All language subtitles for S01E28 Andy Forecloses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,645 --> 00:00:33,113 WHAT YOU LOOKING FOR? 2 00:00:33,146 --> 00:00:34,681 SOME NEW CITATION PADS. 3 00:00:34,715 --> 00:00:35,682 HUH. 4 00:00:35,716 --> 00:00:36,883 HERE'S ONE. 5 00:00:36,917 --> 00:00:39,085 DID YOU FILL UP THAT OTHER BOOK ALREADY? 6 00:00:39,119 --> 00:00:40,387 YEAH. 7 00:00:40,421 --> 00:00:42,456 WELL, YOU MUST HAVE BEEN GIVING OUT 8 00:00:42,489 --> 00:00:43,657 A MESS OF TICKETS. 9 00:00:43,690 --> 00:00:45,025 LET ME SEE THAT THING. 10 00:00:45,058 --> 00:00:46,527 NO. 11 00:00:52,243 --> 00:00:53,610 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 12 00:00:53,652 --> 00:00:56,121 WHAT? 13 00:00:56,155 --> 00:00:59,124 YOU PUT THE CITATION PAD IN YOUR HAT. 14 00:00:59,158 --> 00:01:00,559 I KNOW. 15 00:01:00,592 --> 00:01:02,594 WELL, IT'S JUST CARBONS. 16 00:01:02,627 --> 00:01:04,529 WHY DON'T YOU FILE IT? 17 00:01:04,563 --> 00:01:06,865 I WILL LATER, WHEN I GET THE TIME. 18 00:01:06,898 --> 00:01:09,268 YOU'RE NOT DOING ANYTHING RIGHT NOW. 19 00:01:11,203 --> 00:01:16,441 IS THERE, UH, SOMETHING ON THE PAD YOU DON'T WANT ME TO SEE? 20 00:01:16,475 --> 00:01:17,542 NO. 21 00:01:17,576 --> 00:01:19,378 WELL, LET ME SEE IT, THEN. 22 00:01:19,411 --> 00:01:20,812 NO-- NO, ANDY, DON'T. 23 00:01:20,845 --> 00:01:22,714 DON'T, PLEASE. DON'T TOUCH MY HAT. 24 00:01:22,747 --> 00:01:24,149 WELL, WHY NOT? 25 00:01:24,183 --> 00:01:25,650 WELL, I JUST DON'T LIKE 26 00:01:25,684 --> 00:01:27,586 PEOPLE TOUCHING MY HAT, THAT'S ALL. 27 00:01:27,619 --> 00:01:28,687 YOU DON'T? 28 00:01:28,720 --> 00:01:30,355 I'M LIKE MY MOTHER. 29 00:01:30,389 --> 00:01:32,557 SHE DON'T LIKE PEOPLE TOUCHING HER HAT, EITHER. 30 00:01:32,591 --> 00:01:35,360 [ LAUGHS ] 31 00:01:35,394 --> 00:01:37,262 WHAT'S FUNNY? 32 00:01:37,296 --> 00:01:39,164 OH, NOTHING-- I WAS JUST PICTURING 33 00:01:39,198 --> 00:01:41,500 YOU AND YOUR MOTHER SITTING AROUND THE HOUSE 34 00:01:41,533 --> 00:01:43,768 WITH YOUR HATS PULLED DOWN OVER YOUR EARS. 35 00:01:43,802 --> 00:01:46,471 NOW, ANDY, DON'T YOU START IN ON MY MOTHER. 36 00:01:46,505 --> 00:01:48,373 I'M NOT STARTING IN ON YOUR MOTHER. 37 00:01:48,407 --> 00:01:51,210 IT'S A FUNNY PICTURE-- YOU AND YOUR MOTHER WITH YOUR HATS. 38 00:01:51,243 --> 00:01:52,411 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 39 00:01:52,444 --> 00:01:54,379 ALL I WANTED TO DO WAS SEE YOUR PAD. 40 00:01:54,413 --> 00:01:56,181 ALL RIGHT, YOU CAN SEE THE PAD, 41 00:01:56,215 --> 00:01:58,183 BUT YOU LEAVE MY MOTHER OUT OF THIS. 42 00:01:58,217 --> 00:02:01,453 ALL RIGHT, I WILL. 43 00:02:01,486 --> 00:02:03,488 LET ME SEE THIS THING. 44 00:02:03,522 --> 00:02:06,591 EVERYTHING APPEARS TO BE IN ORDER. 45 00:02:10,429 --> 00:02:14,366 WELL, UH, THIS... THIS HERE DON'T LOOK 46 00:02:14,399 --> 00:02:16,735 LIKE A CITATION AT ALL. 47 00:02:16,768 --> 00:02:18,370 "JUANITA"... 48 00:02:18,403 --> 00:02:19,571 LET ME JUST FILE THAT. 49 00:02:19,604 --> 00:02:21,273 NO, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 50 00:02:21,306 --> 00:02:22,674 "JUANITA BEASLEY"... 51 00:02:22,707 --> 00:02:23,808 NO, I'LL FILE THAT... 52 00:02:23,842 --> 00:02:25,544 WAIT A MINUTE, WAIT, WAIT. 53 00:02:25,577 --> 00:02:30,215 "JUANITA BEASLEY, PHONE 142-R." 54 00:02:30,249 --> 00:02:31,283 LET ME JUST FILE IT. 55 00:02:31,316 --> 00:02:33,218 WAIT NOW. 56 00:02:33,252 --> 00:02:36,521 JUANITA BEASLEY. 57 00:02:36,555 --> 00:02:39,591 AIN'T, UH... AIN'T SHE THE NEW WAITRESS 58 00:02:39,624 --> 00:02:41,526 OVER AT THE JUNCTION CAFE 59 00:02:41,560 --> 00:02:43,762 WHERE THE TRUCK DRIVERS STOP? 60 00:02:43,795 --> 00:02:46,298 YEAH, TH-THAT'S THE ONE. 61 00:02:46,331 --> 00:02:49,268 IS THERE SOMETHING GOING ON BETWEEN YOU AND JUANITA? 62 00:02:49,301 --> 00:02:50,402 OH, NO, NO. 63 00:02:50,435 --> 00:02:51,670 IT'S JUST THAT, UH... 64 00:02:51,703 --> 00:02:53,538 WELL, SHE WORKS IN A PLACE 65 00:02:53,572 --> 00:02:56,708 WHERE A LOT OF PRETTY TOUGH CHARACTERS STOP IN 66 00:02:56,741 --> 00:02:57,842 SO I TOLD HER 67 00:02:57,876 --> 00:03:00,379 IF THERE WAS EVER ANY TROUBLE TO... 68 00:03:00,412 --> 00:03:01,546 TO CALL ME. 69 00:03:01,580 --> 00:03:05,417 OH, SHE COULD CALL YOU. 70 00:03:05,450 --> 00:03:06,751 WELL, UH... 71 00:03:06,785 --> 00:03:10,455 WHAT ARE YOU DOING WITH HER PHONE NUMBER? 72 00:03:10,489 --> 00:03:15,460 WELL, UH, I CALL OUT THERE EVERY NOW AND THEN 73 00:03:15,494 --> 00:03:16,995 AND SORT OF... 74 00:03:17,028 --> 00:03:18,597 "TROUBLE-CHECK." 75 00:03:18,630 --> 00:03:20,965 TROUBLE-CHECK, UH-HUH. 76 00:03:20,999 --> 00:03:26,905 WELL, UH, WHEN DID YOU TROUBLE-CHECK LAST? 77 00:03:26,938 --> 00:03:28,607 YESTERDAY. 78 00:03:28,640 --> 00:03:32,277 YOU DIDN'T TROUBLE-CHECK TODAY? 79 00:03:32,311 --> 00:03:33,978 NO. 80 00:03:34,012 --> 00:03:35,414 WELL, GOLLY! 