All language subtitles for S01E29 Quiet Sam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,073 --> 00:00:28,676 WELL, THANKS, FLOYD. 2 00:00:28,710 --> 00:00:31,913 OH, WAIT A MINUTE, HOLD ON. 3 00:00:31,946 --> 00:00:36,350 WE CAN'T LET A CLIENT IN THE PUBLIC EYE LOOK LOPSIDED. 4 00:00:36,383 --> 00:00:39,721 YEAH, YOU'RE MY BEST ADVERTISING, BARNEY. 5 00:00:39,754 --> 00:00:40,855 [ CHUCKLES ] 6 00:00:40,888 --> 00:00:43,257 WELL... 7 00:00:43,290 --> 00:00:44,992 UH-OH. 8 00:00:45,026 --> 00:00:47,061 LOOKS LIKE WE MIGHT JUST HAVE 9 00:00:47,094 --> 00:00:50,031 AN INFRACTION OF RULE EIGHT, SECTION B HERE. 10 00:00:50,064 --> 00:00:51,699 YOU ABOUT DONE, FLOYD? 11 00:00:51,733 --> 00:00:52,834 DONE. 12 00:01:02,143 --> 00:01:05,647 [ MUSIC PLAYS IN SYNCH WITH BARNEY'S PACING ] 13 00:01:14,421 --> 00:01:15,857 YOU GET HIM? 14 00:01:15,890 --> 00:01:17,759 NO, I'M AFRAID NOT. 15 00:01:17,792 --> 00:01:20,828 JUST TWO INCHES INSIDE THE LAW. 16 00:01:20,862 --> 00:01:22,063 WHOSE TRUCK IS THAT? 17 00:01:22,096 --> 00:01:23,197 WHY, SAM BECKER'S. 18 00:01:23,230 --> 00:01:25,332 I SAW HIM GO IN THE GROCERY STORE. 19 00:01:25,366 --> 00:01:26,834 OH, THAT STRANGE DUCK. 20 00:01:26,868 --> 00:01:28,703 I OUGHT TO GIVE HIM A TICKET 21 00:01:28,736 --> 00:01:30,738 JUST TO MAKE HIM SAY SOMETHING. 22 00:01:30,772 --> 00:01:33,374 YEAH, HE'S PRETTY TIGHT-LIPPED, ALL RIGHT. 23 00:01:33,407 --> 00:01:35,142 YEAH. HE'S BEEN LIVIN' UP THERE 24 00:01:35,176 --> 00:01:37,712 AT THE OLD BURCH PLACE FOR SIX MONTHS. 25 00:01:37,745 --> 00:01:38,946 AIN'T SAID WORD ONE. 26 00:01:38,980 --> 00:01:41,382 NOT TO ME, ANYWAYS. HE EVER TALK TO YOU? 27 00:01:41,415 --> 00:01:42,850 HE CUTS HIS OWN HAIR. 28 00:01:42,884 --> 00:01:43,951 HE TELL YOU THAT? 29 00:01:43,985 --> 00:01:45,119 DIDN'T HAVE TO. 30 00:01:45,152 --> 00:01:47,755 I CAN SPOT AN AMATEUR HEAD A MILE OFF. 31 00:01:49,123 --> 00:01:51,392 [ CLEARS THROAT ] HERE HE IS. 32 00:01:51,425 --> 00:01:54,261 HIYA, FELLA. 33 00:01:54,295 --> 00:01:55,797 HI. 34 00:01:55,830 --> 00:01:58,666 WELL, I SEE YOU'RE PUTTING THE OLD GROCERIES 35 00:01:58,700 --> 00:02:01,235 RIGHT IN THE BACK OF THE OLD TRUCK THERE. 36 00:02:01,268 --> 00:02:03,137 UH-HUH. 37 00:02:05,773 --> 00:02:07,709 FIND OUT ANYTHING? 38 00:02:07,742 --> 00:02:08,710 PLENTY. 39 00:02:08,743 --> 00:02:10,678 HE DIDN'T SEEM TO SAY MUCH. 40 00:02:10,712 --> 00:02:13,380 HE DIDN'T HAVE TO. DID YOU NOTICE HIS EYES? 41 00:02:13,414 --> 00:02:16,350 THE WAY THEY'D KIND OF MOVE BACK AND FORTH... 42 00:02:16,383 --> 00:02:17,351 SHIFTY? 43 00:02:17,384 --> 00:02:19,954 THEY LOOKED A LITTLE LOOSE. 44 00:02:19,987 --> 00:02:23,691 YEAH, THIS BABY'S HIDING SOMETHING, FLOYD. 45 00:02:23,725 --> 00:02:26,360 IN THE BACK OF THE TRUCK? 46 00:02:26,393 --> 00:02:27,361 NO! 47 00:02:27,394 --> 00:02:28,395 IN HERE. 48 00:02:28,429 --> 00:02:30,064 SOMETHING DEEP. 49 00:02:30,097 --> 00:02:33,100 GUILT'S WRITTEN ALL OVER HIM. 50 00:02:33,134 --> 00:02:36,103 YOU KNOW SOMETHING, FLOYD... 51 00:02:36,137 --> 00:02:37,171 HUH? 52 00:02:37,204 --> 00:02:39,907 THIS FELLOW'S A CHALLENGE TO ME. 53 00:02:39,941 --> 00:02:41,275 I'LL OPEN HIM UP. 54 00:02:41,308 --> 00:02:43,410 H-HERE HE COMES AGAIN. 55 00:02:47,481 --> 00:02:50,684 DON'T LOOK AT HIM-- HE'LL KNOW WE'RE TALKING ABOUT HIM. 56 00:02:54,221 --> 00:02:55,790 WHAT'S HE DOING NOW? 57 00:02:55,823 --> 00:02:56,858 I DON'T KNOW. 58 00:02:56,891 --> 00:03:00,061 YOU TOLD ME NOT TO LOOK AT HIM. 59 00:03:00,094 --> 00:03:05,900 NOW'S AS GOOD A TIME AS ANY. 60 00:03:05,933 --> 00:03:06,934 HIYA, FELLA. 61 00:03:06,968 --> 00:03:09,203 GOT ALL YOUR GROCERIES, I SEE. 62 00:03:09,236 --> 00:03:12,239 BOY, THAT MARKET SURE IS GETTING CROWDED 63 00:03:12,273 --> 00:03:14,075 ON WEDNESDAY MORNINGS. 64 00:03:14,108 --> 00:03:16,410 I NOTICED THAT WHEN I'D GO IN TO GET MY GREENS. 65 00:03:16,443 --> 00:03:18,345 YOU CAN'T HARDLY GET NEAR THE PLACE. 66 00:03:18,379 --> 00:03:20,347 WHAT THEY REALLY OUGHT TO DO IS HAVE SELF-SERVICE. 67 00:03:20,381 --> 00:03:24,218 THEN A PERSON MIGHT BE ABLE TO GET THROUGH. 68 00:03:27,955 --> 00:03:32,994 ALL RIGHT, LET'S... LET'S KEEP THIS TRAFFIC MOVING. 69 00:03:33,027 --> 00:03:34,495 WHAT TRAFFIC? 70 00:03:34,528 --> 00:03:35,529 WELL, UH... 71 00:03:35,562 --> 00:03:38,132 ALL RIGHT, BREAK IT UP, FLOYD! 