All language subtitles for The King of Kings (2025) WebDl Rip UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ eng AC3 5.1 MultiSub-Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:30,000 >>> Encoded By ilCorSaRo-CreW <<< 2 00:00:39,029 --> 00:00:41,738 Merry Christmas, Uncle! God save you! 3 00:00:42,071 --> 00:00:43,571 Bah, humbug! 4 00:00:44,196 --> 00:00:46,237 A small Christmas donation 5 00:00:46,364 --> 00:00:48,529 to help the poor, Mr. Scrooge? 6 00:00:49,238 --> 00:00:53,030 Are there no prisons? Are there no workhouses? 7 00:00:53,155 --> 00:00:55,280 If they would rather die, they had better do it 8 00:00:55,405 --> 00:00:57,820 and decrease the surplus population. 9 00:01:00,280 --> 00:01:05,030 How sad to die with no friends or family around you 10 00:01:05,155 --> 00:01:07,820 or to know that nobody loves you 11 00:01:07,945 --> 00:01:12,987 because you loved nobody in your life. 12 00:01:13,114 --> 00:01:15,238 Money can't buy a happy life. 13 00:01:19,238 --> 00:01:21,279 Or a peaceful death. 14 00:01:27,945 --> 00:01:34,528 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 15 00:01:34,653 --> 00:01:36,905 I am not the person I was! 16 00:01:37,030 --> 00:01:41,321 I will not be the man I must have been before this! 17 00:01:41,447 --> 00:01:45,447 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 18 00:01:50,238 --> 00:01:53,114 Spirit! Assure me that I yet may change 19 00:01:53,239 --> 00:01:55,030 these shadows you have shown to-- 20 00:02:06,489 --> 00:02:08,946 Willa! How did you-- 21 00:02:10,862 --> 00:02:14,738 Yes, well, oh, everyone's a critic! 22 00:02:18,571 --> 00:02:22,987 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 23 00:02:24,446 --> 00:02:25,447 I have her. 24 00:02:25,571 --> 00:02:27,987 Why is the cat here and how did it get on stage?! 25 00:02:28,946 --> 00:02:30,197 You know Willa 26 00:02:30,322 --> 00:02:32,488 is Walter's most trusted knight of the round table. 27 00:02:32,612 --> 00:02:35,238 What? Walter? W-W- Where is he? 28 00:02:35,405 --> 00:02:38,821 Never! I am King Arthur! 29 00:02:38,946 --> 00:02:42,737 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 30 00:02:42,862 --> 00:02:45,072 Wooah! 31 00:02:45,529 --> 00:02:46,530 Oh dear! 32 00:02:46,988 --> 00:02:47,904 Oof 33 00:02:48,197 --> 00:02:49,570 Wooah! 34 00:02:51,364 --> 00:02:54,528 Behold! The mighty Excalibur! 35 00:02:55,322 --> 00:02:57,405 Catherine! I am in the middle of this show! 36 00:02:57,529 --> 00:02:59,279 This is a disaster! 37 00:02:59,404 --> 00:03:02,612 And now! I'll smite the dragon with it! 38 00:03:02,737 --> 00:03:04,738 Have at you! Ha! 39 00:03:04,863 --> 00:03:05,904 Oh! 40 00:03:06,530 --> 00:03:07,612 What do you think you're doing? 41 00:03:07,737 --> 00:03:09,321 Charles, dear, please. 42 00:03:09,446 --> 00:03:10,447 Now is not the time 43 00:03:10,571 --> 00:03:11,489 -for vexation. -That boy... 44 00:03:11,613 --> 00:03:13,405 You know how obsessed he's been 45 00:03:13,529 --> 00:03:15,155 with all things King Arthur lately. 46 00:03:15,280 --> 00:03:18,364 Shh, dear, dear. I know, dear. 47 00:03:18,489 --> 00:03:21,655 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 48 00:03:21,780 --> 00:03:24,863 -Ah... -Give me the sword! 49 00:03:24,988 --> 00:03:25,987 Never! 50 00:03:26,112 --> 00:03:28,155 Oh... Heavens! 51 00:03:39,822 --> 00:03:40,571 Sorry, Daddy. 52 00:03:40,696 --> 00:03:42,030 So sorry, Papa! 53 00:03:43,447 --> 00:03:45,779 Mary, Charley, Walter! 54 00:03:46,821 --> 00:03:47,904 This is not a playground. 55 00:03:48,030 --> 00:03:50,737 This is where Daddy wor--Where's the cat? 56 00:03:50,862 --> 00:03:54,570 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 57 00:03:54,697 --> 00:03:57,488 It is a cat. It is not a knight of any kind 58 00:03:57,612 --> 00:03:59,528 of any table of any shape or size. 59 00:03:59,697 --> 00:04:02,030 And as King Arthur's faithful knight, 60 00:04:02,155 --> 00:04:06,154 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 61 00:04:06,279 --> 00:04:11,071 And you are most certainly not King Arthur! 62 00:04:12,446 --> 00:04:13,239 Hm! 63 00:04:15,737 --> 00:04:17,446 That is it! 64 00:04:19,738 --> 00:04:20,987 Ah! My manuscript! 65 00:04:21,112 --> 00:04:21,988 Huh? 66 00:04:22,113 --> 00:04:23,280 Ahh. 67 00:04:27,321 --> 00:04:28,863 Quickly, children! Quickly! 68 00:04:30,529 --> 00:04:32,945 It's snowing! 69 00:04:35,987 --> 00:04:37,321 We'll fix this, Father! 70 00:04:45,946 --> 00:04:47,405 Move. 71 00:04:48,821 --> 00:04:50,363 Move! 72 00:04:51,738 --> 00:04:53,821 I said move! 73 00:05:00,654 --> 00:05:01,863 -What Willa. -No! 74 00:05:03,155 --> 00:05:03,904 Gotcha! 75 00:05:07,071 --> 00:05:08,114 Walter! 76 00:05:10,405 --> 00:05:11,571 Huzzah! 77 00:05:13,904 --> 00:05:15,072 Ladies and gentlemen, 78 00:05:15,197 --> 00:05:19,071 allow me to introduce my adorable youngest son... 79 00:05:19,196 --> 00:05:21,530 I am King Arthur! 80 00:05:21,821 --> 00:05:24,822 And this is Sir Willa, 81 00:05:25,072 --> 00:05:27,612 my faithful Knight of the Round Table. 82 00:05:28,613 --> 00:05:29,863 Ha, ha, yes! 83 00:05:29,988 --> 00:05:33,030 My adorable and imaginative son, Walter! 84 00:05:33,155 --> 00:05:35,779 And his cat-- His knight 85 00:05:35,904 --> 00:05:38,447 Sir Willa, who have popped by the theater 86 00:05:38,571 --> 00:05:40,363 just because they want to say-- 87 00:05:40,488 --> 00:05:43,779 This is Excalibur! My magical sword! 88 00:05:44,822 --> 00:05:46,364 And did I mention spirited? 89 00:05:46,489 --> 00:05:50,696 It can only be wielded by the one true king! 90 00:05:50,821 --> 00:05:52,654 Yup, yes, yes. Thank you so much, 91 00:05:52,779 --> 00:05:55,363 but alas, all good things must come to an end. 92 00:05:55,488 --> 00:05:57,321 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 93 00:05:57,446 --> 00:05:59,488 So, Your Highness, if would be so good 94 00:05:59,612 --> 00:06:01,489 as to bid your royal subjects goodnight. 95 00:06:03,696 --> 00:06:05,113 Say goodnight, Walter. Walter! 96 00:06:07,238 --> 00:06:07,904 Walter... 97 00:06:08,030 --> 00:06:11,029 The king wishes to bid you all goodnight. 98 00:06:11,154 --> 00:06:14,321 So goodnight to you all! 99 00:06:14,446 --> 00:06:15,571 Good night to you! 100 00:06:15,696 --> 00:06:16,946 And to you. And to you. 101 00:06:17,071 --> 00:06:18,239 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 102 00:06:18,364 --> 00:06:19,653 -And you, and you, and you! -yes, yes! 103 00:06:19,780 --> 00:06:21,530 -And you, and you! -Time to go! Of course, 104 00:06:21,655 --> 00:06:22,862 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 105 00:06:22,987 --> 00:06:24,905 -Camelot lives! -your royal welcome. 106 00:06:25,030 --> 00:06:26,364 Thank you! 107 00:06:27,071 --> 00:06:27,904 Ah, ah, ah! 108 00:06:28,030 --> 00:06:30,405 I think you've had quite enough of this sword for one night. 109 00:06:30,529 --> 00:06:32,488 What? Why? 110 00:06:32,612 --> 00:06:34,905 Because behavior has consequences. 111 00:06:35,030 --> 00:06:35,904 I-- 112 00:06:36,029 --> 00:06:36,988 We will discuss this when I get home. 113 00:06:37,113 --> 00:06:39,446 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 114 00:06:39,570 --> 00:06:41,696 When I get home, we will discuss 115 00:06:41,821 --> 00:06:44,446 if you'll ever even see this sword again! 116 00:06:44,570 --> 00:06:45,904 But, please, why can't I have it?! 117 00:06:46,029 --> 00:06:48,863 I said no! And that's final! 118 00:06:55,904 --> 00:06:57,321 What--Where are you going? 119 00:06:59,154 --> 00:07:04,238 Home. Because behavior has consequences. 120 00:07:07,405 --> 00:07:10,987 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 121 00:07:12,612 --> 00:07:13,988 Hmmm. 122 00:07:16,821 --> 00:07:18,696 Charles! The sword. 123 00:07:20,654 --> 00:07:22,113 Um, I'd like to just, uh, 124 00:07:22,238 --> 00:07:23,447 so sorry, ladies and gentlemen! 125 00:07:23,571 --> 00:07:27,113 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 126 00:07:27,238 --> 00:07:29,528 Scrooge telling the spirit, 127 00:07:29,653 --> 00:07:32,779 "Spirit, I can become a better person! 128 00:07:32,904 --> 00:07:35,737 I will honor Christmas in my heart 129 00:07:35,862 --> 00:07:37,155 and try to keep it all the year! 130 00:07:37,280 --> 00:07:40,571 I will live in the past, the present and the future! 131 00:07:40,696 --> 00:07:44,947 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 132 00:08:05,654 --> 00:08:06,738 Hmm. 133 00:08:35,904 --> 00:08:36,571 Dear. 134 00:08:36,696 --> 00:08:40,072 Ah, the children. Are they in bed? 135 00:08:40,779 --> 00:08:42,488 Charley and Mary are. 136 00:08:42,612 --> 00:08:43,904 Walter is in the study. 137 00:08:44,029 --> 00:08:45,904 What?! The study?! 138 00:08:46,029 --> 00:08:46,780 Shh! Sh! 139 00:08:46,905 --> 00:08:49,279 My study! Why? 140 00:08:49,404 --> 00:08:52,363 I told him you were going to tell him a great story. 141 00:08:52,488 --> 00:08:54,071 What? Catherine, what were you think-- 142 00:08:54,196 --> 00:08:55,405 He's so excited! 143 00:08:55,529 --> 00:08:56,821 What--Excited? I didn't even know what--I, 144 00:08:56,988 --> 00:08:58,197 Shh! Sh, sh, sh, sh! 145 00:08:58,322 --> 00:08:59,863 Wh--What story are you-- 146 00:08:59,988 --> 00:09:02,155 I saw a bit of what you wrote 147 00:09:02,280 --> 00:09:04,363 while I was gathering your manuscript at the theater. 148 00:09:04,488 --> 00:09:05,238 Well, I-- 149 00:09:05,363 --> 00:09:07,113 You wrote it for the children, yes? 150 00:09:07,280 --> 00:09:08,738 Yes, uh-- 151 00:09:08,863 --> 00:09:11,489 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 152 00:09:11,613 --> 00:09:12,363 Yeah... 153 00:09:12,488 --> 00:09:15,821 So why don't you tell him about the true King of Kings? 154 00:09:15,946 --> 00:09:17,446 - But--... Why-- - He'll love it! 155 00:09:17,570 --> 00:09:21,071 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 156 00:09:21,196 --> 00:09:23,613 and understanding, among other things. 157 00:09:23,738 --> 00:09:27,071 But... How shall I-- 158 00:09:27,945 --> 00:09:33,364 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 159 00:09:39,863 --> 00:09:40,862 Oh! 160 00:09:42,321 --> 00:09:44,029 My magic. 161 00:09:49,404 --> 00:09:51,279 Can we do this without the cat? 162 00:09:51,905 --> 00:09:52,737 Hmph! 163 00:09:53,779 --> 00:09:56,071 Fine, but if that cat so much as-- 164 00:09:57,280 --> 00:09:58,197 Your magic. 165 00:10:01,071 --> 00:10:01,863 Walter. 166 00:10:02,321 --> 00:10:03,114 Hmph! 167 00:10:05,405 --> 00:10:07,113 -I have something for you. -Hmph! 168 00:10:07,612 --> 00:10:08,447 Hmm. 169 00:10:08,613 --> 00:10:10,072 Hm? 170 00:10:10,612 --> 00:10:13,696 Excalibur! My magical sword! 171 00:10:16,279 --> 00:10:18,738 I'd like to tell you a story, son. 172 00:10:19,404 --> 00:10:23,364 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 173 00:10:24,113 --> 00:10:26,530 Oh! Well then, you're in for a treat. 174 00:10:26,655 --> 00:10:28,364 Isn't that right, Charles? 175 00:10:28,489 --> 00:10:29,780 Right! Yes! 176 00:10:29,905 --> 00:10:33,155 It just so happens that this story is about a king. 177 00:10:33,904 --> 00:10:35,612 The King of Kings. 