All language subtitles for The Farmer (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,335 --> 00:00:47,004 Overwhelmingly, we as a nation, 2 00:00:48,339 --> 00:00:50,800 we are convinced that military 3 00:00:51,092 --> 00:00:55,846 It has pleased almighty God in his wise ways 4 00:00:56,138 --> 00:01:00,977 to take out of this world the soul of our deceased brothers. 5 00:01:01,936 --> 00:01:05,773 We therefore commit their bodies to the ground. 6 00:01:06,065 --> 00:01:08,442 Earth to earth. Ashes to ashes. 7 00:01:10,695 --> 00:01:12,321 Dust to dust. 8 00:01:24,166 --> 00:01:25,418 Forgive us our trespasses 9 00:01:25,710 --> 00:01:29,380 as we forgive them who trespass against us. 10 00:01:29,672 --> 00:01:31,966 And lead us not into temptation 11 00:01:32,258 --> 00:01:34,802 but deliver us from evil. 12 00:01:35,094 --> 00:01:39,432 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory. 13 00:02:11,380 --> 00:02:13,341 Next stop, Overbrook. 14 00:02:13,633 --> 00:02:15,468 All tickets for Overbrook. 15 00:02:22,141 --> 00:02:25,645 Next stop, Overbrook. Overbrook, next stop. 16 00:02:26,687 --> 00:02:28,773 All tickets for Overbrook. 17 00:02:32,360 --> 00:02:33,611 There you are, young fella. 18 00:02:33,903 --> 00:02:35,863 I bet you're looking forward to putting your feet 19 00:02:35,905 --> 00:02:38,574 under Mama's table one more time, yes, sir. 20 00:02:38,866 --> 00:02:41,786 Overbrook, 20 minutes to Overbrook. 21 00:02:42,078 --> 00:02:44,038 All tickets for Overbrook. 22 00:02:46,540 --> 00:02:48,376 Thank you, Madame. 23 00:02:48,668 --> 00:02:50,388 Do you have one for the little fella there? 24 00:02:55,675 --> 00:02:59,387 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 25 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 ♪ In Dixie Land where I was born ♪ 26 00:03:01,931 --> 00:03:03,641 ♪ Early on a frosty morn, ♪ 27 00:03:03,933 --> 00:03:08,187 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 28 00:03:08,479 --> 00:03:10,439 Let me have a beer, will you? 29 00:03:10,731 --> 00:03:12,066 ♪ Away, away ♪ 30 00:03:12,358 --> 00:03:15,903 ♪ In Dixie Land I'll make my stand to live and die in Dixie ♪ 31 00:03:16,195 --> 00:03:16,737 Thanks. 32 00:03:17,029 --> 00:03:20,783 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 33 00:03:21,075 --> 00:03:25,871 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 34 00:03:26,497 --> 00:03:28,749 ♪ I was born early on a frosty morn ♪ 35 00:03:29,041 --> 00:03:33,212 ♪ Look away, look away, look away, Dixie Land ♪ 36 00:03:33,504 --> 00:03:37,299 ♪ In Dixie Land I'll make my stand to live and die in Dixie ♪ 37 00:03:37,591 --> 00:03:41,554 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 38 00:03:41,846 --> 00:03:46,225 ♪ Away, away, away down south in Dixie ♪ 39 00:03:48,060 --> 00:03:50,062 Give me a beer. 40 00:03:50,354 --> 00:03:52,982 I'm sorry, soldier, but I can't serve 41 00:03:53,274 --> 00:03:55,109 coloreds, nor Indians. 42 00:03:55,401 --> 00:03:56,401 Hey. 43 00:03:57,820 --> 00:03:59,238 This man just fought a war. 44 00:03:59,530 --> 00:04:03,826 I know, sir, but I can't serve no colored or Indian. 45 00:04:04,118 --> 00:04:05,244 That's company rules. 46 00:04:05,536 --> 00:04:07,663 His color didn't ask you for a drink. 47 00:04:07,955 --> 00:04:08,955 He did. 48 00:04:09,665 --> 00:04:12,460 ♪ In Dixie land where I ♪ 49 00:04:31,312 --> 00:04:33,898 Now you heard what the man said. 50 00:04:34,190 --> 00:04:36,692 Now you and Bojangles get on to the back 51 00:04:36,984 --> 00:04:39,320 of the train, where you belong. 52 00:04:40,821 --> 00:04:41,821 Yeah. 53 00:04:43,032 --> 00:04:45,367 Shirley Temple and Bojangles. 54 00:04:47,828 --> 00:04:49,538 You made two mistakes today. 55 00:04:49,830 --> 00:04:51,290 One was getting up, and the other 56 00:04:51,582 --> 00:04:54,126 was making fun of Shirley Temple. 57 00:05:42,758 --> 00:05:45,427 Come on, watch his hands there. 58 00:05:46,554 --> 00:05:50,224 Go take the nigger trail, nigger lover! 59 00:06:05,364 --> 00:06:10,286 ♪ Think of all the things that money can buy ♪ 60 00:06:12,788 --> 00:06:15,583 ♪ A home you can call your own ♪ 61 00:06:15,875 --> 00:06:20,337 ♪ And a pleasure for your eyes ♪ 62 00:06:20,629 --> 00:06:23,090 ♪ And think of all the things ♪ 63 00:06:23,382 --> 00:06:27,928 ♪ that a dollar bill won't bring ♪ 64 00:06:28,220 --> 00:06:30,598 ♪ Like someone to hold you close ♪ 65 00:06:30,890 --> 00:06:34,435 ♪ And a song for you to sing ♪ 66 00:06:43,193 --> 00:06:48,115 ♪ Then think of all the years that it takes to be a fool ♪ 67 00:06:50,826 --> 00:06:53,746 ♪ Like the lessons you learn in a lifetime ♪ 68 00:06:54,038 --> 00:06:58,500 ♪ Like your lifetime was a school ♪ 69 00:06:58,792 --> 00:07:00,920 ♪ Then think of the all the things ♪ 70 00:07:01,211 --> 00:07:05,007 ♪ That don't turn out what they seem ♪ 71 00:07:05,299 --> 00:07:10,054 ♪ Like the love you you thought owned and the American dream ♪ 72 00:07:17,770 --> 00:07:21,607 ♪ The American dreamer, sometimes a thinker ♪ 73 00:07:21,899 --> 00:07:24,443 ♪ Sometimes a schemer ♪ 74 00:07:24,735 --> 00:07:26,528 ♪ Sometimes a child ♪ 75 00:07:26,820 --> 00:07:31,617 ♪ Sometimes a wise man ♪ 76 00:07:32,826 --> 00:07:35,663 ♪ A lonely soul ♪ 77 00:07:35,955 --> 00:07:40,459 ♪ A great extremer ♪ 78 00:07:40,751 --> 00:07:45,130 ♪ But nonetheless the American dreamer ♪ 79 00:07:52,846 --> 00:07:55,224 ♪ The American dreamer ♪ 80 00:07:55,516 --> 00:07:59,812 ♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪ 81 00:08:00,104 --> 00:08:04,900 ♪ Sometimes a child, sometimes a wise man ♪ 82 00:08:08,237 --> 00:08:11,031 ♪ A lonely soul ♪ 83 00:08:11,323 --> 00:08:16,036 ♪ A great extremer ♪ 84 00:08:16,328 --> 00:08:20,499 ♪ Nonetheless, the American dreamer ♪ 85 00:08:43,647 --> 00:08:45,000 Go get them, Sugar, get them, boy. 86 00:08:46,859 --> 00:08:48,819 Remember, that's part of your dinner too. 87 00:08:54,241 --> 00:08:55,826 Now where is that dog? 88 00:09:06,045 --> 00:09:07,212 Now where'd that dog go? 89 00:09:11,383 --> 00:09:12,383 Sugar? 90 00:09:15,637 --> 00:09:16,637 Sugar? 91 00:09:23,103 --> 00:09:24,313 Is that Kylie? 92 00:09:39,369 --> 00:09:40,788 I can't believe it. 93 00:09:49,755 --> 00:09:51,006 Thank you, Lord. 94 00:09:52,549 --> 00:09:57,012 This is the day I've been waiting for. 95 00:09:57,304 --> 00:09:59,264 I can't believe it, Kylie. 96 00:10:00,390 --> 00:10:02,142 I didn't know you was coming home. 97 00:10:02,434 --> 00:10:03,434 I didn't know. 98 00:10:04,895 --> 00:10:05,895 Hey, you look good. 99 00:10:06,021 --> 00:10:06,730 Jesus. 100 00:10:07,022 --> 00:10:08,941 Huh, you old bastard, you look good. 101 00:10:10,734 --> 00:10:12,337 They don't even clean you up before they send you home. 102 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 You're still bleeding. 103 00:10:15,614 --> 00:10:19,118 Kylie, you're home. That's all that counts. 