72 00:03:38,165 --> 00:03:39,333 WHAT DO YOU... 73 00:03:39,366 --> 00:03:40,968 JUST BREAK IT UP! 74 00:03:41,002 --> 00:03:42,036 GO ON. 75 00:03:42,069 --> 00:03:44,438 WHAT...WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 76 00:03:44,471 --> 00:03:47,008 OH, I WAS JUST TRYING TO FIND OUT SOMETHING 77 00:03:47,041 --> 00:03:48,175 ABOUT THAT SAM BECKER 78 00:03:48,209 --> 00:03:50,111 AND GET HIM TO TALK A LITTLE BIT. 79 00:03:50,144 --> 00:03:52,113 WELL, MAYBE HE'S JUST A QUIET TYPE. 80 00:03:52,146 --> 00:03:53,915 SOME FOLKS DON'T TALK MUCH. 81 00:03:53,948 --> 00:03:55,049 DON'T IT BOTHER YOU 82 00:03:55,082 --> 00:03:56,984 THE WAY HE WON'T LOOK YOU IN THE EYE, 83 00:03:57,018 --> 00:03:58,820 THE WAY HE'S ALWAYS IN A HURRY? 84 00:03:58,853 --> 00:04:00,354 THE BUSIEST MAN IN THE WORLD 85 00:04:00,387 --> 00:04:02,924 HAS FIVE MINUTES TO PASS THE TIME OF DAY. 86 00:04:02,957 --> 00:04:04,491 OH, I EXPECT HE'S JUST SHY. 87 00:04:04,525 --> 00:04:06,493 YEAH, WELL, FOR MY MONEY HE'S GOT 88 00:04:06,527 --> 00:04:09,330 ALL THE FACIAL CHARACTERISTICS OF A CRIMINAL. 89 00:04:09,363 --> 00:04:11,298 YOU KNOW, THE... THE NARROW CHIN 90 00:04:11,332 --> 00:04:13,067 AND THE EYES CLOSE TOGETHER 91 00:04:13,100 --> 00:04:15,803 AND SLACK JAW WITH A PROMINENT OVERBITE. 92 00:04:15,837 --> 00:04:18,305 YOU KNOW WHO THAT SOUNDS LIKE? 93 00:04:18,339 --> 00:04:19,841 WHO? 94 00:04:19,874 --> 00:04:21,208 YOU. 95 00:04:21,242 --> 00:04:22,443 ALL RIGHT, ANDY. 96 00:04:22,476 --> 00:04:24,511 ALL RIGHT, MAKE YOUR LITTLE JOKE, 97 00:04:24,545 --> 00:04:28,282 BUT JUST THE SAME, I DON'T HAPPEN TO TRUST THAT FELLOW. 98 00:04:28,315 --> 00:04:31,185 THERE'S SOMETHING ABOUT HIM I JUST DON'T LIKE. 99 00:04:38,359 --> 00:04:40,494 GET THAT WINDOW OVER THERE, WILL YOU, OPE? 100 00:04:40,527 --> 00:04:41,495 RIGHT, PA. 101 00:04:41,528 --> 00:04:42,964 OH, I HATE STORMS. 102 00:04:42,997 --> 00:04:44,531 THEY MAKE ME SO NERVOUS. 103 00:04:44,565 --> 00:04:46,400 TONIGHT'S GOING TO BE A BEAUT-- 104 00:04:46,433 --> 00:04:48,870 THUNDER AND LIGHTNING, 40-MILE-AN-HOUR WIND. 105 00:04:48,903 --> 00:04:51,138 BETTER GET YOUR NERVES ALL TUCKED IN. 106 00:04:51,172 --> 00:04:54,275 PA, DO YOU THINK LIGHTNING WILL HIT OUR BACKYARD? 107 00:04:54,308 --> 00:04:56,577 NOW, GO AHEAD AND GIVE YOUR AUNT BEE 108 00:04:56,610 --> 00:04:59,080 SOME WORRISOME NOTIONS, WILL YOU? 109 00:04:59,113 --> 00:05:00,381 I AIN'T WORRIED. 110 00:05:00,414 --> 00:05:03,184 I WAS THINKIN' ABOUT PUTTIN' A PENNY OUT THERE. 111 00:05:03,217 --> 00:05:06,020 A PENNY HIT BY LIGHTNING'S WORTH SIX CENTS. 112 00:05:06,053 --> 00:05:07,288 WHO TOLD YOU THAT? 113 00:05:07,321 --> 00:05:08,522 NAT PIKE TOLD ME. 114 00:05:08,555 --> 00:05:10,858 OH, NAT PIKE IS ALWAYS TELLING OPIE 115 00:05:10,892 --> 00:05:12,026 THE CRAZIEST THINGS. 116 00:05:12,059 --> 00:05:13,027 YOU BELIEVE HIM? 117 00:05:13,060 --> 00:05:14,395 SURE. 118 00:05:14,428 --> 00:05:16,597 I WOULDN'T PUT STOCK IN WHAT NAT TELLS YOU. 119 00:05:16,630 --> 00:05:17,899 WHY NOT? 120 00:05:17,932 --> 00:05:19,033 WELL, FOR ONE THING 121 00:05:19,066 --> 00:05:20,534 HE'S ONLY FOUR YEARS OLD. 122 00:05:20,567 --> 00:05:23,938 HE MAY BE YOUNG, BUT HE'S BEEN AROUND PLENTY. 123 00:05:23,971 --> 00:05:26,107 [ KNOCK ON DOOR ] 124 00:05:32,579 --> 00:05:34,481 OH, HELLO, BARNEY. 125 00:05:34,515 --> 00:05:36,150 HI, AUNT BEE. 126 00:05:36,183 --> 00:05:38,886 COME IN. 127 00:05:38,920 --> 00:05:39,954 HI, OPE. 128 00:05:39,987 --> 00:05:41,088 HI, BARNEY. 129 00:05:41,122 --> 00:05:43,057 UH...ANDY, CAN I TALK TO YOU PRIVATE? 130 00:05:43,090 --> 00:05:45,159 I, UH...I GOT SOMETHING I WANT TO SHOW YOU. 131 00:05:45,192 --> 00:05:46,327 OH, OF COURSE. 132 00:05:46,360 --> 00:05:48,662 AUNT BEE, WOULD YOU AND OPE EXCUSE US? 133 00:05:48,695 --> 00:05:50,631 OF COURSE. COME ALONG, OPIE. 134 00:05:50,664 --> 00:05:51,632 HEY, OPIE. 135 00:05:51,665 --> 00:05:53,300 YEAH, PA? 136 00:05:53,334 --> 00:05:56,070 HERE'S A...HERE'S A COUPLE OF PENNIES FOR THE STORM. 137 00:05:56,103 --> 00:05:58,605 WHAT HAVE WE GOT TO LOSE? 138 00:05:58,639 --> 00:06:00,407 GEE, THANKS, PA. 139 00:06:00,441 --> 00:06:01,508 OKAY. 140 00:06:04,611 --> 00:06:07,481 WHAT...WHAT'S UP, BARNEY? 141 00:06:07,514 --> 00:06:09,951 I'VE BEEN DOING A LITTLE RESEARCH ON THE BECKER CASE. 142 00:06:09,984 --> 00:06:10,952 THE BECKER CASE? 143 00:06:10,985 --> 00:06:12,019 YEAH, NOW GET THIS-- 144 00:06:12,053 --> 00:06:15,422 "SAMUEL W. BECKER," NUMBER ONE. 145 00:06:15,456 --> 00:06:17,959 "OCCUPATION: UNKNOWN." 146 00:06:17,992 --> 00:06:20,294 HE'S A FARMER. 