178 00:10:35,862 --> 00:10:37,529 Hm? Hm. 179 00:10:38,072 --> 00:10:41,279 Does this story have wizards and dragons? 180 00:10:41,447 --> 00:10:43,529 Better! It has angels 181 00:10:43,654 --> 00:10:46,988 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 182 00:10:47,113 --> 00:10:47,820 Hm? 183 00:10:47,945 --> 00:10:51,364 Some say it's the greatest story ever told! 184 00:10:51,489 --> 00:10:55,363 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 185 00:10:56,237 --> 00:10:59,947 But, if you don't want to hear it, I understand. 186 00:11:01,279 --> 00:11:02,280 Hm. 187 00:11:02,488 --> 00:11:07,820 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 188 00:11:08,155 --> 00:11:09,612 Good. 189 00:11:17,280 --> 00:11:20,363 Right. Now, our story be-- 190 00:11:20,488 --> 00:11:21,905 Get off of that. 191 00:11:27,570 --> 00:11:29,738 Now, as I was saying, 192 00:11:29,863 --> 00:11:33,779 our story begins 2,000 years ago 193 00:11:33,904 --> 00:11:38,114 in the little town of Bethlehem in Israel. 194 00:11:38,239 --> 00:11:39,279 Wow! 195 00:11:40,113 --> 00:11:41,988 Where a man named Joseph 196 00:11:42,113 --> 00:11:44,446 and a young woman named Mary 197 00:11:44,570 --> 00:11:48,863 would soon bring a beautiful baby into the world. 198 00:11:49,113 --> 00:11:51,321 W-Wait! Whoa! Stop! 199 00:11:51,613 --> 00:11:53,904 Is this a kind of a baby story? 200 00:11:54,528 --> 00:11:57,737 Well, this story does begin with a baby, 201 00:11:57,904 --> 00:12:02,820 but this particular baby is the Son of God. 202 00:12:03,030 --> 00:12:03,779 Hmm... 203 00:12:03,904 --> 00:12:05,155 And at this very moment, 204 00:12:05,280 --> 00:12:08,863 three wise men from the East are traveling very far, 205 00:12:08,988 --> 00:12:12,321 following a star that is leading them to Bethlehem. 206 00:12:12,446 --> 00:12:15,779 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 207 00:12:15,904 --> 00:12:17,695 The newborn King! 208 00:12:17,820 --> 00:12:19,404 And the current king 209 00:12:19,528 --> 00:12:22,779 will feel very threatened by this baby's very existence 210 00:12:22,904 --> 00:12:25,737 and will stop at nothing to try to protect his own power! 211 00:12:25,862 --> 00:12:27,155 - So you won't believe -Huh?! 212 00:12:27,280 --> 00:12:28,030 what he does! 213 00:12:28,155 --> 00:12:30,612 Consumed with jealousy and fear of what could happen 214 00:12:30,737 --> 00:12:32,113 because of the baby he-- 215 00:12:33,239 --> 00:12:36,447 That is, if you'd like me to continue 216 00:12:36,571 --> 00:12:39,113 with this, um, baby story? 217 00:12:39,238 --> 00:12:43,030 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 218 00:12:43,447 --> 00:12:44,528 Alright then. 219 00:12:44,653 --> 00:12:47,570 At the time, Israel was under Roman rule. 220 00:12:47,695 --> 00:12:48,738 And it was the law 221 00:12:48,863 --> 00:12:51,780 that everyone traveled to their own town to be counted. 222 00:12:51,905 --> 00:12:57,446 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 223 00:12:57,695 --> 00:12:58,988 Hi, we've been traveling for days-- 224 00:12:59,113 --> 00:13:00,571 No, no. Sorry. No room. 225 00:13:03,239 --> 00:13:04,321 Hi, we've been traveling for days-- 226 00:13:04,446 --> 00:13:05,280 There's no room. 227 00:13:05,862 --> 00:13:07,030 No, no! No room! 228 00:13:11,613 --> 00:13:12,488 Oh! 229 00:13:16,655 --> 00:13:20,737 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 230 00:13:20,862 --> 00:13:21,863 They looked all 231 00:13:22,030 --> 00:13:26,655 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 232 00:13:36,447 --> 00:13:38,489 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 233 00:13:38,613 --> 00:13:40,737 I wish I could help, but I'm-- 234 00:13:40,862 --> 00:13:42,321 I'm afraid you're just too late. 235 00:13:42,446 --> 00:13:44,029 Please, sir! I beg of you! 236 00:13:44,154 --> 00:13:46,321 Please, we just need a little shelter! Just for-- 237 00:13:46,447 --> 00:13:47,321 I'm sorry. I-- 238 00:13:47,446 --> 00:13:48,322 Just for one night! 239 00:13:48,447 --> 00:13:51,571 I'm sorry you came all this way just to hear no. 240 00:13:56,406 --> 00:13:57,113 Oh, Mary. 241 00:13:58,030 --> 00:14:00,447 The baby, it's time. 242 00:14:00,571 --> 00:14:02,945 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 243 00:14:03,072 --> 00:14:04,363 I don't have a room. 244 00:14:04,570 --> 00:14:05,779 Yes, I know. Thank you. 245 00:14:05,904 --> 00:14:07,405 But there is a stable. 246 00:14:07,529 --> 00:14:11,071 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 247 00:14:11,279 --> 00:14:15,197 Wait! Uh, what? What's a manger? 248 00:14:15,696 --> 00:14:17,779 Uh, oh, uh, it's, uh, 249 00:14:17,904 --> 00:14:21,489 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 250 00:14:22,071 --> 00:14:26,571 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 251 00:14:27,779 --> 00:14:29,279 Joseph! 252 00:14:29,404 --> 00:14:31,613 Mary! It's going to be ok. 253 00:14:31,738 --> 00:14:32,904 The baby's coming! 254 00:14:33,030 --> 00:14:35,113 Yes, here. Now come on. Lie down. 255 00:14:35,238 --> 00:14:36,364 It's time! 256 00:14:36,489 --> 00:14:37,488 Yes... 257 00:14:38,489 --> 00:14:40,363 Ok, ok. 258 00:14:40,488 --> 00:14:41,279 I got you. 259 00:14:47,030 --> 00:14:50,696 And that's how baby Jesus came into the world. 260 00:14:54,822 --> 00:15:00,155 A King born in the lowest and humblest of places. 261 00:15:15,447 --> 00:15:16,406 At that point, 262 00:15:16,530 --> 00:15:20,654 no one knew that a new King had arrived on this land. 263 00:15:21,696 --> 00:15:25,030 But that would soon change. 264 00:15:26,863 --> 00:15:31,154 You see, a glorious angel came down from the heavens 265 00:15:31,279 --> 00:15:33,030 to spread the news. 266 00:15:36,321 --> 00:15:39,238 I said a glorious angel! 267 00:15:39,863 --> 00:15:42,945 Oh! Oh! You mean--Right! 268 00:15:44,780 --> 00:15:49,488 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 269 00:15:49,612 --> 00:15:51,988 which shall be to all people! 270 00:15:52,113 --> 00:15:53,654 Woah! 271 00:15:57,405 --> 00:16:00,280 For onto you is born this day a Savior, 272 00:16:01,364 --> 00:16:03,613 which is Christ the Lord. 273 00:16:04,780 --> 00:16:05,987 Go to Bethlehem. 274 00:16:06,112 --> 00:16:08,489 And you shall find the baby Jesus 275 00:16:08,613 --> 00:16:10,696 wrapped in swaddling clothes, 276 00:16:10,821 --> 00:16:12,529 lying in the manger. 277 00:16:13,821 --> 00:16:16,196 Glory to God in the highest. 278 00:16:16,863 --> 00:16:20,488 And on Earth, peace and good will toward men. 279 00:16:21,780 --> 00:16:24,154 The shepherds ran to Bethlehem 280 00:16:24,279 --> 00:16:26,489 to see the baby Jesus. 281 00:16:26,613 --> 00:16:29,029 Meanwhile in Jerusalem, 282 00:16:29,154 --> 00:16:31,406 three wise men from the East 283 00:16:31,530 --> 00:16:34,196 had arrived at the palace of King Herod. 284 00:16:36,696 --> 00:16:39,738 We observed His star at its rising, 285 00:16:39,863 --> 00:16:41,905 and have traveled very far 286 00:16:42,030 --> 00:16:45,862 to come pay our deepest respects to the King. 287 00:16:46,279 --> 00:16:48,654 Yes. Where is the child 288 00:16:48,779 --> 00:16:51,154 who is born King of the Jews? 289 00:16:51,863 --> 00:16:53,988 King of the Jews, you say? 290 00:16:54,113 --> 00:16:56,154 Oh, search no further. 291 00:16:56,279 --> 00:17:00,280 You are bowing before the king of Judea now. 292 00:17:00,447 --> 00:17:04,780 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 293 00:17:05,155 --> 00:17:07,405 Scribe! 294 00:17:07,529 --> 00:17:09,488 Well, Your Highness, 295 00:17:09,612 --> 00:17:12,363 it is written by the prophets that... 296 00:17:12,488 --> 00:17:14,071 out of Bethlehem, 297 00:17:14,196 --> 00:17:15,529 in the land of Judah, 298 00:17:15,654 --> 00:17:16,489 will come a ruler 299 00:17:16,613 --> 00:17:19,947 who will be the shepherd of my people, Israel. 300 00:17:21,696 --> 00:17:24,279 Well, yes, of course! 301 00:17:24,404 --> 00:17:26,237 As a matter of fact, 302 00:17:26,364 --> 00:17:31,029 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 303 00:17:31,905 --> 00:17:36,071 it would only be right for me to pay my respects as well! 304 00:17:37,113 --> 00:17:39,071 Now, where exactly 305 00:17:39,196 --> 00:17:42,862 did you say I might find this, er, newborn king? 306 00:17:43,322 --> 00:17:47,820 We do not know... exactly where. 307 00:17:47,945 --> 00:17:51,029 Well, when you do find out where I can find 308 00:17:51,154 --> 00:17:54,196 this baby king shepherd of Bethlehem, 309 00:17:54,653 --> 00:17:58,988 stop by on your way back and let me know. 310 00:17:59,612 --> 00:18:02,280 Yes, of course, Your Majesty. 311 00:18:02,405 --> 00:18:05,654 Yes, yes, yes, yes. Of course. 312 00:18:05,779 --> 00:18:07,570 Hm. Scribe. 313 00:18:08,779 --> 00:18:09,446 Hm? 314 00:18:10,488 --> 00:18:12,071 Find him! 315 00:18:12,405 --> 00:18:17,321 And just to be sure, find every child born in this city. 316 00:18:26,237 --> 00:18:26,946 Huh? 317 00:18:28,030 --> 00:18:28,904 It's Him. 318 00:18:29,905 --> 00:18:32,030 The one the prophecy speaks of. 319 00:18:32,321 --> 00:18:35,322 Excuse me. I--I don't understand. 320 00:18:36,447 --> 00:18:40,197 We have traveled very far to witness this moment. 321 00:18:40,322 --> 00:18:43,405 We bring gifts of gold. 322 00:18:44,196 --> 00:18:45,322 Frankincense. 323 00:18:45,987 --> 00:18:46,946 And myrrh. 324 00:18:47,737 --> 00:18:49,071 Wow! 325 00:18:50,821 --> 00:18:53,654 They're giving gifts fit for a king 326 00:18:54,446 --> 00:18:56,154 to the newborn King. 327 00:18:57,071 --> 00:18:57,862 Mm. 328 00:18:59,822 --> 00:19:00,904 What?! 329 00:19:01,196 --> 00:19:03,613 Those wise men returned home 330 00:19:03,738 --> 00:19:05,654 without telling me where they found him! 331 00:19:06,696 --> 00:19:08,988 King Herod was furious when he heard the news. 332 00:19:09,113 --> 00:19:11,321 His voice echoed through the walls of his castle! 333 00:19:12,155 --> 00:19:16,406 How dare they disobey the great King Herod! 334 00:19:16,530 --> 00:19:17,488 Oh, I know! 335 00:19:17,612 --> 00:19:19,363 Because they could tell that King Herod 336 00:19:19,488 --> 00:19:22,363 was threatened by the baby's very existence! 337 00:19:23,821 --> 00:19:26,863 Mm. So you are paying attention. 338 00:19:27,071 --> 00:19:27,862 - Huh? - Mm. 339 00:19:27,987 --> 00:19:30,529 Ummm, only to the king parts. 340 00:19:31,321 --> 00:19:32,737 Fair enough. 341 00:19:32,862 --> 00:19:35,447 Well, King Herod was beside himself 342 00:19:35,612 --> 00:19:38,072 that people in the streets were abuzz with the news 343 00:19:38,197 --> 00:19:39,863 of the newborn King. 344 00:19:39,988 --> 00:19:42,321 I am the one and only king! 345 00:19:42,446 --> 00:19:45,779 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 346 00:19:45,904 --> 00:19:46,905 Yes? 347 00:19:47,030 --> 00:19:50,322 Well, maybe it's just a story. 348 00:19:50,447 --> 00:19:52,280 Your Majesty knows how much the people 349 00:19:52,405 --> 00:19:54,446 love their stories. Eh? 350 00:19:54,570 --> 00:19:57,945 Hmph. Well, I have a story for you! 351 00:19:58,613 --> 00:20:00,571 It's about a soldier and his men 352 00:20:00,696 --> 00:20:04,154 who go out and get rid of every child 353 00:20:04,279 --> 00:20:06,071 under two years old 354 00:20:06,196 --> 00:20:10,987 in or anywhere near the town of Bethlehem! 