81 00:03:35,447 --> 00:03:37,316 LET'S TROUBLE-CHECK! 82 00:03:37,349 --> 00:03:38,517 YOU CAN'T TELL 83 00:03:38,550 --> 00:03:40,819 WHAT KIND OF TROUBLE THEY GOT OUT THERE. 84 00:03:40,852 --> 00:03:41,820 SARAH? 85 00:03:41,853 --> 00:03:44,356 UH, GET ME 142-R 86 00:03:44,389 --> 00:03:45,890 AND PUT THIS RIGHT THROUGH. 87 00:03:45,924 --> 00:03:48,427 THIS IS A TROUBLE-CHECK. 88 00:03:51,863 --> 00:03:55,367 HELLO, UH, MISS BEASLEY? 89 00:03:55,400 --> 00:03:56,901 UH, THIS IS DEPUTY FIFE. 90 00:03:56,935 --> 00:03:58,937 [ CLEARS THROAT ] 91 00:03:58,970 --> 00:04:00,439 [ Softly ] BARNEY. 92 00:04:00,472 --> 00:04:02,707 [ Louder ] I'M JUST, UH, MAKING 93 00:04:02,741 --> 00:04:04,643 MY REGULAR TROUBLE-CHECK. 94 00:04:04,676 --> 00:04:05,944 TROUBLE-CHECK. 95 00:04:05,977 --> 00:04:07,979 [ Softly ] NO, I CAN'T TALK RIGHT NOW. 96 00:04:08,012 --> 00:04:10,382 I'M ON DUTY, AND THE SHERIFF'S RIGHT HERE. 97 00:04:10,415 --> 00:04:12,351 [ Louder ] UH, IS THERE ANY TROUBLE? 98 00:04:12,384 --> 00:04:15,053 OH, WELL, THAT'S... THAT'S GOOD. 99 00:04:15,086 --> 00:04:16,488 [ CHUCKLES ] 100 00:04:16,521 --> 00:04:18,390 NO TROUBLE OUT THERE NOW. 101 00:04:18,423 --> 00:04:19,691 IT'S ALL QUIET. 102 00:04:19,724 --> 00:04:21,426 YEAH. 103 00:04:27,732 --> 00:04:31,503 WELL, LIFE AIN'T ALL POLICE WORK, YOU KNOW, ANDY. 104 00:04:31,536 --> 00:04:32,671 OH, I KNOW. 105 00:04:32,704 --> 00:04:34,873 I JUST DIDN'T THINK YOU KNEW. 106 00:04:36,508 --> 00:04:38,710 HELLO, ANDY, BARNEY. 107 00:04:38,743 --> 00:04:40,011 OH, HOWDY, BEN. 108 00:04:40,044 --> 00:04:41,613 WHAT CAN I DO FOR YOU? 109 00:04:41,646 --> 00:04:43,448 WELL, UH, I GOT A LITTLE BUSINESS 110 00:04:43,482 --> 00:04:44,949 I WANT YOU TO TAKE CARE OF. 111 00:04:44,983 --> 00:04:47,051 SURE THING, BEN, WHAT IS IT? 112 00:04:47,085 --> 00:04:48,953 I WANT YOU TO SERVE A FORECLOSURE NOTICE 113 00:04:48,987 --> 00:04:50,422 ON THE SCOBEES. 114 00:04:50,455 --> 00:04:51,490 A FORECLOSURE NOTICE! 115 00:04:51,523 --> 00:04:52,824 THAT'S RIGHT. 116 00:04:52,857 --> 00:04:54,593 AS THE MORTGAGOR, 117 00:04:54,626 --> 00:04:56,395 I'M EXERCISING MY LEGAL RIGHTS 118 00:04:56,428 --> 00:04:58,697 AGAINST THE MORTGAGEE, WHO'S IN DEFAULT. 119 00:04:58,730 --> 00:05:02,634 AND YOU WANT TO FORECLOSE AGAINST THE SCOBEES? 120 00:05:02,667 --> 00:05:04,703 BEN, I CAN'T HARDLY BELIEVE IT. 121 00:05:04,736 --> 00:05:06,438 I AIN'T ASKING YOU TO BELIEVE IT. 122 00:05:06,471 --> 00:05:07,806 I'M ASKING YOU TO DO IT. 123 00:05:07,839 --> 00:05:10,375 WELL, BEN, THE SCOBEES ARE NICE FOLKS. 124 00:05:10,409 --> 00:05:14,513 WELL, EVERYBODY KNOWS YOU'RE A FAIR-MINDED, REASONABLE MAN. 125 00:05:14,546 --> 00:05:16,080 WHY DON'T YOU THINK IT OVER? 126 00:05:16,114 --> 00:05:19,418 I DON'T WANT TO THINK IT OVER. I WANT TO FORECLOSE. 127 00:05:19,451 --> 00:05:20,452 BUT... BUT BEN... 128 00:05:20,485 --> 00:05:22,120 NOW, LOOK HERE JUST A MINUTE. 129 00:05:22,153 --> 00:05:24,088 ONE OF THE DUTIES OF THIS OFFICE 130 00:05:24,122 --> 00:05:26,658 IS TO SERVE FORECLOSURE NOTICES, AIN'T IT? 131 00:05:26,691 --> 00:05:28,627 WELL, YEAH... 132 00:05:28,660 --> 00:05:30,161 WELL, THEN, FORECLOSE. 133 00:05:30,194 --> 00:05:34,098 WELL, BEN, IT'LL... IT'LL TAKE ME A LITTLE WHILE 134 00:05:34,132 --> 00:05:36,000 TO GET THE PAPERS TOGETHER. 135 00:05:36,034 --> 00:05:37,736 ALL RIGHT. 136 00:05:37,769 --> 00:05:40,439 I'LL BE BACK. 137 00:05:47,446 --> 00:05:50,415 NOW, THERE'S A MAN THAT'S GOT EVERYTHING. 138 00:05:50,449 --> 00:05:53,151 HE'S NOT ONLY GOT ALL THE MONEY IN TOWN, 139 00:05:53,184 --> 00:05:55,687 HE'S GOT ALL THE MEANNESS, TOO. 140 00:05:55,720 --> 00:05:59,458 ANDY, WHAT ARE THEM POOR SCOBEES GOING TO DO? 141 00:05:59,491 --> 00:06:02,994 WELL, I'VE HEARD THE MORTGAGOR'S SIDE OF IT. 142 00:06:03,027 --> 00:06:04,596 I'LL JUST GO OUT THERE 143 00:06:04,629 --> 00:06:07,499 AND SEE WHAT THE MORTGAGEE'S GOT TO SAY FOR HIMSELF. 144 00:06:11,603 --> 00:06:13,438 HOWDY, LESTER. 145 00:06:13,472 --> 00:06:15,740 OH, HI, ANDY. COME ON IN THE HOUSE. 146 00:06:15,774 --> 00:06:17,576 HEY, FIXING A CHAIR, ARE YOU? 147 00:06:17,609 --> 00:06:18,577 YEP. 148 00:06:18,610 --> 00:06:19,578 HEY, MARY. 149 00:06:19,611 --> 00:06:20,645 HELLO, SHERIFF. 150 00:06:20,679 --> 00:06:22,547 WAIT A MINUTE-- OPEN THAT MOUTH. 151 00:06:22,581 --> 00:06:24,015 OPEN THAT MOUTH. 152 00:06:24,048 --> 00:06:26,084 LOST ANOTHER TOOTH, DIDN'T YOU? 153 00:06:26,117 --> 00:06:27,952 YOU KEEP LOSING TEETH LIKE THAT, 154 00:06:27,986 --> 00:06:29,954 YOUR MAMA'S GONNA HAVE TO SOAK YOUR CORNBREAD IN BUTTERMILK. 155 00:06:29,988 --> 00:06:31,923 I GUESS. 