147 00:06:20,327 --> 00:06:21,628 IS HE? 148 00:06:21,662 --> 00:06:24,531 NOW, NUMBER TWO-- 149 00:06:24,565 --> 00:06:26,934 "NOBODY IN TOWN KNOWS WHERE HE COME FROM 150 00:06:26,968 --> 00:06:28,302 "NOR WHAT HE DID THERE 151 00:06:28,335 --> 00:06:30,504 BECAUSE HE NEVER TALKS TO ANYBODY." 152 00:06:30,537 --> 00:06:31,572 SO? 153 00:06:31,605 --> 00:06:34,041 NUMBER THREE, AND GET THIS-- 154 00:06:34,075 --> 00:06:37,444 I CASED ELLIE'S SALES RECORDS AT THE DRUGSTORE. 155 00:06:37,478 --> 00:06:39,046 "ONE MR. SAM BECKER 156 00:06:39,080 --> 00:06:42,183 "PURCHASED THE FOLLOWING IN LARGE AMOUNTS: 157 00:06:42,216 --> 00:06:44,718 "ABSORBENT COTTON, ANTISEPTICS, 158 00:06:44,751 --> 00:06:47,054 "VITAMINS, TRANQUILIZERS... 159 00:06:47,088 --> 00:06:48,455 AND SWAB STICKS." 160 00:06:48,489 --> 00:06:51,292 WELL, I'LL ADMIT THAT IS A LOT OF DRUG ITEMS 161 00:06:51,325 --> 00:06:52,493 FOR ONE MAN TO BUY, 162 00:06:52,526 --> 00:06:54,962 BUT MAYBE HE'S JUST LAYING IN A SUPPLY. 163 00:06:54,996 --> 00:06:56,597 BOY, YOU WOULDN'T NOTICE 164 00:06:56,630 --> 00:06:59,600 A MUDDY ELEPHANT IN THE SNOW, WOULD YOU? 165 00:06:59,633 --> 00:07:01,168 YOU TRYING TO TELL ME 166 00:07:01,202 --> 00:07:03,737 SAM BECKER'S GOT A DIRTY ELEPHANT UP TO HIS PLACE? 167 00:07:03,770 --> 00:07:06,373 NOW, ANDY, THIS IS NO KIDDING MATTER. 168 00:07:06,407 --> 00:07:07,741 YOU KNOW WHAT I THINK? 169 00:07:07,774 --> 00:07:09,410 WHAT? 170 00:07:09,443 --> 00:07:12,513 I THINK HE'S GOT SOMEBODY UP THERE WITH A BULLET IN HIM. 171 00:07:12,546 --> 00:07:13,614 OH, COME ON! 172 00:07:13,647 --> 00:07:15,216 JUST DO ME ONE FAVOR-- 173 00:07:15,249 --> 00:07:17,584 TAKE A RUN UP THERE WITH ME TO LOOK AROUND. 174 00:07:17,618 --> 00:07:20,087 I DON'T WANT TO GO WAY UP IN THE COUNTRY 175 00:07:20,121 --> 00:07:21,488 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 176 00:07:21,522 --> 00:07:23,357 JUST TO SATISFY YOUR CURIOSITY. 177 00:07:23,390 --> 00:07:24,358 MY CURIOSITY? 178 00:07:24,391 --> 00:07:25,759 COME ON. 179 00:07:25,792 --> 00:07:27,428 WILL IT MAKE YOU HAPPY? 180 00:07:27,461 --> 00:07:28,562 YEAH. 181 00:07:28,595 --> 00:07:31,032 ALL RIGHT, LET'S GET IT OVER WITH. 182 00:07:31,065 --> 00:07:36,103 AUNT BEE, I'LL BE BACK AFTER A WHILE. 183 00:07:36,137 --> 00:07:37,704 COME ON. 184 00:07:52,286 --> 00:07:53,754 DUCK! 185 00:07:57,158 --> 00:08:00,194 NOW, YOU GOT TO ADMIT, THAT'S PRETTY WEIRD. 186 00:08:00,227 --> 00:08:02,596 WHAT'S HE DOING OUT IN THAT FIELD 187 00:08:02,629 --> 00:08:04,565 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 188 00:08:04,598 --> 00:08:05,732 HE'S DISKING IT. 189 00:08:05,766 --> 00:08:07,101 AT NIGHT? 190 00:08:07,134 --> 00:08:08,669 A LOT OF FOLKS DO THEIR WORK AT NIGHT. 191 00:08:08,702 --> 00:08:10,604 THEY'RE BEHIND IN THEIR PLANTING, 192 00:08:10,637 --> 00:08:12,473 CAN'T STAND THE HEAT OF THE DAY. 193 00:08:12,506 --> 00:08:15,076 I'M SURE I COULD THINK OF A FEW MORE REASONS 194 00:08:15,109 --> 00:08:17,544 IF I WAS TO CONCENTRATE MY MIND ON IT. 195 00:08:17,578 --> 00:08:20,114 ALL RIGHT, I'LL GRANT YOU POINT ONE. 196 00:08:20,147 --> 00:08:21,182 HE IS PLANTING. 197 00:08:21,215 --> 00:08:22,749 BUT WHAT'S HE PLANTING? 198 00:08:22,783 --> 00:08:26,120 THIS TIME OF THE YEAR, BARLEY, LIMA BEANS MAYBE. 199 00:08:26,153 --> 00:08:27,154 AND/OR? 200 00:08:27,188 --> 00:08:28,222 AND/OR WHAT? 201 00:08:28,255 --> 00:08:29,690 AND MARIJUANA. 202 00:08:29,723 --> 00:08:31,825 OR SOME OTHER ILLEGAL CROP. 203 00:08:31,858 --> 00:08:34,228 YOU KNOW, HE JUST COULD BE -- 204 00:08:34,261 --> 00:08:35,396 HOLD IT. 205 00:08:53,247 --> 00:08:57,351 WELL, YOU SAW THAT FOR YOURSELF. 206 00:08:57,384 --> 00:08:59,420 WHAT'LL WE DO? 207 00:08:59,453 --> 00:09:01,488 I GOT A PLAN. 208 00:09:01,522 --> 00:09:03,757 THANK HEAVENS YOU'RE FINALLY COMING TO YOUR SENSES. 209 00:09:03,790 --> 00:09:05,192 OKAY, SHOOT. 210 00:09:05,226 --> 00:09:07,761 FIRST WE GO BACK TO TOWN AND SPLIT UP. 211 00:09:07,794 --> 00:09:08,695 DEPLOY. 212 00:09:08,729 --> 00:09:10,297 YOU COULD CALL IT THAT. 213 00:09:10,331 --> 00:09:12,233 YOU GO MAKE YOUR 11:00 ROUNDS. 214 00:09:12,266 --> 00:09:15,569 I'LL GO BACK TO THE OFFICE AND HAVE A CUP OF COFFEE. 215 00:09:17,604 --> 00:09:20,874 OH, BOY...ALL THIS GOING ON AND I'M SUPPOSED TO GO BACK 216 00:09:20,907 --> 00:09:24,311 AND SHAKE DOORKNOBS ON A BUNCH OF PENNY-ANTE STORES? 