355 00:20:11,905 --> 00:20:15,072 - Excuse me, Your Highness? - Now! 356 00:20:16,530 --> 00:20:18,405 Meanwhile, back in the stable, 357 00:20:18,571 --> 00:20:20,197 they knew nothing about King Herod's plan. 358 00:20:20,322 --> 00:20:22,155 and it was almost too late 359 00:20:22,280 --> 00:20:23,529 to save baby Jesus. 360 00:20:23,654 --> 00:20:27,113 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 361 00:20:28,613 --> 00:20:32,030 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 362 00:20:34,947 --> 00:20:37,196 Joseph! Joseph! 363 00:20:37,321 --> 00:20:39,363 You must take Mary and the baby Jesus 364 00:20:39,488 --> 00:20:41,489 and escape to Egypt at once. 365 00:20:42,695 --> 00:20:46,655 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 366 00:20:47,196 --> 00:20:51,071 Herod is searching for the child and will take Him. 367 00:20:51,196 --> 00:20:53,405 Mary, Mary, Mary! We have to go! 368 00:20:53,529 --> 00:20:55,030 Joseph? What's wrong? 369 00:20:55,155 --> 00:20:56,863 We're in danger, they're coming for the baby! 370 00:20:56,988 --> 00:20:58,197 What?! Oh no! 371 00:20:59,321 --> 00:21:00,904 Search every corner of every room. 372 00:21:01,029 --> 00:21:02,488 Don't skip a single house! 373 00:21:02,612 --> 00:21:04,238 Let's go, soldiers! Move! 374 00:21:06,655 --> 00:21:07,570 Over there! 375 00:21:09,404 --> 00:21:10,612 Get the baby! 376 00:21:10,737 --> 00:21:11,696 This way! 377 00:21:11,821 --> 00:21:12,987 This way, I've found them! 378 00:21:13,114 --> 00:21:14,321 Behind the house! 379 00:21:14,446 --> 00:21:15,779 Move, move! 380 00:21:15,904 --> 00:21:17,030 Open the door! 381 00:21:17,904 --> 00:21:20,571 By order of King Herod! Open the door! 382 00:21:20,737 --> 00:21:21,946 Quickly, Mary! Now! 383 00:21:24,988 --> 00:21:26,071 Now! 384 00:21:27,446 --> 00:21:28,529 - Go, go, go! - Out of the way! 385 00:21:28,654 --> 00:21:29,905 Go, go on! 386 00:21:30,030 --> 00:21:31,863 -They're gonna get the baby! -Up here! 387 00:21:32,529 --> 00:21:33,280 This way! 388 00:21:33,405 --> 00:21:35,197 Quick, quick! Come on! 389 00:21:35,322 --> 00:21:36,406 Search every room in the house! 390 00:21:36,571 --> 00:21:38,280 Go, go, come on! 391 00:21:38,405 --> 00:21:39,905 This way! 392 00:21:40,030 --> 00:21:42,321 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 393 00:21:47,196 --> 00:21:48,571 What is this? 394 00:21:48,696 --> 00:21:50,529 Ah, my eyes! 395 00:21:50,654 --> 00:21:52,446 I can't see anything! 396 00:21:54,653 --> 00:21:55,529 Phew! 397 00:21:58,529 --> 00:21:59,738 Are you alright, son? 398 00:22:00,280 --> 00:22:02,113 Well, mmhm. 399 00:22:02,612 --> 00:22:04,404 Did I overdo it? 400 00:22:04,863 --> 00:22:06,905 Mm. Maybe tone it down. 401 00:22:07,030 --> 00:22:08,489 We don't want nightmares. 402 00:22:09,321 --> 00:22:11,237 Mm, no, I'm fine. Keep going. 403 00:22:11,613 --> 00:22:14,612 You sure? It is well past your bedtime. 404 00:22:14,738 --> 00:22:17,113 It's ok. I'm not tired. 405 00:22:17,238 --> 00:22:21,321 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 406 00:22:21,447 --> 00:22:22,238 Mmhm! 407 00:22:22,612 --> 00:22:24,863 Even though there aren't any dragons 408 00:22:25,030 --> 00:22:27,737 or big Round Tables or magic swords? 409 00:22:27,987 --> 00:22:31,237 Yes, well, you're so excited about telling it. 410 00:22:31,364 --> 00:22:33,197 I might as well let you finish. 411 00:22:36,279 --> 00:22:38,738 Uh, ok. So, wait. 412 00:22:38,863 --> 00:22:42,612 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 413 00:22:43,114 --> 00:22:46,196 Well, you see, because 414 00:22:47,612 --> 00:22:49,196 You see, because he was king, 415 00:22:49,321 --> 00:22:51,321 he'd gotten used to everybody following 416 00:22:51,447 --> 00:22:52,987 whatever rules he made up. 417 00:22:53,114 --> 00:22:54,653 Hold on a sec. 418 00:22:54,780 --> 00:22:56,863 Kings get to make up their own rules? 419 00:22:56,988 --> 00:22:59,321 Yes, I'm afraid so. 420 00:22:59,863 --> 00:23:03,529 Rules like "At work. Do not disturb? 421 00:23:03,654 --> 00:23:05,654 Especially Willa!" 422 00:23:07,363 --> 00:23:08,654 Yeah, well, 423 00:23:08,904 --> 00:23:12,030 Why don't we get back to the story? 424 00:23:12,155 --> 00:23:13,613 Years had passed 425 00:23:13,738 --> 00:23:16,530 and during that time, King Herod died. 426 00:23:16,655 --> 00:23:20,280 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 427 00:23:21,279 --> 00:23:23,239 And when the time came, 428 00:23:23,364 --> 00:23:25,946 Mary and Joseph returned to Nazareth 429 00:23:26,071 --> 00:23:28,197 just as the angel told them to. 430 00:23:40,904 --> 00:23:43,155 Um, how old was Jesus now? 431 00:23:44,154 --> 00:23:45,447 Probably about your age. 432 00:23:46,321 --> 00:23:47,904 We could've been friends! 433 00:23:48,696 --> 00:23:50,737 Hey, Willa! Wait! 434 00:23:55,030 --> 00:23:56,321 By the age of 12, 435 00:23:56,447 --> 00:23:59,738 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 436 00:23:59,863 --> 00:24:03,489 it was clear that God was shining His light upon Him. 437 00:24:12,779 --> 00:24:15,155 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 438 00:24:15,280 --> 00:24:17,321 traveled with a big group of family and friends 439 00:24:17,446 --> 00:24:19,863 to join all the people of Israel 440 00:24:19,988 --> 00:24:21,447 as they gathered in Jerusalem 441 00:24:21,571 --> 00:24:24,697 for a very important celebration... 442 00:24:24,822 --> 00:24:26,029 the Passover. 443 00:24:26,447 --> 00:24:29,404 The ps-- The pa--Wait, huh? 444 00:24:30,904 --> 00:24:32,363 Passover. 445 00:24:33,239 --> 00:24:35,529 Long ago, the people of Israel 446 00:24:35,654 --> 00:24:38,988 were slaves in Egypt for 400 years. 447 00:24:39,113 --> 00:24:41,863 To rescue the Israelites from Egypt, 448 00:24:41,988 --> 00:24:44,238 God sent ten terrible plagues, 449 00:24:44,363 --> 00:24:46,821 the last of which was the most terrifying. 450 00:24:47,779 --> 00:24:50,571 But the people of Israel could remain safe 451 00:24:50,696 --> 00:24:54,279 by smearing the blood of the lamb on their doors. 452 00:24:54,905 --> 00:24:58,280 So then, the Israelites made their flight from Egypt 453 00:24:58,405 --> 00:25:03,863 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 454 00:25:04,446 --> 00:25:07,030 And so they gather at the Temple of Jerusalem 455 00:25:07,155 --> 00:25:10,363 to celebrate this miracle every year 456 00:25:10,488 --> 00:25:14,196 to offer sacrifices and give thanks to God. 457 00:25:15,155 --> 00:25:17,238 And because the plague passed over, 458 00:25:17,363 --> 00:25:19,113 the celebration is called... 459 00:25:19,446 --> 00:25:20,571 Passover! 460 00:25:20,696 --> 00:25:21,821 Exactly. 461 00:25:21,946 --> 00:25:25,030 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 462 00:25:30,155 --> 00:25:32,071 But where were his parents? 463 00:25:33,072 --> 00:25:33,904 You'll see. 464 00:25:34,446 --> 00:25:36,821 Jesus! Jesus! 465 00:25:37,071 --> 00:25:40,280 Jesus! Please! Where is he? 466 00:25:40,405 --> 00:25:41,946 Up there! He's over there! 467 00:25:42,945 --> 00:25:44,404 We've looked everywhere. 468 00:25:45,113 --> 00:25:46,321 The temple! 469 00:25:46,655 --> 00:25:47,488 Of course! 470 00:25:48,821 --> 00:25:50,488 Come on, Dad! Let's go! 471 00:25:56,655 --> 00:25:58,489 You were sold for nothing. 472 00:25:59,113 --> 00:26:02,488 And without money, you will be redeemed. 473 00:26:02,695 --> 00:26:05,238 Jesus! Oh thank heavens! 474 00:26:06,071 --> 00:26:08,529 What're you doing here? We've been worried sick! 475 00:26:09,279 --> 00:26:10,030 Why? 476 00:26:10,405 --> 00:26:12,612 It's been three days! We've been looking everywhere! 477 00:26:12,737 --> 00:26:13,904 I'm sorry. 478 00:26:14,029 --> 00:26:16,821 But I feel like this is where I'm supposed to be. 479 00:26:16,946 --> 00:26:19,822 You know, in my father's house. 480 00:26:20,113 --> 00:26:21,821 Uh, Dad? 481 00:26:21,946 --> 00:26:23,613 Yes? 482 00:26:25,862 --> 00:26:26,530 Gotcha! 483 00:26:26,655 --> 00:26:30,987 Ok, uh... now where was I? 484 00:26:31,613 --> 00:26:33,779 Uh, you were at the part where 485 00:26:34,446 --> 00:26:36,071 Jesus pulls out his sword 486 00:26:36,196 --> 00:26:38,571 and slays the giant fire-breathing dragon! 487 00:26:39,612 --> 00:26:40,779 Ah. Nice try. 488 00:26:40,904 --> 00:26:42,529 But no, you see, 489 00:26:42,654 --> 00:26:44,780 Jesus was a different kind of king. 490 00:26:45,821 --> 00:26:49,446 Well, did he at least know any wizards or-- 491 00:26:49,570 --> 00:26:53,364 No. But things are about to change. 492 00:26:53,489 --> 00:26:58,364 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 493 00:26:58,988 --> 00:27:00,197 Was he king yet? 494 00:27:00,363 --> 00:27:02,737 You mean, did He announce that He was the new King? 495 00:27:02,904 --> 00:27:03,613 Yes! 496 00:27:03,738 --> 00:27:05,363 -The one true King? -Yes! 497 00:27:05,488 --> 00:27:07,071 Who would bring salvation to all?! 498 00:27:07,196 --> 00:27:08,696 -Yes! -No. 499 00:27:09,988 --> 00:27:11,279 Not yet. 500 00:27:12,945 --> 00:27:15,821 You see, before that, God wanted a prophet 501 00:27:15,946 --> 00:27:18,364 to announce the new King to the world, 502 00:27:18,489 --> 00:27:22,987 and that prophet was a man named John the Baptist! 503 00:27:23,114 --> 00:27:25,280 Repent! 504 00:27:25,488 --> 00:27:27,904 For the kingdom of Heaven is near! 505 00:27:28,364 --> 00:27:30,488 He was talking about Jesus' kingdom. 506 00:27:30,821 --> 00:27:33,779 I baptize you with water for repentance. 507 00:27:34,488 --> 00:27:37,446 But He who is coming after me is mightier than I. 508 00:27:38,654 --> 00:27:42,612 He, whose sandals I am not worthy to carry. 509 00:27:45,946 --> 00:27:50,529 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 510 00:27:51,154 --> 00:27:53,529 Woah! 511 00:28:02,820 --> 00:28:03,696 Behold! 512 00:28:04,905 --> 00:28:06,406 The Lamb of God! 513 00:28:07,405 --> 00:28:08,946 This is He, the Lamb of God 514 00:28:09,071 --> 00:28:11,237 who takes away the sin of the world! 515 00:28:12,113 --> 00:28:15,862 This... This is the one I was telling you about! 516 00:28:24,988 --> 00:28:26,279 I'd like to be baptized. 517 00:28:26,738 --> 00:28:28,988 No. No, my Lord. 518 00:28:29,113 --> 00:28:32,945 It would only be right if you baptized me. 519 00:28:34,154 --> 00:28:35,696 This is what my Father wants. 520 00:28:56,780 --> 00:28:57,904 Wow! 521 00:29:00,779 --> 00:29:07,612 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 522 00:29:29,404 --> 00:29:32,945 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 523 00:29:34,113 --> 00:29:36,571 It was God's way of letting everyone know that Jesus 524 00:29:36,696 --> 00:29:39,612 would be doing His work on Earth from now on. 525 00:29:40,447 --> 00:29:41,821 Because he was the king? 526 00:29:42,238 --> 00:29:42,904 Soon. 527 00:29:43,738 --> 00:29:46,738 First, Jesus began to fast in the wilderness 528 00:29:46,863 --> 00:29:51,780 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 529 00:29:51,905 --> 00:29:55,072 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 530 00:29:55,197 --> 00:29:58,529 where Jesus draws his magical sword - shwing! 