156 00:06:31,956 --> 00:06:34,025 OPIE, HE'S LOSING TEETH, TOO, YOU KNOW. 157 00:06:34,058 --> 00:06:36,795 I KNOW-- EVERYBODY IN SCHOOL LAUGHS AT US. 158 00:06:36,828 --> 00:06:39,698 WELL, YOU LET THEM LAUGH, BECAUSE WHEN YOU GROW UP 159 00:06:39,731 --> 00:06:42,200 YOU'RE GOING TO BE THE PRETTIEST GIRL IN TOWN 160 00:06:42,233 --> 00:06:43,635 WITH OR WITHOUT TEETH. 161 00:06:43,668 --> 00:06:45,570 [ LAUGHS ] MARY, HONEY, 162 00:06:45,604 --> 00:06:47,539 WHY DON'T YOU GO TELL YOUR MA 163 00:06:47,572 --> 00:06:48,640 THE SHERIFF'S HERE? 164 00:06:48,673 --> 00:06:49,741 YES, PA. 165 00:06:49,774 --> 00:06:51,510 ASK HER TO BRING SOME COFFEE. 166 00:06:56,648 --> 00:07:00,051 WELL, SHERIFF? 167 00:07:00,084 --> 00:07:01,653 YEAH, THEY... 168 00:07:01,686 --> 00:07:03,822 THEY'RE MOVING IN ON YOU, HUH, LESTER? 169 00:07:03,855 --> 00:07:05,123 YEP. 170 00:07:05,156 --> 00:07:08,927 I DON'T KNOW WHAT THE ANSWER IS, SHERIFF. 171 00:07:08,960 --> 00:07:11,930 OLD BEN'S KIND OF SET IN HIS WAYS, AIN'T HE? 172 00:07:11,963 --> 00:07:13,898 IN ALL THE TIME WE'VE HAD THIS PLACE 173 00:07:13,932 --> 00:07:15,266 I'VE NEVER MISSED A PAYMENT. 174 00:07:15,299 --> 00:07:16,668 THIS IS THE FIRST TIME. 175 00:07:16,701 --> 00:07:19,103 ANY CHANCE YOU MIGHT COME UP WITH IT? 176 00:07:19,137 --> 00:07:20,572 WELL, NOT RIGHT AWAY. 177 00:07:20,605 --> 00:07:22,807 I'VE BEEN GOING THROUGH A LITTLE BAD TIMES. 178 00:07:22,841 --> 00:07:24,108 Woman: HERE'S THE COFFEE. 179 00:07:24,142 --> 00:07:25,977 COME ON, LET'S HAVE SOME COFFEE. 180 00:07:26,010 --> 00:07:27,078 FINE. 181 00:07:27,111 --> 00:07:28,680 I BEEN DOING SOME ODD-JOBBING 182 00:07:28,713 --> 00:07:30,949 AND HELEN'S BEEN TAKING IN A LITTLE IRONING 183 00:07:30,982 --> 00:07:33,552 BUT I JUST COULDN'T SEEM TO MAKE IT THIS MONTH. 184 00:07:33,585 --> 00:07:34,619 HOWDY, HELEN. 185 00:07:34,653 --> 00:07:35,654 HI, ANDY. 186 00:07:35,687 --> 00:07:36,788 SIT DOWN, SIT DOWN. 187 00:07:36,821 --> 00:07:37,922 OKAY. 188 00:07:37,956 --> 00:07:39,758 YOU'D THINK MR. WEAVER'D HAVE 189 00:07:39,791 --> 00:07:41,125 A LITTLE MORE PATIENCE. 190 00:07:41,159 --> 00:07:43,628 LES HAS BEEN TRYING AND THIS IS THE FIRST... 191 00:07:43,662 --> 00:07:45,597 Lester: HONEY, I'VE TOLD THE SHERIFF. 192 00:07:45,630 --> 00:07:46,765 DADDY, CAN I HAVE A COOKIE? 193 00:07:46,798 --> 00:07:48,266 SURE, HONEY. 194 00:07:48,299 --> 00:07:50,835 YOU BETTER GET YOUR MAMA TO SOAK THEM A LITTLE BIT. 195 00:07:50,869 --> 00:07:52,604 YOU'RE GOING TO BRUISE YOUR GUMS. 196 00:07:52,637 --> 00:07:55,006 [ LAUGHTER ] 197 00:07:55,039 --> 00:07:57,642 I'LL CHEW IT IN THE BACK. 198 00:07:57,676 --> 00:07:59,711 LET ME SEE. 199 00:07:59,744 --> 00:08:02,881 YEAH, I GUESS THAT'LL WORK. 200 00:08:02,914 --> 00:08:06,150 WHAT'S THE PAYMENT, LESTER? 201 00:08:06,184 --> 00:08:07,752 HUH? 202 00:08:07,786 --> 00:08:10,088 WHAT DO YOU OWE BEN? 203 00:08:10,121 --> 00:08:12,156 $52.50. 204 00:08:12,190 --> 00:08:15,560 DID YOU TRY OVER AT THE MILL? 205 00:08:15,594 --> 00:08:19,163 YEAH, I TRIED THE MILL 206 00:08:19,197 --> 00:08:21,065 AND THE FURNITURE FACTORY, TOO. 207 00:08:21,099 --> 00:08:23,001 THEY DON'T HAVE ANYTHING RIGHT NOW. 208 00:08:23,034 --> 00:08:25,704 THEY'LL BE PUTTING PEOPLE ON PRETTY SOON, THOUGH. 209 00:08:25,737 --> 00:08:27,271 WHAT ARE YOU GOING TO DO, SHERIFF? 210 00:08:27,305 --> 00:08:29,608 YOU GOING TO HAVE TO SERVE THE PAPER ON US? 211 00:08:29,641 --> 00:08:31,175 OH, NO, I WON'T DO THAT RIGHT NOW. 212 00:08:31,209 --> 00:08:33,144 I'LL GO HAVE A TALK WITH BEN, 213 00:08:33,177 --> 00:08:35,880 SEE IF WE CAN'T WORK SOMETHING OUT. 214 00:08:35,914 --> 00:08:37,649 FIRST, THOUGH, I WANT TO DRINK ME 215 00:08:37,682 --> 00:08:39,317 A LITTLE BIT OF THIS GOOD COFFEE. 216 00:08:39,350 --> 00:08:41,620 ME AND YOU WILL GUM US ANOTHER COOKIE. 217 00:08:41,653 --> 00:08:43,021 YOU WANT TO? 218 00:08:45,323 --> 00:08:50,895 40, 45, 50, 51, 52... 219 00:08:50,929 --> 00:08:52,631 AND... 220 00:08:52,664 --> 00:08:54,065 $52.50-- THAT'S IT. 221 00:08:54,098 --> 00:08:55,634 OH, GOOD, THAT'S FINE. 222 00:08:55,667 --> 00:08:58,136 NOW, THIS IS JUST 'TWEEN ME AND YOU. 223 00:08:58,169 --> 00:09:00,605 MMM. MUM'S THE WORD. 224 00:09:02,206 --> 00:09:05,109 WELL, BEN, GOT GOOD NEWS FOR YOU. 225 00:09:05,143 --> 00:09:06,745 YOU WON'T HAVE TO GO 226 00:09:06,778 --> 00:09:08,179 TO ALL THE TROUBLE OF FORECLOSING. 227 00:09:08,212 --> 00:09:10,815 LESTER SCOBEE JUST COME UP WITH THE PAYMENT, 228 00:09:10,849 --> 00:09:12,917 AND RIGHT THERE IT IS -- $52.50. 229 00:09:12,951 --> 00:09:14,653 NO, SIR, I CAN'T TAKE IT. 230 00:09:14,686 --> 00:09:16,988 WHY NOT, BEN? 231 00:09:17,021 --> 00:09:18,723 HAVE A CHANGE OF HEART? 232 00:09:18,757 --> 00:09:22,293 NO, I'M JUST LIVING UP TO THE LETTER OF THE CONTRACT. 233 00:09:22,326 --> 00:09:24,663 ACCORDING TO THIS MORTGAGE CONTRACT, 234 00:09:24,696 --> 00:09:28,332 IF SCOBEE MISSES A PAYMENT, THE ENTIRE BALANCE FALLS DUE. 235 00:09:28,366 --> 00:09:30,902 NOW, THE BALANCE ON HIS HOUSE IS $780 236 00:09:30,935 --> 00:09:33,972 SO THAT'S HOW MUCH HE OWES ME-- IMMEDIATE. 