217 00:09:24,345 --> 00:09:26,347 I'M SORRY, BARNEY, BUT THERE'S NOTHING IN THE BOOKS 218 00:09:26,380 --> 00:09:27,848 THAT SAYS IT'S ILLEGAL 219 00:09:27,881 --> 00:09:31,518 FOR A MAN TO JUMP OFF HIS TRACTOR AND RUN UP TO HIS HOUSE. 220 00:09:33,587 --> 00:09:35,256 LET'S GO. 221 00:09:35,289 --> 00:09:37,324 [ ENGINE TURNS OVER ] 222 00:09:40,727 --> 00:09:43,564 [ THUNDER CRASHES ] 223 00:09:43,597 --> 00:09:46,533 NOW, EASY, OTIS, EASY, IT'S JUST NOISE. 224 00:09:46,567 --> 00:09:50,337 THUNDER IS JUST A COUPLE OF CLOUDS BUMPING TOGETHER. 225 00:09:50,371 --> 00:09:51,638 IT CAN'T HURT YA. 226 00:09:51,672 --> 00:09:54,275 IT GOT NOTHING TO DO WITH YOU. 227 00:09:54,308 --> 00:09:55,609 IS THAT ALL IT IS? 228 00:09:55,642 --> 00:09:56,710 THAT'S ALL. 229 00:09:56,743 --> 00:09:59,346 NOW, YOU LAY DOWN AND GO TO SLEEP. 230 00:09:59,380 --> 00:10:02,183 MAKE YOU FEEL GOOD IN THE MORNING. 231 00:10:02,216 --> 00:10:04,585 [ TELEPHONE RINGS ] 232 00:10:07,788 --> 00:10:09,790 SHERIFF TAYLOR. 233 00:10:11,825 --> 00:10:13,460 WELL, SURE THING, SAM. 234 00:10:13,494 --> 00:10:15,762 I'LL GET OUT THERE AS QUICK AS I CAN. 235 00:10:15,796 --> 00:10:17,264 BYE. 236 00:10:17,298 --> 00:10:22,336 HEY...HEY, HEY, OTIS, WHEN BARNEY COMES BACK, 237 00:10:22,369 --> 00:10:24,705 TELL HIM THAT I'VE GONE UP TO SAM BECKER'S HOUSE. 238 00:10:24,738 --> 00:10:26,740 HE'S GOT SOME KIND OF TROUBLE UP THERE. 239 00:10:26,773 --> 00:10:28,309 OKAY? 240 00:10:28,975 --> 00:10:31,278 [ THUNDER CRASHING ] 241 00:10:32,979 --> 00:10:34,581 HE WENT UP TO SAM BECKER'S PLACE? 242 00:10:34,615 --> 00:10:36,517 HE MUST BE CRAZY GOING UP THERE BY HIMSELF. 243 00:10:36,550 --> 00:10:37,884 WHY DIDN'T YOU STOP HIM, OTIS? 244 00:10:37,918 --> 00:10:39,653 WELL, I -- FOR HEAVEN'S SAKES, 245 00:10:39,686 --> 00:10:42,256 A PRISONER HAS TO TAKE ON SOME RESPONSIBILITIES. 246 00:10:42,289 --> 00:10:44,591 NOW, OTIS, TELL ME AGAIN WORD FOR WORD 247 00:10:44,625 --> 00:10:45,959 JUST WHAT ANDY TOLD YOU. 248 00:10:45,992 --> 00:10:47,961 WELL, HE -- THINK, MAN, THINK. 249 00:10:47,994 --> 00:10:49,763 JUST THAT HE WAS UP AT SAM BECKER'S. 250 00:10:49,796 --> 00:10:51,932 UH-HUH. CAN YOU REMEMBER WHAT THE MAN LOOKED LIKE 251 00:10:51,965 --> 00:10:53,400 THAT BROUGHT THE MESSAGE? 252 00:10:53,434 --> 00:10:55,269 NO, BECAUSE -- WAS HE A BIG FELLA? 253 00:10:55,302 --> 00:10:56,903 WELL -- DID HE LOOK LIKE HE'D COME FROM OUT OF TOWN? 254 00:10:56,937 --> 00:10:58,772 YOU KNOW, LIGHT-GRAY HAT, WELL-TAILORED SUIT? 255 00:10:58,805 --> 00:11:00,207 I JUST CAN'T TELL YOU, BARNEY. 256 00:11:00,241 --> 00:11:01,542 WHY CAN'T YOU PEOPLE 257 00:11:01,575 --> 00:11:03,844 LEARN TO DEVELOP YOUR POWERS OF OBSERVATION? 258 00:11:03,877 --> 00:11:05,912 THE MESSAGE CAME ON THE TELEPHONE. 259 00:11:05,946 --> 00:11:10,517 DON'T TOY WITH ME, OTIS. JUST DON'T TOY WITH ME. 260 00:11:11,685 --> 00:11:14,921 WHO KNOWS WHAT ANDY'S WALKIN' INTO? 261 00:11:14,955 --> 00:11:18,392 [ THUNDER CRASHING ] 262 00:11:37,311 --> 00:11:38,679 ALL RIGHT, SAM, ALL RIGHT. 263 00:11:38,712 --> 00:11:41,715 JUST SIMMER DOWN. EVERYTHING'S GONNA BE JUST FINE. 264 00:11:41,748 --> 00:11:43,317 YOU EVER DONE THIS BEFORE, ANDY? 265 00:11:43,350 --> 00:11:44,651 PLENTY OF TIMES. 266 00:11:44,685 --> 00:11:46,019 I'VE BROUGHT PLENTY OF BABIES INTO THE WORLD. 267 00:11:46,052 --> 00:11:47,988 YOU HAVE? YOU GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 268 00:11:48,021 --> 00:11:49,823 NOTHING TO WORRY ABOUT. NOT A THING. 269 00:11:49,856 --> 00:11:51,925 NOW, IF YOU'LL JUST SHOW ME WHERE I CAN WASH UP... 270 00:11:51,958 --> 00:11:53,460 WASH UP. 271 00:11:53,494 --> 00:11:55,462 YES, AND GET A WHOLE LOT OF BOILING WATER GOING. 272 00:11:55,496 --> 00:11:56,697 BOILING WATER. THAT'S RIGHT. 273 00:11:56,730 --> 00:11:58,332 AND GATHER UP ALL THE CLEAN TOWELS. 274 00:11:58,365 --> 00:11:59,500 CLEAN TOWELS. 275 00:11:59,533 --> 00:12:01,602 WASH UP, BOILING WATER, CLEAN TOWELS. 276 00:12:01,635 --> 00:12:03,370 DOGGONE THAT DOC WINTERS. 277 00:12:03,404 --> 00:12:05,406 HE WOULD HAVE TO BE OUT OF TOWN 278 00:12:05,439 --> 00:12:06,807 TONIGHT OF ALL NIGHTS. 279 00:12:06,840 --> 00:12:09,910 WHY DO BABIES PICK SUCH CRAZY HOURS TO BE BORN? 280 00:12:09,943 --> 00:12:11,578 WELL, I DON'T KNOW. 281 00:12:11,612 --> 00:12:14,548 I GUESS THEY JUST AIN'T OLD ENOUGH TO HAVE WATCHES YET. 282 00:12:14,581 --> 00:12:16,317 NOW, WHERE CAN I WASH UP? 283 00:12:16,350 --> 00:12:17,918 WASH UP... OH, THAT'S RIGHT. 