104 00:10:19,409 --> 00:10:21,787 Hey, let me take a look at you. 105 00:10:23,539 --> 00:10:26,917 You know something? You aint as skinny as you used to be. 106 00:10:27,209 --> 00:10:27,876 That's because I didn't have to eat 107 00:10:28,168 --> 00:10:29,312 any of your cooking, that's why. 108 00:10:32,005 --> 00:10:33,340 Oh boy. 109 00:10:33,632 --> 00:10:35,300 Good to see you home, Kylie. 110 00:10:53,485 --> 00:10:54,695 That was your daddy's. 111 00:10:54,987 --> 00:10:56,339 He wanted me to play it when you come home 112 00:10:56,363 --> 00:10:59,700 because you loved it so much when you was a kid. 113 00:11:06,039 --> 00:11:09,042 There's no money to do anything around here, Kyle. 114 00:11:09,334 --> 00:11:11,461 I try, but there's no money. 115 00:11:12,629 --> 00:11:15,382 No money to do anything. No money. 116 00:11:16,842 --> 00:11:21,430 When your daddy was sick, all his money went to doctors. 117 00:11:22,848 --> 00:11:24,975 I didn't have any money to fix the roof. 118 00:11:25,267 --> 00:11:27,895 I can't get up on the roof to fix that thing. 119 00:11:28,187 --> 00:11:31,315 And I aint got no money to get somebody to fix it. 120 00:11:31,607 --> 00:11:33,609 You see, it's just a question of money. 121 00:11:37,404 --> 00:11:40,991 Now that you're home, maybe between the two of us, 122 00:11:41,283 --> 00:11:43,493 we can get this place straightened out. 123 00:11:43,785 --> 00:11:45,162 Yeah, maybe we can. 124 00:11:49,917 --> 00:11:53,629 It's all rotten around here. Be careful, Kylie. 125 00:11:54,588 --> 00:11:56,715 You see, it's all falling apart. 126 00:11:57,007 --> 00:11:59,259 I just can't do it by myself. 127 00:12:01,053 --> 00:12:02,095 Careful, Kylie. 128 00:12:03,597 --> 00:12:06,391 Floor aint so good around here, you know. 129 00:12:14,483 --> 00:12:15,483 Can't fix nothing. 130 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 How's the equipment? 131 00:12:17,069 --> 00:12:19,529 You mean the truck? She runs when she wants to. 132 00:12:19,821 --> 00:12:23,992 That truck makes as much noise as a tractor. 133 00:12:24,284 --> 00:12:26,995 Well, I got $300 mustering out pay. 134 00:12:27,287 --> 00:12:30,207 We'll get the truck fixed first. 135 00:12:30,499 --> 00:12:33,377 Kylie, I been saving something for us. 136 00:12:33,669 --> 00:12:35,796 Ha ha, you old rascal. 137 00:12:36,088 --> 00:12:37,839 I knew you kept something up around here. 138 00:12:38,131 --> 00:12:39,424 Is it like you used to make it? 139 00:12:39,716 --> 00:12:41,036 Strong enough to move a Model A 140 00:12:41,093 --> 00:12:43,178 that's been sitting for a year. 141 00:12:43,470 --> 00:12:45,847 Say, you're falling apart here. 142 00:12:46,139 --> 00:12:47,179 I'll fix it for you later. 143 00:12:47,432 --> 00:12:48,892 Oh, come on, forget it. 144 00:12:49,184 --> 00:12:51,144 I've got a real good place for it. 145 00:12:56,191 --> 00:12:58,277 1940, '41. 146 00:12:59,194 --> 00:13:01,655 The United Nations have inflicted upon the Germans 147 00:13:01,947 --> 00:13:03,991 great defeat in open battle. 148 00:13:07,577 --> 00:13:10,247 Their strength in the air and their capacity 149 00:13:10,539 --> 00:13:12,374 to wage war on the ground. 150 00:13:19,798 --> 00:13:20,858 And placed at our disposal, 151 00:13:20,882 --> 00:13:23,593 great reserves of brave fighting men. 152 00:13:23,885 --> 00:13:25,220 The tide has turned. 153 00:13:35,355 --> 00:13:37,858 Nothing less than full surrender. 154 00:14:16,271 --> 00:14:17,272 Mr. Moore? 155 00:14:17,564 --> 00:14:19,204 Good morning, Kyle, I haven't seen much 156 00:14:19,358 --> 00:14:20,859 of you in town lately. 157 00:14:21,151 --> 00:14:22,402 Well I've been pretty busy. 158 00:14:22,694 --> 00:14:25,113 Yes, well I've, uh, I've been meaning 159 00:14:25,405 --> 00:14:28,283 to come out to the farm to see you. 160 00:14:28,575 --> 00:14:29,575 Have a chair. 161 00:14:34,748 --> 00:14:36,666 About this foreclosure, there's really nothing 162 00:14:36,958 --> 00:14:38,335 more I can do about it. 163 00:14:38,627 --> 00:14:41,004 You owe a lot of money. 164 00:14:41,296 --> 00:14:43,590 These taxes, they go way back. 165 00:14:46,927 --> 00:14:49,763 And I really don't see the farm doing that much better. 166 00:14:50,055 --> 00:14:52,265 It takes time to build a farm back. 167 00:14:52,557 --> 00:14:55,477 We realize that, Kyle, and we gave you time. 168 00:14:55,769 --> 00:14:57,529 Now when you came home with the Silver Star, 169 00:14:57,687 --> 00:15:00,649 the town was proud of you and it wanted to help. 170 00:15:00,941 --> 00:15:03,985 But that farm was losing money before your dad died. 171 00:15:04,277 --> 00:15:06,905 He couldn't make it pay, and neither can you. 172 00:15:07,197 --> 00:15:09,741 It's a different business today. 173 00:15:10,033 --> 00:15:12,369 Can I have one more extension? 174 00:15:12,661 --> 00:15:15,497 Kyle, sell it before it's too late. 175 00:15:15,789 --> 00:15:18,500 A one-man farm can't make money today. 176 00:15:18,792 --> 00:15:20,669 It just can't make money. 177 00:15:22,379 --> 00:15:24,297 I just need more time. 178 00:15:25,298 --> 00:15:26,800 One more extension. 179 00:15:33,056 --> 00:15:37,018 All right, I'll bring it up again with the board. 180 00:15:46,153 --> 00:15:47,153 Thanks. 181 00:15:48,488 --> 00:15:52,576 I'll be hoping to hear from you real soon, Kyle. 182 00:16:11,553 --> 00:16:12,553 Shit! 183 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 Oh, God dammit! 184 00:16:37,662 --> 00:16:39,080 Gumshoe. 185 00:16:39,372 --> 00:16:39,915 What is it? 186 00:16:40,207 --> 00:16:43,418 There's been an accident down there. 187 00:16:43,710 --> 00:16:44,753 Come on, hurry! 188 00:16:47,172 --> 00:16:48,590 All right, Mister. 189 00:16:49,716 --> 00:16:52,135 Here, I'll, we'll get you out. 190 00:16:53,261 --> 00:16:53,929 Gumshoe, hurry! 191 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 I'm coming, I'm coming. 192 00:16:56,223 --> 00:16:57,867 Grab his legs. Watch out for the glass. 193 00:17:06,775 --> 00:17:08,777 Get him outta here, Kyle. 194 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 That's it. 195 00:17:16,034 --> 00:17:17,369 What's your name? 196 00:17:20,830 --> 00:17:22,332 Just let me be. 197 00:17:22,624 --> 00:17:24,167 Easy, easy. Come on. 198 00:17:24,459 --> 00:17:25,794 Lay back, that's it. 199 00:17:29,256 --> 00:17:31,675 Easy, easy, easy. Come on. 200 00:17:31,967 --> 00:17:33,552 Hey, you got a bad cut there. 201 00:17:33,843 --> 00:17:35,220 Now take it easy. 202 00:17:35,512 --> 00:17:36,512 That's it. 203 00:17:37,305 --> 00:17:39,182 What's your name? 204 00:17:39,474 --> 00:17:40,474 Johnny. 205 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Johnny O'Neal. 206 00:17:42,644 --> 00:17:44,354 You sure was lucky, fella. 207 00:17:44,646 --> 00:17:48,441 Kylie here just dragged you out in time. 208 00:17:48,733 --> 00:17:49,776 Where you from? 209 00:17:57,909 --> 00:18:00,120 Hey, what's your name? 210 00:18:00,412 --> 00:18:01,705 I'm Kyle Martin. 211 00:18:01,997 --> 00:18:03,164 This is Gumshoe. 