.
89
00:11:36,410 --> 00:11:39,790
Who cares how dirty it is,
if it is useful to us?
90
00:11:41,000 --> 00:11:45,040
We just have to get the ring back.
-Let's forget this.
91
00:11:46,870 --> 00:11:48,290
Dude.
92
00:12:52,290 --> 00:12:54,790
15 NANOGRAM BOTULINETOXINE
IN AN OVERCROWDED SUBWAY
93
00:13:42,540 --> 00:13:44,660
The operation was successful.
94
00:13:45,660 --> 00:13:47,580
You have done something special.
95
00:13:47,710 --> 00:13:52,080
People feel sorry for injured stray animals,
but saving them is another matter.
96
00:13:52,210 --> 00:13:57,460
Correct.
-Madam, this dog is so old...
97
00:13:57,580 --> 00:14:01,750
...the shelter probably won't take her.
And adoption also becomes difficult.
98
00:14:01,870 --> 00:14:07,870
They'll probably put her to sleep.
Can you call them for me?
99
00:14:08,000 --> 00:14:11,710
What do you mean?
-The shelter never turns away its rescuer.
100
00:14:12,710 --> 00:14:14,870
Is this part of your job?
101
00:14:15,000 --> 00:14:18,120
It's cruel to be abandoned
when you are old and sick.
102
00:14:18,250 --> 00:14:20,790
She has already been abandoned once.
Right?
103
00:14:20,910 --> 00:14:25,000
It's okay, you'll find a good owner.
Just a minute.
104
00:14:25,120 --> 00:14:27,160
Stay there. Good boy.
105
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
Is this going to hurt a lot?
106
00:14:39,120 --> 00:14:43,080
I heard they cut you open
while you are still conscious.
107
00:14:44,710 --> 00:14:48,540
We'll sew you up nicely,
don't worry.
108
00:14:48,660 --> 00:14:51,790
Please, spare me. Please.
109
00:14:51,910 --> 00:14:53,710
It's gonna be okay, kid.
-I'm sorry.
110
00:14:57,540 --> 00:15:01,410
Shit, I was scared to death.
-Please don't take it personally.
111
00:15:02,750 --> 00:15:04,660
Don't be afraid, everything will be okay.
112
00:15:04,790 --> 00:15:08,660
Wouldn't you also happen to
want to sell one of your corneas?
113
00:15:08,790 --> 00:15:10,910
Right now?
-A whole lot of fuss...
114
00:15:11,040 --> 00:15:15,710
...but the customer insists.
-How much for one cornea?
115
00:15:15,830 --> 00:15:19,040
Five thousand for the kidney
and I'll add three more grand.
116
00:15:19,160 --> 00:15:21,250
Three grand?
-Yes.
117
00:15:22,790 --> 00:15:25,040
That's a problem.
-What do you mean?
118
00:15:26,040 --> 00:15:31,870
Look, sir, what good is 3000 to me?
If I'm blind for the rest of my life? Well?
119
00:15:32,000 --> 00:15:35,870
Glasses are so expensive these days, why?
Are corneas that cheap?
120
00:15:38,500 --> 00:15:42,790
Go ahead.
Then I add a back.
121
00:15:44,370 --> 00:15:46,460
Ten.
-Ten backs?
122
00:15:46,580 --> 00:15:48,790
Ten seconds. Until you're dead.
123
00:15:57,080 --> 00:15:58,620
Dirty bastard.
124
00:16:13,250 --> 00:16:15,460
What are you doing?
Who sent you?
125
00:16:15,580 --> 00:16:18,790
You recently had an eye removed.
126
00:16:18,910 --> 00:16:20,410
You stole someone else's client.
127
00:16:20,540 --> 00:16:23,040
Did that bastard of a Park
sent you?
128
00:16:23,160 --> 00:16:25,870
Why do you steal clients from friends?
129
00:16:27,370 --> 00:16:31,120
You'll see each other in hell soon.
-Is Park dead too?
130
00:16:31,250 --> 00:16:34,370
To go this far,
you must have a goal.
131
00:16:34,500 --> 00:16:36,660
My goal? To become famous.
132
00:16:41,910 --> 00:16:46,160
There are nerves here. Feeling good?
-Spare me.
133
00:16:47,870 --> 00:16:51,580
I can't do that.
I only know how to kill.
134
00:16:52,580 --> 00:16:55,830
Slowly, painfully...
135
00:17:35,870 --> 00:17:37,040
Where did he go?
136
00:17:48,910 --> 00:17:50,330
What...
137
00:17:51,830 --> 00:17:56,040
Stop, stop, stop. No. Wait.
138
00:18:01,710 --> 00:18:04,080
You are trespassing.
This is my spot.
139
00:18:04,210 --> 00:18:07,830
Just as bold as I heard.
-Have you heard about me?
140
00:18:07,960 --> 00:18:13,080
Van An uit Banpo, Yoon uit Dongtan
and even from Gu, even today.
141
00:18:13,660 --> 00:18:18,330
Isn't it a shame to waste your talents?
to stupid street fights?
142
00:18:18,460 --> 00:18:20,790
So you're a stalker?
143
00:18:22,750 --> 00:18:27,120
Goodbye.
-What? Wait a minute.
144
00:18:27,250 --> 00:18:32,620
No, wait. Hold on a minute.
Let's talk, okay?
145
00:18:32,750 --> 00:18:38,120
Let's make a deal.
-I'm not cheap, is that okay?
146
00:19:09,750 --> 00:19:12,330
I said no.
-Why not?
147
00:19:12,460 --> 00:19:16,710
You know he's a filthy louse.
Why would you say no?
148
00:19:16,830 --> 00:19:19,790
I know,
but you have come to the wrong place.
149
00:19:19,910 --> 00:19:21,580
I will do whatever you say.
150
00:19:21,710 --> 00:19:24,370
Kill Han, please.
-Go away.
151
00:19:25,370 --> 00:19:29,750
I can't do that. He must die.
152
00:19:30,580 --> 00:19:34,460
I can't leave. My poor son...
153
00:19:59,160 --> 00:20:01,040
Have you eaten?
154
00:20:02,580 --> 00:20:04,000
If not, join us for dinner.
155
00:20:13,790 --> 00:20:15,210
What a hassle.
156
00:20:16,000 --> 00:20:20,870
Using the app is easier.
You are the only one doing this.
157
00:20:21,000 --> 00:20:24,750
Oh my goodness, this is going to take forever.
158
00:20:26,250 --> 00:20:31,660
You cleaned everything up, right?
Were there cameras or witnesses?
159
00:20:34,790 --> 00:20:36,210
I mean...
160
00:20:36,330 --> 00:20:41,710
...I don't understand why the customer wanted
that you would kill him in a crowded place.
161
00:20:41,830 --> 00:20:45,290
No problem.
Before I become useless...
162
00:20:45,410 --> 00:20:48,080
...I will leave.
-I didn't mean that.
163
00:20:48,210 --> 00:20:51,660
Is this about that woman out there?
-It's nothing.
164
00:20:55,410 --> 00:20:57,620
Mrs. Hong has a son...
165
00:20:57,750 --> 00:21:01,120
...whose fiancé
fell prey to drug addicts.
166
00:21:01,250 --> 00:21:06,210
She died of an overdose. He wanted
revenge, was lynched and is now in a coma.
167
00:21:06,330 --> 00:21:09,250
I understand why she's so upset.
168
00:21:10,250 --> 00:21:15,460
It's a tricky business,
So Sohn refused. Satisfied?
169
00:21:15,580 --> 00:21:21,330
Go to Chang's clinic for a
health check. Orders from Sohn.
170
00:21:25,330 --> 00:21:30,250
You were showing off.
As if you want to be recognized.
171
00:21:30,370 --> 00:21:36,620
You chase targets and put them under pressure
until they are on the verge of going crazy.
172
00:21:36,750 --> 00:21:42,710
And then you kill them as painfully as possible.
That's why you're called a Bullfighter.
173
00:21:42,830 --> 00:21:45,620
Enough talk. Let's get to it.
174
00:21:45,750 --> 00:21:48,870
Instead of meaningless chores
to renovate...
175
00:21:49,000 --> 00:21:53,040
...you can join us for the good cause
of pest control fight.
176
00:21:53,160 --> 00:21:56,210
Pest control?
Killing insects?
177
00:21:56,330 --> 00:22:01,120
Exactly. We exterminate the cockroaches
from our society...
178
00:22:01,250 --> 00:22:04,750
...and save the people
those who suffer under them.
179
00:22:04,870 --> 00:22:06,660
Go ahead.
180
00:22:08,790 --> 00:22:11,330
Is this a house of salvation?
181
00:22:14,210 --> 00:22:17,000
Hey, you can't just leave.
182
00:22:19,910 --> 00:22:21,330
Bastard.
183
00:22:22,660 --> 00:22:25,370
Then I will kill you before I leave.
184
00:22:25,500 --> 00:22:32,620
Hey, Bullfighter, this kind of jokes
can cost you your head here.
185
00:22:37,540 --> 00:22:40,580
This is a serious organization,
I get it.
186
00:22:46,580 --> 00:22:51,290
He was just joking.
Don't make such a big deal about it.
187
00:22:51,410 --> 00:22:53,040
Be careful who you hire.
188
00:23:09,620 --> 00:23:13,620
There is a lot of protein precipitate
in your cerebrospinal fluid.