237 00:09:34,005 --> 00:09:37,275 WELL, YOU KNOW LESTER AIN'T GOT THAT KIND OF MONEY. 238 00:09:38,877 --> 00:09:40,679 YOU WOULDN'T BE WANTING THAT LAND 239 00:09:40,712 --> 00:09:43,214 FOR THAT WAREHOUSE YOU BEEN TALKING ABOUT, WOULD YOU? 240 00:09:43,247 --> 00:09:45,950 SHERIFF, I GOT IMPORTANT FRIENDS IN THIS COUNTY. 241 00:09:45,984 --> 00:09:47,719 IF YOU DON'T SERVE THAT PAPER 242 00:09:47,752 --> 00:09:49,888 I MIGHT TURN THIS JAIL INTO A WAREHOUSE! 243 00:09:55,694 --> 00:09:57,261 BARNEY, WHAT ARE YOU DOING? 244 00:09:57,295 --> 00:10:00,899 I'M STARTING A "SAVE THE SCOBEE HOUSE" FUND. 245 00:10:00,932 --> 00:10:03,301 THAT OUGHT TO START THE BALL ROLLING. 246 00:10:03,334 --> 00:10:05,136 THAT'S A FINE IDEA! 247 00:10:05,169 --> 00:10:06,304 I GOT MORE. 248 00:10:06,337 --> 00:10:07,906 GOOD, GOOD! 249 00:10:07,939 --> 00:10:10,141 THAT AIN'T ALL. 250 00:10:10,174 --> 00:10:12,376 BARNEY, THAT'S A GREAT IDEA-- 251 00:10:12,410 --> 00:10:13,945 "SAVE THE SCOBEE HOUSE" FUND. 252 00:10:13,978 --> 00:10:15,680 AND I AIN'T GOING TO STOP HERE NEITHER! 253 00:10:15,714 --> 00:10:17,115 I'M GOING TO GO ALL AROUND TOWN-- 254 00:10:17,148 --> 00:10:19,150 THE DRUGSTORE, THE BARBER SHOP, THE HOTEL, EVERYWHERE. 255 00:10:19,183 --> 00:10:21,419 WE'LL GET THAT $780 SOMEHOW. 256 00:10:21,452 --> 00:10:22,954 THAT'S A GREAT IDEA, BARNEY. 257 00:10:22,987 --> 00:10:24,155 I'LL GO TO THE LIBRARY 258 00:10:24,188 --> 00:10:25,890 AND GET A BOOK ON REAL ESTATE LAW 259 00:10:25,924 --> 00:10:27,959 AND SEE IF I CAN FIGURE SOME WAYS TO STALL OLD BEN. 260 00:10:27,992 --> 00:10:30,194 I'LL SEE YOU LATER. GO GET 'EM, TIGER. 261 00:10:30,228 --> 00:10:31,796 HI, BARNEY. 262 00:10:31,830 --> 00:10:34,699 JUST LEAVE YOUR MONEY WITH ANDY. 263 00:10:34,733 --> 00:10:37,836 WHAT'S HE TALKING ABOUT? WHAT MONEY? 264 00:10:37,869 --> 00:10:40,371 OH, WE GOT TO RAISE $780. 265 00:10:40,404 --> 00:10:43,207 OH, MY GOODNESS! $780! 266 00:10:43,241 --> 00:10:44,242 YEAH. 267 00:10:44,275 --> 00:10:45,977 HEY, I GOT A OUTSTANDING IDEA. 268 00:10:46,010 --> 00:10:48,246 YOU REMEMBER THE RUMMAGE SALE THAT YOU HAD 269 00:10:48,279 --> 00:10:49,848 FOR THE LADIES' AUXILIARY? 270 00:10:49,881 --> 00:10:50,982 YOU RAISED ENOUGH 271 00:10:51,015 --> 00:10:52,717 TO BUY A P.A. SYSTEM FOR THE SCHOOL. 272 00:10:52,751 --> 00:10:54,085 WELL, LET'S HAVE ANOTHER ONE. 273 00:10:54,118 --> 00:10:55,920 WE GOT A LOT OF STUFF IN OUR GARAGE-- 274 00:10:55,954 --> 00:10:57,989 THAT OLD REFRIGERATOR WITH THE BROKEN HANDLE. 275 00:10:58,022 --> 00:10:59,791 THE WILSONS BOUGHT A NEW LAWNMOWER. 276 00:10:59,824 --> 00:11:01,960 WE CAN GET THE OLD ONE YOU'RE ALWAYS BORROWING. 277 00:11:01,993 --> 00:11:04,095 I CAN GET HERB CROWLEY'S OLD PORCH FURNITURE. 278 00:11:04,128 --> 00:11:05,363 FORM A RUMMAGE COMMITTEE. 279 00:11:05,396 --> 00:11:07,331 WE'LL PICK UP EVERY TOASTER, EVERY LAMP, 280 00:11:07,365 --> 00:11:09,133 EVERY WAFFLE IRON, EVERY VACUUM CLEANER. 281 00:11:09,167 --> 00:11:11,169 WE COULD MAKE THIS THE FINEST RUMMAGE SALE 282 00:11:11,202 --> 00:11:12,170 MAYBERRY'S EVER SEEN. 283 00:11:12,203 --> 00:11:13,504 AND FOR A WORTHY CAUSE. 284 00:11:13,537 --> 00:11:15,439 NOW YOU'RE ROLLING. I'LL SEE YOU LATER. 285 00:11:15,473 --> 00:11:17,441 I GOT TO GO TO THE LIBRARY. 286 00:11:19,410 --> 00:11:22,180 WHAT WORTHY CAUSE? 287 00:11:25,449 --> 00:11:27,451 [ DOOR OPENS ] 288 00:11:27,485 --> 00:11:30,154 ANDY... 289 00:11:30,188 --> 00:11:32,356 WHAT DO YOU THINK YOU'RE TRYING TO PULL? 290 00:11:32,390 --> 00:11:34,158 WELL, HOW'S THAT, BEN? 291 00:11:34,192 --> 00:11:35,827 I JUST COME FROM THE SCOBEES, 292 00:11:35,860 --> 00:11:37,862 AND YOU STILL AIN'T SERVED THAT NOTICE. 293 00:11:37,896 --> 00:11:40,331 YOU KNOW WHAT THE PENALTY IS FOR OBSTRUCTING THE LAW. 294 00:11:40,364 --> 00:11:42,100 WHERE'S THAT FORECLOSURE NOTICE? 295 00:11:42,133 --> 00:11:43,367 WHY, IT'S RIGHT HERE, BEN. 296 00:11:43,401 --> 00:11:45,069 WELL, WHY AIN'T YOU SERVED IT? 297 00:11:45,103 --> 00:11:47,806 WELL, YOU WOULDN'T WANT ME TO DO ANYTHING 298 00:11:47,839 --> 00:11:49,941 TO VIOLATE THE LAW, WOULD YOU? 299 00:11:49,974 --> 00:11:51,409 WHAT ARE YOU GETTING AT? 300 00:11:51,442 --> 00:11:53,077 WELL, ACCORDING TO THE LAW 301 00:11:53,111 --> 00:11:55,780 BEFORE THAT NOTICE CAN BE SERVED PROPER-LIKE, 302 00:11:55,814 --> 00:11:58,382 A REGISTRATION FEE OF TWO DOLLARS HAS GOT TO BE PAID 303 00:11:58,416 --> 00:12:02,020 AND, BEN, YOU NEGLECTED TO PAY ME THAT TWO DOLLARS. 304 00:12:02,053 --> 00:12:05,023 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 305 00:12:05,056 --> 00:12:07,291 WELL, YOU DIDN'T ASK ME. 306 00:12:07,325 --> 00:12:08,426 HERE. 307 00:12:08,459 --> 00:12:09,928 HERE'S YOUR TWO DOLLARS. 