212 00:18:03,456 --> 00:18:07,168 I'd be much obliged if you answer his question. 213 00:18:12,257 --> 00:18:13,425 In from the ci 214 00:18:13,717 --> 00:18:14,717 Oh, ow. 215 00:18:21,433 --> 00:18:25,770 I took your gun, in case you were wondering. 216 00:18:26,062 --> 00:18:27,062 Yeah. 217 00:18:27,647 --> 00:18:29,816 Yeah, I was wondering. 218 00:19:03,558 --> 00:19:07,562 Lou, what happened to the change for Table Two? 219 00:19:07,854 --> 00:19:09,648 And get me another pitcher of beer. 220 00:19:13,735 --> 00:19:15,236 Okay, just a minute. 221 00:19:15,528 --> 00:19:16,196 Hey, Betty. 222 00:19:16,488 --> 00:19:17,113 Yeah? 223 00:19:17,405 --> 00:19:17,989 Telephone. 224 00:19:18,281 --> 00:19:19,281 All right. 225 00:19:19,532 --> 00:19:20,075 Betty! 226 00:19:20,367 --> 00:19:21,367 All right! 227 00:19:24,579 --> 00:19:26,081 Yeah. 228 00:19:26,373 --> 00:19:27,373 Hi, Johnny. 229 00:19:28,541 --> 00:19:30,669 What are you doing out there? 230 00:19:43,014 --> 00:19:45,684 Oh my God, you're kidding. Are you all right? 231 00:19:45,975 --> 00:19:46,975 You sure? 232 00:19:48,436 --> 00:19:50,063 I can't come. I'm working. 233 00:19:50,355 --> 00:19:51,064 If you're all right, I'll send Corrigan 234 00:19:51,356 --> 00:19:52,857 there in the morning. 235 00:19:53,149 --> 00:19:54,984 Johnny, I can't here anything. Hold on. 236 00:19:55,276 --> 00:19:57,070 Will you hold it down? 237 00:20:00,824 --> 00:20:03,576 Okay. Slowly, will you do it slowly? 238 00:20:05,495 --> 00:20:06,871 All right. 239 00:20:07,163 --> 00:20:09,165 You sure you're all right? 240 00:20:09,457 --> 00:20:10,457 Okay. 241 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 Hey, Johnny. 242 00:20:13,002 --> 00:20:15,588 I'll wait for you at your place. 243 00:20:18,383 --> 00:20:21,594 What happened to the change. 244 00:20:35,024 --> 00:20:36,401 How you doing, Betty? 245 00:20:36,693 --> 00:20:37,693 Ugh. 246 00:20:39,362 --> 00:20:43,700 Geez, you look like your dog got run over by a car. 247 00:20:44,701 --> 00:20:46,745 What do you want, Weasel? 248 00:20:47,036 --> 00:20:48,955 Come on, baby, be nice. 249 00:20:49,247 --> 00:20:50,247 Let me buy you a drink. 250 00:20:50,498 --> 00:20:53,293 Lou, give me two scotches and sodas. 251 00:21:03,178 --> 00:21:05,430 You're a good-looking broad. 252 00:21:12,103 --> 00:21:15,899 I can get you outta here and make you some real money. 253 00:21:16,191 --> 00:21:17,191 Good stuff. 254 00:21:18,067 --> 00:21:19,444 I mean real money. 255 00:21:22,864 --> 00:21:25,366 Passini's got the hots for you. 256 00:21:26,534 --> 00:21:29,287 Listen, punk, if that fat Passini is so hard up 257 00:21:29,579 --> 00:21:30,872 to get laid, why don't you take 258 00:21:31,164 --> 00:21:33,208 your mother outta retirement? 259 00:21:39,297 --> 00:21:42,634 Listen, bitch, one of these days you're gonna make 260 00:21:42,926 --> 00:21:46,221 a mistake, and then it's all over. 261 00:21:46,513 --> 00:21:48,890 And that goes for Johnny O too. 262 00:21:54,562 --> 00:21:58,733 Don't let the door kick you in the ass, you puke! 263 00:22:13,915 --> 00:22:16,042 Morning. 264 00:22:16,334 --> 00:22:17,334 Hey. 265 00:22:17,502 --> 00:22:19,003 Morning, how are you? 266 00:22:19,295 --> 00:22:23,216 Fine. Feel a little dizzy, but otherwise I'm okay. 267 00:22:23,508 --> 00:22:26,594 I saw that car of yours this morning. 268 00:22:26,886 --> 00:22:28,012 You're really lucky. 269 00:22:28,304 --> 00:22:30,890 Yeah , yeah, pretty lucky guy. 270 00:22:33,685 --> 00:22:37,146 Hey, you guys get up real early around here. 271 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 Mmmm. 272 00:22:43,778 --> 00:22:44,778 Hey. 273 00:22:47,407 --> 00:22:49,158 What the hell is that? 274 00:23:08,928 --> 00:23:10,179 The Silver Star. 275 00:23:12,765 --> 00:23:14,642 Now that's something. 276 00:23:14,934 --> 00:23:16,811 I know what that's worth. 277 00:23:19,314 --> 00:23:23,151 Why do you have it hanging on an old scarecrow? 278 00:23:24,110 --> 00:23:27,780 Trying to teach the crows to say hero. 279 00:23:40,501 --> 00:23:42,921 Johnny, is that you? 280 00:23:43,212 --> 00:23:44,339 Yeah. 281 00:23:45,256 --> 00:23:48,009 Oh you look awful. Are you sure you're all right? 282 00:23:48,301 --> 00:23:50,021 I'm fine, just a little bump on the head. 283 00:23:50,178 --> 00:23:51,679 Here, let me see. 284 00:23:51,971 --> 00:23:52,513 Let me see. 285 00:23:52,805 --> 00:23:55,045 Don't pamper me. You know I don't like to be pampered. 286 00:23:55,224 --> 00:23:58,519 I'm not pampering, I just wanna help. Let me see. 287 00:23:58,811 --> 00:24:00,396 Corrigan, get me my robe, will you? 288 00:24:00,688 --> 00:24:01,957 Sure, boss, I'll get it. 289 00:24:01,981 --> 00:24:03,021 Can I get you something? 290 00:24:03,149 --> 00:24:04,275 Yeah, make me a drink. 291 00:24:04,567 --> 00:24:05,693 How about some breakfast? 292 00:24:05,985 --> 00:24:09,322 I'm not hungry. Make it a double. 293 00:24:09,614 --> 00:24:10,657 Where's my Racing Form. 294 00:24:10,949 --> 00:24:12,992 Got it right here, Johnny. 295 00:24:13,284 --> 00:24:16,496 Betty, you shoulda seen that car. 296 00:24:16,788 --> 00:24:20,083 Damn thing's completely burned, to a crisp. 297 00:24:20,375 --> 00:24:20,917 He's a lucky guy. 298 00:24:21,209 --> 00:24:23,145 You were lucky there was someone there to pull you out. 299 00:24:23,169 --> 00:24:26,255 If it wasn't for that farmer, I wouldn't be here now. 300 00:24:26,547 --> 00:24:28,275 Look, I want you to drive down to that farm tomorrow 301 00:24:28,299 --> 00:24:30,468 and bring that farmer 1,500 bucks. 302 00:24:30,760 --> 00:24:32,470 1,500, how come so much? 303 00:24:32,762 --> 00:24:34,642 I figure my life is worth at least that much. 304 00:24:34,889 --> 00:24:37,308 You didn't spend that much on your mother's funeral. 305 00:24:37,600 --> 00:24:38,726 What was that? 306 00:24:39,936 --> 00:24:41,696 Hey, Corrigan, let me have a pad and pencil. 307 00:24:41,854 --> 00:24:42,854 Sure, boss. 308 00:24:43,731 --> 00:24:46,734 You know, you're gonna like that farm out there. 309 00:24:47,026 --> 00:24:49,320 I gotta get me a place like that someday. 310 00:24:49,612 --> 00:24:50,965 Hey, Corrigan, he'd really look good 311 00:24:50,989 --> 00:24:52,240 on a farm, wouldn't he? 312 00:24:52,532 --> 00:24:54,784 You got those walkie-talkies for tomorrow's races? 313 00:24:55,076 --> 00:24:56,536 Yeah, boss, I got them. 314 00:24:56,828 --> 00:24:57,828 They work good too. 315 00:24:57,996 --> 00:24:59,080 Good. 316 00:25:03,668 --> 00:25:04,752 Hey, Johnny? 317 00:25:06,546 --> 00:25:10,383 You're not placing bets with Passini's books again, are you? 318 00:25:10,675 --> 00:25:11,759 And why the hell not? 319 00:25:12,051 --> 00:25:14,137 Oh boy, you're really asking for it. 320 00:25:14,429 --> 00:25:16,055 Shut that thing off. 321 00:25:18,599 --> 00:25:22,103 Shut that goddam radio off, will you? 322 00:25:22,395 --> 00:25:23,395 Sure, boss. I'm sorry. 