189
00:23:13,750 --> 00:23:17,120
Have you been lately
Do you suffer from shaking hands?
190
00:23:18,120 --> 00:23:20,370
No, not at all.
191
00:23:20,500 --> 00:23:25,040
Here the color shows
see significant degeneration.
192
00:23:25,160 --> 00:23:28,000
Don't tell the agency yet.
193
00:23:28,120 --> 00:23:29,500
I can't do that.
194
00:23:30,370 --> 00:23:33,660
Then today will
the last time I see you.
195
00:23:37,870 --> 00:23:40,160
What's your next mission?
196
00:23:41,160 --> 00:23:43,500
You have to take it easy.
197
00:23:46,040 --> 00:23:49,330
Have I ever taken it easy?
198
00:23:50,870 --> 00:23:53,410
That miserable old fart.
199
00:23:55,120 --> 00:23:57,160
Where did he hide it?
200
00:24:00,080 --> 00:24:06,160
Damn it. Can't you eat?
without making so much noise?
201
00:24:06,290 --> 00:24:10,120
That stench. I'm sick of it.
202
00:24:11,410 --> 00:24:14,120
Why should you stay alive?
203
00:24:18,000 --> 00:24:20,790
This is because you shit your pants.
204
00:24:29,040 --> 00:24:31,120
Why isn't that in there?
205
00:24:33,870 --> 00:24:38,580
Who are you? What do you want?
I will do whatever you ask.
206
00:24:38,710 --> 00:24:42,460
Those old people probably did everything too
What you asked. Why did you kill them?
207
00:24:44,370 --> 00:24:51,540
You mean Grandma Park? Come on, sir.
I was acquitted of prosecution.
208
00:24:52,540 --> 00:24:56,750
You would like
that they had punished you.
209
00:24:56,870 --> 00:24:58,540
Start the car.
210
00:25:02,620 --> 00:25:05,160
SILVER LIFE CARE CENTER
211
00:25:30,830 --> 00:25:32,500
Board.
212
00:25:37,960 --> 00:25:39,620
Board.
-Eun-ho...
213
00:25:47,290 --> 00:25:50,540
I didn't do it.
Eun-ho, it wasn't me.
214
00:26:26,210 --> 00:26:28,580
What's wrong with you? Well?
215
00:26:30,040 --> 00:26:31,830
Come on, don't be so nervous.
216
00:26:40,750 --> 00:26:43,830
Just wait, when you're old,
you forget things.
217
00:26:45,960 --> 00:26:49,830
A woman in her 40s
died in this accident.
218
00:26:49,960 --> 00:26:56,710
Witnesses saw a possible suspect
near the car, after the accident.
219
00:26:57,250 --> 00:26:59,910
The suspect parked the car
at the transition...
220
00:27:00,040 --> 00:27:04,410
...and left the victim in the car,
aware of the approaching train.
221
00:27:04,540 --> 00:27:09,330
The suspect chased the witness...
-Weird, right?
222
00:27:09,460 --> 00:27:12,750
The police suspect a murder,
disguised as suicide...
223
00:27:12,870 --> 00:27:18,580
...and is looking for the suspect,
a man in his mid-fifties.
224
00:27:28,120 --> 00:27:33,210
You're ten minutes early.
I work to a tight schedule.
225
00:27:33,330 --> 00:27:38,410
Didn't your boss train you?
What a rude asshole...
226
00:27:44,580 --> 00:27:46,000
What do we get...
227
00:28:12,120 --> 00:28:14,250
STAGED ACCIDENT
POLICE LOOKING FOR PERPETRATOR
228
00:28:14,370 --> 00:28:18,500
How embarrassing, for someone
who has been so dedicated...
229
00:28:18,620 --> 00:28:20,370
It's not easy for me either...
230
00:28:20,500 --> 00:28:23,620
...but one stone can make a whole car
to turn over.
231
00:28:23,750 --> 00:28:25,830
Rules are rules.
232
00:28:25,960 --> 00:28:27,910
I'll send someone.
-No, I do it.
233
00:28:29,500 --> 00:28:31,000
You, Godmother?
234
00:28:33,210 --> 00:28:37,210
I would be grateful, but...
235
00:28:37,330 --> 00:28:42,160
Where do you think you can find him?
-It's clear where he's going.
236
00:28:44,370 --> 00:28:47,960
Old people need a lot of care.
-Will that be okay?
237
00:28:48,960 --> 00:28:53,000
You know, 'the burden of time'.
238
00:28:54,910 --> 00:28:56,580
You're back.
239
00:29:02,870 --> 00:29:07,410
How did it go?
-Well, I helped you with your headache.
240
00:29:07,580 --> 00:29:10,710
But I'm sure you weren't waiting for me.
-Fuck.
241
00:29:14,160 --> 00:29:18,750
What is this?
We asked for the ring, not his fingers.
242
00:29:18,870 --> 00:29:22,410
Check to see if I have all 28 phalanges.
-My son...
243
00:29:22,540 --> 00:29:27,000
Should we talk for a moment?
I need you as a backup.
244
00:29:28,290 --> 00:29:29,870
Psychopath.
245
00:29:31,370 --> 00:29:33,080
What is?
246
00:29:50,870 --> 00:29:53,040
Are you coming for me, Godmother?
247
00:29:54,500 --> 00:29:56,250
What an honor.
248
00:29:57,250 --> 00:29:59,040
What happened?
249
00:30:00,120 --> 00:30:05,250
I saw Eun-ho.
-She died ten years ago.
250
00:30:08,960 --> 00:30:12,790
Did she have that damn preacher?
but never met.
251
00:30:12,910 --> 00:30:15,250
Then I wouldn't feel such a frenzy now.
252
00:30:16,250 --> 00:30:18,460
Maybe then I would have
had a different life.
253
00:30:18,580 --> 00:30:22,500
You walked the path that was given to you
was. It's only life and death.
254
00:32:41,000 --> 00:32:43,460
Just go away. Please.
255
00:33:00,830 --> 00:33:04,040
Kill me first.
-Do you think I can't do that?
256
00:33:04,160 --> 00:33:06,250
Do you think I can't kill you?
257
00:33:35,120 --> 00:33:38,250
Stay calm, I said,
otherwise you can't see clearly.
258
00:33:38,370 --> 00:33:42,540
Don't get it? Not everyone
can live as heartlessly as you.
259
00:33:42,870 --> 00:33:45,620
You ruined the mission
through your feelings.
260
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
According to the rules, you have to die.
261
00:33:53,910 --> 00:33:57,210
This would be my last mission.
262
00:33:57,330 --> 00:34:01,870
I would go pick flowers
and open a chicken restaurant. So...
263
00:34:07,660 --> 00:34:09,870
You guys are boring as hell.
264
00:34:11,210 --> 00:34:14,290
What is this? Who are you?
265
00:34:15,500 --> 00:34:19,460
We have met before.
-Get lost. This is my job.
266
00:34:19,580 --> 00:34:21,410
But also mine.
267
00:34:27,250 --> 00:34:28,960
Did Sohn send you?
268
00:34:29,960 --> 00:34:33,790
If you had done your job well,
I shouldn't have come.
269
00:34:35,870 --> 00:34:39,370
There goes your legend status.
Gray hair, wrinkles...
270
00:34:39,500 --> 00:34:43,000
Damn, that old already?
-Shut up.
271
00:34:47,210 --> 00:34:49,210
I don't need a backup.
272
00:34:50,210 --> 00:34:54,000
Then round this off.
After all, this is your job.
273
00:34:57,210 --> 00:34:58,750
When the time comes...
274
00:34:59,750 --> 00:35:02,330
...the ones you miss come
greet you.
275
00:35:03,210 --> 00:35:06,910
My daughter came to say it's time.
276
00:35:07,910 --> 00:35:11,870
That I've done enough.
She was there to greet me.
277
00:36:04,660 --> 00:36:09,290
So damn heavy.
-His soul has departed.
278
00:36:09,410 --> 00:36:14,040
Well, would he then
shouldn't it be lighter?
279
00:36:15,710 --> 00:36:19,120
My goodness, another old friend gone.
280
00:36:19,330 --> 00:36:24,080
He lived his life.
-So kill.
281
00:36:25,000 --> 00:36:28,120
What's this? This doesn't burn at all.
282
00:36:28,250 --> 00:36:31,460
There are stones everywhere.
Just burn it and throw it away.
283
00:36:31,580 --> 00:36:38,250
So shitty, Groenblad cut my wages,
as if there are no boundaries.
284
00:36:38,370 --> 00:36:40,830
Back in the days when Mr. Ryu
still in the office...
285
00:36:40,960 --> 00:36:43,370
...everything was so neatly arranged. Right?
286
00:36:43,500 --> 00:36:44,960
I'll call you later.
287
00:36:45,080 --> 00:36:50,710
Everyone gets old,
you should take it a little easier.
288
00:36:54,290 --> 00:36:55,750
DR CHANG
289
00:37:00,660 --> 00:37:03,460
The one who calls you
is currently unavailable...
290
00:37:12,160 --> 00:37:15,790
Sir, she's not answering again.
Let's go back.
291
00:37:15,910 --> 00:37:19,290
No, we finish the job.
-What if something is wrong?
292
00:37:19,410 --> 00:37:21,330
I've been getting it all day
no contact with home.
293
00:38:03,120 --> 00:38:05,290
MEDICAL CENTER
FOR EMERGENCIES
294
00:38:21,960 --> 00:38:26,000
I told you: Never fight
on the cutting edge.