531 00:29:58,654 --> 00:30:02,238 - and slays the giant fire-breathing dragon! 532 00:30:02,363 --> 00:30:04,446 Ha! Ha! Ha ha! 533 00:30:04,570 --> 00:30:09,029 No, no, no. Not that. Much more impressive. 534 00:30:12,446 --> 00:30:15,155 "If you are the son of God, 535 00:30:15,280 --> 00:30:19,279 command these stones to become bread." 536 00:30:19,738 --> 00:30:22,987 It is written: Man shall not live by bread alone! 537 00:30:23,821 --> 00:30:26,738 But on every word that comes from the mouth of God! 538 00:30:31,613 --> 00:30:36,071 If you're the son of God, throw yourself down. 539 00:30:36,655 --> 00:30:37,779 For it is written, 540 00:30:37,904 --> 00:30:41,447 He will command His angels concerning you, 541 00:30:41,571 --> 00:30:43,946 and they will lift you up in their hands, 542 00:30:44,113 --> 00:30:48,489 so that you will not strike your foot against a stone. 543 00:30:49,113 --> 00:30:50,612 It is also written, 544 00:30:50,737 --> 00:30:53,821 "You shall not put the Lord your God to the test." 545 00:31:00,737 --> 00:31:03,821 All this I will give you 546 00:31:03,946 --> 00:31:08,239 if you will bow down and worship me. 547 00:31:09,071 --> 00:31:13,364 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 548 00:31:24,822 --> 00:31:27,695 Even though Jesus was tempted by Satan, 549 00:31:27,820 --> 00:31:31,696 He defeated him using only the word of God. 550 00:31:31,821 --> 00:31:34,029 No magic sword. 551 00:31:34,154 --> 00:31:38,946 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 552 00:31:40,447 --> 00:31:45,155 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 553 00:31:45,280 --> 00:31:46,738 to help Him along the way. 554 00:31:47,779 --> 00:31:51,406 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 555 00:31:51,905 --> 00:31:53,072 Yes! 556 00:31:53,197 --> 00:31:55,238 Now, do you remember when I said that 557 00:31:55,363 --> 00:31:57,363 your story was based on mine? 558 00:31:57,488 --> 00:31:58,280 Yeah? 559 00:31:59,238 --> 00:32:02,280 Well, this is what I meant. 560 00:32:07,529 --> 00:32:08,529 Nothing. 561 00:32:09,238 --> 00:32:10,280 Again. 562 00:32:11,780 --> 00:32:13,280 Why am I not surprised? 563 00:32:13,863 --> 00:32:16,071 You know, this is getting embarrassing. 564 00:32:16,821 --> 00:32:19,196 Getting? We've been throwing nets all night 565 00:32:19,321 --> 00:32:20,447 and nothing to show for it! 566 00:32:20,571 --> 00:32:23,447 Sail into the deeper water and cast out your nets. 567 00:32:23,571 --> 00:32:25,488 Huh? Who said that? 568 00:32:25,654 --> 00:32:26,321 Wasn't me. 569 00:32:26,447 --> 00:32:27,488 Well, wasn't me. 570 00:32:36,905 --> 00:32:39,363 Uh, look, I know you're trying to help, 571 00:32:39,488 --> 00:32:42,363 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 572 00:32:42,488 --> 00:32:43,405 And I can tell ya, 573 00:32:43,529 --> 00:32:45,405 nobody's ever caught anything over there. 574 00:32:45,529 --> 00:32:47,280 But, you know, thanks anyway. 575 00:32:47,737 --> 00:32:50,447 Come on. What's the worst that could happen? 576 00:32:50,571 --> 00:32:51,863 We catch less fish? 577 00:32:52,071 --> 00:32:54,029 Fine. Whatever. 578 00:32:54,488 --> 00:32:58,114 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 579 00:33:01,738 --> 00:33:03,696 Have you ever seen so many fish?! 580 00:33:03,821 --> 00:33:05,488 No! I can't believe this! 581 00:33:05,612 --> 00:33:08,239 There's so many the net's about to break! 582 00:33:08,447 --> 00:33:10,072 It's a miracle! 583 00:33:10,197 --> 00:33:12,280 Wow! Look, Willa! 584 00:33:12,405 --> 00:33:17,280 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 585 00:33:17,570 --> 00:33:18,489 What's going on? 586 00:33:18,613 --> 00:33:20,737 We were out there all morning and there weren't any fish! 587 00:33:21,071 --> 00:33:22,820 Well, not any more anyway. 588 00:33:24,321 --> 00:33:27,779 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 589 00:33:30,197 --> 00:33:32,113 Put down your nets and follow me, 590 00:33:32,238 --> 00:33:34,071 and I will make you fishers of men. 591 00:33:34,196 --> 00:33:37,113 But your catch will be followers of God. 592 00:33:37,488 --> 00:33:41,905 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 593 00:33:42,030 --> 00:33:44,738 I'm a sinful man. 594 00:33:45,197 --> 00:33:46,780 Come. Don't be afraid. 595 00:33:50,280 --> 00:33:52,904 And just like Peter and Andrew, 596 00:33:53,030 --> 00:33:54,446 others followed. 597 00:33:54,570 --> 00:33:56,406 Like James and John. 598 00:33:56,530 --> 00:33:58,946 Hey! Hey! 599 00:33:59,071 --> 00:34:01,071 Hi. 600 00:34:01,196 --> 00:34:03,155 Then Matthew, the tax collector. 601 00:34:03,280 --> 00:34:04,404 You can call me Levi. 602 00:34:04,863 --> 00:34:06,988 I'm not so sure about this. 603 00:34:07,113 --> 00:34:08,613 And Doubting Thomas. 604 00:34:09,238 --> 00:34:12,654 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 605 00:34:13,155 --> 00:34:16,279 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 606 00:34:16,571 --> 00:34:18,030 And there was Simon the zealot. 607 00:34:18,322 --> 00:34:20,779 Hey, Jesus! 608 00:34:21,029 --> 00:34:25,155 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 609 00:34:25,488 --> 00:34:26,988 -Woah! -Willa! 610 00:34:27,405 --> 00:34:28,904 Twelve in all. 611 00:34:29,029 --> 00:34:31,530 And off they went to spread the word of God 612 00:34:31,655 --> 00:34:32,862 to the people of Israel. 613 00:34:33,529 --> 00:34:35,197 It won't be long till the people learn 614 00:34:35,322 --> 00:34:37,529 that Jesus is the true king, right? 615 00:34:38,280 --> 00:34:39,822 In time, Walter. 616 00:34:53,072 --> 00:34:56,279 Please! Spare me some coins! 617 00:34:56,406 --> 00:34:58,322 I've been blind since birth! 618 00:35:00,612 --> 00:35:04,822 Teacher, was this man born blind because of his sin? 619 00:35:04,947 --> 00:35:07,030 Or because of his parents' sin? 620 00:35:09,446 --> 00:35:11,237 You're asking the wrong question. 621 00:35:11,863 --> 00:35:13,322 It doesn't matter if he's sinned 622 00:35:13,447 --> 00:35:14,905 or if his parents have sinned. 623 00:35:15,030 --> 00:35:17,280 It only matters that when we see him, 624 00:35:18,155 --> 00:35:19,612 we see the work of God. 625 00:35:23,821 --> 00:35:25,280 Can you fix my eyes? 626 00:35:26,112 --> 00:35:27,654 If you have faith that I can do it, 627 00:35:28,571 --> 00:35:29,697 it will be done. 628 00:35:42,280 --> 00:35:43,322 Open your eyes. 629 00:35:46,071 --> 00:35:47,570 Oh! I can see! 630 00:35:47,695 --> 00:35:49,697 My eyes! I can see! 631 00:35:50,737 --> 00:35:52,695 Thank you! Thank you! 632 00:35:54,196 --> 00:35:56,946 Just make sure no one hears about this. 633 00:35:57,612 --> 00:36:00,113 Oh, oh, yes, yes, of course! 634 00:36:00,238 --> 00:36:01,364 Wait a minute. 635 00:36:01,489 --> 00:36:05,072 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 636 00:36:05,280 --> 00:36:05,987 That's right. 637 00:36:06,154 --> 00:36:07,196 But why not? 638 00:36:07,446 --> 00:36:09,697 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 639 00:36:09,822 --> 00:36:13,696 they were miracles to prove the power of faith. 640 00:36:14,780 --> 00:36:18,114 But there are some people who don't take good news 641 00:36:18,280 --> 00:36:20,363 -the way you think they will. -How is this possible? 642 00:36:21,196 --> 00:36:22,945 Well, he, uh, I... 643 00:36:23,946 --> 00:36:24,697 Who're you looking at?! 644 00:36:24,822 --> 00:36:26,530 Looking at? No, nobody! 645 00:36:26,655 --> 00:36:28,863 I-I... Oh, I've gotta go! 646 00:36:29,612 --> 00:36:32,363 On that day, Jesus showed the power of faith 647 00:36:32,488 --> 00:36:33,946 to many people. 648 00:36:34,071 --> 00:36:36,112 This was a miracle to some, 649 00:36:36,738 --> 00:36:38,280 but a threat to others. 650 00:36:43,613 --> 00:36:44,905 Out of my way! 651 00:36:45,030 --> 00:36:45,904 Walter! 652 00:36:47,529 --> 00:36:50,113 What do you want of me, Jesus? 653 00:36:50,238 --> 00:36:52,737 Son of the Most High God? 654 00:36:52,862 --> 00:36:55,654 I beg you, do not torment me. 655 00:36:55,862 --> 00:37:00,696 Unclean spirit, be silent and come out of him. 656 00:37:48,155 --> 00:37:49,321 Oh, thank you. 657 00:37:50,155 --> 00:37:51,738 Thank you. 658 00:37:53,197 --> 00:37:54,238 What just happened? 659 00:37:54,363 --> 00:37:56,738 It looks like he just moved the demons 660 00:37:56,863 --> 00:37:58,571 from that man into those pigs. 661 00:37:58,696 --> 00:38:00,987 Pigs went crazy and jumped into the lake! 662 00:38:01,196 --> 00:38:02,987 He cured him of the demons! 663 00:38:03,405 --> 00:38:06,530 Can Jesus control demons? Is that true? 664 00:38:06,696 --> 00:38:09,697 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 665 00:38:09,822 --> 00:38:12,488 and they knew how strong His faith was, so-- 666 00:38:12,612 --> 00:38:14,279 So he defeated all of them! 667 00:38:14,780 --> 00:38:16,237 Well, yes! 668 00:38:16,489 --> 00:38:19,321 And word quickly spread about what Jesus had done. 669 00:38:19,446 --> 00:38:21,863 Sick people came from everywhere. 670 00:38:21,988 --> 00:38:23,654 To see the King! 671 00:38:24,570 --> 00:38:26,863 To witness the miracle of faith 672 00:38:26,988 --> 00:38:29,612 from a very special kind of King. 673 00:38:32,446 --> 00:38:33,447 Can you take him? 674 00:38:33,571 --> 00:38:34,905 Have you got him? 675 00:38:36,112 --> 00:38:36,946 I got him! 676 00:38:37,113 --> 00:38:38,529 Watch your foot! 677 00:38:38,654 --> 00:38:40,904 Yeah, yeah, like that. 678 00:38:41,029 --> 00:38:43,280 Gently, gently now! 679 00:38:45,363 --> 00:38:46,530 We're sorry, Teacher. 680 00:38:46,655 --> 00:38:49,528 Our friend's been paralyzed his whole life, but 681 00:38:49,653 --> 00:38:51,863 he's had a stroke recently, 682 00:38:51,988 --> 00:38:53,863 and now he's getting worse everyday. 683 00:38:55,322 --> 00:38:58,779 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 684 00:38:59,488 --> 00:39:01,821 Please, can you help him? 685 00:39:11,946 --> 00:39:15,405 Friend, your sins are forgiven. 686 00:39:16,655 --> 00:39:18,571 What did he just say?! 687 00:39:18,821 --> 00:39:21,406 I think he said that man's sins were forgiven. 688 00:39:21,696 --> 00:39:23,863 After God forgave him, I assume. 689 00:39:25,113 --> 00:39:27,238 He didn't say anything about God. 690 00:39:27,405 --> 00:39:28,821 Well, that--that's blasphemy! 691 00:39:29,738 --> 00:39:30,904 Pure and simple! 692 00:39:31,863 --> 00:39:33,654 Why are you thinking these things? 693 00:39:34,196 --> 00:39:35,779 Tell me, which is easier: 694 00:39:35,904 --> 00:39:39,446 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 695 00:39:40,654 --> 00:39:47,945 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 696 00:39:52,904 --> 00:39:54,196 I want you to know, 697 00:39:54,321 --> 00:39:58,405 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 698 00:40:01,406 --> 00:40:07,196 Now stand up, take your stretcher and walk home. 699 00:40:14,279 --> 00:40:15,447 Thank you, Teacher! 