323 00:25:23,563 --> 00:25:25,443 Hey, you don't have to talk to him like that. 324 00:25:25,690 --> 00:25:27,567 Mind your own business. 325 00:25:31,404 --> 00:25:33,573 You know, I wasn't gonna say anything, 326 00:25:33,865 --> 00:25:35,009 but last night Weasel came in 327 00:25:35,033 --> 00:25:38,119 and made another pitch for Passini. 328 00:25:38,411 --> 00:25:40,830 Did you hear what she said, about the Weasel and Passini? 329 00:25:41,122 --> 00:25:42,123 Yeah, I heard. 330 00:25:42,415 --> 00:25:45,001 So what else is new? You can take care of yourself. 331 00:25:45,293 --> 00:25:49,380 I'm gonna hurt that Weasel real bad. I hate him. 332 00:25:49,672 --> 00:25:50,983 Well tomorrow we're gonna wash Passini 333 00:25:51,007 --> 00:25:53,301 for a big bundle on the races. 334 00:25:53,593 --> 00:25:55,094 Oh, Johnny. 335 00:25:55,386 --> 00:25:58,556 I mean, can't you pass on Passini's action? 336 00:25:58,848 --> 00:25:59,848 No. 337 00:26:00,641 --> 00:26:02,226 You don't need it. 338 00:26:08,024 --> 00:26:09,024 That's it. 339 00:26:10,401 --> 00:26:14,655 The fifth at the Bay Meadows. I'm gonna wash that creep. 340 00:26:21,996 --> 00:26:23,915 I'm gonna wash him good. 341 00:26:36,636 --> 00:26:39,597 Looks like we got some company. 342 00:26:48,314 --> 00:26:48,856 Hey! 343 00:26:58,074 --> 00:26:59,074 I said hey. 344 00:27:02,829 --> 00:27:04,914 Are you Kyle Martin? 345 00:27:05,206 --> 00:27:06,624 Yes, ma'am. 346 00:27:06,916 --> 00:27:08,376 I'm Betty. 347 00:27:08,668 --> 00:27:10,211 Betty McCrail. 348 00:27:10,503 --> 00:27:12,588 Well if you're selling something, 349 00:27:12,880 --> 00:27:14,120 I don't think we can afford it. 350 00:27:14,382 --> 00:27:18,136 Oh, man, we can't afford nothing. 351 00:27:18,427 --> 00:27:22,974 Well, fellas, you know I really hate to disappoint you, 352 00:27:23,933 --> 00:27:26,102 but I aint selling nothing. 353 00:27:33,901 --> 00:27:36,654 I brought you something from Johnny O. 354 00:27:36,946 --> 00:27:37,946 What is it? 355 00:27:38,030 --> 00:27:39,030 $1,500. 356 00:27:40,449 --> 00:27:41,450 You said 1,500? 357 00:27:41,742 --> 00:27:42,285 Yeah. 358 00:27:42,577 --> 00:27:43,577 1,500. 359 00:27:46,205 --> 00:27:48,499 ♪ One for the money, two for the show ♪ 360 00:27:48,791 --> 00:27:49,791 ♪ Three to get ready ♪ 361 00:27:51,252 --> 00:27:56,048 ♪ One for the money, two for the show, three to get ready ♪ 362 00:27:56,424 --> 00:27:58,509 I don't really know what to say. 363 00:27:58,801 --> 00:27:59,801 You got, um 364 00:28:00,052 --> 00:28:01,554 I'll tell him thanks for you. 365 00:28:01,846 --> 00:28:03,222 I mean, I can't 366 00:28:07,852 --> 00:28:10,104 Oh, that old coot of yours sure got rhythm. 367 00:28:10,396 --> 00:28:13,274 He looks like he's coming in jiggers. 368 00:28:14,483 --> 00:28:18,070 Look, lady, you delivered the mail. 369 00:28:18,362 --> 00:28:21,407 Why don't you get your ass off my farm? 370 00:29:03,824 --> 00:29:05,243 Hold on, Johnny. 371 00:29:11,207 --> 00:29:12,207 Come on. 372 00:29:19,257 --> 00:29:21,676 Yeah, Pat's Dancer, got you. 373 00:29:23,135 --> 00:29:24,136 Pat's Dancer. 374 00:29:31,644 --> 00:29:32,937 Hey. What? 375 00:29:33,229 --> 00:29:34,749 Why wouldn't you wanna work with me? 376 00:29:34,814 --> 00:29:37,275 All want's a booth. Do you think I can have a booth? 377 00:29:37,566 --> 00:29:39,366 You can have any damn thing you want, baby. 378 00:29:39,568 --> 00:29:42,321 You won't be sorry, I promise. 379 00:29:44,699 --> 00:29:47,493 God dammit. You're something else. 380 00:29:52,248 --> 00:29:53,374 Corrigan. 381 00:29:53,666 --> 00:29:54,666 Oh hi, Weasel. 382 00:29:54,792 --> 00:29:56,961 Where'd you get those wheels? 383 00:29:57,253 --> 00:29:58,879 No, Corrigan. Come on. 384 00:29:59,171 --> 00:30:01,590 Hey, what are you doing? Leave it alone. 385 00:30:01,882 --> 00:30:04,302 Keep your damn hands off that, you son of a bitch. 386 00:30:04,593 --> 00:30:05,593 I'll kill you. 387 00:30:09,890 --> 00:30:10,933 Come on. 388 00:30:11,225 --> 00:30:12,625 Come on, leave him alone. 389 00:30:12,810 --> 00:30:14,288 Eddie, I'm gonna park this one, all right? 390 00:30:14,312 --> 00:30:15,855 Okay, Weasel. 391 00:31:28,177 --> 00:31:29,497 This just won't help now, Kyle. 392 00:31:29,637 --> 00:31:32,390 You're gonna have to come up with the full amount. 393 00:31:32,681 --> 00:31:34,934 A partial payment won't do. We've got to have all of it. 394 00:31:43,484 --> 00:31:44,484 Yeah, yeah, yeah. 395 00:31:44,527 --> 00:31:45,921 The whole world, 396 00:31:45,945 --> 00:31:48,072 including the United States. 397 00:31:49,198 --> 00:31:52,368 Including all that we have known and cared for. 398 00:31:52,660 --> 00:31:54,036 Passini wants to see you, John. 399 00:31:54,328 --> 00:31:55,663 Passini? 400 00:31:55,955 --> 00:31:57,039 What for? 401 00:31:57,331 --> 00:31:58,433 I don't know, you know, Sam? 402 00:31:58,457 --> 00:31:59,583 Nah. I don't know. 403 00:31:59,875 --> 00:32:01,502 I got gas in my car. 404 00:32:02,503 --> 00:32:04,547 I'll find my own way over there. 405 00:32:08,259 --> 00:32:09,301 John, please. 406 00:32:11,679 --> 00:32:13,681 Passini wants to see you. 407 00:32:17,435 --> 00:32:18,435 All right. 408 00:32:25,151 --> 00:32:26,294 Ladies and gentlemen, 409 00:32:26,318 --> 00:32:27,671 that was the prime minister of Great Britain, 410 00:32:27,695 --> 00:32:28,320 Winston Churchill. 411 00:32:28,612 --> 00:32:31,157 This has been international news. 412 00:32:35,703 --> 00:32:36,703 Let's go. 413 00:32:55,764 --> 00:32:57,099 Hundred and 95. 414 00:32:58,100 --> 00:32:59,268 Hundred and 86. 415 00:33:03,731 --> 00:33:05,733 Like the place, Johnny? 416 00:33:07,485 --> 00:33:09,778 All right, we'll have it out there by Friday. 417 00:33:10,070 --> 00:33:11,655 All right, we'll see you real soon. 418 00:33:11,947 --> 00:33:12,947 Right. 419 00:33:13,991 --> 00:33:15,075 Okay, goodbye. 420 00:33:17,912 --> 00:33:19,580 All right, take this. 421 00:33:19,872 --> 00:33:20,872 Take care of that, huh. 422 00:33:20,998 --> 00:33:22,309 And make sure you get the money first. 423 00:33:22,333 --> 00:33:24,376 Where the hell have you guys been? 424 00:33:24,668 --> 00:33:25,868 Hey, it took us a long time. 425 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 I been waiting her for an hour. 426 00:33:30,674 --> 00:33:34,053 John, it's good to see you. I'm glad you could make it. 427 00:33:34,345 --> 00:33:38,599 Heard about your accident. You gotta be more careful, John. 428 00:33:38,891 --> 00:33:39,891 How's Betty? 429 00:33:39,934 --> 00:33:41,769 Come on, stop the bullshit. 430 00:33:42,061 --> 00:33:43,830 You didn't have me picked up and brought out here 431 00:33:43,854 --> 00:33:47,316 in your fancy taxicab to ask me about Betty. 432 00:33:48,275 --> 00:33:50,861 If you gotta know, she hates your guts. 433 00:33:51,153 --> 00:33:52,947 Now what's on your mind? 434 00:33:53,989 --> 00:33:56,367 We found a couple of tickets for the races, 435 00:33:56,659 --> 00:33:58,179 couple of walkie-talkies in the trunk. 