284 00:12:17,951 --> 00:12:20,521 CLEAN TOWELS, BOILING WATER, WASH UP... 285 00:12:20,554 --> 00:12:21,622 I DON'T KNOW WHAT IT IS. 286 00:12:21,655 --> 00:12:22,889 ALL I KNOW IS HE'S IN TROUBLE 287 00:12:22,923 --> 00:12:24,658 AND I NEED ALL THE HELP I CAN GET. 288 00:12:24,691 --> 00:12:27,528 WELL, COULDN'T YOU WAIT UNTIL MORNING? 289 00:12:27,561 --> 00:12:29,630 GEE, MAYBE IT'LL STOP RAINING. 290 00:12:29,663 --> 00:12:30,931 FLOYD, YOU DON'T SEEM TO REALIZE 291 00:12:30,964 --> 00:12:32,766 THE SERIOUSNESS OF THIS SITUATION. 292 00:12:32,799 --> 00:12:35,302 NOW, YOU GET DRESSED AND GET OVER HERE AS QUICK AS YOU CAN. 293 00:12:35,336 --> 00:12:38,705 I'VE NEVER BEEN IN A POSSE BEFORE, BARNEY. 294 00:12:38,739 --> 00:12:40,040 WHAT'LL I WEAR? 295 00:12:40,073 --> 00:12:42,008 FOR THE LOVE OF PETE, FLOYD. 296 00:12:42,042 --> 00:12:43,344 JUST GET HERE. 297 00:12:43,377 --> 00:12:45,346 IF YOU GOT A GUN, BRING IT. 298 00:12:45,379 --> 00:12:46,480 GUN? 299 00:12:46,513 --> 00:12:48,382 I HAVEN'T GOT A GUN 300 00:12:48,415 --> 00:12:50,717 BUT MELBA'S GOT A PRETTY HEAVY WALKING STICK 301 00:12:50,751 --> 00:12:53,354 THAT SHE USES TO PROP OPEN THE CELLAR DOOR WITH 302 00:12:53,387 --> 00:12:55,356 WHEN SHE BRINGS UP THE PRESERVES. 303 00:12:55,389 --> 00:12:56,890 FLOYD, ARE YOU STALLING? 304 00:12:56,923 --> 00:12:59,893 NOW, LOOK-- YOU GET OVER HERE JUST AS QUICK AS YOU CAN, 305 00:12:59,926 --> 00:13:02,696 AND YOU STOP BY AND YOU GET NATE AND CLARENCE 306 00:13:02,729 --> 00:13:04,531 AND ANYBODY ELSE YOU CAN FIND. 307 00:13:04,565 --> 00:13:06,032 NOW, THAT'S A CIVIC ORDER! 308 00:13:06,066 --> 00:13:07,033 EVERYTHING'S GOING 309 00:13:07,067 --> 00:13:08,802 ACCORDING TO SCHEDULE, SAM. 310 00:13:08,835 --> 00:13:10,804 I'M JUST GOING TO CALL MY OFFICE 311 00:13:10,837 --> 00:13:14,941 AND HAVE BARNEY BRING AUNT BEE UP HERE. 312 00:13:14,975 --> 00:13:17,043 [ CLICKING ] 313 00:13:17,077 --> 00:13:19,713 SARAH? 314 00:13:19,746 --> 00:13:22,416 SARAH. 315 00:13:22,449 --> 00:13:24,718 SARAH, I'M SORRY I WOKE YOU. 316 00:13:24,751 --> 00:13:27,921 LISTEN, GET ME MY OFFICE, WILL YOU? 317 00:13:27,954 --> 00:13:31,425 [ TELEPHONE RINGING ] 318 00:13:31,458 --> 00:13:34,695 SHERIFF'S OFFICE, DEPUTY FIFE SPEAKING. 319 00:13:34,728 --> 00:13:35,696 ANDY! 320 00:13:35,729 --> 00:13:37,664 ARE YOU ALL RIGHT? 321 00:13:37,698 --> 00:13:40,033 BARNEY, LISTEN, I'M UP HERE AT SAM BECKER'S. 322 00:13:40,066 --> 00:13:43,136 NOW, LISTEN VERY CAREFULLY AND DO EXACTLY WHAT I TELL YOU 323 00:13:43,169 --> 00:13:46,473 AND DON'T GET SIDETRACKED, BECAUSE THIS IS VERY IMPORTANT. 324 00:13:46,507 --> 00:13:48,108 I WANT YOU TO GO AND GET... 325 00:13:48,141 --> 00:13:52,979 SOMETHING'S HAPPENING, SOMETHING'S HAPPENING! 326 00:13:53,013 --> 00:13:55,416 ANDY! ANDY! 327 00:13:55,449 --> 00:13:59,119 [ THUNDER CRASHING ] 328 00:13:59,152 --> 00:14:02,823 OTIS, THEY NAILED ANDY TRYING TO CALL ME! 329 00:14:04,625 --> 00:14:06,660 IT'S UP TO ME NOW. 330 00:14:06,693 --> 00:14:08,995 WHERE'S MY BULLET? 331 00:14:12,699 --> 00:14:14,535 GET IT IN THERE. 332 00:14:18,905 --> 00:14:20,441 [ THUNDER CRASHING ] 333 00:14:21,908 --> 00:14:24,578 OTIS, I GOT TO GET UP THERE. 334 00:14:24,611 --> 00:14:28,549 NOW, LISTEN, IF THE PHONE RINGS, YOU ANSWER IT. 335 00:14:28,582 --> 00:14:31,117 AND YOU CAN SORT OF TAKE CARE OF THINGS. 336 00:14:31,151 --> 00:14:34,588 AND IF ANYBODY COMES OR IF THERE'S ANY, YOU KNOW -- 337 00:14:34,621 --> 00:14:35,722 OH, HERE. 338 00:14:35,756 --> 00:14:37,791 YOU'VE BEEN AROUND HERE LONG ENOUGH. 339 00:14:37,824 --> 00:14:39,125 YOU KNOW WHAT TO DO. 340 00:14:41,528 --> 00:14:43,630 NOW, DON'T DO THAT AGAIN, SAM. 341 00:14:43,664 --> 00:14:45,866 OH, YOU GOING TO HAVE A LOT OF FALSE ALARMS. 342 00:14:45,899 --> 00:14:48,835 BEST THING FOR YOU TO DO IS JUST SIT DOWN AND REST YOURSELF. 343 00:14:48,869 --> 00:14:50,203 I DON'T WANT TO SIT DOWN. 344 00:14:50,236 --> 00:14:51,738 BUT YOU'LL FEEL BETTER. 345 00:14:51,772 --> 00:14:53,640 YOU'RE AS TIGHT AS A TEN-CENT TOP. 346 00:15:07,688 --> 00:15:09,189 I THINK I'D FEEL A LOT BETTER 347 00:15:09,222 --> 00:15:11,558 IF I CAN JUST WALK UP AND DOWN A LITTLE. 348 00:15:11,592 --> 00:15:13,560 ALL RIGHT, SAM, YOU WALK UP AND DOWN, 349 00:15:13,594 --> 00:15:15,729 AND I'LL JUST HAVE ME A CUP OF COFFEE. 350 00:15:15,762 --> 00:15:17,598 ALL RIGHT, THANK YOU. 351 00:15:17,631 --> 00:15:18,899 [ CHUCKLING ] 352 00:15:30,844 --> 00:15:34,481 [ LOCK RATTLING ] 353 00:15:42,923 --> 00:15:44,558 BARNEY! WHAT... 354 00:15:50,196 --> 00:15:52,232 OH, BARNEY, I'VE BEEN IN A TERRIBLE FIX 355 00:15:52,265 --> 00:15:53,767 THE LAST SEVERAL MONTHS. 