700 00:40:16,029 --> 00:40:17,238 Thank you! 701 00:40:18,405 --> 00:40:19,822 Why did Jesus say that? 702 00:40:20,862 --> 00:40:22,695 Because He wanted the Pharisees to know 703 00:40:22,820 --> 00:40:25,030 that He was the Son of God, 704 00:40:25,987 --> 00:40:28,904 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 705 00:40:29,863 --> 00:40:31,321 The Pharisees, on the other hand, 706 00:40:31,447 --> 00:40:33,988 believed that only God himself could do that. 707 00:40:34,863 --> 00:40:36,112 So what did they do? 708 00:40:36,279 --> 00:40:38,405 Well, let's see. 709 00:40:40,113 --> 00:40:41,571 Now what do we do?! 710 00:40:42,363 --> 00:40:44,196 They're talking about this guy everywhere 711 00:40:44,321 --> 00:40:45,904 from Galilee to Jerusalem! 712 00:40:46,655 --> 00:40:48,322 They're acting like he's a king! 713 00:40:48,447 --> 00:40:50,654 Yes, the king promised by God! 714 00:40:51,196 --> 00:40:54,612 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 715 00:40:54,738 --> 00:40:56,237 Like King David! 716 00:40:56,364 --> 00:40:59,113 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 717 00:40:59,238 --> 00:41:04,029 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 718 00:41:04,154 --> 00:41:06,154 and--and driving out demons. 719 00:41:06,279 --> 00:41:06,988 Rumors! 720 00:41:07,488 --> 00:41:10,612 But we saw it with our own eyes. 721 00:41:10,904 --> 00:41:12,654 Forgiving sins! 722 00:41:13,280 --> 00:41:15,113 He doesn't follow our laws! 723 00:41:15,238 --> 00:41:17,321 He gains more followers every day! 724 00:41:17,446 --> 00:41:18,779 So what do we do? 725 00:41:18,904 --> 00:41:19,863 Punish him! 726 00:41:20,030 --> 00:41:21,571 We can't punish him. 727 00:41:21,696 --> 00:41:24,822 All of his followers will think our motives are impure. 728 00:41:24,947 --> 00:41:26,905 Well, we can't let him go on like this. 729 00:41:27,695 --> 00:41:30,987 Soon enough, everyone will believe in him! 730 00:41:32,612 --> 00:41:34,029 I'll tell you what we'll do. 731 00:41:36,571 --> 00:41:38,613 We make him fall into his own trap. 732 00:41:40,363 --> 00:41:44,988 Since this man claims to have the power to forgive sins, 733 00:41:46,946 --> 00:41:50,447 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 734 00:41:52,113 --> 00:41:55,322 And let his people see what he does. 735 00:42:08,529 --> 00:42:13,114 So, you are the one they call teacher. 736 00:42:15,280 --> 00:42:18,696 This woman was caught in the act of adultery. 737 00:42:19,363 --> 00:42:22,030 Moses said to throw stones at such a woman. 738 00:42:23,529 --> 00:42:24,363 What say you? 739 00:42:25,779 --> 00:42:28,779 Yes. What do you say we should do? 740 00:42:28,904 --> 00:42:30,987 Stone her! Stone her! Stone her! 741 00:42:31,112 --> 00:42:33,280 As Moses commanded! 742 00:42:38,364 --> 00:42:40,072 Wait, rocks? 743 00:42:40,322 --> 00:42:41,029 Yes. 744 00:42:41,321 --> 00:42:43,322 But wouldn't that hurt her? 745 00:42:43,738 --> 00:42:44,446 Very much. 746 00:42:44,738 --> 00:42:46,364 But--But that's wrong! 747 00:42:46,489 --> 00:42:48,946 Jesus should do something to stop it! 748 00:42:49,570 --> 00:42:52,113 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 749 00:42:52,238 --> 00:42:54,154 Yes! Yes! That will stop them! 750 00:42:54,528 --> 00:42:56,406 Well, I suppose you're right. 751 00:42:56,530 --> 00:42:57,737 Is that what he does? 752 00:42:58,280 --> 00:43:00,280 Would you like to know what Jesus does? 753 00:43:00,405 --> 00:43:01,279 Yes! 754 00:43:01,489 --> 00:43:02,238 Hm... 755 00:43:06,655 --> 00:43:07,446 Daddy! 756 00:43:07,570 --> 00:43:09,780 Right. Where was I? 757 00:43:09,905 --> 00:43:11,613 The rocks, Daddy! The rocks! 758 00:43:11,738 --> 00:43:13,322 Ah, understood. Yes, thank you. 759 00:43:13,489 --> 00:43:17,405 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 760 00:43:27,238 --> 00:43:29,113 Fine. I'll tell you what. 761 00:43:30,280 --> 00:43:33,197 Anyone here who has never sinned 762 00:43:33,322 --> 00:43:34,988 can throw the first stone. 763 00:43:39,363 --> 00:43:41,447 Go ahead. I'll wait. 764 00:43:44,822 --> 00:43:45,862 You? 765 00:43:49,113 --> 00:43:50,113 No? 766 00:43:54,738 --> 00:43:58,779 Huh. Every one of you has sinned? 767 00:43:59,822 --> 00:44:00,904 Huh... 768 00:44:01,029 --> 00:44:02,405 Imagine that. 769 00:44:12,113 --> 00:44:14,488 It's alright. They're gone now. 770 00:44:15,654 --> 00:44:17,238 No one is here to condemn you. 771 00:44:19,279 --> 00:44:20,030 Really? 772 00:44:20,571 --> 00:44:21,946 Not even me. 773 00:44:22,820 --> 00:44:24,113 Now go, 774 00:44:24,988 --> 00:44:28,654 and from now on, sin no more. 775 00:44:32,737 --> 00:44:35,779 And He did it all without a magic sword. 776 00:44:36,406 --> 00:44:39,905 Because the King of Kings doesn't need a sword. 777 00:44:41,154 --> 00:44:42,238 Hm? 778 00:44:48,529 --> 00:44:51,321 You see, many people were using the word of God 779 00:44:51,447 --> 00:44:52,321 to try to manipulate-- 780 00:44:52,446 --> 00:44:53,322 Who wants biscuits? 781 00:44:53,447 --> 00:44:54,154 I do! I do! I do! 782 00:44:56,738 --> 00:44:58,239 Yes, very good. Very good. 783 00:44:58,364 --> 00:45:00,113 Thank you, dear. 784 00:45:00,238 --> 00:45:01,029 Mm! Mm! 785 00:45:01,154 --> 00:45:03,489 Now let's get back to the story, shall we? 786 00:45:03,654 --> 00:45:04,947 Where is everyone going? 787 00:45:06,071 --> 00:45:07,612 Let's follow them and see. 788 00:45:22,363 --> 00:45:26,696 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 789 00:45:29,238 --> 00:45:31,988 So, who needs the word of God? 790 00:45:33,405 --> 00:45:35,821 The righteous or the sinner? 791 00:45:39,488 --> 00:45:41,696 I did not come here to be served. 792 00:45:41,821 --> 00:45:44,780 I came here to serve. 793 00:45:44,905 --> 00:45:49,780 To give my one life for the benefit of multitudes. 794 00:45:57,612 --> 00:46:00,904 Teacher, these people have been here all day. 795 00:46:01,489 --> 00:46:03,239 Some haven't moved from this spot. 796 00:46:03,405 --> 00:46:05,030 They have to be hungry. 797 00:46:07,071 --> 00:46:08,072 Give them something to eat. 798 00:46:09,154 --> 00:46:11,154 Teacher, that's impossible. 799 00:46:11,780 --> 00:46:13,654 Even if we pull together all that we have, 800 00:46:13,779 --> 00:46:14,905 it won't be enough. 801 00:46:20,696 --> 00:46:22,654 Walter. Go on. 802 00:46:23,447 --> 00:46:24,321 Oh. 803 00:46:26,112 --> 00:46:28,322 Here you go. I hope this helps. 804 00:46:34,279 --> 00:46:38,072 We have two fish and five barley loaves. 805 00:46:39,653 --> 00:46:41,447 Have the people sit down in groups. 806 00:46:42,488 --> 00:46:44,238 But--But, My Lord, 807 00:46:44,363 --> 00:46:45,946 there's not nearly enough food here 808 00:46:46,071 --> 00:46:47,488 to feed all of these people. 809 00:47:07,446 --> 00:47:08,821 Oh, thank you! 810 00:47:08,946 --> 00:47:10,654 Pass it along! There is more for everybody! 811 00:47:10,779 --> 00:47:13,072 Thank you, Jesus! 812 00:47:13,197 --> 00:47:16,946 Pass it along! 813 00:47:17,071 --> 00:47:19,279 Tell them to take as much as they want. 814 00:47:20,612 --> 00:47:23,114 And then pass the baskets along to the next group. 815 00:47:24,988 --> 00:47:25,987 After everyone's eaten, 816 00:47:26,863 --> 00:47:29,988 gather and fill the baskets with all that's left over. 817 00:47:41,279 --> 00:47:44,279 Lord! How? 818 00:47:46,780 --> 00:47:48,447 Let's make Jesus king! 819 00:47:48,571 --> 00:47:49,780 Grab Him so He can't leave us! 820 00:47:49,905 --> 00:47:52,113 No! He told us to return to our homes! 821 00:47:52,321 --> 00:47:54,196 Well, we can't just let Him go. 822 00:47:54,321 --> 00:47:56,530 Jesus is the only one who can save us! 823 00:48:02,113 --> 00:48:04,238 Jesus, why aren't you coming with us? 824 00:48:05,571 --> 00:48:07,280 I'm going to go pray. 825 00:48:08,114 --> 00:48:09,404 Then we'll wait here with you. 826 00:48:10,113 --> 00:48:13,489 No. Go ahead. I'll be right behind you. 827 00:48:14,905 --> 00:48:17,196 Yes, Teacher. We'll do as you say. 828 00:48:19,279 --> 00:48:20,779 Come on. Let's go. 829 00:48:22,695 --> 00:48:23,571 Come on, Willa. 830 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 Why is Jesus going to pray alone? 831 00:48:36,738 --> 00:48:39,570 Honestly, I don't think you're here 832 00:48:39,697 --> 00:48:42,529 because you saw God work His miracles through me... 833 00:48:43,863 --> 00:48:46,112 I think you're here because I fed you. 834 00:48:47,071 --> 00:48:48,280 And you want more. 835 00:48:57,737 --> 00:49:01,946 Come on! Come on! Keep rowing! 836 00:49:07,363 --> 00:49:08,779 We're all going to die! 837 00:49:09,071 --> 00:49:11,571 We have to-- We have to turn back now! 838 00:49:12,030 --> 00:49:12,862 Judas! 839 00:49:15,904 --> 00:49:16,863 Hold tight! 840 00:49:34,738 --> 00:49:37,196 We need to pull the sail down! 841 00:49:41,196 --> 00:49:43,654 It's going to be ok, Willa! 842 00:49:44,446 --> 00:49:46,780 Come on! Come on! 843 00:50:05,779 --> 00:50:07,654 Peter! Look! 844 00:50:07,779 --> 00:50:09,528 There's something out there! 845 00:50:14,321 --> 00:50:16,738 Huh? Woah! 846 00:50:18,946 --> 00:50:20,612 Oh no! It's a ghost! 847 00:50:42,071 --> 00:50:44,947 I'm here. Don't be afraid. 848 00:50:48,364 --> 00:50:51,279 Lord! If it's really you, 849 00:50:51,905 --> 00:50:54,863 command me to come to you on the water! 850 00:51:00,821 --> 00:51:03,613 Come, Peter. Come to me. 851 00:51:12,488 --> 00:51:13,654 Peter, no! 852 00:51:51,321 --> 00:51:53,030 Ahh! 853 00:51:54,071 --> 00:51:54,947 Peter! 854 00:51:57,695 --> 00:52:00,488 Lord! Save me! 855 00:52:06,406 --> 00:52:09,528 You doubted. That's why you fell. 856 00:52:11,237 --> 00:52:14,196 Have faith in me and you will be saved. 857 00:52:23,529 --> 00:52:25,447 So, tell me, 858 00:52:26,029 --> 00:52:28,114 who do people say that I am? 859 00:52:28,364 --> 00:52:29,863 They think you're one of the prophets. 860 00:52:30,280 --> 00:52:31,738 Some say John the Baptist 861 00:52:31,863 --> 00:52:33,654 who has died and come back to life. 862 00:52:34,113 --> 00:52:35,447 Others say Elijah. 863 00:52:35,904 --> 00:52:39,528 Ok. Then who do you say I am? 864 00:52:40,238 --> 00:52:43,571 You're the Christ. The Son of the living God. 865 00:52:44,071 --> 00:52:45,612 Well said, Peter. 866 00:52:45,737 --> 00:52:48,405 Like your name, on this rock, 867 00:52:48,529 --> 00:52:50,654 I'm going to build my church. 868 00:52:50,779 --> 00:52:52,779 And nothing from the gates of Hell 869 00:52:52,904 --> 00:52:54,612 will ever stand in its way. 870 00:52:55,197 --> 00:52:56,988 It shall happen according to your word. 871 00:52:57,280 --> 00:52:59,029 But don't tell the people yet. 872 00:52:59,697 --> 00:53:01,571 When I go up to Jerusalem, 873 00:53:02,155 --> 00:53:07,280 I will suffer many things and be killed. 874 00:53:09,279 --> 00:53:12,695 But three days after my death, I will rise again. 875 00:53:15,030 --> 00:53:17,695 No. No! No! 876 00:53:17,820 --> 00:53:20,987 What do you mean die?! That will never happen! 877 00:53:21,112 --> 00:53:22,695 Get behind me, Satan! 