436 00:33:58,244 --> 00:34:00,120 Now what do you think that's all about, John? 437 00:34:00,412 --> 00:34:01,723 I don't know what you're talking about. 438 00:34:01,747 --> 00:34:03,791 You don't know what I'm talking about, huh? 439 00:34:04,083 --> 00:34:05,626 I'm talking about the $50,000 that you 440 00:34:05,918 --> 00:34:07,545 stole from me, Johnny! 441 00:34:08,712 --> 00:34:11,298 You past posted me on that race! 442 00:34:13,801 --> 00:34:15,636 That's getting a little too smart, John. 443 00:34:15,928 --> 00:34:19,223 I never past posted anything in my life. 444 00:34:20,975 --> 00:34:22,393 You're just a poor loser. 445 00:34:22,685 --> 00:34:24,019 You're the loser! 446 00:34:27,940 --> 00:34:29,191 You are a loser. 447 00:34:37,449 --> 00:34:40,536 John, I'm yelling and getting excited. 448 00:34:41,787 --> 00:34:42,787 I apologize. 449 00:34:43,998 --> 00:34:46,000 I didn't mean to do that. 450 00:34:51,714 --> 00:34:53,507 It's very hot today. 451 00:34:53,799 --> 00:34:56,802 John, if you wanted money, why didn't you come to me first? 452 00:34:57,094 --> 00:34:59,638 You didn't have to steal from me. 453 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 Horseshit. 454 00:35:10,357 --> 00:35:12,943 John, have you seen our place? 455 00:35:14,111 --> 00:35:15,362 We own this now. 456 00:35:17,781 --> 00:35:19,533 Come on, let me show you around. 457 00:35:19,825 --> 00:35:21,160 This is your first time here. 458 00:35:21,452 --> 00:35:21,994 Come on. 459 00:35:25,372 --> 00:35:26,641 John, you don't wanna be embarrassed 460 00:35:26,665 --> 00:35:28,792 in front of these boys here. 461 00:35:34,548 --> 00:35:36,008 This is one of the most modern 462 00:35:36,300 --> 00:35:39,386 and efficient laundries in the country, John. 463 00:35:39,678 --> 00:35:41,680 Everything is automated. 464 00:35:41,972 --> 00:35:44,558 We have a sorting room over here. 465 00:35:44,850 --> 00:35:46,977 The laundry comes in on these racks. 466 00:35:47,269 --> 00:35:48,979 Comes over to this stainless steel washer, 467 00:35:49,271 --> 00:35:51,482 holds a 300-pound load. 468 00:35:51,774 --> 00:35:53,067 After it's washed, 469 00:35:54,860 --> 00:35:57,196 put into our dryer over here. 470 00:35:59,865 --> 00:36:03,827 Passini, you been stroking me long enough. 471 00:36:04,119 --> 00:36:05,454 Get to the point. 472 00:36:05,746 --> 00:36:07,956 The point? Push the button. 473 00:36:22,721 --> 00:36:24,932 That's the point, Johnny boy. 474 00:36:29,687 --> 00:36:30,687 You scum. 475 00:36:32,523 --> 00:36:33,857 You scum bastard. 476 00:36:38,237 --> 00:36:40,322 Wait a minute, wait a minute! 477 00:36:40,614 --> 00:36:42,116 I got plans for him. 478 00:36:42,408 --> 00:36:45,994 Sam, get the table. Doc, get the stuff. 479 00:36:46,286 --> 00:36:48,580 Come on, get him on the table. 480 00:36:50,165 --> 00:36:52,251 Get him up here. All right. 481 00:36:54,962 --> 00:36:56,004 All right, that's it. 482 00:36:56,296 --> 00:36:57,339 Strap him down. 483 00:37:00,426 --> 00:37:02,386 All right, come on, Sam, let's go. 484 00:37:02,678 --> 00:37:03,678 Just get the strap. 485 00:37:06,849 --> 00:37:07,558 Sam, come on, over here. 486 00:37:07,850 --> 00:37:10,352 Just hold onto this. Never mind! 487 00:37:10,644 --> 00:37:12,020 Never mind. 488 00:37:12,312 --> 00:37:13,605 Wake up, Johnny. 489 00:37:13,897 --> 00:37:15,357 Wake up, will you? 490 00:37:16,275 --> 00:37:17,276 Come on, hurry up! 491 00:37:17,568 --> 00:37:18,110 Hurry up. 492 00:37:18,402 --> 00:37:19,921 Johnny boy, stay right where you are. 493 00:37:19,945 --> 00:37:22,114 The money, where is the money, John? 494 00:37:22,406 --> 00:37:23,782 Come on, come on. 495 00:37:24,074 --> 00:37:26,285 Johnny, where is the money? 496 00:37:27,286 --> 00:37:29,747 You don't know where the money is, huh? 497 00:37:30,038 --> 00:37:30,622 Tape his mouth. 498 00:37:32,499 --> 00:37:34,219 Hold it, more tape. More tape, more tape. 499 00:37:34,501 --> 00:37:35,781 All right, take it easy. 500 00:37:35,836 --> 00:37:37,129 Come on. 501 00:37:37,421 --> 00:37:39,339 Johnny, what part of you do you think's 502 00:37:39,631 --> 00:37:41,383 worth 50 grand, huh? 503 00:37:41,675 --> 00:37:42,675 You don't know? 504 00:37:42,843 --> 00:37:45,429 Well I'll tell you. It's your eyes. 505 00:37:45,721 --> 00:37:48,724 We're gonna pop your lamps, Johnny boy. 506 00:37:49,016 --> 00:37:49,600 Get the acid. 507 00:37:49,892 --> 00:37:51,018 You better kill him. 508 00:37:51,310 --> 00:37:54,104 Kill him? I want this guy alive. 509 00:37:54,396 --> 00:37:56,064 I'm gonna make an example of you, Johnny, 510 00:37:56,356 --> 00:37:58,525 and anybody that cheats Frank Passini. 511 00:37:58,817 --> 00:38:00,402 I'm gonna have you blinded. 512 00:38:00,694 --> 00:38:01,755 He's always been trouble, you take his eyes 513 00:38:01,779 --> 00:38:02,404 and he'll still be trouble! 514 00:38:02,696 --> 00:38:04,490 You heard what I said! 515 00:38:06,450 --> 00:38:07,785 I want him blind. 516 00:38:09,536 --> 00:38:12,456 Besides, by the time that whore gets a hold of him, 517 00:38:12,748 --> 00:38:14,583 he aint gonna be much to look at. 518 00:38:16,293 --> 00:38:17,293 Acid. 519 00:38:21,215 --> 00:38:23,258 Hold his head still. 520 00:38:33,101 --> 00:38:35,479 Dr. Randle, please call the operator. 521 00:38:35,771 --> 00:38:36,771 Dr. Randle. 522 00:38:37,564 --> 00:38:40,692 Dr. Randle, please call the operator. 523 00:38:54,373 --> 00:38:56,458 How you feeling, Johnny? 524 00:39:01,046 --> 00:39:02,840 Which one did it, Johnny? 525 00:39:09,221 --> 00:39:11,056 Can't you talk, either? 526 00:39:13,559 --> 00:39:15,644 I couldn't see who it was. 527 00:39:15,936 --> 00:39:17,497 Oh, I suppose you're gonna tell me that you didn't see 528 00:39:17,521 --> 00:39:19,398 what they did to Corrigan, either. 529 00:39:21,942 --> 00:39:22,942 So you know? 530 00:39:24,027 --> 00:39:25,195 Yeah, I know. 531 00:39:27,698 --> 00:39:30,367 Oh, Johnny, let's go to the police on this one. 532 00:39:30,659 --> 00:39:31,659 No. 533 00:39:33,871 --> 00:39:36,623 I want you to do something for me. 534 00:39:38,709 --> 00:39:40,752 Sure, whatever you want. 535 00:39:41,044 --> 00:39:43,338 I want you to go back down to that farm. 536 00:39:43,630 --> 00:39:44,214 To the farm? 537 00:39:44,506 --> 00:39:47,009 Just listen. God dammit, listen. 538 00:39:51,597 --> 00:39:52,907 I want you to tell that farmer to come here 539 00:39:52,931 --> 00:39:57,561 to the hospital, that it could mean a lotta money for him. 540 00:39:57,853 --> 00:39:59,897 What do you want him for? 541 00:40:01,189 --> 00:40:03,066 What do you want him for? 542 00:40:03,358 --> 00:40:04,735 He's, he's a real 543 00:40:05,861 --> 00:40:06,528 Real what? 544 00:40:06,820 --> 00:40:08,947 He's a real farmer. 545 00:40:09,239 --> 00:40:11,533 Well you just tell him that. 546 00:40:12,784 --> 00:40:14,786 He needs the money. 