356 00:15:53,800 --> 00:15:56,002 WHY, EVERY TIME I WENT IN TOWN TO GO SHOPPING 357 00:15:56,036 --> 00:15:57,270 I WAS WORRIED TO DEATH 358 00:15:57,303 --> 00:15:59,005 ABOUT LILY ALL ALONE OUT HERE. 359 00:15:59,039 --> 00:16:00,574 IT'S ALL I HAD IN MY MIND. 360 00:16:00,607 --> 00:16:01,775 AND THEN, YOU SEE, 361 00:16:01,808 --> 00:16:03,577 I COULDN'T LEAVE HER ALONE FOR VERY LONG 362 00:16:03,610 --> 00:16:06,146 BECAUSE SHE COULDN'T HARDLY DO NOTHING FOR HERSELF 363 00:16:06,179 --> 00:16:08,014 AND I HAD TO KEEP THE PLACE GOING. 364 00:16:08,048 --> 00:16:11,051 SO I WAS SHOPPING, MARKETING, FARMING AT NIGHT. 365 00:16:11,084 --> 00:16:13,687 DID YOU EVER TRY TO PUT IN A CROP IN THE DARK? 366 00:16:13,720 --> 00:16:15,856 OH, IT'S TERRIBLE. YOU GET COLD OUT THERE. 367 00:16:15,889 --> 00:16:17,724 AND YOU'RE NOT SURE WHERE YOU ARE. 368 00:16:17,758 --> 00:16:19,292 I DOUBLE-SEEDED ONE PLOT THERE 369 00:16:19,325 --> 00:16:21,061 AND...OH, IT'S JUST DOG WORK... 370 00:16:21,094 --> 00:16:22,929 SAM, UH, CHECK ON THAT BOILING WATER. 371 00:16:22,963 --> 00:16:24,531 IT COULD HAPPEN ANY TIME NOW. 372 00:16:24,565 --> 00:16:25,966 CHECK ON THE BOILING WATER. 373 00:16:25,999 --> 00:16:26,967 YEAH. 374 00:16:27,000 --> 00:16:29,202 RIGHT, SHERIFF. 375 00:16:29,235 --> 00:16:31,204 WELL, HE DON'T SAY MUCH IN TOWN. 376 00:16:31,237 --> 00:16:32,939 HE SURE TALKS A LOT 377 00:16:32,973 --> 00:16:35,876 AROUND THE HOUSE, DON'T HE? 378 00:16:35,909 --> 00:16:38,545 SAY, ANDY, IF IT'S GOING TO HAPPEN ANY TIME NOW, 379 00:16:38,579 --> 00:16:40,180 THAT DOCTOR OUGHT TO GET HERE. 380 00:16:40,213 --> 00:16:42,115 THERE AIN'T GOING TO BE A DOCTOR. 381 00:16:42,148 --> 00:16:43,984 OLD DOC WINTERS IS OUT OF TOWN. 382 00:16:44,017 --> 00:16:46,953 IT'S TOO FAR TO GO GET ANYBODY ELSE, SO I HAVE TO DO IT. 383 00:16:46,987 --> 00:16:48,689 WELL, THAT'S GOOD BECAUSE... 384 00:16:48,722 --> 00:16:50,757 ANDY! 385 00:16:50,791 --> 00:16:52,626 YOU... 386 00:16:52,659 --> 00:16:54,160 AN... 387 00:16:54,194 --> 00:16:55,962 AN... 388 00:16:55,996 --> 00:16:59,566 ANDY, YOU CAN'T DELIVER A BABY. 389 00:16:59,600 --> 00:17:00,734 WE GOT NO CHOICE. 390 00:17:00,767 --> 00:17:02,235 AND DON'T YOU SPILL IT TO SAM, EITHER, 391 00:17:02,268 --> 00:17:04,571 BECAUSE HE'S GOT A LOT OF CONFIDENCE IN ME, 392 00:17:04,605 --> 00:17:06,106 AND I DON'T WANT HIM TO LOSE IT. 393 00:17:06,139 --> 00:17:08,008 BUT, ANDY, YOU CAN'T DELIVER A BABY. 394 00:17:08,041 --> 00:17:10,043 I'VE SEEN IT DONE A HUNDRED TIMES. 395 00:17:10,076 --> 00:17:12,345 I'VE READ THE BOOK AND I KNOW WHAT TO DO. 396 00:17:12,378 --> 00:17:14,915 ANDY, PAY ATTENTION TO ME. NOW, THINK BACK. 397 00:17:14,948 --> 00:17:16,883 THINK BACK TO THE SPRING OF 1938, 398 00:17:16,917 --> 00:17:18,719 MISS WEBSTER'S BIOLOGY CLASS. 399 00:17:18,752 --> 00:17:19,986 WHAT ABOUT IT? 400 00:17:20,020 --> 00:17:21,988 YOU FLUNKED! DON'T YOU REMEMBER? 401 00:17:22,022 --> 00:17:24,958 YOU WAS DISSECTING THAT GRASSHOPPER AND YOU FROZE! 402 00:17:24,991 --> 00:17:26,960 OH, BARNEY, FOR HEAVEN'S SAKES. 403 00:17:26,993 --> 00:17:29,129 AREN'T YOU NERVOUS? TELL THE TRUTH. 404 00:17:29,162 --> 00:17:30,330 'COURSE I'M NERVOUS. 405 00:17:30,363 --> 00:17:31,732 I'M SCARED TO DEATH. 406 00:17:31,765 --> 00:17:34,000 BUT I HONESTLY BELIEVE I CAN DO IT. 407 00:17:34,034 --> 00:17:36,336 IF I DIDN'T, I WOULDN'T EVEN TRY. 408 00:17:36,369 --> 00:17:38,171 BESIDES, WHO ELSE IS THERE? SAM? 409 00:17:38,204 --> 00:17:39,372 WELL, HARDLY, NO... 410 00:17:39,405 --> 00:17:40,373 YOU? 411 00:17:40,406 --> 00:17:41,775 NO! 412 00:17:41,808 --> 00:17:44,110 I'M IT, OLD BUDDY, AND I'M GOING TO NEED 413 00:17:44,144 --> 00:17:47,347 ALL THE ENCOURAGEMENT I CAN GET, TOO. 414 00:17:47,380 --> 00:17:51,017 WELL, ALL RIGHT, YOU'RE THE DOCTOR. 415 00:17:51,051 --> 00:17:52,686 BUT IF YOU'RE GOING TO DO IT, 416 00:17:52,719 --> 00:17:55,221 FOR HEAVEN SAKES, LET'S AT LEAST DO IT BY THE BOOK. 417 00:17:55,255 --> 00:17:57,658 TAXICAB DRIVERS DO IT, STREETCAR CONDUCTORS. 418 00:17:57,691 --> 00:17:59,325 IF A FULL-BLOWN SHERIFF CAN'T DO IT 419 00:17:59,359 --> 00:18:01,061 HE OUGHT TO HANG UP HIS BADGE. 420 00:18:01,094 --> 00:18:02,929 HERE WE ARE-- EMERGENCY BIRTHS. 421 00:18:02,963 --> 00:18:05,231 I'VE ALREADY READ THAT, BARNEY, YOU DON'T... 422 00:18:05,265 --> 00:18:07,934 THAT'S ALL RIGHT. IT WON'T HURT TO CHECK YOU OUT. 423 00:18:07,968 --> 00:18:10,036 NOW, IT SAYS, "STERILIZE BY BOILING." 