878 00:53:24,279 --> 00:53:26,571 You are a stumbling block to me. 879 00:53:27,779 --> 00:53:29,071 If it's what God wants, 880 00:53:29,196 --> 00:53:32,779 I'll accept it. And so should you. 881 00:53:42,779 --> 00:53:45,072 Does Jesus think he's going to die? 882 00:53:45,571 --> 00:53:46,364 He knows it. 883 00:53:47,030 --> 00:53:49,446 But I don't want him to die. 884 00:53:50,113 --> 00:53:51,696 I don't want that either. 885 00:53:52,238 --> 00:53:55,779 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 886 00:53:56,279 --> 00:53:57,529 About dying? 887 00:53:58,072 --> 00:54:00,571 About dying for all of our sins. 888 00:54:01,196 --> 00:54:04,488 Remember, Jesus said that He would be raised from death 889 00:54:04,612 --> 00:54:07,113 and come back to life in three days. 890 00:54:07,654 --> 00:54:09,905 But, what if he can't? 891 00:54:10,529 --> 00:54:13,197 He showed them a clear sign that He would come back. 892 00:54:13,779 --> 00:54:14,488 Jesus! 893 00:54:14,612 --> 00:54:16,863 Martha. Mary! 894 00:54:16,988 --> 00:54:17,987 Jesus! 895 00:54:19,905 --> 00:54:21,029 What happened? 896 00:54:21,613 --> 00:54:26,780 Our brother Lazarus... has died. 897 00:54:28,654 --> 00:54:29,947 Where is he? 898 00:54:34,570 --> 00:54:36,821 So, the great teacher 899 00:54:36,946 --> 00:54:38,904 wasn't even able to save 900 00:54:39,029 --> 00:54:40,987 one of his closest friends! 901 00:54:41,112 --> 00:54:43,654 After healing all types of sickness everywhere. 902 00:54:43,779 --> 00:54:46,279 And now he's here at Lazarus' tomb. 903 00:54:46,406 --> 00:54:48,738 What could he possibly do here? 904 00:54:51,489 --> 00:54:52,612 Take away the stone. 905 00:54:53,155 --> 00:54:57,113 But My Lord... he's been dead four days! 906 00:54:57,238 --> 00:54:59,363 There will be an odor. 907 00:55:00,030 --> 00:55:03,863 If you believe, you will see the glory of God. 908 00:55:16,821 --> 00:55:20,654 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 909 00:55:21,613 --> 00:55:25,654 Now help me show these people why you put me on this Earth. 910 00:55:29,404 --> 00:55:31,863 Lazarus! Come out! 911 00:55:34,822 --> 00:55:36,364 What did he say? 912 00:55:37,238 --> 00:55:40,447 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 913 00:55:40,654 --> 00:55:42,238 But that's impossible! 914 00:55:43,613 --> 00:55:45,654 Yes, and if he can't, 915 00:55:45,779 --> 00:55:48,364 no one will ever follow him again. 916 00:55:48,489 --> 00:55:49,738 Problem solved. 917 00:55:50,612 --> 00:55:53,280 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 918 00:55:58,030 --> 00:55:59,653 It's a miracle! 919 00:55:59,780 --> 00:56:00,571 Oh! 920 00:56:01,905 --> 00:56:03,613 He's back from the dead! 921 00:56:05,405 --> 00:56:06,905 It's a miracle! 922 00:56:09,029 --> 00:56:13,988 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 923 00:56:18,904 --> 00:56:22,363 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 924 00:56:22,488 --> 00:56:24,905 He brought on the wrath of the Pharisees, 925 00:56:25,030 --> 00:56:28,155 who were threatened by Jesus' closeness to God. 926 00:56:29,697 --> 00:56:31,905 What do we do now?! 927 00:56:32,030 --> 00:56:33,863 How did he bring a man back to life 928 00:56:33,988 --> 00:56:36,071 who'd been dead for four days?! 929 00:56:36,196 --> 00:56:39,029 Now the people are openly calling him king. 930 00:56:39,154 --> 00:56:42,196 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 931 00:56:42,321 --> 00:56:44,653 What do we do if the Roman government finds out?! 932 00:56:44,780 --> 00:56:48,364 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 933 00:56:48,489 --> 00:56:50,862 We can say goodbye to our comfortable lives 934 00:56:50,987 --> 00:56:51,821 with the Roman government. 935 00:56:51,946 --> 00:56:53,654 We have to do something! 936 00:56:55,987 --> 00:56:58,405 Why don't we just kill him? 937 00:56:58,571 --> 00:57:00,280 The people love him! 938 00:57:00,405 --> 00:57:03,529 If we go after him, they'll rebel against us. 939 00:57:03,654 --> 00:57:06,530 Then we turn the people against him! 940 00:57:07,363 --> 00:57:09,528 And then we kill him. 941 00:57:29,988 --> 00:57:31,571 Mary, what are you doing? 942 00:57:31,696 --> 00:57:33,072 You know how much that oil's worth? 943 00:57:33,197 --> 00:57:34,988 We could've sold it to help the poor. 944 00:57:35,113 --> 00:57:36,780 Leave her alone. 945 00:57:37,612 --> 00:57:40,238 You will take care of the poor long after I'm gone. 946 00:57:43,988 --> 00:57:45,488 Remember, 947 00:57:46,029 --> 00:57:48,821 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 948 00:57:53,364 --> 00:57:55,197 Hosanna! 949 00:57:56,905 --> 00:57:57,654 Over here! 950 00:58:47,488 --> 00:58:48,946 Notify the high priest. 951 00:58:55,821 --> 00:58:56,738 Hosanna! 952 00:59:04,697 --> 00:59:07,529 They have no idea what's coming. 953 00:59:08,197 --> 00:59:09,697 None whatsoever. 954 00:59:10,821 --> 00:59:12,488 He should've stayed away. 955 00:59:17,405 --> 00:59:19,905 Hosanna! Hosanna! 956 00:59:22,030 --> 00:59:23,197 Huh? 957 00:59:24,196 --> 00:59:27,196 Willa? Willa? 958 00:59:29,612 --> 00:59:31,029 -Willa! -What happened, Walter? 959 00:59:31,154 --> 00:59:32,405 She got away! 960 00:59:32,529 --> 00:59:35,862 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 961 00:59:36,571 --> 00:59:38,654 Maybe we'll get a dog next time? 962 00:59:38,779 --> 00:59:39,446 Oh! 963 00:59:39,988 --> 00:59:43,030 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 964 00:59:45,696 --> 00:59:47,405 Willa! Willa, where are you?! 965 00:59:47,529 --> 00:59:52,071 Hey! Come back! Willa! Willa! 966 00:59:52,196 --> 00:59:55,654 Walter! ...Oh! 967 00:59:58,447 --> 00:59:59,653 Erm, 968 01:00:01,905 --> 01:00:03,613 excuse me. So sorry. 969 01:00:03,738 --> 01:00:06,237 Oh! Sorry, sorry! 970 01:00:07,945 --> 01:00:09,363 Wa--Whoa! 971 01:00:11,946 --> 01:00:14,154 Uh, sorry! So sorry! 972 01:00:16,321 --> 01:00:17,155 Got you! 973 01:00:17,280 --> 01:00:19,612 Oh, oh! 974 01:00:24,279 --> 01:00:26,447 Huh? Oh. Willa! 975 01:00:26,821 --> 01:00:28,571 How did you get-- 976 01:01:03,696 --> 01:01:05,322 You found her! 977 01:01:09,071 --> 01:01:10,946 Woah! 978 01:01:11,863 --> 01:01:14,488 Mm. Bad, bad kitty! 979 01:01:16,613 --> 01:01:17,654 Thank you, Daddy. 980 01:01:57,363 --> 01:01:58,571 It's mine! 981 01:02:01,946 --> 01:02:05,904 Sell it! Take the money and go! 982 01:02:11,530 --> 01:02:13,197 You should charge more. 983 01:02:13,863 --> 01:02:15,737 The people will pay whatever you tell them. 984 01:02:18,155 --> 01:02:20,197 How dare you! 985 01:02:20,322 --> 01:02:21,946 Get away from me! Get away from me! 986 01:02:22,071 --> 01:02:24,446 Enough! Enough of this! 987 01:02:26,196 --> 01:02:29,528 You turned my Father's house into a market?! 988 01:02:31,863 --> 01:02:36,237 This--This is a house of prayer! Of worship! 989 01:02:36,905 --> 01:02:40,737 And you! You make it a den of thieves! 990 01:02:42,820 --> 01:02:44,988 Go ahead. 991 01:02:45,113 --> 01:02:47,488 Destroy this temple. 992 01:02:48,239 --> 01:02:53,738 And I will rebuild it... in three days. 993 01:02:54,404 --> 01:02:55,529 Three days?! 994 01:02:55,654 --> 01:02:57,446 Only three days?! 995 01:03:00,904 --> 01:03:04,279 Do you see how he insults this temple?! 996 01:03:05,488 --> 01:03:07,030 Do you see?! 997 01:03:11,321 --> 01:03:15,779 Here. Payment for what you will do. 998 01:03:31,696 --> 01:03:35,238 No! My Lord, my Teacher, I... 999 01:03:35,363 --> 01:03:37,071 I should be washing your feet. 1000 01:03:37,238 --> 01:03:38,946 If you don't let me wash your feet, 1001 01:03:39,196 --> 01:03:40,821 you can't be a part of this. 1002 01:03:49,988 --> 01:03:52,280 Now just as I am washing your feet... 1003 01:03:54,113 --> 01:03:56,237 you should wash one another's feet. 1004 01:03:59,446 --> 01:04:03,114 Oh, look at that! 1005 01:04:14,488 --> 01:04:15,612 That tickles! 1006 01:04:18,364 --> 01:04:21,571 Jesus showed His disciples how much He loved them 1007 01:04:21,821 --> 01:04:23,613 by washing their feet. 1008 01:04:23,738 --> 01:04:26,988 Even a King can serve his subjects. 1009 01:04:39,947 --> 01:04:42,321 Take. Eat. 1010 01:04:43,197 --> 01:04:46,321 This is my body. Given for you. 1011 01:04:50,072 --> 01:04:51,988 Drink this. All of you. 1012 01:04:53,738 --> 01:04:55,447 This is my blood. 1013 01:04:55,571 --> 01:05:00,238 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1014 01:05:03,571 --> 01:05:06,821 Every time you do all this, remember me. 1015 01:05:15,238 --> 01:05:18,030 Truly I tell you one of you will betray me. 1016 01:05:20,904 --> 01:05:22,570 One of you here with me now. 1017 01:05:24,488 --> 01:05:26,738 John, what is He saying? 1018 01:05:27,196 --> 01:05:29,238 Lord, who is he? 1019 01:05:40,862 --> 01:05:41,613 Judas. 1020 01:05:42,779 --> 01:05:44,363 It can't be someone here! 1021 01:05:44,905 --> 01:05:46,571 Do what you have to do. 1022 01:05:54,905 --> 01:05:57,862 Lord! Lord, I would never leave you. 1023 01:05:57,987 --> 01:05:59,905 Even if everyone abandons you-- 1024 01:06:00,030 --> 01:06:01,821 I'll tell you... 1025 01:06:03,197 --> 01:06:04,488 this very night, 1026 01:06:04,612 --> 01:06:06,364 before the rooster crows, 1027 01:06:06,489 --> 01:06:09,279 you will deny you know me three times. 1028 01:06:09,404 --> 01:06:11,905 What?! No! No, Lord! 1029 01:06:12,945 --> 01:06:13,946 That will never happen! 1030 01:06:14,071 --> 01:06:19,570 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1031 01:06:20,696 --> 01:06:22,570 But I have prayed that your faith 1032 01:06:22,695 --> 01:06:24,612 will be strong enough to come back. 1033 01:06:25,363 --> 01:06:26,279 And when it does, 1034 01:06:26,406 --> 01:06:29,697 you'll help your brothers become stronger than before. 1035 01:06:43,904 --> 01:06:47,737 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1036 01:06:48,863 --> 01:06:52,695 Stay. Stay here and pray with me. 1037 01:07:07,987 --> 01:07:10,322 Jesus prayed that whole night. 1038 01:07:10,447 --> 01:07:13,613 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1039 01:07:14,780 --> 01:07:16,530 My Father... 1040 01:07:18,072 --> 01:07:21,571 is it possible to let this cup of suffering 1041 01:07:23,072 --> 01:07:24,947 be taken away from me? 1042 01:07:37,030 --> 01:07:41,489 I want your will to be done. Not mine. 1043 01:07:50,987 --> 01:07:56,112 Hm. Why is Jesus praying like that? 1044 01:07:57,904 --> 01:08:01,863 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1045 01:08:02,529 --> 01:08:04,697 Sacrifice? 1046 01:08:04,822 --> 01:08:06,196 But why? 1047 01:08:07,321 --> 01:08:10,363 Jesus knew He had to die for our sins. 1048 01:08:10,488 --> 01:08:14,238 Die? I don't understand. 1049 01:08:15,238 --> 01:08:17,363 Mm. 1050 01:08:17,737 --> 01:08:18,821 Ah! 1051 01:08:21,613 --> 01:08:22,570 Looking for this? 1052 01:08:22,695 --> 01:08:25,072 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1053 01:08:27,612 --> 01:08:29,029 Woah! 1054 01:08:30,571 --> 01:08:34,363 Now, when God created the world, 1055 01:08:34,697 --> 01:08:37,529 He made it beautiful and perfect for us 1056 01:08:37,654 --> 01:08:39,738 to live with Him forever. 1057 01:08:40,488 --> 01:08:41,988 He made us in His own image. 