547 00:40:15,078 --> 00:40:15,662 He'll come. 548 00:40:23,253 --> 00:40:24,253 Okay. 549 00:40:27,215 --> 00:40:29,134 Is that how you want it? 550 00:40:30,677 --> 00:40:32,846 That's the way I want it. 551 00:40:36,141 --> 00:40:40,062 You better leave the first thing in the morning. 552 00:40:44,316 --> 00:40:46,485 Betty? You're a good woman. 553 00:40:49,696 --> 00:40:52,616 You're always there when I need you. 554 00:40:56,787 --> 00:40:57,787 Thanks. 555 00:40:58,622 --> 00:40:59,622 Sure. 556 00:41:03,335 --> 00:41:04,628 It's okay, Johnny. 557 00:41:27,067 --> 00:41:29,027 Worst cow I ever seen. 558 00:41:29,319 --> 00:41:31,029 Come on over here, cow. 559 00:41:48,380 --> 00:41:52,884 I wanna apologize for what I said the other day. 560 00:41:53,176 --> 00:41:55,971 You didn't have to come all this way. 561 00:41:56,263 --> 00:41:57,848 A postcard woulda done. 562 00:41:58,140 --> 00:42:00,267 I didn't have the address. 563 00:42:05,022 --> 00:42:07,107 Is this a new tractor? 564 00:42:07,399 --> 00:42:08,399 Yep. 565 00:42:09,985 --> 00:42:11,486 You want something? 566 00:42:14,031 --> 00:42:16,825 Johnny's in the hospital. 567 00:42:17,117 --> 00:42:21,413 He's been blinded by acid that was thrown in his face. 568 00:42:32,716 --> 00:42:35,677 He says he needs your help, Kyle. 569 00:42:35,969 --> 00:42:37,449 He wants you to come to the hospital. 570 00:42:37,679 --> 00:42:40,015 He wants to talk to you. 571 00:42:40,307 --> 00:42:43,101 It could mean a lotta money for you. 572 00:42:44,019 --> 00:42:48,690 I don't know what he wants. He just wants to talk to you. 573 00:42:50,567 --> 00:42:53,653 Please. Couldn't you at least do that? 574 00:43:06,416 --> 00:43:10,670 He paid you pretty well for the last favor you did. 575 00:43:29,940 --> 00:43:31,441 I like your car. 576 00:43:31,733 --> 00:43:35,278 Yeah? Johnny gave it to me for my birthday. 577 00:43:38,740 --> 00:43:40,909 You known him long? 578 00:43:41,201 --> 00:43:42,201 What? 579 00:43:44,246 --> 00:43:46,915 I said have you known him long? 580 00:43:48,083 --> 00:43:50,168 We're just good friends. 581 00:44:00,804 --> 00:44:03,223 Dr. Park, 561. 582 00:44:05,600 --> 00:44:07,018 Dr. Park, 561. 583 00:44:07,310 --> 00:44:10,105 It's me. I got the farmer. 584 00:44:11,022 --> 00:44:13,191 I know. I could tell. 585 00:44:13,483 --> 00:44:14,860 I could smell his cigar. 586 00:44:17,612 --> 00:44:22,284 Betty, go powder your nose or something. I wanna talk. 587 00:44:22,576 --> 00:44:23,576 Sure. 588 00:44:27,497 --> 00:44:29,374 Hello, Farmer. 589 00:44:29,666 --> 00:44:30,959 How you feeling? 590 00:44:32,335 --> 00:44:33,335 I feel a little better. 591 00:44:33,545 --> 00:44:34,545 Good. 592 00:44:37,382 --> 00:44:39,843 You're still gonna lose your farm? 593 00:44:40,135 --> 00:44:42,012 Things haven't changed. 594 00:44:44,681 --> 00:44:48,393 Remember what you told me about your father? 595 00:44:49,394 --> 00:44:52,397 About not joining the farmers' co-op? 596 00:44:54,900 --> 00:44:55,900 Like I said, 597 00:44:57,444 --> 00:45:00,363 I was never much of a joiner myself. 598 00:45:02,365 --> 00:45:04,868 I never belonged to the outfit. 599 00:45:05,952 --> 00:45:08,496 I never pushed any dope. 600 00:45:08,788 --> 00:45:12,834 I was never a pimp or a killer. I'm just a gambler. 601 00:45:15,337 --> 00:45:17,756 I beat them at their own game. 602 00:45:19,716 --> 00:45:22,052 That's why they took my eyes. 603 00:45:28,266 --> 00:45:31,686 I been planning this every minute I've been here. 604 00:45:31,978 --> 00:45:32,978 It'll work. 605 00:45:34,856 --> 00:45:38,526 I don't follow you. What do you want me to do? 606 00:45:38,818 --> 00:45:41,738 I want you to kill those scumbags that did this to me. 607 00:45:42,030 --> 00:45:43,281 Hey, look, I need money bad, 608 00:45:43,573 --> 00:45:44,853 but I'm not looking for trouble. 609 00:45:45,075 --> 00:45:46,826 I'm offering you 50 grand. 610 00:45:47,118 --> 00:45:48,918 For that kinda money, there's always trouble. 611 00:46:04,511 --> 00:46:05,511 Why me? 612 00:46:07,389 --> 00:46:08,848 Why don't your hire a professional? 613 00:46:09,140 --> 00:46:10,934 You are a professional. 614 00:46:11,226 --> 00:46:13,979 How many guys did you kill for the Silver Star? 615 00:46:14,271 --> 00:46:14,938 That was war. 616 00:46:15,230 --> 00:46:16,273 Bullshit, war! 617 00:46:16,564 --> 00:46:18,167 Because your country asked you to kill some Germans, 618 00:46:18,191 --> 00:46:19,651 maybe farmers like yourself. 619 00:46:19,943 --> 00:46:20,652 Tell me. 620 00:46:20,944 --> 00:46:22,544 Tell me it's wrong to kill some scumbags 621 00:46:22,612 --> 00:46:24,364 that they'll never hang. 622 00:46:31,621 --> 00:46:35,083 They know every hitman in the country. 623 00:46:35,375 --> 00:46:39,587 You, they'll never suspect. That's why it'll be easy. 624 00:46:52,767 --> 00:46:54,644 If the answer is yes, come back here 625 00:46:54,936 --> 00:46:56,896 ready to stay for a while. 626 00:46:58,315 --> 00:47:00,150 I want this done quick. 627 00:47:26,092 --> 00:47:30,597 No criminal will be allowed to escape. 628 00:47:47,530 --> 00:47:49,908 Thanks for driving me. 629 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Sure. 630 00:48:01,669 --> 00:48:03,088 Why don't I, uh, 631 00:48:04,839 --> 00:48:06,424 make us some coffee? 632 00:48:07,759 --> 00:48:09,010 I'd love some. 633 00:48:24,067 --> 00:48:26,111 Oh, what a pretty night. 634 00:48:26,403 --> 00:48:29,072 Did you ever see such large moths? 635 00:48:29,364 --> 00:48:29,948 Watch your step. 636 00:48:30,240 --> 00:48:31,366 Oh, thank you. 637 00:48:33,284 --> 00:48:35,870 Here, I'll uh No, I got it. 638 00:48:41,960 --> 00:48:45,713 I've never seen a kitchen like this. 639 00:48:47,924 --> 00:48:50,260 You've even got a water pump. 640 00:48:52,220 --> 00:48:53,763 Where are your cups and saucers? 641 00:48:54,055 --> 00:48:58,643 In the cupboard over there, and turn the radio on. 642 00:49:31,634 --> 00:49:36,556 ♪ There's only me and you ♪ 643 00:49:38,099 --> 00:49:43,021 ♪ There's only love that's true ♪ 644 00:49:43,938 --> 00:49:48,860 ♪ There's really nothing new ♪ 645 00:49:49,861 --> 00:49:54,782 ♪ We can depend upon ♪ 646 00:49:56,034 --> 00:50:00,955 ♪ Whatever pleasures I was searching for ♪ 647 00:50:03,291 --> 00:50:08,213 ♪ Outside your walls, outside my door ♪ 648 00:50:09,339 --> 00:50:14,260 ♪ I can't remember anymore ♪ 649 00:50:15,678 --> 00:50:20,600 ♪ They're gone, gone, gone ♪ 650 00:50:21,226 --> 00:50:26,105 ♪ There's only me and you ♪ 651 00:50:27,023 --> 00:50:31,945 ♪ There's only love that's true ♪ 652 00:50:33,696 --> 00:50:38,618 ♪ There's really nothing new ♪ 653 00:50:40,328 --> 00:50:45,208 ♪ We can depend upon ♪ 654 00:50:46,918 --> 00:50:51,214 ♪ There's only knowing how ♪ 655 00:50:51,506 --> 00:50:56,302 ♪ We feel and knowing just where we stand ♪ 656 00:50:59,055 --> 00:51:03,935 ♪ There's only sharing every joy or pain ♪ 657 00:51:07,146 --> 00:51:12,026 ♪ The world may demand ♪ 658 00:51:12,318 --> 00:51:17,156 ♪ There's only knowing how ♪ 659 00:51:17,907 --> 00:51:22,829 ♪ And knowing what we do ♪ 660 00:51:24,372 --> 00:51:29,294 ♪ There's really nothing new ♪ 661 00:51:30,545 --> 00:51:33,965 ♪ There's only me and you ♪ 662 00:52:12,420 --> 00:52:15,006 Morning, Clyde. 