295
00:38:26,120 --> 00:38:27,870
Whoever you are dealing with.
296
00:38:28,000 --> 00:38:31,120
Look what happens
when you open yourself up to others.
297
00:38:32,290 --> 00:38:33,710
Remember:
298
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Don't shoot butterflies
with a gun.
299
00:38:59,250 --> 00:39:01,290
What the hell...
300
00:39:12,540 --> 00:39:14,290
Come on, let's go.
301
00:40:19,410 --> 00:40:21,910
Don't move.
I barely patched it up...
302
00:40:24,540 --> 00:40:28,250
What are you planning?
-I heard a scream...
303
00:40:28,370 --> 00:40:30,830
...and saw a car
wayside.
304
00:40:31,250 --> 00:40:33,460
I looked inside and found you there.
305
00:40:34,460 --> 00:40:38,410
You refused to go to the hospital
and then fainted.
306
00:40:39,910 --> 00:40:43,250
You have a cut wound of 8 cm,
including in the broad back muscle.
307
00:40:43,370 --> 00:40:48,080
The intestines were just barely touched,
that's why you survived.
308
00:40:49,080 --> 00:40:52,410
And forgive me that I
I cut off your bloody clothes.
309
00:40:52,540 --> 00:40:55,960
Where are my things?
-I have secured them.
310
00:41:01,830 --> 00:41:04,960
You should not do this.
You have already lost a lot of blood.
311
00:41:05,080 --> 00:41:07,120
Oh dear, grit your teeth.
312
00:41:33,580 --> 00:41:35,370
What happened today...
313
00:41:40,160 --> 00:41:42,410
Everyone has their own story.
314
00:41:49,080 --> 00:41:53,710
Put this on. The nurses will be here soon.
I'll get some medicine for you.
315
00:42:37,330 --> 00:42:39,080
You are late.
316
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
You had sent a backup.
317
00:42:47,460 --> 00:42:50,870
Why? Don't you trust me?
318
00:42:52,410 --> 00:42:58,040
It's high tide, the waves
may not swallow you up.
319
00:42:58,160 --> 00:43:01,710
You are essential to our business.
320
00:43:01,830 --> 00:43:05,500
Why is this knife so blunt?
321
00:43:14,040 --> 00:43:16,790
It may look blunt...
322
00:43:23,870 --> 00:43:26,460
...but it's still pretty useful.
323
00:43:29,120 --> 00:43:32,580
Correct.
-It seems like...
324
00:43:32,710 --> 00:43:36,580
...that you're a street kid
have all kinds of chores done.
325
00:43:36,710 --> 00:43:40,870
But our work is sacred, the extermination
from malicious vermin.
326
00:43:41,000 --> 00:43:44,120
Like fighting drug dealers...
327
00:43:44,250 --> 00:43:47,580
...those who scam naive children
and drive them to their death.
328
00:43:47,710 --> 00:43:51,620
The jobs you turned down,
we should do just that.
329
00:43:54,080 --> 00:43:59,000
You are so frustrating.
They're not just drug dealers.
330
00:43:59,120 --> 00:44:02,910
One bite and we're dead, like you
you ate the poison of the pufferfish.
331
00:44:03,910 --> 00:44:07,790
Handy, selective choice of chores.
-That decision is mine.
332
00:44:07,910 --> 00:44:11,790
Making decisions requires responsibility.
-Then try it yourself.
333
00:44:11,910 --> 00:44:13,830
Fine, why not?
334
00:44:19,750 --> 00:44:24,750
Plus: Bullfighter has no criminal record
and has great skills.
335
00:44:25,750 --> 00:44:28,410
Accept him
and cook for him sometime, okay?
336
00:44:28,540 --> 00:44:33,960
Your father looks so young in that photo.
Were you still in diapers at that time?
337
00:44:34,960 --> 00:44:39,580
Yes, yes.
You were also still in the prime of your life.
338
00:44:51,250 --> 00:44:54,500
What's the rush? Stay a little longer.
339
00:44:58,000 --> 00:45:00,210
Why not let your nails grow?
340
00:45:01,210 --> 00:45:04,500
What?
-They used to be so chic.
341
00:45:04,620 --> 00:45:06,870
Paint them once.
342
00:45:08,250 --> 00:45:13,250
Why? Do you want
that I tear your face to pieces?
343
00:45:19,500 --> 00:45:21,710
First you have to do something else,
right?
344
00:45:22,710 --> 00:45:25,250
You had your wounds treated
like a dog.
345
00:45:26,250 --> 00:45:30,580
You left a witness alive.
346
00:45:31,870 --> 00:45:35,960
If the agency knew that,
Then wouldn't you end up like Gozer?
347
00:45:39,790 --> 00:45:41,870
Now I see who you are.
348
00:45:44,580 --> 00:45:48,250
Is that so? Me?
-Of course.
349
00:45:49,750 --> 00:45:51,830
A brat with a death wish.
350
00:45:56,120 --> 00:45:58,870
Right. You've had your best time...
351
00:45:59,000 --> 00:46:02,160
...but whoever bothers Godmother,
is dead.
352
00:46:02,290 --> 00:46:05,160
I know you have a lot of followers.
353
00:46:06,500 --> 00:46:11,210
So don't get in my way, okay?
If you want to stay alive.
354
00:46:19,290 --> 00:46:21,620
Be careful who you hire.
355
00:46:24,500 --> 00:46:27,580
That's none of your business, Godmother.
356
00:46:29,910 --> 00:46:33,540
Do you want to die, you lunatic jerk?
357
00:46:33,660 --> 00:46:39,160
If it's not for money or justice,
Then why are you here?
358
00:46:40,290 --> 00:46:42,000
For the legend.
359
00:46:45,000 --> 00:46:46,620
Then you have come to the right place.
360
00:46:46,750 --> 00:46:48,910
You have a beautiful look.
361
00:47:31,750 --> 00:47:33,660
REPORT
PEST CONTROL
362
00:47:53,750 --> 00:47:55,160
BOSS, MA'AM
363
00:48:13,960 --> 00:48:16,460
DRIVING LICENSE
PRESS CARD
364
00:48:18,120 --> 00:48:22,040
REGISTRATION CARD
365
00:48:31,750 --> 00:48:33,830
GOAL: BAE JONG-SUN
366
00:48:34,790 --> 00:48:36,250
CRUSH SKULL
367
00:48:39,790 --> 00:48:41,790
ANOTHER CASE
FROM AN UNNATURAL DEATH
368
00:48:44,080 --> 00:48:46,500
CHILD NEGLECTED
AFTER FATHER'S DEATH
369
00:48:46,620 --> 00:48:48,710
FROM ORPHANAGE TO ASSOCIATION
370
00:48:52,620 --> 00:48:54,290
HORNCLAW
371
00:49:00,870 --> 00:49:03,330
What should I do with you?
372
00:49:41,410 --> 00:49:44,120
Don't be picky with food, okay?
-'Yes, sir.'
373
00:49:44,250 --> 00:49:48,160
Take care of yourself, Dad.
-Okay, see you later.
374
00:49:54,710 --> 00:49:57,750
I WANT THE TRUTH AND APOLOGIES
BEFORE MY WIFE'S DEATH
375
00:50:09,210 --> 00:50:12,080
Hey, get rid of it.
-Apologize.
376
00:50:12,210 --> 00:50:14,210
What for?
-Apologize.
377
00:50:14,330 --> 00:50:17,870
You should know better.
Seriously, stop this.
378
00:50:18,000 --> 00:50:20,040
Offer your apologies.
379
00:50:24,160 --> 00:50:27,500
HAENI'S FRUIT SHOP
380
00:50:27,710 --> 00:50:30,410
Good day.
-Hello.
381
00:50:36,710 --> 00:50:39,250
Oh, welcome.
382
00:50:40,910 --> 00:50:44,790
These peaches are in season.
They are sugary sweet.
383
00:50:44,910 --> 00:50:49,500
Then I'll take a few.
-How many? Is four enough?
384
00:50:49,620 --> 00:50:54,660
That's a lot.
-You eat them all like that.
385
00:50:55,660 --> 00:50:59,660
Pretty good for a 7 year old, huh?
Thank you.
386
00:51:00,660 --> 00:51:05,620
Is the angel her mother?
-Right, because she is in heaven.
387
00:51:06,370 --> 00:51:10,000
What happened?
-Something went wrong during the operation...
388
00:51:10,120 --> 00:51:13,830
...so she spent five years
on a sickbed, after which she died.
389
00:51:13,960 --> 00:51:16,910
Since then my son-in-law can
Can't sleep at night anymore.
390
00:51:17,040 --> 00:51:19,710
That's why he always works night shifts.
391
00:51:19,830 --> 00:51:24,960
And he has been demonstrating for years,
but that makes no sense at all.
392
00:51:25,080 --> 00:51:29,540
He says he does it
to honor the deceased.
393
00:51:31,370 --> 00:51:33,370
Oh, I talk too much.
394
00:51:36,210 --> 00:51:39,500
Take this pa-gwa,
a piece of fresh fruit.
395
00:51:39,620 --> 00:51:42,330
People don't buy it
because there is a spot on it...
396
00:51:42,460 --> 00:51:46,620
...but it actually tastes better.
-Thank you.
397
00:51:46,750 --> 00:51:48,830
Please come again.