308 00:12:09,961 --> 00:12:11,529 NOW, I WANT THAT NOTICE SERVED 309 00:12:11,562 --> 00:12:13,965 AND I WANT THEM SCOBEES OFF MY PROPERTY 310 00:12:13,998 --> 00:12:16,367 IN 24 HOURS, YOU HEAR?! 311 00:12:18,002 --> 00:12:21,539 OH, AND ANOTHER THING, SHERIFF, I KNOW ALL ABOUT THE MONEY 312 00:12:21,572 --> 00:12:24,408 YOU'RE TRYING TO RAISE TO SAVE THE SCOBEES. 313 00:12:24,442 --> 00:12:26,310 AND YOU'D LIKE TO MAKE A CONTRIBUTION. 314 00:12:26,344 --> 00:12:28,847 HOW MUCH SHOULD I PUT YOU DOWN FOR, BEN? 315 00:12:28,880 --> 00:12:32,450 24 HOURS. 316 00:12:39,924 --> 00:12:41,459 YOU SEE, WHAT WE'RE TRYING TO DO 317 00:12:41,492 --> 00:12:42,927 IS JUST STALL LONG ENOUGH 318 00:12:42,961 --> 00:12:44,362 TILL WE CAN RAISE THE MONEY. 319 00:12:44,395 --> 00:12:46,965 WELL, THAT'S MIGHTY NICE OF YOU, ANDY, 320 00:12:46,998 --> 00:12:49,267 BUT I DON'T THINK IT'LL DO ANY GOOD. 321 00:12:49,300 --> 00:12:50,568 WELL, WHY NOT? 322 00:12:50,601 --> 00:12:52,603 ALL WE NEED'S JUST A LITTLE MORE TIME. 323 00:12:52,636 --> 00:12:54,372 THANKS FOR BEING SO HELPFUL, ANDY. 324 00:12:54,405 --> 00:12:56,407 WELL, YOU MIGHT AS WELL 325 00:12:56,440 --> 00:12:58,376 GIVE US THAT FORECLOSURE NOTICE NOW. 326 00:12:58,409 --> 00:13:01,079 LESTER, I DON'T WANT TO DO THAT. LET'S WAIT A WHILE. 327 00:13:01,112 --> 00:13:03,181 HELEN, YOU SEEN MY GLASSES AROUND? 328 00:13:03,214 --> 00:13:05,516 CAN'T READ A THING WITHOUT MY GLASSES. 329 00:13:05,549 --> 00:13:07,451 WHAT'D YOU SAY? 330 00:13:07,485 --> 00:13:10,388 I SAID I CAN'T READ A THING WITHOUT MY GLASSES. 331 00:13:10,421 --> 00:13:13,124 Helen: MAYBE THEY'RE IN THE LIVING ROOM, DEAR. 332 00:13:13,157 --> 00:13:14,959 Lester: I'LL TAKE A LOOK. 333 00:13:21,399 --> 00:13:24,268 NO, THEY AIN'T IN THERE. 334 00:13:24,302 --> 00:13:26,037 WELL, I'M SURE THEY'LL TURN UP. 335 00:13:26,070 --> 00:13:27,371 BUT TILL THEY DO 336 00:13:27,405 --> 00:13:29,407 I EXPECT HELEN'S GOING TO BE TOO BUSY 337 00:13:29,440 --> 00:13:30,875 IRONING AND HOUSEWIFING 338 00:13:30,909 --> 00:13:32,443 TO STOP ALL THAT IMPORTANT WORK 339 00:13:32,476 --> 00:13:35,013 JUST READ YOU A FORECLOSURE NOTICE. 340 00:13:35,046 --> 00:13:36,214 HUH? 341 00:13:36,247 --> 00:13:38,016 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, ANDY? 342 00:13:38,049 --> 00:13:40,151 LET ME EXPLAIN A FINE POINT OF THE LAW. 343 00:13:40,184 --> 00:13:42,653 SEE, IT AIN'T ENOUGH THAT A NOTICE BE DELIVERED, 344 00:13:42,686 --> 00:13:45,523 BUT THE PARTY GETTING IT HAS GOT TO FULLY UNDERSTAND 345 00:13:45,556 --> 00:13:46,891 EVERY PARAGRAPH IN IT. 346 00:13:46,925 --> 00:13:48,159 AND IF HE DON'T, 347 00:13:48,192 --> 00:13:50,094 THAT CONSTITUTES A LACK OF COMMUNICATION. 348 00:13:50,128 --> 00:13:51,629 LEGALLY, THAT'S JUST THE SAME 349 00:13:51,662 --> 00:13:54,498 AS IF THE PARTY NEVER GOT THE NOTICE IN THE FIRST PLACE. 350 00:13:54,532 --> 00:13:56,234 I DON'T GET YOU, ANDY. 351 00:13:56,267 --> 00:13:58,202 WELL, IT COMES DOWN TO THIS, LESTER. 352 00:13:58,236 --> 00:13:59,938 YOU LOST YOUR GLASSES 353 00:13:59,971 --> 00:14:02,340 AND YOU CAN'T READ THAT NOTICE WITHOUT YOUR GLASSES. 354 00:14:02,373 --> 00:14:04,542 HELEN HERE IS TOO BUSY TO READ IT TO YOU 355 00:14:04,575 --> 00:14:06,310 AND YOUR YOUNG'UN IS TOO LITTLE 356 00:14:06,344 --> 00:14:09,247 TO BE ABLE TO READ ALL THAT LEGAL STUFF 357 00:14:09,280 --> 00:14:11,049 AND I CAN'T FORECLOSE. 358 00:14:11,082 --> 00:14:13,184 WELL, ANDY, YOU THINK THAT'LL WORK? 359 00:14:13,217 --> 00:14:15,053 LESTER, I BELIEVE WE GOT HER 360 00:14:15,086 --> 00:14:16,420 IF SHE DON'T JUMP. 361 00:14:16,454 --> 00:14:17,421 [ LAUGHS ] 362 00:14:17,455 --> 00:14:18,923 I'LL SEE YOU. 363 00:14:19,958 --> 00:14:21,325 [ HUMMING ] 364 00:14:21,359 --> 00:14:23,261 OH, HI, OPE. 365 00:14:23,294 --> 00:14:25,096 HI, PA. I BROUGHT SOMETHING. 366 00:14:28,599 --> 00:14:30,334 WHAT YOU GOT THERE? 367 00:14:30,368 --> 00:14:34,605 WELL, I GOT SOME MIGHTY VALUABLE STUFF FOR THE RUMMAGE SALE. 368 00:14:34,638 --> 00:14:37,942 WELL, IT'S NICE OF YOU TO HELP OUT. 369 00:14:37,976 --> 00:14:40,644 WELL, THAT'S A FINE-LOOKING PAIR OF SUNGLASSES, 370 00:14:40,678 --> 00:14:42,480 BUT YOU DON'T HAVE THE ONE LENS. 371 00:14:42,513 --> 00:14:46,284 THEY WORK REAL GOOD IF YOU KEEP THIS EYE SHUT. 372 00:14:46,317 --> 00:14:49,187 I GOT TO GO ALONG WITH THAT. 373 00:14:49,220 --> 00:14:52,523 [ RATTLING ] 374 00:14:52,556 --> 00:14:56,560 I GOT A FEELING THAT THIS IS A ROLLER SKATE. 375 00:14:56,594 --> 00:14:59,130 ALL IT NEEDS IS WHEELS AND A STRAP, 376 00:14:59,163 --> 00:15:01,165 AND IT'LL BE AS GOOD AS NEW. 377 00:15:01,199 --> 00:15:03,401 A NEW FRAME WOULDN'T HURT NONE, EITHER. 378 00:15:03,434 --> 00:15:05,403 [ RATTLING ] 379 00:15:07,471 --> 00:15:10,374 OPIE, THIS IS QUITE A SACRIFICE. 