424 00:18:10,070 --> 00:18:11,104 I'VE DONE THAT. 425 00:18:11,137 --> 00:18:13,073 OH, YEAH, I COULD USE 426 00:18:13,106 --> 00:18:15,842 A LITTLE COFFEE, ANDY. 427 00:18:18,679 --> 00:18:21,347 OKAY, NOW, "IF COTTON BINDING TAPE 428 00:18:21,381 --> 00:18:24,384 ISN'T AVAILABLE, TEAR SOME SHEETS..." 429 00:18:24,417 --> 00:18:26,119 I'VE DONE THAT, TOO. 430 00:18:26,152 --> 00:18:29,389 IT SAYS, "BORIC ACID AND COTTON BALLS..." 431 00:18:29,422 --> 00:18:30,991 I'VE GOT THEM. 432 00:18:31,024 --> 00:18:33,359 SHERIFF, SHERIFF, IT'S TIME, IT'S TIME! 433 00:18:33,393 --> 00:18:36,697 IT SAYS, "SHERIFF, SHERIFF, IT'S TIME, IT'S TIME..." 434 00:18:36,730 --> 00:18:38,364 IT'S TIME! 435 00:18:38,398 --> 00:18:42,335 ANDY, IT'S TIME, IT'S TIME! 436 00:18:42,368 --> 00:18:44,871 ANDY! ANDY! IT'S TIME! IT'S TIME! 437 00:18:44,905 --> 00:18:46,139 NOW, IT'S NOT TIME. 438 00:18:46,172 --> 00:18:48,008 NOW, BOTH OF YOU FELLAS 439 00:18:48,041 --> 00:18:50,410 ARE JUST GONNA HAVE TO SIMMER DOWN 440 00:18:50,443 --> 00:18:51,945 AND TAKE IT EASY. 441 00:18:51,978 --> 00:18:54,014 YOU'RE GONNA HAVE TO GET YOUR MINDS 442 00:18:54,047 --> 00:18:55,682 ON SOMETHING ELSE. 443 00:18:55,716 --> 00:18:57,450 THE BEST THING FOR US TO DO IS JUST TALK ABOUT SOMETHING 444 00:18:57,483 --> 00:18:59,085 OTHER THAN BABIES. 445 00:18:59,119 --> 00:19:04,190 I CAN'T THINK OF ANYTHING EXCEPT MY WIFE AND THE BABY. 446 00:19:04,224 --> 00:19:06,893 WHY DON'T YOU START THE BALL ROLLING, BARNEY? 447 00:19:06,927 --> 00:19:09,062 I'M THINKING, I'M THINKING. 448 00:19:09,095 --> 00:19:12,465 YOU...YOU WAS IN THE ARMY, WASN'T YOU, BARNEY? 449 00:19:12,498 --> 00:19:15,001 YOU KNOW DARN WELL I WAS, ANDY. 450 00:19:16,336 --> 00:19:20,073 OH...OH, YEAH... 451 00:19:20,106 --> 00:19:25,411 YEAH, SAM, I DID MY PART IN HELPING TO WHIP THE DREADED HUN. 452 00:19:25,445 --> 00:19:27,914 OH, I WAS IN KOREA. 453 00:19:27,948 --> 00:19:31,184 WELL, PUT IT THERE, OLD BUDDY. 454 00:19:31,217 --> 00:19:33,453 I WAS ACROSS THE BIG POND, MYSELF. 455 00:19:33,486 --> 00:19:36,356 THE OTHER PART OF THE WORLD, YOU MIGHT SAY. 456 00:19:36,389 --> 00:19:39,192 I WAS SECOND IN COMMAND OF THIS OUTFIT. 457 00:19:39,225 --> 00:19:43,096 THIS CORPORAL AND ME, WE WAS IN CHARGE OF OVER 3,000 BOOKS 458 00:19:43,129 --> 00:19:45,732 IN THE PX LIBRARY ON STATEN ISLAND. 459 00:19:45,766 --> 00:19:47,801 I'D RATHER NOT TALK ABOUT IT. 460 00:19:47,834 --> 00:19:52,072 YOU SAY YOU WAS IN KOREA. 461 00:19:52,105 --> 00:19:56,209 YEAH, 'COURSE I DIDN'T SEE MUCH ACTION. 462 00:19:56,242 --> 00:19:58,278 BUT THERE WAS THIS ONE TIME 463 00:19:58,311 --> 00:20:01,481 THEY SENT A COMPANY OF US OUT ON THE NIGHT PATROL. 464 00:20:01,514 --> 00:20:03,283 THERE WAS ABOUT 200 OF US, 465 00:20:03,316 --> 00:20:07,387 AND WE WENT DOWN BEHIND THIS LITTLE-BITTY KOREAN VILLAGE. 466 00:20:07,420 --> 00:20:09,389 AND IT WAS DARK, OF COURSE, 467 00:20:09,422 --> 00:20:12,959 AND THERE WAS A SNIPER STARTED SHOOTING AT US. 468 00:20:12,993 --> 00:20:15,361 AND I BACKED INTO THIS ALLEY... 469 00:20:15,395 --> 00:20:17,798 WHEN I LINED UP AT THE AID STATION, 470 00:20:17,831 --> 00:20:20,233 THEY WANTED TO GIVE ME A PURPLE HEART. 471 00:20:20,266 --> 00:20:22,268 I HAD TO TELL THEM THE TRUTH. 472 00:20:22,302 --> 00:20:23,870 OF COURSE YOU DID. 473 00:20:23,904 --> 00:20:25,906 SO I TOLD THEM WHAT HAPPENED. 474 00:20:25,939 --> 00:20:27,808 I BACKED INTO A HENHOUSE 475 00:20:27,841 --> 00:20:31,144 AND GOT SPURRED BY A ROOSTER. 476 00:20:31,177 --> 00:20:34,881 [ BABY CRYING ] 477 00:20:44,457 --> 00:20:45,458 OH, MY! 478 00:20:45,491 --> 00:20:48,995 WELL, WHERE'D THAT COME FROM? 479 00:20:49,029 --> 00:20:51,865 THIS IS SAM'S BOY. 480 00:20:54,300 --> 00:20:58,839 COME ALONG ABOUT ARMY STORY NUMBER 17, I BELIEVE IT WAS. 481 00:20:58,872 --> 00:21:00,974 LILY ALL RIGHT? 482 00:21:01,007 --> 00:21:04,277 FINE, FINE-- COME THROUGH LIKE A REAL TROOPER. 483 00:21:04,310 --> 00:21:05,812 SHE'S ASLEEP NOW. 484 00:21:05,846 --> 00:21:08,081 ANDY, YOU SHOULD HAVE CALLED ME. 485 00:21:08,114 --> 00:21:10,984 YOU KNOW HOW GREAT I AM AT THESE THINGS. 486 00:21:11,017 --> 00:21:12,585 OH, I COULDN'T SPARE YOU-- 487 00:21:12,618 --> 00:21:16,056 YOU WAS DOING TOO FINE A JOB KEEPING SAM HERE OCCUPIED. 