398
00:51:52,120 --> 00:51:57,370
Look, Haeni. Your daddy's here.
-Darling.
399
00:51:57,500 --> 00:52:00,910
Dad, why are you so late?
400
00:52:01,080 --> 00:52:02,910
Have you eaten?
-Yes.
401
00:52:03,040 --> 00:52:05,460
I missed you.
-Wait a minute, Haeni.
402
00:53:10,500 --> 00:53:12,460
Madam. Madam.
403
00:54:00,790 --> 00:54:01,710
Madam.
404
00:54:19,040 --> 00:54:23,040
Why are you here? Our family
has nothing to do with it.
405
00:54:23,830 --> 00:54:26,160
Why?
-What?
406
00:54:27,160 --> 00:54:30,460
You saw what I had with me.
407
00:54:32,410 --> 00:54:36,210
But you are a good person.
You rescued a stray dog.
408
00:54:37,120 --> 00:54:39,160
I'm not a good person.
409
00:54:39,290 --> 00:54:41,750
Only good people
can say that.
410
00:54:48,000 --> 00:54:51,330
How is Braveheart?
-Braveheart?
411
00:54:53,000 --> 00:54:56,460
He seemed brave to me, so I...
412
00:54:57,540 --> 00:55:00,710
You're bad at giving names.
413
00:55:03,000 --> 00:55:04,870
Why don't you go to a clinic?
414
00:55:06,290 --> 00:55:10,040
Then I might get fired.
-That must be a scary company...
415
00:55:10,160 --> 00:55:12,540
...if that is what you have to fear.
416
00:55:12,660 --> 00:55:15,540
Come to the practice
if your wound gets worse.
417
00:55:15,660 --> 00:55:18,620
And take Braveheart for a walk.
418
00:55:25,870 --> 00:55:30,660
I don't know what to call you.
Can you tell me your name?
419
00:56:11,460 --> 00:56:13,910
Do you also think I'm a good person?
420
00:56:15,040 --> 00:56:20,410
Braveheart.
Okay, from now on you are Braveheart.
421
00:56:27,540 --> 00:56:31,370
This building has been standing for 40 years
on this precious ground.
422
00:56:31,500 --> 00:56:34,660
It would be great to demolish it
and build something new.
423
00:56:34,790 --> 00:56:40,330
Not as easy as it sounds?
-This lame leg was born as prey...
424
00:56:41,330 --> 00:56:44,910
...and an old lioness blocks the way.
425
00:56:45,040 --> 00:56:47,620
I think
she has lost her claws.
426
00:56:47,750 --> 00:56:53,500
Has she never made mistakes?
She was perfect. Unbelievably so.
427
00:56:53,620 --> 00:56:57,000
A living legend,
which fascinated and frightened us.
428
00:56:57,120 --> 00:57:00,870
Everyone was captivated by that story.
429
00:57:02,160 --> 00:57:04,580
What happened then?
430
00:57:05,250 --> 00:57:09,000
A man named Ryu
built this place.
431
00:57:09,120 --> 00:57:10,540
Hey, asshole...
432
00:57:10,660 --> 00:57:13,620
I was late
because of the prayer ritual...
433
00:57:13,750 --> 00:57:17,870
...to make sure my family
would go to heaven.
434
00:57:28,960 --> 00:57:36,290
When he died, Godmother eliminated
single-handedly killed 28 men in revenge.
435
00:57:38,290 --> 00:57:39,790
Our Godmother.
436
00:57:47,750 --> 00:57:51,750
After that she changed her name
from Nails to Hornclaw.
437
00:57:59,540 --> 00:58:02,620
But that was ages ago.
438
00:58:02,750 --> 00:58:06,660
Anything past its expiration date is waste,
and must be destroyed, right?
439
00:58:19,910 --> 00:58:21,330
Hello, ma'am.
440
00:58:21,460 --> 00:58:24,370
Hello, grandma.
-Oh, hello.
441
00:58:25,250 --> 00:58:27,080
Walking with Braveheart?
442
00:58:27,870 --> 00:58:30,580
Can I play with her?
-Here...
443
00:58:30,710 --> 00:58:32,500
Sure.
-Yay.
444
00:58:32,620 --> 00:58:35,330
Well, look at that.
-Come on, Braveheart.
445
00:58:35,460 --> 00:58:37,750
Haeni, don't go too far.
-Very good.
446
00:58:40,080 --> 00:58:43,660
Your daughter seems very smart to me.
447
00:58:45,710 --> 00:58:47,290
She looks a lot like her mother.
448
00:58:50,500 --> 00:58:52,910
My mother in law has
told you about it?
449
00:58:54,910 --> 00:58:57,460
She was perfectly fine, and then suddenly...
450
00:58:59,330 --> 00:59:03,620
The hospital director said:
Anyone who is actually after money...
451
00:59:03,750 --> 00:59:07,500
...always asks first
for sincere apologies.
452
00:59:09,410 --> 00:59:14,290
At that time I wanted
to put an end to it.
453
00:59:14,410 --> 00:59:18,620
Or actually I wanted...
-Kill her?
454
00:59:30,870 --> 00:59:34,410
Would you like to join us for dinner?
We were just about to have lunch.
455
00:59:36,790 --> 00:59:39,040
No, I...
Oh, you're back.
456
00:59:40,040 --> 00:59:43,120
Come with us.
We have to eat to live, right?
457
00:59:44,330 --> 00:59:46,540
Sorry, but I better go.
458
00:59:48,160 --> 00:59:52,750
Please, come with us.
459
00:59:53,750 --> 00:59:57,790
I have a gig next week.
You must come too.
460
00:59:57,910 --> 01:00:01,290
Sorry, but I can't
to places like this.
461
01:00:01,410 --> 01:00:04,410
But I have my dance
practiced so hard.
462
01:00:04,540 --> 01:00:06,410
Haeni, what's up with you today?
463
01:00:06,540 --> 01:00:09,620
Please don't mind her.
Go ahead and eat.
464
01:00:13,710 --> 01:00:14,830
Hornclaw.
465
01:00:16,210 --> 01:00:19,040
What is Hornclaw?
-My name.
466
01:00:21,960 --> 01:00:26,000
One claw, two claws, three claws...
-Haeni, stop.
467
01:00:28,580 --> 01:00:33,160
It means the claws of a beast.
-Really? I understand.
468
01:00:33,290 --> 01:00:37,410
Look here.
-That is only allowed with permission.
469
01:00:37,540 --> 01:00:39,250
See? Beautiful, isn't it?
470
01:00:40,250 --> 01:00:43,330
Give me your number and I'll send it to you.
-Haeni, don't do that.
471
01:00:46,710 --> 01:00:48,710
Sorry, about that.
472
01:00:50,040 --> 01:00:55,000
Dad, look. Someone broke that
and ran away.
473
01:00:55,120 --> 01:00:57,370
Isn't that expensive?
474
01:01:07,040 --> 01:01:08,750
Oh, hello.
475
01:01:10,710 --> 01:01:12,330
How can I help you?
476
01:01:12,460 --> 01:01:14,750
Dr Kang Bong-Hwe
VETERINARY SURGEON
477
01:01:16,330 --> 01:01:18,370
There is a dog...
478
01:01:19,710 --> 01:01:21,620
...no, an old woman I know.
479
01:01:22,620 --> 01:01:25,000
She's acting so strange these days.
480
01:01:26,710 --> 01:01:29,830
How does that happen?
-Pardon?
481
01:01:38,540 --> 01:01:41,330
She gets upset by trivial things...
482
01:01:43,120 --> 01:01:44,660
...is often afraid...
483
01:01:49,500 --> 01:01:51,580
...and eat food she never liked.
484
01:01:51,710 --> 01:01:54,660
Then you have to go somewhere
for psychogenic illnesses.
485
01:01:56,960 --> 01:01:59,710
This is a clinic, isn't it?
-We only treat animals.
486
01:01:59,830 --> 01:02:01,540
Are people...
487
01:02:05,000 --> 01:02:09,620
...not animals too?
-Yes, but I can't treat that.
488
01:02:09,750 --> 01:02:14,160
Strange. I'm pretty sure
that I have seen you treat people.
489
01:02:23,000 --> 01:02:25,330
Hello.
-Oh, hello.
490
01:02:26,660 --> 01:02:30,160
She doesn't want to eat anything.
-That's annoying. Come on in.
491
01:02:30,290 --> 01:02:32,710
I'm sorry, sir.
492
01:02:45,460 --> 01:02:48,870
Tell me all about your blind date.
I'm so curious.
493
01:02:49,000 --> 01:02:51,500
Hello.
-Come in.
494
01:02:51,620 --> 01:02:56,460
You look beautiful today.
-Grandma, do you want to have your nails done?
495
01:02:56,580 --> 01:03:00,080
Don't just stand there, come in.
-No, not necessary.
496
01:03:00,210 --> 01:03:02,580
And I'm not your grandma.
497
01:03:04,910 --> 01:03:10,500
I want strawberries.
-Strawberries are out of season.
498
01:03:11,750 --> 01:03:16,250
And Jeju oranges?
-These Californians are sweeter.
499
01:03:16,370 --> 01:03:18,660
Come on, that can't be right.
-Sir, look.
500
01:03:18,790 --> 01:03:23,120
Come to my show next week.
-Sorry, I'm too busy.
501
01:03:23,250 --> 01:03:27,710
Come on, I've practiced so hard
to my dance.