380 00:15:10,408 --> 00:15:13,511 IT'S MIGHTY GENEROUS OF YOU, AND I APPRECIATE IT. 381 00:15:13,544 --> 00:15:17,148 LIKE I SAID, PA, THIS IS MIGHTY VALUABLE STUFF. 382 00:15:17,181 --> 00:15:19,750 SHOULD BRING AT LEAST 35 CENTS. 383 00:15:19,783 --> 00:15:21,986 YOU KNOW, IT WOULDN'T SURPRISE ME A BIT 384 00:15:22,020 --> 00:15:25,223 IF IT BROUGHT AT LEAST 40 CENTS. 385 00:15:25,256 --> 00:15:27,725 [ INDISTINCT TALKING ] 386 00:15:27,758 --> 00:15:31,462 [ CASH REGISTER RINGS ] 387 00:15:31,495 --> 00:15:34,032 NOW, BERTHA, THIS TOASTER'S NOT EXACTLY NEW, 388 00:15:34,065 --> 00:15:35,766 BUT IT'S IN EXCELLENT CONDITION. 389 00:15:35,799 --> 00:15:38,302 NOW, ANYTIME YOU WANT TO GET ANY SHADE OF TOAST, 390 00:15:38,336 --> 00:15:39,537 YOU JUST TURN THAT BUTTON, 391 00:15:39,570 --> 00:15:41,372 AND WHEN YOU WANT TO TAKE IT OUT, 392 00:15:41,405 --> 00:15:42,673 YOU JUST PUSH THAT DOWN. 393 00:15:42,706 --> 00:15:44,708 I KNOW ALL ABOUT THAT TOASTER. 394 00:15:44,742 --> 00:15:47,511 REMEMBER, I WAS THE ONE WHO DONATED IT. 395 00:15:47,545 --> 00:15:50,281 OH, I'M TERRIBLY SORRY. 396 00:15:50,314 --> 00:15:53,417 HAVE YOU NOTICED THE FINE LINES ON THIS GARMENT? 397 00:15:53,451 --> 00:15:56,620 [ CHUCKLES ] 398 00:15:56,654 --> 00:16:00,291 YOU KNOW, BILL, THIS COAT AIN'T LOCAL STUFF. 399 00:16:00,324 --> 00:16:04,128 NO, NO, THIS COAT WAS IMPORTED... 400 00:16:04,162 --> 00:16:05,629 FROM RICHMOND. 401 00:16:05,663 --> 00:16:07,231 NOW, JUST TAKE A LOOK 402 00:16:07,265 --> 00:16:09,433 AT THIS LUXURIOUS LINING. 403 00:16:10,834 --> 00:16:13,671 IT'S THE OUTSIDE OF A COAT THAT COUNTS, YOU KNOW. 404 00:16:19,143 --> 00:16:20,311 WELL, EVENING. 405 00:16:20,344 --> 00:16:21,579 OH, EVENING, ANDY. 406 00:16:21,612 --> 00:16:23,247 IT SURE IS A MIGHTY FINE THING 407 00:16:23,281 --> 00:16:24,715 YOU'RE DOING FOR THE SCOBEES. 408 00:16:24,748 --> 00:16:26,050 WELL, WE'RE TRYING. 409 00:16:26,084 --> 00:16:28,452 HOW MUCH IS THIS? 410 00:16:28,486 --> 00:16:31,189 OH, ABOUT THREE DOLLARS. 411 00:16:31,222 --> 00:16:32,523 WHAT YOU SUPPOSE IT IS? 412 00:16:32,556 --> 00:16:36,194 IF I KNEW THAT, IT'D COST YOU FIVE. 413 00:16:36,227 --> 00:16:37,461 SOUNDS LIKE A BARGAIN. 414 00:16:37,495 --> 00:16:39,730 YEAH. 415 00:16:39,763 --> 00:16:42,133 YEAH, ONE OF THESE IS NICE TO HAVE. 416 00:16:42,166 --> 00:16:43,667 I ALWAYS WANTED ONE. 417 00:16:52,576 --> 00:16:55,179 [ CASH REGISTER RINGING ] 418 00:16:55,213 --> 00:16:57,515 WE'RE DOING FINE, BARNEY. 419 00:16:57,548 --> 00:17:00,151 YOU FIGURE WE GOT A CHANCE, ANDY? 420 00:17:00,184 --> 00:17:02,153 WELL, WE GOT A FEW RUNS. 421 00:17:02,186 --> 00:17:05,456 I'D SAY WE'RE STILL IN THE BALLGAME. 422 00:17:05,489 --> 00:17:07,091 [ DOOR OPENS ] 423 00:17:09,893 --> 00:17:13,497 UH-OH, LOOKS LIKE THE OPPOSING TEAM JUST SHOWED UP. 424 00:17:17,168 --> 00:17:18,402 WELL, HOWDY, BEN. 425 00:17:18,436 --> 00:17:20,638 COME BY TO HELP THE CAUSE A LITTLE, DID YOU? 426 00:17:20,671 --> 00:17:22,840 SHERIFF, I JUST COME FROM THE SCOBEES. 427 00:17:22,873 --> 00:17:24,475 AND YOU KNOW SOMETHING? 428 00:17:24,508 --> 00:17:26,410 LESTER SCOBEE LOST HIS GLASSES 429 00:17:26,444 --> 00:17:27,678 AND CAN'T READ A THING. 430 00:17:27,711 --> 00:17:30,281 AWW, POOR, OLD LESTER. YEAH. 431 00:17:30,314 --> 00:17:32,616 I THOUGHT I'D BE NEIGHBORLY AND HELP HIM OUT, 432 00:17:32,650 --> 00:17:36,120 SO, UH... I READ THIS TO HIM. 433 00:17:36,154 --> 00:17:38,656 YEAH, I READ HIM EVERY SINGLE PARAGRAPH. 434 00:17:38,689 --> 00:17:42,660 YOU MIGHT SAY THAT I ESTABLISHED COMMUNICATION. 435 00:17:42,693 --> 00:17:44,862 ONE MORE TRICK LIKE THAT, MR. SHERIFF, 436 00:17:44,895 --> 00:17:47,231 AND YOU NOT ONLY WON'T HAVE A BADGE 437 00:17:47,265 --> 00:17:49,533 YOU WON'T HAVE A SHIRT TO PIN IT ON. 438 00:17:49,567 --> 00:17:52,536 I'M GOING TO BE OUT AT THE SCOBEES AT NOON TOMORROW. 439 00:17:52,570 --> 00:17:54,572 YOU BETTER BE THERE TO SERVE THIS 440 00:17:54,605 --> 00:17:56,474 AND GET THEM OFF MY PROPERTY. 441 00:17:56,507 --> 00:18:02,546 GOOD LUCK WITH YOUR RUMMAGE SALE. 442 00:18:02,580 --> 00:18:04,282 YOU KNOW SOMETHING, BARNEY-- 443 00:18:04,315 --> 00:18:06,184 WHEN THAT MAN'S TIME COMES TO GO, 444 00:18:06,217 --> 00:18:08,419 HE AIN'T GONNA GO LIKE EVERYBODY ELSE. 445 00:18:08,452 --> 00:18:10,288 HE'S JUST GONNA NASTY AWAY. 446 00:18:10,321 --> 00:18:12,823 ARE YOU GOING TO SHOW UP AT THE SCOBEES TOMORROW? 447 00:18:12,856 --> 00:18:17,195 I GUESS I'LL HAVE TO. 448 00:18:17,228 --> 00:18:20,298 YOU KNOW, I JUST CAN'T BELIEVE 449 00:18:20,331 --> 00:18:22,266 THAT ANYBODY COULD BE AS MEAN 450 00:18:22,300 --> 00:18:23,734 AS BEN WEAVER'S MAKING OUT. 451 00:18:23,767 --> 00:18:26,870 HE'S SURE GOT ME CONVINCED. 452 00:18:29,840 --> 00:18:34,212 WELL, MAYBE HE JUST DON'T SEE HOW MEAN HE REALLY IS. 453 00:18:36,847 --> 00:18:38,449 THIS IS MORE LIKE IT, ANDY. 454 00:18:38,482 --> 00:18:40,651 WHATEVER MADE YOU WAKE UP AND DO SOMETHING? 