663 00:52:15,298 --> 00:52:16,341 What's going on? 664 00:52:16,633 --> 00:52:20,803 I'm sorry, Kyle. I'm real sorry, I really am, Kyle. 665 00:52:24,641 --> 00:52:27,810 Mr. Woods sent me up here to put this sign up. 666 00:52:28,102 --> 00:52:31,230 I'm sorry you didn't get that extension. 667 00:52:39,238 --> 00:52:41,783 Oh, and Kyle, Mr. Moore said that if you wanted to come by 668 00:52:42,075 --> 00:52:44,535 the bank tonight and see him, he'll be working on the books. 669 00:52:44,827 --> 00:52:46,055 The auditors are coming next week, 670 00:52:46,079 --> 00:52:48,539 and you know how nervous he gets about that. 671 00:52:48,831 --> 00:52:50,208 Well goodbye, Kyle. 672 00:52:51,376 --> 00:52:52,376 Yeah. 673 00:53:03,221 --> 00:53:08,142 ♪ Think of all the things that money can buy ♪ 674 00:53:10,728 --> 00:53:13,481 ♪ A home you can call your own ♪ 675 00:53:13,773 --> 00:53:18,319 ♪ And a pleasure for your eyes ♪ 676 00:53:18,611 --> 00:53:20,863 ♪ And think of all the things ♪ 677 00:53:21,155 --> 00:53:25,493 ♪ That a dollar bill won't bring ♪ 678 00:53:25,785 --> 00:53:28,579 ♪ Like someone to hold you close ♪ 679 00:53:28,871 --> 00:53:33,668 ♪ And a song for you to sing ♪ 680 00:53:37,296 --> 00:53:42,218 ♪ And think of all the years that it takes to be a fool ♪ 681 00:53:44,804 --> 00:53:47,223 ♪ Like the lessons you learn in a lifetime ♪ 682 00:53:47,515 --> 00:53:52,311 ♪ Like your lifetime was a school ♪ 683 00:53:52,729 --> 00:53:56,023 ♪ And think of all the things that don't ♪ 684 00:53:56,315 --> 00:53:59,152 ♪ Turn out what they seem ♪ 685 00:53:59,444 --> 00:54:02,113 ♪ Like a love you thought you owned ♪ 686 00:54:02,405 --> 00:54:05,616 ♪ And the American dream ♪ 687 00:54:16,210 --> 00:54:17,920 ♪ The American dreamer ♪ 688 00:54:18,212 --> 00:54:22,508 ♪ Sometimes a thinker, sometimes a schemer ♪ 689 00:54:22,800 --> 00:54:25,678 ♪ Sometimes a child ♪ 690 00:54:25,970 --> 00:54:30,683 ♪ Sometimes a wise man ♪ 691 00:54:30,975 --> 00:54:32,685 ♪ A lonely soul ♪ 692 00:54:32,977 --> 00:54:37,774 ♪ A great extremer ♪ 693 00:54:38,858 --> 00:54:43,196 ♪ Remembered as the American dreamer ♪ 694 00:54:55,500 --> 00:54:57,418 Want some peas, Kylie? 695 00:55:27,323 --> 00:55:30,993 Mr. Moore aint gonna help you tonight, Kylie. 696 00:55:33,621 --> 00:55:35,873 He aint gonna help you ever. 697 00:55:39,085 --> 00:55:41,796 He won't help poor folks. 698 00:55:42,088 --> 00:55:45,883 Your daddy tried to get loans to help run this farm. 699 00:55:46,175 --> 00:55:48,302 They didn't let him have it. 700 00:55:50,471 --> 00:55:53,266 You're just wasting your time. 701 00:55:53,558 --> 00:55:55,142 Believe me, Kylie. 702 00:56:18,499 --> 00:56:21,127 Please, Lord, don't let him lose this farm. 703 00:56:21,419 --> 00:56:24,213 It's all his daddy had to leave him. 704 00:56:30,094 --> 00:56:35,016 ♪ Lonely and blue ♪ 705 00:56:36,601 --> 00:56:39,437 ♪ Worried over you ♪ 706 00:57:36,118 --> 00:57:37,118 Kyle? 707 00:57:38,579 --> 00:57:39,579 Kyle? 708 00:57:55,304 --> 00:57:56,973 Hey, is anybody home? 709 00:58:11,070 --> 00:58:12,070 Mmmm. 710 00:58:41,559 --> 00:58:42,559 Hello, Kyle? 711 00:58:46,147 --> 00:58:47,147 Anybody here? 712 00:59:15,468 --> 00:59:16,468 Sh. 713 00:59:21,265 --> 00:59:23,934 What the hell are you doing here, Weasel? 714 00:59:24,226 --> 00:59:25,895 I just come to buy you a drink. 715 00:59:26,187 --> 00:59:27,827 Aw, get the hell outta here, would you? 716 00:59:27,855 --> 00:59:29,648 I want a drink, Betty. 717 00:59:31,609 --> 00:59:33,611 I owe you a drink. 718 00:59:33,903 --> 00:59:35,946 Get outta my way, Weasel. 719 00:59:36,906 --> 00:59:37,573 Mm-mm. 720 00:59:37,865 --> 00:59:40,493 I'm warning you. Open that gate. 721 00:59:42,620 --> 00:59:43,788 Stay away from me. 722 00:59:44,080 --> 00:59:46,373 Now be nice to me, Betty. 723 00:59:46,665 --> 00:59:48,417 I said stay away from me. 724 00:59:48,709 --> 00:59:52,004 Stay away from me, you some of a bitch! 725 00:59:52,296 --> 00:59:54,340 I'm warning you. I mean it. 726 00:59:57,968 --> 00:59:58,969 You're crazy. 727 01:00:03,224 --> 01:00:05,559 I just wanna buy you a drink. 728 01:00:41,762 --> 01:00:43,472 Hey, you bitch! 729 01:00:43,764 --> 01:00:44,764 I'll hold you. 730 01:01:00,656 --> 01:01:01,699 All right. 731 01:02:28,118 --> 01:02:30,621 Leave me alone! 732 01:02:30,913 --> 01:02:31,956 Leave me alone! 733 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 Shut up! 734 01:02:47,096 --> 01:02:48,097 Dirty nigger. 735 01:03:12,955 --> 01:03:14,456 Are you crazy, man? 736 01:03:48,657 --> 01:03:49,992 You aint nothing. 737 01:03:57,082 --> 01:03:58,082 Nothing. 738 01:04:04,506 --> 01:04:05,506 Nothing. 739 01:04:09,511 --> 01:04:10,511 Burn, bitch. 740 01:04:12,181 --> 01:04:13,981 Kyle, sell it before it's too late. 741 01:04:14,141 --> 01:04:16,518 A one-man farm can't make money today. 742 01:04:16,810 --> 01:04:18,687 It just can't make money. 743 01:05:05,192 --> 01:05:06,192 Old man. 744 01:05:06,860 --> 01:05:07,860 Old man! 745 01:05:08,862 --> 01:05:10,072 Old man! 746 01:05:37,933 --> 01:05:38,934 God dammit! 747 01:05:42,020 --> 01:05:42,688 What happened? 748 01:05:42,980 --> 01:05:44,189 He's dead. 749 01:05:44,481 --> 01:05:46,358 He's dead. He killed him. 750 01:05:48,110 --> 01:05:49,110 Who's in there? 751 01:05:49,361 --> 01:05:50,654 It's your man! 752 01:05:50,946 --> 01:05:52,322 Gumshoe? Gumshoe? 753 01:07:01,725 --> 01:07:03,644 I didn't know you was coming home. 754 01:07:03,936 --> 01:07:08,315 I didn't know you was coming. 755 01:07:10,108 --> 01:07:11,908 Mr. Moore aint gonna help you tonight, Kylie. 756 01:07:12,110 --> 01:07:14,238 He aint gonna help you ever. 757 01:07:30,754 --> 01:07:33,757 ♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪ 758 01:07:34,049 --> 01:07:38,845 ♪ For a chance to make his stand ♪ 759 01:07:39,471 --> 01:07:42,474 ♪ He either lives inside set boundaries ♪ 760 01:07:42,766 --> 01:07:47,563 ♪ Or takes his boundaries into hand ♪ 761 01:07:48,021 --> 01:07:51,942 ♪ Live inside the rational lives ♪ 762 01:07:52,234 --> 01:07:56,530 ♪ Is all men draw ♪ 763 01:07:56,822 --> 01:08:01,618 ♪ To be a man who is his own man, live outside the law ♪ 764 01:08:25,601 --> 01:08:28,228 Here's some information you'll need about them. 765 01:08:28,520 --> 01:08:31,815 Their names, pictures, where to find them. 766 01:08:33,108 --> 01:08:36,570 Betty's phone number and address in there too. 767 01:08:36,862 --> 01:08:38,464 She'll be getting more information to you, 768 01:08:38,488 --> 01:08:40,741 but don't be seen with her. 769 01:08:41,033 --> 01:08:42,993 Meet outta town somewhere. 770 01:08:43,952 --> 01:08:45,912 Eddie Lopez should be your first one. 771 01:08:46,204 --> 01:08:47,581 His picture's in the envelope. 