502
01:03:27,830 --> 01:03:30,540
Really? Can you show it to me?
503
01:03:35,660 --> 01:03:37,210
Wow, you're really good at that.
504
01:03:42,710 --> 01:03:46,910
That fruit seller is good, man.
-What are you doing?
505
01:03:47,040 --> 01:03:51,330
This one is old, wrinkled and bruised,
but it tastes the same, she said.
506
01:03:51,460 --> 01:03:55,910
People only buy nice and fresh fruit
because they don't know.
507
01:03:56,910 --> 01:04:02,160
If you ever hurt a hair
from Dr. Kang's family...
508
01:04:04,710 --> 01:04:06,790
You really mean it, don't you?
509
01:04:09,790 --> 01:04:14,580
That nerd must be a real charmer,
when even your icy heart melts.
510
01:04:17,500 --> 01:04:21,370
I'm leaving, so stop it.
-What?
511
01:04:21,500 --> 01:04:25,460
When I leave,
Is Sinseong Agency in any danger...
512
01:04:25,580 --> 01:04:28,500
...and that innocent man will be safe.
513
01:04:31,370 --> 01:04:33,250
I don't like that.
514
01:04:33,370 --> 01:04:38,330
Put down your knife and go
retired, all because of him?
515
01:04:39,960 --> 01:04:41,410
Urge, now that you are old...
516
01:04:41,540 --> 01:04:44,750
...feelings like germs
your chapped skin inside?
517
01:04:44,870 --> 01:04:49,370
Pity, guilt,
protectiveness, what is that shit?
518
01:04:51,830 --> 01:04:54,580
What is your purpose here?
519
01:05:00,080 --> 01:05:03,830
My goal? People are hilarious.
520
01:05:05,160 --> 01:05:08,210
Even if they are lost,
they ask where others are going.
521
01:05:11,210 --> 01:05:14,160
Do you actually know where you are going?
522
01:05:17,660 --> 01:05:19,080
We...
523
01:05:20,080 --> 01:05:22,460
...age doesn't matter.
524
01:05:24,040 --> 01:05:26,410
You can admire whatever you want...
525
01:05:28,660 --> 01:05:30,580
...but you don't deserve him.
526
01:05:36,000 --> 01:05:40,460
Do you see this?
Who would pay the same for this?
527
01:06:38,580 --> 01:06:39,580
Take some rest.
528
01:06:41,870 --> 01:06:43,410
I'm fine.
529
01:06:47,210 --> 01:06:50,660
I'm arranging a new ID
and a ticket for you.
530
01:06:50,790 --> 01:06:55,370
No need. I'll stay where I want to be.
531
01:06:57,040 --> 01:06:59,000
Do what you want.
532
01:07:01,160 --> 01:07:04,620
But from now on, neither you nor I must...
533
01:07:05,910 --> 01:07:08,540
...ever create anything again
that needs protection.
534
01:07:39,160 --> 01:07:43,160
Ten years have already passed.
Excellent work.
535
01:07:46,710 --> 01:07:49,250
Protect Sinseong Agency with it.
536
01:08:24,040 --> 01:08:25,540
Hey, watch out.
537
01:08:25,660 --> 01:08:27,790
I'm so unlucky today.
538
01:08:29,290 --> 01:08:32,370
Madam. Madam.
539
01:09:04,370 --> 01:09:06,750
CRUSH SKULL
WHERE CHILD IS
540
01:09:10,710 --> 01:09:14,410
A deep resentment, I presume?
Where is his child?
541
01:09:14,540 --> 01:09:20,290
I wouldn't know.
That's confidential. Customer orders.
542
01:09:22,250 --> 01:09:25,540
Why don't you give the job?
to Bullfighter?
543
01:09:25,660 --> 01:09:30,660
A female specialist was appointed
of similar age required.
544
01:09:30,790 --> 01:09:33,620
That's why I'm asking personally.
545
01:09:33,750 --> 01:09:36,410
It's better if you handle it properly...
546
01:09:36,540 --> 01:09:39,120
...than someone there
makes a mess of things.
547
01:09:54,620 --> 01:09:56,040
What are we getting into?
548
01:10:03,660 --> 01:10:05,330
Who is the client?
549
01:10:06,370 --> 01:10:10,540
Oh, Godmother.
Why are you doing this to me?
550
01:10:16,120 --> 01:10:18,330
Why is Dr. Kang being targeted?
551
01:10:18,870 --> 01:10:22,040
Ask questions,
and you will be killed on the spot.'
552
01:10:22,500 --> 01:10:24,660
You set that rule yourself.
553
01:10:30,290 --> 01:10:35,540
That wasn't to catch a fish,
but to take in the ocean.
554
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
You don't even know
which way the ship is sailing.
555
01:10:44,870 --> 01:10:48,540
Dr. Kang left the director
from the hospital to kill.
556
01:10:48,660 --> 01:10:52,540
Her son is out for revenge.
He paid a fortune for it.
557
01:10:52,660 --> 01:10:57,250
Dr Kang is not the man for that.
-It was strange too.
558
01:10:57,370 --> 01:11:00,660
That so called son
wore a fake watch.
559
01:11:01,750 --> 01:11:04,910
Sohn said we should do it anyway
had to assume. Money is money.
560
01:11:05,040 --> 01:11:07,000
But just in case...
561
01:11:09,660 --> 01:11:11,790
...I did some research.
562
01:11:12,330 --> 01:11:16,500
10 grand? Raise it to 100 grand, you idiot.
Let's see how much guts you have.
563
01:11:18,710 --> 01:11:22,460
Fuck, are you coming or are you leaving?
I'm all in, asshole.
564
01:11:22,580 --> 01:11:26,960
That dirty bastard, damn it...
565
01:11:29,620 --> 01:11:31,910
Fuck, who is this?
566
01:11:33,870 --> 01:11:36,620
Kang Bong-hwe.
Why do you want to have him killed?
567
01:11:37,910 --> 01:11:39,500
How?
568
01:11:41,540 --> 01:11:45,500
I don't know anything, honestly. I was paid.
I was just following orders.
569
01:11:45,620 --> 01:11:48,460
Whose?
-Via GSM.
570
01:11:48,580 --> 01:11:52,460
We called.
My phone is in my pocket.
571
01:11:52,580 --> 01:11:54,580
Call him.
-Yes, ma'am.
572
01:11:58,960 --> 01:12:02,750
What is?
-There's a lady here...
573
01:12:02,870 --> 01:12:07,080
Grandma, you don't have time
to mess with that loser, right?
574
01:12:08,210 --> 01:12:11,210
What do you want?
-Proportional downfall?
575
01:12:12,960 --> 01:12:17,460
Dr. Kang's shift is almost over.
Do you want me to help you with that?
576
01:12:49,830 --> 01:12:51,370
Wait, wait a minute.
577
01:12:52,370 --> 01:12:54,000
Thank you.
578
01:12:59,750 --> 01:13:01,290
How are you?
579
01:13:33,250 --> 01:13:35,250
Hey, watch out.
580
01:13:50,870 --> 01:13:54,410
Ryu. Nee, Ryu.
581
01:14:26,750 --> 01:14:29,540
Please don't leave without me.
582
01:14:36,960 --> 01:14:38,210
I'm sorry...
583
01:14:49,000 --> 01:14:52,000
How did you know...
-I'm so relieved.
584
01:14:52,120 --> 01:14:53,620
Pardon?
585
01:15:04,620 --> 01:15:06,750
Don't worry about us.
586
01:15:08,870 --> 01:15:10,540
It's not what you think.
587
01:15:17,500 --> 01:15:18,500
Guard.
588
01:15:21,330 --> 01:15:25,870
Is there something you want to say to me?
589
01:15:29,870 --> 01:15:33,660
You have lost weight.
Don't skip meals.
590
01:15:46,620 --> 01:15:49,250
And, is your heart pounding?
591
01:15:52,250 --> 01:15:54,040
Why are you making this so complicated?
592
01:15:55,080 --> 01:15:59,040
There is no point
if you don't figure it out yourself.
593
01:15:59,540 --> 01:16:02,910
You want to eliminate him.
Why are you wasting your time with me?
594
01:16:04,120 --> 01:16:05,540
Why would that be?
595
01:16:07,040 --> 01:16:09,580
Maybe I wanted to see the legend.
596
01:16:12,750 --> 01:16:15,410
You must be disappointed.
-So am I.
597
01:16:16,330 --> 01:16:17,910
Within myself.
598
01:16:19,460 --> 01:16:22,330
That I have my whole life
I searched for pulp.
599
01:16:22,460 --> 01:16:26,250
Stop this. If you mean me,
have you found me yet?
600
01:16:29,080 --> 01:16:30,330
Nee.
601
01:16:32,870 --> 01:16:36,620
I haven't found it yet.
This is not a real victory.
602
01:16:36,750 --> 01:16:42,040
Don't you dare stop.
You will never defeat me.
603
01:16:43,500 --> 01:16:47,910
You have something to protect,
and i have nothing to lose.
604
01:16:49,910 --> 01:16:53,580
Welcome.
-Nice place. Shall we sit here?
605
01:16:58,870 --> 01:17:00,790
I can't wait any longer.
606
01:17:22,910 --> 01:17:24,330
No daughter.
607
01:17:26,120 --> 01:17:28,330
Two sons. No.
608
01:17:30,830 --> 01:17:33,160
1998. 1999.