488 00:21:16,089 --> 00:21:19,259 HERE, SAM, TAKE YOUR BOY. 489 00:21:19,292 --> 00:21:22,028 I'LL...I'LL BREAK IT. 490 00:21:22,062 --> 00:21:23,096 NO, YOU WON'T. 491 00:21:23,129 --> 00:21:25,298 JUST BE SURE TO KEEP HIS HEAD UP. 492 00:21:25,331 --> 00:21:27,033 DON'T LET IT FALL BACK. 493 00:21:27,067 --> 00:21:28,134 THERE YOU ARE. 494 00:21:34,374 --> 00:21:37,110 IT'S THE BABY. 495 00:21:42,883 --> 00:21:44,117 NICE GOING, ANDY. 496 00:21:44,150 --> 00:21:46,152 YOU SURE DIDN'T FREEZE UP 497 00:21:46,186 --> 00:21:48,321 ON THIS LITTLE GRASSHOPPER. 498 00:21:55,161 --> 00:21:57,430 LET'S GO OUTDOORS, BARNEY. 499 00:21:57,463 --> 00:21:59,432 I COULD USE A SMOKE. 500 00:22:17,283 --> 00:22:20,386 SMELLS NICE AFTER THE RAIN, DON'T IT? 501 00:22:20,420 --> 00:22:21,988 YEAH. 502 00:22:22,022 --> 00:22:26,259 PSST! 503 00:22:26,292 --> 00:22:28,628 DID YOU HEAR THAT? 504 00:22:28,661 --> 00:22:30,596 PSST! 505 00:22:32,665 --> 00:22:34,100 OVER HERE! 506 00:22:43,509 --> 00:22:45,645 FLOYD, WHAT ARE YOU ALL DOING 507 00:22:45,678 --> 00:22:47,113 UP HERE WITH GUNS? 508 00:22:47,147 --> 00:22:49,449 UH...OH, THEY'RE JUST SOME BOYS 509 00:22:49,482 --> 00:22:53,219 FROM AN OLD POSSE I WAS ORGANIZING THERE FOR A MINUTE. 510 00:22:53,253 --> 00:22:54,320 A POSSE? 511 00:22:54,354 --> 00:22:56,156 I'M SORRY WE'RE LATE, BARNEY. 512 00:22:56,189 --> 00:22:57,657 NATE LOST THE KEYS TO HIS CAR. 513 00:22:57,690 --> 00:23:00,060 MY MISSUS WOULDN'T LET ME TAKE HER STICK, 514 00:23:00,093 --> 00:23:01,394 AND THEN ON TOP OF THAT... 515 00:23:01,427 --> 00:23:02,628 DROP IT, WILL YOU, FLOYD? 516 00:23:02,662 --> 00:23:03,997 [ BABY CRYING ] 517 00:23:04,030 --> 00:23:05,031 SHERIFF? 518 00:23:05,065 --> 00:23:06,199 COMING, SAM. 519 00:23:06,232 --> 00:23:08,401 OH, IN CASE YOU ALL ARE INTERESTED 520 00:23:08,434 --> 00:23:09,635 SAM'S A NEW PAPA-- 521 00:23:09,669 --> 00:23:11,404 EIGHT POUNDS AND NINE OUNCES. 522 00:23:11,437 --> 00:23:12,605 [ CRYING CONTINUES ] 523 00:23:12,638 --> 00:23:14,941 OH, AND, FLOYD, PASS THE WORD AROUND 524 00:23:14,975 --> 00:23:16,943 WE GOT A NEW CITIZEN IN MAYBERRY. 525 00:23:16,977 --> 00:23:18,444 WILL YOU HURRY, SHERIFF? 526 00:23:18,478 --> 00:23:20,480 I CAN'T GET ANDY TO STOP CRYING. 527 00:23:20,513 --> 00:23:22,315 ANDY? 528 00:23:22,348 --> 00:23:23,649 YEAH. 529 00:23:23,683 --> 00:23:26,452 All: AW! 530 00:23:35,728 --> 00:23:37,397 GET A GOOD REST, LILY. 531 00:23:37,430 --> 00:23:39,966 WE'LL TAKE CARE OF THE YOUNG'UN. 532 00:23:40,000 --> 00:23:42,969 CAN I HOLD HIM, AUNT BEE? CAN I, AUNT BEE? 533 00:23:43,003 --> 00:23:45,571 NO, YOU CAN'T. THIS IS NOT A FOOTBALL. 534 00:23:45,605 --> 00:23:47,373 BUT I WON'T DROP HIM. 535 00:23:47,407 --> 00:23:49,009 HE'S A SQUIRMER, OPE. 536 00:23:49,042 --> 00:23:50,343 [ UP-TEMPO GUITAR MUSIC PLAYING ] 537 00:23:50,376 --> 00:23:51,711 WHAT'S THAT? 538 00:23:51,744 --> 00:23:55,548 IT SOUNDS LIKE MUSIC FROM OUTSIDE. 539 00:23:55,581 --> 00:23:59,185 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THE MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 540 00:23:59,219 --> 00:24:01,154 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THE MOUNTAIN * 541 00:24:01,187 --> 00:24:02,755 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THE MOUNTAIN * 542 00:24:02,788 --> 00:24:06,092 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THE MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 543 00:24:06,126 --> 00:24:09,595 * WELL, WE'LL ALL HAVE CHICKEN AND DUMPLINGS WHEN SHE COMES * 544 00:24:09,629 --> 00:24:13,099 * YES, WE'LL HAVE SOME CHICKEN AND DUMPLINGS WHEN SHE COMES * 545 00:24:13,133 --> 00:24:15,068 * OH, WE'LL HAVE CHICKEN AND DUMPLINGS * 546 00:24:15,101 --> 00:24:17,037 * YES, WE'LL HAVE SOME CHICKEN AND DUMPLINGS * 547 00:24:17,070 --> 00:24:19,639 * AND WE'LL HAVE SOME CHICKEN AND DUMPLINGS WHEN SHE COMES * 548 00:24:19,672 --> 00:24:22,542 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THAT MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 549 00:24:22,575 --> 00:24:26,112 * WHEN SHE COMES * SHE'LL BE COMIN' AROUND THAT MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 550 00:24:26,146 --> 00:24:28,781 * WHEN SHE COMES * SHE'LL BE COMIN' AROUND THE MOUNTAIN * 551 00:24:28,814 --> 00:24:30,616 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THAT MOUNTAIN * 552 00:24:30,650 --> 00:24:34,454 * SHE'LL BE COMIN' AROUND THAT MOUNTAIN WHEN SHE COMES * 553 00:24:34,487 --> 00:24:36,589 [ ALL CHEERING ] 554 00:24:42,162 --> 00:24:45,165 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 38541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.