1058 01:08:42,113 --> 01:08:44,404 And He created Adam, and He created Eve. 1059 01:08:45,322 --> 01:08:47,820 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1060 01:08:47,945 --> 01:08:49,446 and to take care of. 1061 01:08:49,570 --> 01:08:52,363 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1062 01:08:53,280 --> 01:08:54,780 He told them that they should not eat 1063 01:08:54,905 --> 01:08:57,238 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1064 01:08:57,405 --> 01:08:59,947 For if they did, they would surely die. 1065 01:09:01,489 --> 01:09:05,571 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1066 01:09:05,862 --> 01:09:07,779 A what? What's a serpent? 1067 01:09:07,904 --> 01:09:09,404 A big snake. 1068 01:09:09,528 --> 01:09:12,363 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1069 01:09:13,155 --> 01:09:15,447 Go on. When you eat this, 1070 01:09:15,571 --> 01:09:17,779 you'll be like God Himself! 1071 01:09:17,904 --> 01:09:20,737 And you will certainly not die. 1072 01:09:21,364 --> 01:09:23,571 They ate the fruit from the tree. 1073 01:09:23,696 --> 01:09:26,530 And God was extremely sad. 1074 01:09:28,114 --> 01:09:32,030 That was how the relationship between God and man was broken. 1075 01:09:34,238 --> 01:09:37,196 Since that day, we have lived separately from God. 1076 01:09:37,737 --> 01:09:40,238 Oh no! That's terrible! 1077 01:09:40,363 --> 01:09:42,737 Yes, it is because to be separated from God 1078 01:09:42,862 --> 01:09:44,570 is to be separated from life! 1079 01:09:45,197 --> 01:09:47,488 But God didn't want that for us. 1080 01:09:48,654 --> 01:09:51,655 And that is why God gave the world 1081 01:09:51,780 --> 01:09:55,862 His only beloved son to die for our sins. 1082 01:09:55,987 --> 01:09:57,155 Huh? 1083 01:09:59,404 --> 01:10:02,196 Jesus is about to be in the same situation as us. 1084 01:10:02,488 --> 01:10:05,654 A completely broken relationship with God. 1085 01:10:06,406 --> 01:10:09,446 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1086 01:10:09,570 --> 01:10:11,530 how painful that would be. 1087 01:10:13,322 --> 01:10:17,488 Gosh. Jesus must feel so sad. 1088 01:10:18,114 --> 01:10:21,029 Yes, son. Yes. 1089 01:10:30,654 --> 01:10:31,613 You fell asleep? 1090 01:10:31,738 --> 01:10:33,405 What?! Teacher! 1091 01:10:33,613 --> 01:10:35,904 You couldn't stay awake with me for one hour? 1092 01:10:36,321 --> 01:10:37,321 Teacher, I-- 1093 01:10:37,446 --> 01:10:41,154 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1094 01:10:42,987 --> 01:10:45,696 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1095 01:10:47,862 --> 01:10:48,571 Get up. 1096 01:10:51,863 --> 01:10:52,570 It's time. 1097 01:10:58,571 --> 01:11:00,529 The man who will betray me is here. 1098 01:11:03,654 --> 01:11:04,612 This way. 1099 01:11:06,489 --> 01:11:07,820 Which one is Jesus? 1100 01:11:07,987 --> 01:11:08,738 Peter! 1101 01:11:10,280 --> 01:11:11,613 He's the one I will kiss. 1102 01:11:28,239 --> 01:11:29,363 What is--What is this?! 1103 01:11:30,779 --> 01:11:31,613 Stop! 1104 01:11:40,030 --> 01:11:41,530 My ear! 1105 01:11:43,904 --> 01:11:44,822 Peter! 1106 01:11:49,697 --> 01:11:50,696 That's enough. 1107 01:11:58,654 --> 01:12:02,862 He who lives by the sword will die by the sword. 1108 01:12:08,405 --> 01:12:12,238 I could pray to my Father to send an army of angels 1109 01:12:12,363 --> 01:12:15,529 to rescue us, but how would that glorify God? 1110 01:12:15,654 --> 01:12:17,987 How would that fulfill the scriptures? 1111 01:12:50,946 --> 01:12:54,653 You come here with swords and clubs to capture me? 1112 01:12:55,447 --> 01:12:57,113 Am I leading a rebellion? 1113 01:12:57,737 --> 01:13:00,197 Every day I sat in the temple courts teaching 1114 01:13:00,322 --> 01:13:01,780 and you didn't arrest me. 1115 01:13:02,695 --> 01:13:05,821 Now you're here because you think it will stop me. 1116 01:13:06,946 --> 01:13:09,822 Yet, everything you're doing will only prove 1117 01:13:09,988 --> 01:13:12,446 that the writings of the prophets were true. 1118 01:13:13,529 --> 01:13:16,489 No one is innocent here! Arrest everyone! 1119 01:13:16,988 --> 01:13:21,738 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1120 01:13:22,862 --> 01:13:23,571 Hm. 1121 01:13:30,238 --> 01:13:32,155 He's the only one we need. Take him! 1122 01:13:32,321 --> 01:13:34,446 Go! Arrest him! 1123 01:13:54,196 --> 01:13:58,114 Mention the sin this person has committed. 1124 01:13:58,613 --> 01:14:01,821 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1125 01:14:01,988 --> 01:14:04,238 He cured the sick on the Sabbath! 1126 01:14:04,363 --> 01:14:05,612 He's just a carpenter! 1127 01:14:05,737 --> 01:14:08,364 And he dared to teach the word of God! 1128 01:14:08,738 --> 01:14:11,447 He said he was able to destroy the temple of God 1129 01:14:11,571 --> 01:14:13,654 and rebuild it in three days! 1130 01:14:15,987 --> 01:14:17,030 Is this true? 1131 01:14:19,947 --> 01:14:23,239 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1132 01:14:23,364 --> 01:14:24,363 Mmhm. 1133 01:14:24,988 --> 01:14:26,821 Say it again in front of us. 1134 01:14:27,904 --> 01:14:29,488 You have said so. 1135 01:14:30,405 --> 01:14:33,571 But I tell you, from now on, you will see 1136 01:14:33,696 --> 01:14:36,863 the Son of Man seated at the right hand of power 1137 01:14:37,862 --> 01:14:39,863 and coming on the clouds of heaven. 1138 01:14:40,113 --> 01:14:42,695 Blasphemy! This is outrageous! 1139 01:14:42,862 --> 01:14:44,988 This is outrageous! 1140 01:14:45,113 --> 01:14:46,613 What more do we need?! 1141 01:14:46,738 --> 01:14:49,196 This alone is punishable by death! 1142 01:14:49,321 --> 01:14:52,570 By death! Death! 1143 01:14:54,822 --> 01:14:58,988 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1144 01:14:59,113 --> 01:15:04,279 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1145 01:15:04,404 --> 01:15:06,863 But Jesus didn't do anything wrong! 1146 01:15:08,405 --> 01:15:11,321 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1147 01:15:11,447 --> 01:15:13,779 No, no! I'm not! 1148 01:15:13,904 --> 01:15:16,738 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1149 01:15:16,863 --> 01:15:17,904 You're wrong! 1150 01:15:18,030 --> 01:15:20,612 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1151 01:15:20,737 --> 01:15:22,196 -He's one of them! -Traitor! 1152 01:15:22,321 --> 01:15:24,071 He's lying! He does know him! 1153 01:15:24,570 --> 01:15:25,612 Nooo! 1154 01:15:25,737 --> 01:15:27,280 Oh! 1155 01:15:51,489 --> 01:15:55,529 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1156 01:15:55,737 --> 01:16:00,821 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1157 01:16:11,988 --> 01:16:15,197 This very night, before the rooster crows, 1158 01:16:15,322 --> 01:16:18,072 you will deny you know me three times. 1159 01:16:18,613 --> 01:16:25,363 No! No! No! What have I done? 1160 01:16:27,155 --> 01:16:30,904 Oh no. No. 1161 01:16:32,321 --> 01:16:36,196 No! No! 1162 01:16:37,904 --> 01:16:38,988 No! 1163 01:16:43,072 --> 01:16:46,279 Well! This is going much better than I expected! 1164 01:16:46,406 --> 01:16:49,822 Yes, I mean, in no time everything will be 1165 01:16:49,947 --> 01:16:51,321 back to normal. 1166 01:16:51,530 --> 01:16:53,696 After we've killed Jesus, 1167 01:16:53,821 --> 01:16:56,489 we can get right back to spreading the word 1168 01:16:56,613 --> 01:16:58,155 of God's mercy! 1169 01:17:02,737 --> 01:17:05,447 Here. Take it. 1170 01:17:06,029 --> 01:17:07,071 I don't want it. I-- 1171 01:17:07,196 --> 01:17:10,654 I sold an innocent man's life for this! 1172 01:17:17,612 --> 01:17:19,488 This has nothing to do with me. 1173 01:17:24,029 --> 01:17:25,197 Deal with your sin. 1174 01:17:33,529 --> 01:17:36,071 What have I--What have I done? 1175 01:17:38,322 --> 01:17:41,364 Stop it! Stop hurting him! 1176 01:17:41,489 --> 01:17:42,654 This was the burden 1177 01:17:42,779 --> 01:17:45,405 that Jesus carried with Him all that time. 1178 01:17:46,447 --> 01:17:48,821 It's why Jesus prayed so hard. 1179 01:17:49,279 --> 01:17:51,154 Because He was willing to suffer 1180 01:17:51,279 --> 01:17:53,364 so that we wouldn't have to. 1181 01:17:55,197 --> 01:18:00,322 Here you go. A crown fit for a king. 1182 01:18:01,196 --> 01:18:03,239 Heh. Got to have a robe too. 1183 01:18:04,113 --> 01:18:08,155 King of the Jews! Peace be upon you! 1184 01:18:12,695 --> 01:18:14,238 But can't we help him? 1185 01:18:14,570 --> 01:18:17,695 Yes. Not the way you think. 1186 01:18:19,697 --> 01:18:22,570 Prefect! We've been waiting! 1187 01:18:23,654 --> 01:18:27,529 So, what do we have on the docket today? 1188 01:18:30,862 --> 01:18:32,779 Goodness. Couldn't we start off 1189 01:18:32,904 --> 01:18:34,404 with something a little lighter? 1190 01:18:35,030 --> 01:18:38,030 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1191 01:18:44,071 --> 01:18:46,321 Fine. Let's get on with it. 1192 01:18:47,570 --> 01:18:49,988 He's a liar! And a criminal! 1193 01:18:50,447 --> 01:18:53,364 And of what crime do you accuse this man? 1194 01:18:53,821 --> 01:18:55,529 This man 1195 01:18:56,321 --> 01:18:59,029 has seduced the people into believing 1196 01:18:59,154 --> 01:19:01,154 that he is the Christ! 1197 01:19:01,489 --> 01:19:04,822 The only son of God Himself! 1198 01:19:07,113 --> 01:19:10,113 The great king of the Jews! 1199 01:19:13,114 --> 01:19:16,406 This man has even forbidden the people 1200 01:19:16,530 --> 01:19:20,113 from paying taxes to the Roman Emperor! 1201 01:19:20,322 --> 01:19:23,779 Hm. King of the Jews. 1202 01:19:24,154 --> 01:19:24,863 Hm. 1203 01:19:26,863 --> 01:19:31,406 Well, are you king of the Jews? 1204 01:19:33,030 --> 01:19:34,029 You have said so. 1205 01:19:36,029 --> 01:19:39,321 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1206 01:19:39,446 --> 01:19:40,322 Take him away 1207 01:19:40,447 --> 01:19:42,737 and take care of him by the letter of the law, 1208 01:19:42,862 --> 01:19:44,947 nothing further. Go on. 1209 01:19:45,238 --> 01:19:47,030 You know we don't have the authority 1210 01:19:47,155 --> 01:19:48,489 to execute someone! 1211 01:19:48,613 --> 01:19:52,862 This man should be... crucified! 1212 01:19:53,280 --> 01:19:55,197 Yes! Crucify him! 1213 01:19:57,695 --> 01:19:58,613 No! 1214 01:20:00,529 --> 01:20:03,654 This is what you would have me do? 1215 01:20:04,363 --> 01:20:08,322 You would truly crucify this man, your king? 1216 01:20:08,821 --> 01:20:11,364 We have no king but Caesar! 1217 01:20:11,489 --> 01:20:14,446 Crucify him! Crucify! 1218 01:20:21,905 --> 01:20:25,821 It is a custom during your time of Passover 1219 01:20:26,613 --> 01:20:28,239 that the governor of Judea 1220 01:20:28,364 --> 01:20:30,904 commutes one prisoner's death sentence 1221 01:20:31,029 --> 01:20:33,114 by popular acclaim. 1222 01:20:33,654 --> 01:20:37,820 So, which one do you want me to release to you? 1223 01:20:38,447 --> 01:20:40,987 The murderous Barabbas, 1224 01:20:41,696 --> 01:20:45,779 or Jesus who is called the Messiah? 1225 01:20:45,946 --> 01:20:49,528 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1226 01:20:49,653 --> 01:20:51,696 Crucify Jesus! 