609
01:17:36,120 --> 01:17:38,000
Sickle. No.
610
01:17:42,460 --> 01:17:43,870
BAE JONG-SEON
FAMILY: ONE SON
611
01:17:53,870 --> 01:17:56,410
I am your new housekeeper.
612
01:18:01,660 --> 01:18:03,120
Hello there.
613
01:18:07,830 --> 01:18:09,460
Allergic to pollen.
614
01:18:10,750 --> 01:18:14,160
SON CAN'T SWALLOW PILLS
GROUND INTO POWDER
615
01:18:23,000 --> 01:18:24,870
Give me water.
616
01:18:25,000 --> 01:18:27,750
Would you like to join us for dinner?
-Nee.
617
01:18:32,830 --> 01:18:36,000
When is your father coming back?
-After midnight.
618
01:18:36,120 --> 01:18:37,710
Or sometimes not at all.
619
01:18:53,620 --> 01:18:57,080
How long have you been here now?
-Ten days?
620
01:18:59,160 --> 01:19:00,460
Isn't it too heavy?
621
01:19:02,910 --> 01:19:07,910
Same.
I'm sorry. I'll clean it up.
622
01:19:15,290 --> 01:19:19,040
Seriously? Who the hell
untied these shoelaces?
623
01:19:30,370 --> 01:19:32,710
BLOW TO THE OCCUPATIONAL BONE
CRUSHED SKULL
624
01:19:40,710 --> 01:19:43,290
You want to stab me in the back.
625
01:20:01,660 --> 01:20:05,500
Listen carefully. If I don't come back,
you leave through that window.
626
01:20:06,500 --> 01:20:09,790
Don't starve like a fool,
while you wait for me.
627
01:20:09,910 --> 01:20:13,620
Find a new owner,
or rummage through trash cans.
628
01:20:13,750 --> 01:20:16,080
Do what it takes to survive.
629
01:20:24,370 --> 01:20:27,160
Don't get caught
by the dog beater.
630
01:20:33,960 --> 01:20:37,500
Are you going to raid Han's lair?
631
01:20:37,620 --> 01:20:40,660
I'm going to do a job
worthy of the Sinseong Agency.
632
01:20:40,790 --> 01:20:43,160
Kill pests
and save sick people.
633
01:20:43,290 --> 01:20:48,160
Ms. Hong's case is not so simple
like eliminating one drug dealer.
634
01:20:48,290 --> 01:20:51,750
Just kill that vet and be done with it.
635
01:20:51,870 --> 01:20:55,790
Why would you
to stick in such a big hornet's nest?
636
01:20:55,910 --> 01:20:59,750
If you screw this up, it will be war.
637
01:21:01,000 --> 01:21:04,620
You may be the Godmother,
but you can't do this job alone.
638
01:21:04,750 --> 01:21:06,370
This will be my last job.
639
01:21:06,500 --> 01:21:10,500
Alive or dead, I will disappear.
From now on, you run this company.
640
01:21:11,910 --> 01:21:16,500
If you are so concerned, please send
back up. Send the Bullfighter.
641
01:21:19,120 --> 01:21:22,910
This is so sudden, what should I say?
642
01:21:40,120 --> 01:21:42,620
Come on, let's go inside.
643
01:21:43,370 --> 01:21:46,580
Enjoy your food.
-Itadakimasu.
644
01:21:48,120 --> 01:21:51,330
Shit. What the fuck?
645
01:21:53,370 --> 01:21:55,580
Are you living well?
on other people's blood and tears?
646
01:21:55,710 --> 01:21:59,410
The old witch?
What asshole hired you?
647
01:22:05,790 --> 01:22:09,620
Who was it?
Oh Gwang-ryul? Jeon In-hungry?
648
01:22:10,620 --> 01:22:12,330
Surely not, Mrs. Hong?
649
01:22:17,290 --> 01:22:20,210
It doesn't matter who wants you dead.
650
01:22:25,080 --> 01:22:27,290
It's the reason why that matters.
651
01:22:28,410 --> 01:22:29,620
Boss.
652
01:22:34,750 --> 01:22:38,080
Hey, get that old witch ready
for her funeral.
653
01:22:41,540 --> 01:22:42,660
Guard.
654
01:22:45,080 --> 01:22:46,540
You cannot do this.
655
01:22:46,660 --> 01:22:49,870
I know you are the Godmother,
but it's too dangerous.
656
01:22:50,000 --> 01:22:51,910
You will die there.
657
01:22:55,460 --> 01:22:57,750
Fuck, you do what you want.
658
01:23:06,410 --> 01:23:08,910
Grab her. Now.
659
01:23:16,330 --> 01:23:17,750
Grab her.
660
01:23:21,040 --> 01:23:23,040
Quick, find her.
661
01:23:25,330 --> 01:23:26,910
Faster.
662
01:23:45,040 --> 01:23:47,410
Where is Bullfighter?
-What do you mean?
663
01:23:47,540 --> 01:23:48,830
Where is he?
664
01:23:48,960 --> 01:23:53,660
Are you crazy? Why should I
let our other asset fall into that trap?
665
01:23:53,790 --> 01:23:57,330
And Godmother, everyone has
its own quota of goodwill.
666
01:23:57,460 --> 01:24:01,330
You let Dr Kang live
because of a personal connection?
667
01:24:01,460 --> 01:24:03,750
Do you want to stop because of this?
668
01:24:05,620 --> 01:24:08,120
You have lived too long,
my dear Godmother.
669
01:25:01,960 --> 01:25:04,210
I have her.
She is in front of room 4.
670
01:25:08,210 --> 01:25:11,660
Just die when you're that old.
Why should you live?
671
01:25:15,250 --> 01:25:18,460
Listen, Mr. Sohn.
This is really going too far.
672
01:25:18,580 --> 01:25:21,040
How much did you earn from me?
673
01:25:21,160 --> 01:25:23,330
How can you help my business?
to screw up like that?
674
01:25:23,460 --> 01:25:26,000
You have deserved to die many times.
675
01:25:26,160 --> 01:25:29,540
Why would you complain?
about so much happiness?
676
01:25:29,660 --> 01:25:31,290
Let's negotiate...
677
01:25:31,410 --> 01:25:33,120
What the fuck?
678
01:25:42,660 --> 01:25:45,120
So, are you going to apologize?
679
01:25:50,000 --> 01:25:52,710
No, let's just
to put an end to.
680
01:25:52,830 --> 01:25:54,330
You disgusting insect.
681
01:25:55,370 --> 01:25:57,160
Eat this on the way to hell.
682
01:25:59,580 --> 01:26:02,460
Worms, it's feeding time.
683
01:26:12,870 --> 01:26:16,330
HORNCLAW
684
01:26:25,620 --> 01:26:28,000
Sprinkle them in every corner.
685
01:26:33,250 --> 01:26:35,910
Have fun.
-Hello, Grandma.
686
01:26:59,120 --> 01:27:01,750
Speed up, boys.
-Yes, sir.
687
01:27:01,870 --> 01:27:04,370
Stop, asshole.
688
01:27:04,500 --> 01:27:06,120
Stop, I said.
689
01:27:15,620 --> 01:27:17,290
Not ready yet, huh?
690
01:27:17,410 --> 01:27:23,460
What, are you her son?
-Well, from the same family.
691
01:27:34,330 --> 01:27:36,080
You dirty...
692
01:27:57,370 --> 01:27:59,330
Where the hell is she?
693
01:27:59,460 --> 01:28:01,000
Where are you?
694
01:28:18,000 --> 01:28:19,910
How are you?
695
01:28:20,040 --> 01:28:21,710
Die.
696
01:28:33,710 --> 01:28:36,830
Are you worried?
-Yes.
697
01:28:37,830 --> 01:28:42,960
Then assign Bullfighter as backup.
You yourself, Mr. Sohn, don't do it.
698
01:28:44,870 --> 01:28:49,710
If I assign him, will he go?
-Just do as I say.
699
01:29:15,660 --> 01:29:19,160
I will make food for you.
-In your condition?
700
01:29:19,290 --> 01:29:21,910
I can cook quite a bit for my colleague.
701
01:29:36,410 --> 01:29:39,250
Ordinary people...
-What?
702
01:29:40,250 --> 01:29:42,290
I suppose ordinary people...
703
01:29:43,910 --> 01:29:46,250
...eat like this often, right?
704
01:29:47,750 --> 01:29:49,750
Why did you start doing this work?
705
01:29:50,750 --> 01:29:53,120
Valuable.
-What?
706
01:29:53,250 --> 01:30:00,410
As a child I was so hungry that I
ate the roots of the neighbor's bell plants.
707
01:30:01,410 --> 01:30:03,910
But it turned out to be wild ginseng.
708
01:30:04,040 --> 01:30:08,410
My family went bankrupt from the
pay back, and they kicked me out.
709
01:30:08,540 --> 01:30:16,620
I worked as a maid,
was beaten a lot, and kept running away.
710
01:30:16,750 --> 01:30:19,160
Everyone told me I should die...
711
01:30:19,290 --> 01:30:22,620
...and called me
the most worthless bitch ever.
712
01:30:25,330 --> 01:30:31,710
But when I was 16, I met
someone who took me in like family.
713
01:30:31,830 --> 01:30:35,210
What is your name?
-Min Seol-hwa.
714
01:30:35,330 --> 01:30:36,870
What a beautiful name.