772 01:08:47,873 --> 01:08:50,876 There should be an address for his mother. 773 01:08:51,168 --> 01:08:52,294 That's your best bet. 774 01:08:52,586 --> 01:08:54,346 He goes there every Friday night for dinner, 775 01:08:54,630 --> 01:08:55,922 and he's always alone. 776 01:08:56,214 --> 01:08:58,425 That's a good time to move. 777 01:08:58,717 --> 01:09:02,512 By the way, he drives a new black Cadillac. 778 01:09:02,804 --> 01:09:05,223 Earn your star now, Farmer. 779 01:09:05,515 --> 01:09:09,186 This is the real war. This aint no bullshit war. 780 01:10:42,446 --> 01:10:45,365 Movies once a year. He's always late. 781 01:10:45,657 --> 01:10:46,908 Always late. 782 01:10:51,413 --> 01:10:54,082 Never late. Never late. 783 01:10:56,835 --> 01:11:00,505 All right, we just got three minutes. 784 01:11:00,797 --> 01:11:04,760 Always late, everywhere we go, you're always late. 785 01:15:01,496 --> 01:15:02,998 What do you want? 786 01:15:04,082 --> 01:15:06,126 What do you want? 787 01:15:06,418 --> 01:15:07,418 Investments. 788 01:15:08,461 --> 01:15:10,422 I just sold my farm. 789 01:15:10,714 --> 01:15:12,257 You sold your farm? 790 01:15:15,593 --> 01:15:17,429 What are you, a farmer? 791 01:15:21,307 --> 01:15:25,812 Yeah, you look like a farmer. 792 01:15:27,981 --> 01:15:31,651 Listen, uh, it's parade day, and I'm closed. 793 01:15:31,943 --> 01:15:34,571 That's why I got scared like that. 794 01:15:36,364 --> 01:15:37,991 Tell you what I'll do. 795 01:15:38,283 --> 01:15:41,828 I'll be glad to help you if you can wait a few minutes. 796 01:15:42,120 --> 01:15:42,662 Sure. 797 01:15:42,954 --> 01:15:46,332 See, the parade is going by and I never miss it. 798 01:15:46,624 --> 01:15:48,251 Do you like parades? 799 01:15:48,543 --> 01:15:51,504 Maybe you'd like to watch it too, huh? 800 01:15:52,464 --> 01:15:55,884 Come on. This is a real good spot here. 801 01:15:56,176 --> 01:15:57,177 Enjoy yourself. 802 01:15:57,469 --> 01:15:59,637 We'll get down to business in a few minutes. 803 01:15:59,929 --> 01:16:00,929 Come on. 804 01:16:05,477 --> 01:16:06,603 Pretty big parade. 805 01:16:09,647 --> 01:16:12,067 They're beautiful, beautiful. 806 01:16:12,358 --> 01:16:16,237 Such pretty little things. 807 01:16:16,529 --> 01:16:17,798 You really like parades, don't you? 808 01:16:17,822 --> 01:16:20,617 Oh yes, yes. Yes, yes, I do. 809 01:16:22,035 --> 01:16:24,537 Well, if you like it so much, 810 01:16:26,331 --> 01:16:26,998 why don't you join it? 811 01:16:37,842 --> 01:16:41,846 Somebody pushed Doc out his window. 812 01:16:42,138 --> 01:16:44,015 First Lopie, and now Doc. 813 01:16:48,812 --> 01:16:51,064 It's gotta be Johnny O. 814 01:16:51,356 --> 01:16:53,149 I mean who else? 815 01:16:53,441 --> 01:16:57,695 But there's somebody doing it for him, though. 816 01:16:57,987 --> 01:17:02,408 Maybe, maybe that whore of his is doing the legwork. 817 01:17:02,700 --> 01:17:05,328 Sam, you get to the hospital, now. 818 01:17:15,547 --> 01:17:18,925 Dr. Warner, wanted in radiology. 819 01:17:21,094 --> 01:17:23,263 Dr. Snyder, line one. 820 01:19:04,739 --> 01:19:05,949 Yeah. 821 01:19:06,241 --> 01:19:07,367 Is this Conners? 822 01:19:07,659 --> 01:19:09,369 Yeah, who wants to know? 823 01:19:09,661 --> 01:19:11,704 This is Passini, Frank Passini. 824 01:19:11,996 --> 01:19:14,916 You did a job for me once before. 825 01:19:15,208 --> 01:19:16,668 Yeah, I remember. 826 01:19:16,960 --> 01:19:18,400 I got another job for you, 827 01:19:18,586 --> 01:19:19,921 and it's gotta be done fast. 828 01:19:20,213 --> 01:19:21,798 Can you get here right away? 829 01:19:22,090 --> 01:19:25,677 Okay, I'll check into the Sullivan Hotel today. 830 01:19:25,969 --> 01:19:27,929 Have someone meet there. 831 01:19:28,221 --> 01:19:31,933 I want 25,000, and I want it in advance. 832 01:19:32,225 --> 01:19:33,585 Just like the last time. 833 01:19:33,851 --> 01:19:34,851 Yeah. 834 01:20:58,853 --> 01:21:01,689 Hey, two eggs over, pick up. 835 01:21:01,981 --> 01:21:03,608 Want some breakfast? 836 01:21:05,485 --> 01:21:06,485 No. 837 01:21:12,408 --> 01:21:13,408 Hey. 838 01:21:14,952 --> 01:21:16,621 Johnny never gave up. 839 01:21:32,553 --> 01:21:33,554 Come on. 840 01:21:45,316 --> 01:21:47,568 Johnny gave this to me to give to you. 841 01:21:47,860 --> 01:21:49,278 What is it? 842 01:21:49,570 --> 01:21:50,905 The money. 843 01:21:51,197 --> 01:21:52,197 No. 844 01:21:56,661 --> 01:21:59,831 It's not, it's not important anymore. 845 01:22:03,334 --> 01:22:04,334 Yeah. 846 01:22:04,877 --> 01:22:05,878 Be careful. 847 01:22:07,213 --> 01:22:08,840 Meet you at the farm. 848 01:22:33,531 --> 01:22:34,615 You want something? 849 01:22:34,907 --> 01:22:37,201 Two packs of Luckies. 850 01:22:39,245 --> 01:22:40,997 That'll be 50 cents. 851 01:23:46,604 --> 01:23:47,604 Hey! 852 01:23:58,074 --> 01:24:00,576 You won't be needing this car where you're going, Sam. 853 01:24:06,457 --> 01:24:10,795 Weasel, find out what's going on out there. 854 01:24:13,464 --> 01:24:16,133 Jesus Christ, what the hell's going on here? 855 01:24:26,435 --> 01:24:28,229 Son of a bitch. Passini! 856 01:24:29,397 --> 01:24:31,315 He's out in the alley, and he got Sam! 857 01:24:31,607 --> 01:24:34,485 You better get Conners, because I'm getting outta here! 858 01:24:44,078 --> 01:24:46,581 God dammit, who locked this door? 859 01:25:01,053 --> 01:25:03,639 What the hell's happened here? 860 01:25:03,931 --> 01:25:05,850 Operator, operator! 861 01:25:06,142 --> 01:25:08,519 Operator, operator, God dammit! 862 01:25:10,563 --> 01:25:11,563 Operator! 863 01:25:32,585 --> 01:25:33,753 Passini! 864 01:25:38,382 --> 01:25:39,884 Passini! Passini! 865 01:25:42,553 --> 01:25:44,513 Jesus Christ, he's in here. 866 01:26:58,671 --> 01:27:00,673 All right, that's enough! 867 01:27:01,757 --> 01:27:04,802 I didn't do nothing. It's them other guys. 868 01:27:05,094 --> 01:27:06,345 You're crazy. 869 01:27:42,965 --> 01:27:45,968 Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. 870 01:27:46,260 --> 01:27:48,137 Don't do it. Don't do it! 871 01:27:49,722 --> 01:27:52,641 That was for Betty. This is for me. 872 01:31:43,080 --> 01:31:44,456 Chicks, come on. 873 01:31:56,552 --> 01:31:58,232 They're going forward, 874 01:31:58,470 --> 01:32:00,014 on the Russian front. 875 01:35:06,116 --> 01:35:07,451 I'll be damned. 876 01:35:09,578 --> 01:35:11,496 Good old Shirley Temple. 877 01:36:36,581 --> 01:36:39,501 ♪ Sometimes a man must feel ill at ease ♪ 878 01:36:39,793 --> 01:36:44,589 ♪ For a chance to make his stand ♪ 879 01:36:45,340 --> 01:36:48,302 ♪ He either lives inside set boundaries ♪ 880 01:36:48,593 --> 01:36:53,390 ♪ Or takes his boundaries into hand ♪ 881 01:36:53,849 --> 01:36:57,769 ♪ Living inside the rational lives ♪ 882 01:36:58,061 --> 01:37:02,316 ♪ Is all men draw ♪ 883 01:37:02,607 --> 01:37:05,736 ♪ But to be a man who is his own man ♪ 884 01:37:06,028 --> 01:37:09,406 ♪ And live outside the law ♪ 60737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.