1227 01:20:51,821 --> 01:20:57,238 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1228 01:21:02,570 --> 01:21:04,570 As you wish. 1229 01:21:04,697 --> 01:21:07,363 Take him and nail him to the cross. 1230 01:21:12,446 --> 01:21:14,363 I wash my hands of this. 1231 01:21:14,488 --> 01:21:17,280 I am innocent of this man's blood. 1232 01:22:57,488 --> 01:22:58,239 No! 1233 01:22:59,528 --> 01:23:02,945 Wait! One more thing. 1234 01:23:07,737 --> 01:23:12,030 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1235 01:23:19,113 --> 01:23:20,322 No! 1236 01:23:23,571 --> 01:23:24,570 No! 1237 01:23:35,987 --> 01:23:39,238 Alright! Now who wants his clothes? 1238 01:23:42,987 --> 01:23:46,696 Very well! We'll cast lots for 'em! 1239 01:23:49,446 --> 01:23:53,155 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1240 01:23:53,280 --> 01:23:55,280 and rebuild it in three days. 1241 01:23:56,655 --> 01:23:58,613 Yeah, if you really are the son of God, 1242 01:23:58,738 --> 01:24:00,447 why don't you get off that cross? 1243 01:24:00,779 --> 01:24:02,945 Maybe then we'll believe you! 1244 01:24:06,279 --> 01:24:09,238 The great king of kings! 1245 01:24:09,488 --> 01:24:15,737 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1246 01:24:27,363 --> 01:24:31,406 Father... Forgive them. 1247 01:24:32,862 --> 01:24:35,363 They don't know what they're doing. 1248 01:24:40,946 --> 01:24:44,905 Hey, if you are who you say you are, 1249 01:24:46,613 --> 01:24:48,863 why don't you save yourself? 1250 01:24:49,321 --> 01:24:50,946 And us, while you're at it! 1251 01:24:51,071 --> 01:24:52,695 Leave Him alone! 1252 01:24:52,820 --> 01:24:56,196 He's done nothing wrong! 1253 01:24:56,321 --> 01:24:59,988 And He's facing the same punishment we are! 1254 01:25:01,988 --> 01:25:03,447 He's a fraud. 1255 01:25:04,780 --> 01:25:08,405 He deserves this... as much as we do. 1256 01:25:10,946 --> 01:25:13,072 Jesus... 1257 01:25:13,197 --> 01:25:17,155 remember me when you come into your kingdom. 1258 01:25:20,612 --> 01:25:24,321 Truly I say to you, 1259 01:25:25,238 --> 01:25:28,239 today you will be with me in Paradise. 1260 01:25:32,113 --> 01:25:40,113 Eloi Eloi lama sabachthani! 1261 01:25:41,406 --> 01:25:49,446 My God! My God! Why have you abandoned me? 1262 01:25:51,154 --> 01:25:53,779 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1263 01:25:53,904 --> 01:25:56,571 Let's see if Eloi comes to save him! 1264 01:26:08,779 --> 01:26:10,946 It is finished. 1265 01:26:14,113 --> 01:26:20,862 Father, my spirit is in your hands. 1266 01:27:17,695 --> 01:27:20,072 If you have faith that I can do it, 1267 01:27:20,197 --> 01:27:21,988 it will be done. 1268 01:27:23,155 --> 01:27:24,612 Open your eyes. 1269 01:27:26,655 --> 01:27:29,404 Oh! I can see! My eyes! 1270 01:27:29,528 --> 01:27:32,238 I can see! Thank you! 1271 01:27:33,654 --> 01:27:38,364 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1272 01:27:38,489 --> 01:27:40,405 He just moved the demons from that man 1273 01:27:40,529 --> 01:27:41,696 into those pigs! 1274 01:27:44,363 --> 01:27:46,154 Now stand up, 1275 01:27:46,279 --> 01:27:49,653 take your stretcher and walk home. 1276 01:27:51,029 --> 01:27:53,155 Thank you, Teacher! Thank you! 1277 01:27:54,154 --> 01:27:55,987 Lazarus! Come out! 1278 01:27:56,821 --> 01:28:00,654 Oh! Lazarus! You're alive! 1279 01:28:00,779 --> 01:28:02,155 My brother! 1280 01:28:07,321 --> 01:28:10,946 Jesus! Save me! 1281 01:28:13,322 --> 01:28:16,196 You doubted. That's why you fell. 1282 01:28:20,030 --> 01:28:23,030 Have faith in me and you will be saved. 1283 01:29:32,737 --> 01:29:34,238 Daddy, look! 1284 01:29:35,197 --> 01:29:37,280 Why is Jesus' tomb open? 1285 01:29:37,862 --> 01:29:39,863 Well, do you remember when Jesus said 1286 01:29:39,988 --> 01:29:43,988 He will put the temple back together in three days? 1287 01:30:02,987 --> 01:30:03,779 Mm. 1288 01:30:26,489 --> 01:30:30,113 Wow! He really is alive! 1289 01:30:33,030 --> 01:30:36,821 We're alive again because He is risen. 1290 01:30:42,280 --> 01:30:46,447 Oh wow! He came back to life in three days! 1291 01:30:46,571 --> 01:30:48,571 Just like He promised! 1292 01:30:50,488 --> 01:30:52,529 He's really alive again! 1293 01:30:52,654 --> 01:30:56,447 Oh wow! Everyone should hear this story! 1294 01:30:59,863 --> 01:31:01,196 Oh wow! 1295 01:31:14,029 --> 01:31:15,113 Wake up! Wake up! 1296 01:31:15,238 --> 01:31:17,654 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1297 01:31:17,779 --> 01:31:18,571 what are you doing? 1298 01:31:18,863 --> 01:31:20,612 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1299 01:31:20,737 --> 01:31:21,738 Here. Keep it. 1300 01:31:21,863 --> 01:31:23,529 I--Really? Why? 1301 01:31:23,779 --> 01:31:26,406 Daddy just told me the greatest story 1302 01:31:26,530 --> 01:31:29,570 about the greatest King ever! 1303 01:31:29,905 --> 01:31:32,488 Really? Better than King Arthur? 1304 01:31:32,612 --> 01:31:34,570 Way better than King Arthur! 1305 01:31:34,697 --> 01:31:35,447 -What?! -Really? 1306 01:31:35,571 --> 01:31:38,571 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1307 01:31:39,029 --> 01:31:39,905 No way! 1308 01:31:40,030 --> 01:31:45,113 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1309 01:31:45,238 --> 01:31:45,946 Woah! 1310 01:31:46,279 --> 01:31:49,570 And it's got angels and wicked kings! 1311 01:31:49,697 --> 01:31:53,239 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1312 01:31:53,364 --> 01:31:55,779 So? How did it go? 1313 01:31:56,071 --> 01:31:59,321 Well, seems to have gone quite well. 1314 01:31:59,822 --> 01:32:00,987 Hm. Seems so. 1315 01:32:01,613 --> 01:32:02,570 Just as I knew it would. 1316 01:32:02,695 --> 01:32:03,405 Mmhm. 1317 01:32:03,529 --> 01:32:05,447 I just worked some of my magic, you see? 1318 01:32:05,571 --> 01:32:06,613 Yes, dear. 1319 01:32:07,529 --> 01:32:09,780 ... that Bethlehem had a new King 1320 01:32:09,905 --> 01:32:12,488 and you’ll never believe what He did... 1321 01:32:21,029 --> 01:32:22,446 You were certainly right. 1322 01:32:23,405 --> 01:32:24,154 Hm. 1323 01:32:29,697 --> 01:32:32,113 It is a great story. 1324 01:32:41,029 --> 01:32:41,905 Thank you, Catherine. 1325 01:32:42,030 --> 01:32:42,779 Hm. 1326 01:34:09,113 --> 01:34:10,612 ♪ A childlike faith 1327 01:34:10,737 --> 01:34:14,113 ♪ is all it takes for a miracle. 1328 01:34:15,987 --> 01:34:17,654 ♪ And God, I pray 1329 01:34:17,779 --> 01:34:21,613 ♪ you wash away my cynical. 1330 01:34:22,904 --> 01:34:26,279 ♪ Let worry give way to wonder. 1331 01:34:26,406 --> 01:34:29,905 ♪ Let my heart dare to dream 1332 01:34:30,030 --> 01:34:33,322 ♪ That nothing is impossible, 1333 01:34:33,571 --> 01:34:36,112 ♪ if you believe. 1334 01:34:36,613 --> 01:34:39,905 ♪ I want to live like that. 1335 01:34:40,197 --> 01:34:43,405 ♪ I want to go back to that place, 1336 01:34:43,738 --> 01:34:47,113 ♪ of seeing more good than bad. 1337 01:34:47,321 --> 01:34:50,155 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1338 01:34:50,654 --> 01:34:52,945 ♪ to let love lead the way, 1339 01:34:53,072 --> 01:34:54,697 ♪ live day by day, 1340 01:34:55,113 --> 01:34:56,571 ♪ and not hold back. 1341 01:34:57,030 --> 01:35:02,488 ♪ I want to live like that. 1342 01:35:04,113 --> 01:35:10,363 ♪ I want to live like that. 1343 01:35:12,612 --> 01:35:15,447 ♪ Look through eyes, that look at life, 1344 01:35:16,029 --> 01:35:18,239 ♪ as one big adventure. 1345 01:35:19,612 --> 01:35:23,489 ♪ Through every low and every high, Lord, 1346 01:35:23,946 --> 01:35:26,029 ♪ help me surrender. 1347 01:35:26,613 --> 01:35:29,238 ♪ I don't want to miss a moment. 1348 01:35:29,653 --> 01:35:33,072 ♪ Let my fear turn to faith. 1349 01:35:33,988 --> 01:35:36,780 ♪ And soar on wings like eagles. 1350 01:35:37,405 --> 01:35:39,653 ♪ And dance through the rain. 1351 01:35:40,322 --> 01:35:43,155 ♪ I want to live like that. 1352 01:35:43,863 --> 01:35:46,738 ♪ I want to go back to that place, 1353 01:35:47,196 --> 01:35:50,238 ♪ of seeing more good than bad. 1354 01:35:50,654 --> 01:35:53,946 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1355 01:35:54,279 --> 01:35:56,571 ♪ to let love lead the way, 1356 01:35:56,696 --> 01:35:58,072 ♪ live day by day, 1357 01:35:58,654 --> 01:36:00,155 ♪ and not hold back. 1358 01:36:00,654 --> 01:36:08,571 ♪ I want to live like that. 1359 01:36:09,238 --> 01:36:13,821 ♪ Knowing I will never be alone. 1360 01:36:16,112 --> 01:36:26,821 ♪ And freedom comes the moment I let go. 1361 01:36:28,654 --> 01:36:34,822 ♪ I want to live like that. 1362 01:36:35,238 --> 01:36:46,071 ♪ I want to live like that. 1363 01:36:49,653 --> 01:36:55,447 ♪ I surrender all. 1364 01:36:58,155 --> 01:37:04,446 ♪ I surrender all. 1365 01:37:07,030 --> 01:37:14,697 ♪ All to thee my blessed Savior. 1366 01:37:16,112 --> 01:37:22,779 ♪ I surrender all. 1367 01:37:24,738 --> 01:37:30,612 ♪ I want to live like that. 1368 01:37:34,653 --> 01:37:40,030 ♪ I just want to live like that. 1369 01:37:42,488 --> 01:37:50,571 ♪ He died so I could live, 1370 01:37:52,155 --> 01:38:00,612 ♪ like that. 1371 01:38:17,820 --> 01:38:21,613 ♪ Sometimes you're my hero saving the day 1372 01:38:21,780 --> 01:38:25,113 ♪ Or the chef of my boat, Who messed with the eggs 1373 01:38:25,197 --> 01:38:29,196 ♪ There are so many times you'll make me laugh 1374 01:38:29,612 --> 01:38:31,613 ♪ You'll always be my day 1375 01:38:33,447 --> 01:38:36,237 ♪ Searching for treasure under the sea 1376 01:38:37,321 --> 01:38:40,529 ♪ Nothing can stop us, you know everything 1377 01:38:40,696 --> 01:38:44,570 ♪ I'm singing this song even though you're out of the key 1378 01:38:45,030 --> 01:38:47,612 ♪ You'll always be my day 1379 01:38:48,779 --> 01:38:55,654 ♪ Sometimes I feel like you left me here alone 1380 01:38:56,489 --> 01:39:03,155 ♪ And sometimes I hate you When I don't get my toys 1381 01:39:04,238 --> 01:39:08,114 ♪ But every day when I'm with you 1382 01:39:08,654 --> 01:39:12,280 ♪ I feel like nothing will ever go wrong 1383 01:39:12,405 --> 01:39:15,488 ♪ Cause it does 1384 01:39:15,696 --> 01:39:19,988 ♪ I know it does 1385 01:39:23,280 --> 01:39:26,071 ♪ Maybe tomorrow 1386 01:39:26,696 --> 01:39:29,780 ♪ Will be covered with sorrow 1387 01:39:30,488 --> 01:39:32,862 ♪ I know you'll be here 1388 01:39:33,821 --> 01:39:36,489 ♪ When I'm trembling with fear 1389 01:39:38,155 --> 01:39:40,821 ♪ You'll sing me a song 1390 01:39:41,489 --> 01:39:45,113 ♪ With the voice that I love 1391 01:39:45,696 --> 01:39:49,404 ♪ So there's nothing else that I want to compare 1392 01:39:50,072 --> 01:39:53,489 ♪ Cause you were my friend and that's all I care 1393 01:39:53,738 --> 01:39:57,987 ♪ So read me a book, before I go to bed 1394 01:39:58,072 --> 01:40:01,613 ♪ I love the voice that makes me rest 1395 01:40:01,738 --> 01:40:05,488 ♪ There's so many times you'll make me laugh 1396 01:40:05,612 --> 01:40:08,613 ♪ You'll always be my day 1397 01:40:24,653 --> 01:40:27,695 ♪ You'll always be my day 1398 01:40:28,364 --> 01:40:33,364 ♪ You'll always be my... 1399 01:40:34,697 --> 01:40:37,862 ♪ day 1400 01:41:04,863 --> 01:41:14,570 ♪ I know you'll be my day 98176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.