715
01:30:37,000 --> 01:30:41,580
He gave me food, shelter and work.
716
01:30:41,710 --> 01:30:47,120
He was the first
who called me valuable.
717
01:30:51,960 --> 01:30:53,540
Don't avoid.
718
01:30:53,660 --> 01:30:57,710
Use your reflexes and shout:
I am a professional.
719
01:30:57,830 --> 01:31:00,410
Hide it, even if your head bursts.
Snap them?
720
01:31:00,540 --> 01:31:03,410
Yes.
-That's it for today.
721
01:31:05,660 --> 01:31:08,960
I consider this work sacred.
722
01:31:09,080 --> 01:31:12,580
Each of us contributes
saving this world.
723
01:31:13,580 --> 01:31:14,910
Even if no one else knows.
724
01:31:20,460 --> 01:31:27,370
I'm jealous. I once had someone like that too
in my life. Just for a little while.
725
01:31:28,370 --> 01:31:32,910
Tell me, do you remember?
that we first met?
726
01:31:34,160 --> 01:31:36,620
Was it 25 years ago?
727
01:31:38,960 --> 01:31:40,370
Hello there.
728
01:31:55,620 --> 01:31:57,710
I'm sorry, Do-young.
729
01:32:12,830 --> 01:32:15,460
Wow, how touching.
730
01:32:16,750 --> 01:32:21,330
Then you must know why I sought you out.
731
01:32:25,160 --> 01:32:28,000
Even kill me
you won't feel better...
732
01:32:28,120 --> 01:32:32,040
...so why would you give up your long-cherished
leave revenge to someone else?
733
01:32:32,160 --> 01:32:34,330
You should torment me to the end.
734
01:32:45,870 --> 01:32:48,750
If you just drink what you're given...
735
01:32:48,870 --> 01:32:52,910
...that will kill you.
Especially if you trust the giver.
736
01:32:59,500 --> 01:33:00,750
Did you lose...
737
01:33:02,500 --> 01:33:06,660
Did you lose on purpose,
because you knew I would come then?
738
01:33:06,790 --> 01:33:11,330
Fiftyfifty.
But I knew you'd find me.
739
01:33:11,460 --> 01:33:14,620
That's why you have...
740
01:33:16,540 --> 01:33:18,620
...made such a mess of it.
741
01:33:37,410 --> 01:33:41,580
Think of it as being torn apart
by a beast. See you in hell.
742
01:34:20,040 --> 01:34:23,500
The boy you liked so much,
is a thing of the past.
743
01:34:28,040 --> 01:34:30,910
I shouldn't have accepted you here.
744
01:34:33,330 --> 01:34:35,710
When did you ever accept me?
745
01:34:36,710 --> 01:34:38,790
It was for us.
746
01:34:41,870 --> 01:34:46,830
For Sinseong Agency.
I did all that for us.
747
01:34:46,960 --> 01:34:49,830
Sure, you did your best.
748
01:34:52,080 --> 01:34:53,620
If it were your father...
749
01:34:56,750 --> 01:34:58,290
...what choice would he make then?
750
01:35:06,460 --> 01:35:10,660
You're going to do it, right?
Everything you didn't get around to?
751
01:35:11,830 --> 01:35:15,120
Burn everything, and leave.
752
01:35:25,210 --> 01:35:27,250
Hey.
-Dad is here.
753
01:35:30,000 --> 01:35:32,290
Look at your daughter.
754
01:35:40,750 --> 01:35:42,580
How did I do it?
755
01:35:44,330 --> 01:35:47,000
Where is she?
-Hello.
756
01:35:47,120 --> 01:35:48,540
Hello, ma'am.
757
01:35:48,660 --> 01:35:53,410
Where is Haeni?
-Haeni? She was the first outside.
758
01:35:53,540 --> 01:35:56,540
I'll just check the toilet.
759
01:35:56,660 --> 01:36:00,290
I'll take a quick look inside.
-Hello?
760
01:36:00,410 --> 01:36:01,830
Hey?
761
01:36:25,370 --> 01:36:27,290
There you are.
762
01:36:29,910 --> 01:36:32,960
I'm sorry.
You grabbed me so suddenly.
763
01:36:33,080 --> 01:36:36,210
Haven't you gone too far?
Such a young girl...
764
01:36:37,210 --> 01:36:38,960
What?
765
01:36:41,830 --> 01:36:44,410
Are you still pretending?
766
01:36:45,960 --> 01:36:50,410
Before the gates of hell I have
thought about it. Haeni is so pathetic.
767
01:36:52,540 --> 01:36:55,120
She will end up alone, just like us.
768
01:36:55,250 --> 01:36:57,910
I know what that's like,
because I have experienced it.
769
01:36:58,040 --> 01:37:03,210
This breaks my rule but I'm so
upset, I can't help it.
770
01:37:03,330 --> 01:37:05,080
That's the problem with people.
771
01:37:05,210 --> 01:37:10,410
If you feel depressed, lose
All the rules have their meaning. Do you understand?
772
01:37:10,540 --> 01:37:15,460
I'm going to throw the biggest party ever.
Come here. Alone. Happyland.
773
01:37:15,580 --> 01:37:19,120
Who are you really? What do you want?
774
01:37:19,290 --> 01:37:22,830
You are not allowed to call the police.
I'll bring her back.
775
01:37:22,960 --> 01:37:25,620
What nonsense. I'm going to report it now.
776
01:37:29,830 --> 01:37:33,210
Believe me, Haeni will remain unharmed.
777
01:37:34,660 --> 01:37:36,290
'Cause he's gotta have me.
778
01:37:48,000 --> 01:37:51,000
Please bring Haeni back. Yes?
779
01:38:01,660 --> 01:38:04,250
Is it because I saved you that day?
780
01:38:05,250 --> 01:38:07,330
You weren't meant to be
to be saved...
781
01:38:08,830 --> 01:38:10,910
...but I saved you, right?
782
01:38:13,710 --> 01:38:17,040
Still, I don't regret it.
I have treated you.
783
01:38:18,870 --> 01:38:20,830
Of course, I had to.
784
01:39:05,370 --> 01:39:07,330
Why isn't it turning?
785
01:39:08,330 --> 01:39:09,960
Hello.
786
01:39:46,370 --> 01:39:49,460
Braveheart,
do you remember what i said?
787
01:40:02,870 --> 01:40:04,410
Braveheart.
788
01:41:19,960 --> 01:41:23,460
Target approaching.
-Understood. No blind spots.
789
01:41:23,580 --> 01:41:25,080
All safe.
790
01:41:37,750 --> 01:41:39,660
3rd floor. Go there.
791
01:41:49,410 --> 01:41:51,540
Spread.
-Target exposed.
792
01:41:58,750 --> 01:42:01,580
Team B on the 3rd floor.
-Give cover.
793
01:42:12,410 --> 01:42:14,540
Just shoot.
-Stairs on 3F.
794
01:42:50,540 --> 01:42:52,250
Both sides, here.
795
01:42:56,040 --> 01:42:58,540
Grab her.
-Come out.
796
01:44:39,000 --> 01:44:42,210
I don't do anything to children.
That's your rule, right?
797
01:44:42,410 --> 01:44:44,210
Don't kick her.
798
01:44:45,870 --> 01:44:46,910
Alright then.
799
01:44:56,620 --> 01:44:58,210
Drop your gun.
800
01:45:06,660 --> 01:45:10,870
Why did it take so long?
That waiting was deadly boring.
801
01:45:11,000 --> 01:45:13,960
So this is the farce
that you have prepared?
802
01:45:17,040 --> 01:45:20,000
Afraid that my long-cherished revenge
would be boring?
803
01:45:20,870 --> 01:45:25,790
Sure, these losers I work with
should be able to do better.
804
01:45:25,910 --> 01:45:28,620
You've got some nerve. How dare you...
805
01:45:28,750 --> 01:45:32,000
Captain Lee, I have paid in advance.
What's the problem?
806
01:45:32,120 --> 01:45:34,910
My men are all dead
because of your stupid plan.
807
01:45:35,040 --> 01:45:37,580
Didn't you know
that you were cannon fodder?
808
01:45:37,710 --> 01:45:39,330
Say that again, you...
809
01:45:45,290 --> 01:45:48,460
Crazy woman, you think
that you are still Godmother?
810
01:45:52,330 --> 01:45:55,120
Get the fuck up. Get up.
811
01:45:56,120 --> 01:45:57,620
Stand up.
812
01:46:05,120 --> 01:46:06,870
Shit.
813
01:46:09,410 --> 01:46:13,160
I told you
that she is a worthy opponent.
814
01:46:13,290 --> 01:46:15,620
I will compensate you generously.
815
01:46:15,750 --> 01:46:19,460
Drive carefully.
-Assholes.
816
01:46:28,870 --> 01:46:30,540
Don't be so dramatic.
817
01:46:41,870 --> 01:46:43,290
I cut off her ear.
818
01:46:52,960 --> 01:46:54,370
The rest too.
819
01:47:05,210 --> 01:47:07,370
What should I do?
so you give her back?
820
01:47:07,500 --> 01:47:09,830
Give her back? Just take her with you.
821
01:47:10,830 --> 01:47:13,790
Why do you keep Dr Kang
always involve?
822
01:47:15,580 --> 01:47:18,620
That vet
must be protected...
823
01:47:20,290 --> 01:47:22,540
...and I'm trash
that needs to be cleaned up?