455 00:18:40,684 --> 00:18:43,821 I GOT STUDYING ABOUT IT AND I REALIZED YOU WAS RIGHT. 456 00:18:43,854 --> 00:18:46,257 CAN'T HAVE FOLKS DEFYING THE RULES. 457 00:18:46,290 --> 00:18:48,759 WE GOT THE PIECE OF PAPER THAT SAYS "GIT." 458 00:18:48,792 --> 00:18:51,529 THAT'S WHAT THEY GOT TO DO-- GIT! 459 00:18:51,562 --> 00:18:53,331 OH, HI, ANDY. 460 00:18:53,364 --> 00:18:55,333 ALL RIGHT, LESTER, LET'S GET A MOVE ON. 461 00:18:55,366 --> 00:18:57,201 I WANT THE PLACE VACATED RIGHT NOW. 462 00:18:57,235 --> 00:18:58,236 RIGHT NOW? YEP. 463 00:18:58,269 --> 00:18:59,903 BUT WE AIN'T READY TO MOVE. 464 00:18:59,937 --> 00:19:02,640 LET'S GET TO CUTTING, RIGHT, BEN? RIGHT. 465 00:19:02,673 --> 00:19:04,742 COULDN'T YOU LET ME BORROW A TRAILER? 466 00:19:04,775 --> 00:19:06,510 WELL... NO. 467 00:19:06,544 --> 00:19:08,946 THESE DEADBEATS-- GIVE THEM AN INCH, THEY'LL TAKE YOUR ARM. 468 00:19:08,979 --> 00:19:10,414 WHAT'S GOT INTO YOU? 469 00:19:10,448 --> 00:19:12,250 I AIN'T GOT TIME FOR CHITCHAT. 470 00:19:12,283 --> 00:19:14,218 LET'S GET SOME OF THIS STUFF TOGETHER. 471 00:19:14,252 --> 00:19:16,487 WELL, I GUESS MAYBE I SHOULD PACK SOME DISHES. 472 00:19:16,520 --> 00:19:17,855 MRS. SCOBEE, I'M A PATIENT MAN, 473 00:19:17,888 --> 00:19:19,623 BUT IF YOU THINK I'M GONNA STAND AROUND 474 00:19:19,657 --> 00:19:21,925 WHILE YOU PACK THEM DISHES, YOU GOT ANOTHER THINK COMING. 475 00:19:21,959 --> 00:19:23,827 SHERIFF, I JUST DON'T UNDERSTAND. 476 00:19:23,861 --> 00:19:26,997 YOU'RE TURNING OUT TO BE AS BAD AS WEAVER HERE. 477 00:19:27,030 --> 00:19:28,532 THANKS A LOT, SCOBEE. 478 00:19:28,566 --> 00:19:30,401 THAT MEANS I'M DOING MY JOB GOOD AND PROPER, 479 00:19:30,434 --> 00:19:32,670 PROTECTING MR. WEAVER'S RIGHTS, RIGHT, BEN? 480 00:19:32,703 --> 00:19:33,904 WELL, NOW, NOTHING WRONG 481 00:19:33,937 --> 00:19:35,839 WITH LETTING MRS. SCOBEE PACK A FEW DISHES. 482 00:19:35,873 --> 00:19:37,875 YOU TURN HER LOOSE IN THAT KITCHEN BY HERSELF, 483 00:19:37,908 --> 00:19:40,278 SHE'LL BE TAKING THE SPIGOTS RIGHT OUT OF THE WALL. 484 00:19:40,311 --> 00:19:42,746 SHERIFF, YOU CAN'T TALK THAT WAY ABOUT MY WIFE. 485 00:19:42,780 --> 00:19:43,814 LES, PLEASE. 486 00:19:43,847 --> 00:19:45,916 THEY AIN'T GIVING ME A CHANCE... 487 00:19:45,949 --> 00:19:48,386 LET'S GET A FEW OF OUR THINGS TOGETHER. 488 00:19:48,419 --> 00:19:50,254 WE COULD START WITH THE CUPBOARD. 489 00:19:50,288 --> 00:19:51,389 BUT, HONEY... 490 00:19:51,422 --> 00:19:52,523 OH... 491 00:19:52,556 --> 00:19:53,691 HOLD IT, SCOBEE. 492 00:19:53,724 --> 00:19:55,659 THAT CUPBOARD STAYS RIGHT WHERE IT IS. 493 00:19:55,693 --> 00:19:56,927 WHAT?! 494 00:19:56,960 --> 00:19:58,862 THAT WAS MY GRANDMOTHER'S CUPBOARD. 495 00:19:58,896 --> 00:19:59,997 IT MEANS A LOT TO ME. 496 00:20:00,030 --> 00:20:01,832 ANYTHING AFFIXED TO REAL PROPERTY 497 00:20:01,865 --> 00:20:03,567 BECOMES A PART OF THAT PROPERTY 498 00:20:03,601 --> 00:20:05,369 AND IS NO LONGER PERSONAL PROPERTY. 499 00:20:05,403 --> 00:20:06,970 MR. WEAVER CAN VOUCH FOR THAT. 500 00:20:07,004 --> 00:20:10,808 WELL, THAT'S THE LAW, ALL RIGHT, BUT I THINK WE CAN OVERLOOK IT. 501 00:20:10,841 --> 00:20:13,544 AS LONG AS I'M SHERIFF, THE LAW WILL BE OBSERVED. 502 00:20:13,577 --> 00:20:14,845 I SAY THE CUPBOARD STAYS. 503 00:20:14,878 --> 00:20:16,614 LET HER TAKE HER CUPBOARD. 504 00:20:16,647 --> 00:20:19,417 BEN, I'M TRYING TO PROTECT YOUR RIGHTS. THE CUPBOARD STAYS. 505 00:20:19,450 --> 00:20:21,619 I DON'T CARE-- I SAY IT GOES. 506 00:20:21,652 --> 00:20:24,955 BEN, THE CUPBOARD STAYS. 507 00:20:24,988 --> 00:20:26,757 [ Sobbing ] LES, WHAT ARE WE GONNA DO? 508 00:20:26,790 --> 00:20:28,526 WHERE ARE WE GONNA GO? 509 00:20:28,559 --> 00:20:31,562 YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT BEFORE YOU MOVED INTO A PLACE 510 00:20:31,595 --> 00:20:32,763 YOU COULDN'T AFFORD. 511 00:20:32,796 --> 00:20:34,832 LET'S GET SOME OF THIS JUNK TOGETHER. 512 00:20:34,865 --> 00:20:37,668 WAIT A MINUTE, JUST A DOGGONE MINUTE. 513 00:20:37,701 --> 00:20:40,304 ANDY, YOU JUST CAN'T TURN A FAMILY OUT 514 00:20:40,338 --> 00:20:41,539 INTO THE STREET. 515 00:20:41,572 --> 00:20:44,475 BEN, BEN... DON'T LET THEM GET TO YOU. 516 00:20:44,508 --> 00:20:46,344 YOU CAN'T, BUT I CAN. 517 00:20:46,377 --> 00:20:47,578 THEY'LL BE ALL RIGHT. 518 00:20:47,611 --> 00:20:49,613 THE COUNTY WILL TAKE CARE OF THE YOUNG'UN. 519 00:20:49,647 --> 00:20:50,981 LESTER, HE'S A CLEVER FELLOW. 520 00:20:51,014 --> 00:20:52,583 HE'LL FIND SOME LOOSE BOARDS 521 00:20:52,616 --> 00:20:54,352 AND PUT HIM UP A SHACK SOMEWHERE. 522 00:20:54,385 --> 00:20:55,919 IS THAT WHAT'S GOING TO HAPPEN? 523 00:20:55,953 --> 00:20:57,355 IF IT DON'T GET WORSE. 524 00:20:57,388 --> 00:20:58,389 WORSE? 