824
01:47:25,040 --> 01:47:26,830
It certainly seems that way.
825
01:47:35,660 --> 01:47:37,750
Why are you doing this to me?
826
01:47:38,120 --> 01:47:42,500
And you?
Are you not trash to clean up?
827
01:47:43,500 --> 01:47:45,910
Since you're old and worthless?
828
01:47:49,460 --> 01:47:53,330
Someone said that,
even when you're old and worthless...
829
01:47:53,460 --> 01:47:56,000
...you don't have to throw it away.
830
01:48:00,000 --> 01:48:05,830
You can't protect him.
I will kill him. And his whole family.
831
01:48:11,960 --> 01:48:13,710
Will you protect them like this?
832
01:48:21,750 --> 01:48:23,660
My...
833
01:48:26,410 --> 01:48:27,960
Keep it up...
834
01:48:28,960 --> 01:48:30,580
...then I drop her.
835
01:48:32,660 --> 01:48:35,580
Nee.
-You're all dead, bastards.
836
01:48:44,080 --> 01:48:47,370
What now? The victor
will have to take your car.
837
01:48:49,910 --> 01:48:52,000
You didn't learn it properly.
838
01:48:53,000 --> 01:48:58,210
If you treat others like insects,
become an insect yourself.
839
01:49:01,790 --> 01:49:04,540
Sorry, I was self-taught.
840
01:49:07,500 --> 01:49:09,160
Can I kill you?
841
01:49:10,710 --> 01:49:13,000
Yes. Wasn't that your intention?
842
01:49:34,040 --> 01:49:35,500
What are you looking at?
843
01:49:45,960 --> 01:49:48,120
Was that it? Game over?
844
01:49:54,120 --> 01:49:55,540
Don't you want him?
845
01:50:01,290 --> 01:50:04,460
When is your father coming back?
-After midnight.
846
01:50:04,580 --> 01:50:08,290
Or sometimes not at all.
847
01:50:10,830 --> 01:50:13,080
You should go to sleep now too.
848
01:50:14,160 --> 01:50:17,960
What kind of music do you listen to?
-This?
849
01:50:20,830 --> 01:50:23,250
Listen when you're struggling.
850
01:50:26,540 --> 01:50:27,960
TO FIGHT
851
01:50:28,910 --> 01:50:32,000
This is... This is not my intention.
852
01:50:37,790 --> 01:50:39,910
Will you give this to me?
853
01:50:51,790 --> 01:50:54,250
It doesn't seem fair
to keep two.
854
01:50:54,370 --> 01:50:57,080
Should I drop one?
-Whatever you want.
855
01:50:57,210 --> 01:50:59,330
But you will regret that.
856
01:51:13,910 --> 01:51:15,660
I gave it back to you.
857
01:51:18,750 --> 01:51:20,120
Thanks for that.
858
01:51:31,000 --> 01:51:34,500
Bae Do-young, as your father
comes back from work...
859
01:51:34,620 --> 01:51:39,210
...you have to come outside quickly
and greet me.
860
01:51:39,330 --> 01:51:44,750
Where did you get that weak behavior from?
Kleine after.
861
01:51:44,870 --> 01:51:46,620
Sir...
862
01:51:48,040 --> 01:51:49,460
What do we get...
863
01:52:12,830 --> 01:52:15,370
You're a legend. Can't you do better?
864
01:52:25,250 --> 01:52:27,750
With the police.
-I've been kidnapped.
865
01:52:27,870 --> 01:52:30,960
Please call my father.
I am Kang Haeni.
866
01:52:31,080 --> 01:52:33,870
Check my location and come find me.
867
01:52:55,460 --> 01:52:58,960
Don't forget,
this is a seed you have planted.
868
01:52:59,960 --> 01:53:03,540
Unlike some people,
I keep my promises.
869
01:53:04,210 --> 01:53:05,830
Promises?
870
01:53:07,410 --> 01:53:09,160
Nice day.
871
01:53:24,660 --> 01:53:27,000
Don't you get it yet? That's so stupid.
872
01:53:36,250 --> 01:53:38,250
Are you wasting time?
873
01:53:39,750 --> 01:53:41,210
Because of her?
874
01:53:49,080 --> 01:53:50,500
For God's sake...
875
01:53:52,210 --> 01:53:54,040
...look at me.
876
01:53:56,210 --> 01:53:58,160
To me.
877
01:54:54,000 --> 01:54:57,790
Don't worry too much about it.
I will follow you soon.
878
01:54:58,790 --> 01:55:00,540
Now you are finally...
879
01:55:01,710 --> 01:55:03,330
...here.
880
01:55:15,370 --> 01:55:17,580
This time I won.
881
01:55:18,750 --> 01:55:25,250
Because I'm going first, and leaving you behind.
882
01:55:41,120 --> 01:55:42,620
Nice day.
883
01:55:45,160 --> 01:55:47,460
Take your medication with lunch.
884
01:55:49,790 --> 01:55:52,410
Why were you good to me?
885
01:55:54,290 --> 01:55:56,290
Even if you wanted me later...
886
01:55:58,620 --> 01:56:00,330
...not recognize.
887
01:56:05,290 --> 01:56:07,540
Do-young, where are you going?
-Forgot my school slippers.
888
01:56:19,460 --> 01:56:23,000
You saw nothing.
Forget all this.
889
01:56:24,000 --> 01:56:25,910
Can I come with you?
890
01:56:27,080 --> 01:56:29,790
Later, when you grow up.
891
01:56:39,870 --> 01:56:42,620
I will find you.
892
01:56:47,500 --> 01:56:48,910
You bet.
893
01:57:06,330 --> 01:57:08,580
Why did you do that to me
not told before?
894
01:57:09,580 --> 01:57:11,870
I was scared.
895
01:57:13,040 --> 01:57:15,000
If you had forgotten me...
896
01:57:17,290 --> 01:57:18,710
...what then?
897
01:57:37,710 --> 01:57:39,580
Do you remember now?
898
01:57:40,870 --> 01:57:42,290
Yes.
899
01:57:47,120 --> 01:57:50,870
How so?
-When it's your time to die...
900
01:57:51,000 --> 01:57:54,660
...pulls everything into a bird's-eye view
pass you by.
901
01:57:56,040 --> 01:58:00,830
I promise you, one day
you will be much stronger than your father.
902
01:58:01,910 --> 01:58:05,000
Until then, hold your grudge tight.
903
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
For today: sleep well.
904
01:58:09,080 --> 01:58:10,580
Tomorrow will be better.
905
01:58:12,750 --> 01:58:15,210
Can we...
-What?
906
01:58:16,120 --> 01:58:19,500
...going to Happyland together?
-Happyland?
907
01:58:20,540 --> 01:58:25,370
The amusement park. My friends are bragging
that they've all been there before.
908
01:58:25,960 --> 01:58:27,710
Can't we go?
909
01:58:38,460 --> 01:58:40,250
Should we do that?
910
01:58:42,000 --> 01:58:43,710
Liar.
911
01:58:44,710 --> 01:58:47,040
You never answered.
912
01:58:50,160 --> 01:58:53,160
Even now you are apparently...
913
01:58:54,910 --> 01:58:56,500
...not ready yet...
914
01:58:58,540 --> 01:59:00,500
...to go.
915
01:59:06,290 --> 01:59:10,710
Can you take your pills now?
916
01:59:36,210 --> 01:59:38,160
Now your left hand?
917
01:59:39,370 --> 01:59:44,910
Good heavens. Excuse me, I have
never seen a prosthetic hand.
918
01:59:45,040 --> 01:59:47,870
Do with it what you will.
Something artistic or something.
919
01:59:48,710 --> 01:59:52,250
Yes, ma'am. I'll do my best.
920
02:00:02,830 --> 02:00:04,830
Our new family member.
921
02:00:10,370 --> 02:00:12,040
I KNOW I WAS HEARTLESS
922
02:00:12,160 --> 02:00:14,580
BUT I WAS ANGRY
THAT YOU LEFT ME AGAIN
923
02:00:14,710 --> 02:00:18,580
YET YOU WILL SURVIVE
YOU HAVE PEOPLE TO PROTECT
924
02:00:28,910 --> 02:00:35,000
Ryu, this is not because you are for me
created something to protect.
925
02:00:39,410 --> 02:00:44,370
Eventually disintegrate and fade away
people like you and me.
926
02:00:50,040 --> 02:00:55,120
But maybe life continues
with that loss not so bad after all.
927
02:01:11,330 --> 02:01:14,870
GLORIOUS RETURN
VAN PRESIDENT JEE
928
02:01:15,000 --> 02:01:19,830
Even when I was in prison,
I have against those who accused me...
929
02:01:19,960 --> 02:01:27,620
...the false hypocrites, whoever they
were, never held a grudge.
930
02:01:28,540 --> 02:01:34,080
Dear child, let me please you
warm up, baby.
931
02:01:34,210 --> 02:01:39,710
And Ryu, it seems my time to me
to join you has not yet come.
932
02:01:39,830 --> 02:01:42,000
SEXUAL VIOLENCE
AGAINST BELIEVERS
933
02:01:42,120 --> 02:01:44,500
CASTRATION
REMOVAL OF EYES
934
02:01:44,620 --> 02:01:46,040
REJECTED
935
02:01:46,160 --> 02:01:48,410
So much work to do.
936
02:02:44,580 --> 02:02:46,500
translation: Subs Media71632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.