525 00:20:58,422 --> 00:20:59,623 THE IMPORTANT THING IS 526 00:20:59,657 --> 00:21:01,625 WE GOT TO GET THIS PROPERTY VACATED 527 00:21:01,659 --> 00:21:03,594 AND YOUR WAREHOUSE PUT UP IN HERE. 528 00:21:03,627 --> 00:21:06,730 OF COURSE, THERE'S A LOT OF PLACES CLOSER TO YOUR STORE 529 00:21:06,764 --> 00:21:08,399 BUT THAT'S BESIDE THE POINT. 530 00:21:08,432 --> 00:21:10,334 THIS PROPERTY IS RIGHTFULLY YOURS. 531 00:21:10,368 --> 00:21:12,870 WHY DON'T YOU GET THE YOUNG'UN'S TOYS TOGETHER? 532 00:21:12,903 --> 00:21:14,738 Ben: WAIT, ANDY. 533 00:21:14,772 --> 00:21:17,641 THIS PLACE IS MINE, BUT I AIN'T IN THAT MUCH OF A RUSH. 534 00:21:17,675 --> 00:21:19,377 TOO LATE NOW, BEN. 535 00:21:19,410 --> 00:21:22,012 THE FORECLOSURE'S BEEN SERVED. THE LAW MUST TAKE ITS COURSE. 536 00:21:22,045 --> 00:21:23,747 LOOK, I STARTED THIS FORECLOSURE 537 00:21:23,781 --> 00:21:25,583 AND I GOT THE RIGHT TO STOP IT. 538 00:21:25,616 --> 00:21:26,617 NOW, BEN... 539 00:21:26,650 --> 00:21:30,488 AND I'M STOPPING IT RIGHT NOW! 540 00:21:30,521 --> 00:21:32,623 WELL... 541 00:21:32,656 --> 00:21:36,394 IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT, BEN. 542 00:21:46,937 --> 00:21:49,973 THANKS. 543 00:21:50,007 --> 00:21:51,675 THANKS A LOT, ANDY. 544 00:21:53,911 --> 00:21:55,546 CAREFUL, BEN! 545 00:21:55,579 --> 00:21:57,080 [ CRASH ] 546 00:21:57,114 --> 00:21:58,816 BEN, YOU... 547 00:21:58,849 --> 00:22:00,350 YOU ALL RIGHT? 548 00:22:02,653 --> 00:22:05,956 A PERSON COULD GET KILLED IN A CHAIR LIKE THAT. 549 00:22:05,989 --> 00:22:09,760 WHERE'D YOU FIND THAT PIECE OF JUNK? 550 00:22:09,793 --> 00:22:13,397 IT SAYS HERE "WEAVER'S DEPARTMENT STORE." 551 00:22:17,735 --> 00:22:21,672 I'LL SEND YOU OUT A NEW ONE IN THE MORNING. 552 00:22:25,208 --> 00:22:26,810 WELL, LET'S GET GOING. 553 00:22:26,844 --> 00:22:29,580 BEN, I WAS... I WAS STUDYING ABOUT IT. 554 00:22:29,613 --> 00:22:32,115 WHY DON'T WE STOP OVER AT LESTER SCOBEE'S 555 00:22:32,149 --> 00:22:33,584 AND PICK HIM UP? 556 00:22:33,617 --> 00:22:36,119 WELL, I'D JUST AS SOON WE GO WITHOUT SCOBEE. 557 00:22:36,153 --> 00:22:39,156 I THOUGHT YOU AND LES HAD THINGS ALL PATCHED UP. 558 00:22:39,189 --> 00:22:42,159 WELL, THAT DON'T MEAN I GOT TO GO FISHING WITH HIM. 559 00:22:42,192 --> 00:22:45,062 COME ON, HE'S A PRETTY GOOD FISHERMAN. 560 00:22:45,095 --> 00:22:46,196 THAT AIN'T IT. 561 00:22:46,229 --> 00:22:47,898 WHAT IS IT, THEN? 562 00:22:47,931 --> 00:22:51,669 WELL, IF YOU GOT TO KNOW, I CAN'T SPARE HIM. 563 00:22:51,702 --> 00:22:54,572 HE'S TOO BUSY DOWN AT THE STORE. 564 00:22:54,605 --> 00:22:56,139 NOW, HOW ABOUT THAT? 565 00:22:56,173 --> 00:22:59,109 WELL, HOW ELSE IS HE GOING TO PAY OFF THAT MORTGAGE? 566 00:22:59,142 --> 00:23:00,744 NOW, COME ON. 567 00:23:01,779 --> 00:23:03,481 LET'S GO. 568 00:23:03,514 --> 00:23:06,684 UH...I DON'T BELIEVE I'LL GO WITH YOU. 569 00:23:06,717 --> 00:23:07,918 WHAT? 570 00:23:07,951 --> 00:23:10,053 WELL, I-I GOT SOME WORK TO DO 571 00:23:10,087 --> 00:23:11,589 AND A FEW CALLS TO MAKE. 572 00:23:11,622 --> 00:23:12,790 OH, COME ON. 573 00:23:12,823 --> 00:23:15,526 NO, REALLY. YOU GO AHEAD WITHOUT ME. 574 00:23:15,559 --> 00:23:16,727 WELL, ALL RIGHT. 575 00:23:16,760 --> 00:23:18,161 AFTER YOU MAKE YOUR CALLS, THOUGH, 576 00:23:18,195 --> 00:23:19,930 HOW ABOUT TAKING THAT MONEY WE COLLECTED 577 00:23:19,963 --> 00:23:22,165 AND DROPPING IT OFF AT THE SCHOOL FOR THE LIBRARY FUND? 578 00:23:22,199 --> 00:23:23,233 YEAH. SURE. OKAY. 579 00:23:23,266 --> 00:23:24,868 SEE YA. 580 00:23:27,004 --> 00:23:28,438 [ DOOR CLOSES ] 581 00:23:36,514 --> 00:23:41,451 HELLO, SARAH? GET ME 142-R, WILL YOU? 582 00:23:48,892 --> 00:23:50,961 HELLO, JUANITA? 583 00:23:50,994 --> 00:23:52,730 BARN. 584 00:23:52,763 --> 00:23:54,665 YEAH. 585 00:23:54,698 --> 00:23:57,234 YEAH. [ CHUCKLES ] 586 00:23:57,267 --> 00:24:01,204 WHAT DO YOU MEAN, WHY AM I TALKING SO SOFT? 587 00:24:01,238 --> 00:24:04,608 I ALWAYS TALK SOFTLY TO YOU, JUANITA. 588 00:24:04,642 --> 00:24:06,844 [ CHUCKLES ] 589 00:24:08,078 --> 00:24:10,948 OH, YOU DON'T WANT ME TO DO THAT NOW, DO YOU? 590 00:24:12,149 --> 00:24:13,584 AW. 591 00:24:13,617 --> 00:24:15,519 [ CHUCKLES ] 592 00:24:15,553 --> 00:24:18,522 YEAH, I'M ALL ALONE. 593 00:24:18,556 --> 00:24:21,191 WELL, ALL RIGHT. 594 00:24:21,224 --> 00:24:24,127 [ CLEARS THROAT ] 595 00:24:24,161 --> 00:24:28,632 * NITA 596 00:24:28,666 --> 00:24:33,771 * JUANITA 597 00:24:33,804 --> 00:24:36,640 * AS THY SOUL -- 598 00:24:36,674 --> 00:24:38,308 OH, YOU'RE FUNNY, AREN'T YOU?! 599 00:24:38,341 --> 00:24:39,810 OH, YOU'RE REAL FUNNY! 600 00:24:39,843 --> 00:24:41,612 YOU OUGHT TO GET A CANE AND A CIGAR 601 00:24:41,645 --> 00:24:42,846 AND WORK A CARNIVAL! 602 00:24:50,621 --> 00:24:53,624 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 41918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.