Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,645 --> 00:00:33,113
WHAT YOU LOOKING FOR?
2
00:00:33,146 --> 00:00:34,681
SOME NEW CITATION PADS.
3
00:00:34,715 --> 00:00:35,682
HUH.
4
00:00:35,716 --> 00:00:36,883
HERE'S ONE.
5
00:00:36,917 --> 00:00:39,085
DID YOU FILL UP
THAT OTHER BOOK ALREADY?
6
00:00:39,119 --> 00:00:40,387
YEAH.
7
00:00:40,421 --> 00:00:42,456
WELL, YOU MUST
HAVE BEEN GIVING OUT
8
00:00:42,489 --> 00:00:43,657
A MESS OF TICKETS.
9
00:00:43,690 --> 00:00:45,025
LET ME SEE THAT THING.
10
00:00:45,058 --> 00:00:46,527
NO.
11
00:00:52,243 --> 00:00:53,610
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
12
00:00:53,652 --> 00:00:56,121
WHAT?
13
00:00:56,155 --> 00:00:59,124
YOU PUT THE CITATION PAD
IN YOUR HAT.
14
00:00:59,158 --> 00:01:00,559
I KNOW.
15
00:01:00,592 --> 00:01:02,594
WELL, IT'S
JUST CARBONS.
16
00:01:02,627 --> 00:01:04,529
WHY DON'T
YOU FILE IT?
17
00:01:04,563 --> 00:01:06,865
I WILL LATER,
WHEN I GET THE TIME.
18
00:01:06,898 --> 00:01:09,268
YOU'RE NOT DOING
ANYTHING RIGHT NOW.
19
00:01:11,203 --> 00:01:16,441
IS THERE, UH, SOMETHING ON THE
PAD YOU DON'T WANT ME TO SEE?
20
00:01:16,475 --> 00:01:17,542
NO.
21
00:01:17,576 --> 00:01:19,378
WELL, LET ME
SEE IT, THEN.
22
00:01:19,411 --> 00:01:20,812
NO-- NO, ANDY,
DON'T.
23
00:01:20,845 --> 00:01:22,714
DON'T, PLEASE.
DON'T TOUCH MY HAT.
24
00:01:22,747 --> 00:01:24,149
WELL, WHY NOT?
25
00:01:24,183 --> 00:01:25,650
WELL, I JUST
DON'T LIKE
26
00:01:25,684 --> 00:01:27,586
PEOPLE TOUCHING
MY HAT, THAT'S ALL.
27
00:01:27,619 --> 00:01:28,687
YOU DON'T?
28
00:01:28,720 --> 00:01:30,355
I'M LIKE MY MOTHER.
29
00:01:30,389 --> 00:01:32,557
SHE DON'T LIKE PEOPLE
TOUCHING HER HAT, EITHER.
30
00:01:32,591 --> 00:01:35,360
[ LAUGHS ]
31
00:01:35,394 --> 00:01:37,262
WHAT'S FUNNY?
32
00:01:37,296 --> 00:01:39,164
OH, NOTHING--
I WAS JUST PICTURING
33
00:01:39,198 --> 00:01:41,500
YOU AND YOUR MOTHER
SITTING AROUND THE HOUSE
34
00:01:41,533 --> 00:01:43,768
WITH YOUR HATS PULLED DOWN
OVER YOUR EARS.
35
00:01:43,802 --> 00:01:46,471
NOW, ANDY, DON'T YOU
START IN ON MY MOTHER.
36
00:01:46,505 --> 00:01:48,373
I'M NOT STARTING IN
ON YOUR MOTHER.
37
00:01:48,407 --> 00:01:51,210
IT'S A FUNNY PICTURE-- YOU AND
YOUR MOTHER WITH YOUR HATS.
38
00:01:51,243 --> 00:01:52,411
ALL RIGHT,
ALL RIGHT.
39
00:01:52,444 --> 00:01:54,379
ALL I WANTED TO DO
WAS SEE YOUR PAD.
40
00:01:54,413 --> 00:01:56,181
ALL RIGHT, YOU
CAN SEE THE PAD,
41
00:01:56,215 --> 00:01:58,183
BUT YOU LEAVE
MY MOTHER OUT OF THIS.
42
00:01:58,217 --> 00:02:01,453
ALL RIGHT, I WILL.
43
00:02:01,486 --> 00:02:03,488
LET ME SEE THIS THING.
44
00:02:03,522 --> 00:02:06,591
EVERYTHING APPEARS
TO BE IN ORDER.
45
00:02:10,429 --> 00:02:14,366
WELL, UH, THIS...
THIS HERE DON'T LOOK
46
00:02:14,399 --> 00:02:16,735
LIKE A CITATION AT ALL.
47
00:02:16,768 --> 00:02:18,370
"JUANITA"...
48
00:02:18,403 --> 00:02:19,571
LET ME JUST FILE THAT.
49
00:02:19,604 --> 00:02:21,273
NO, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT.
50
00:02:21,306 --> 00:02:22,674
"JUANITA BEASLEY"...
51
00:02:22,707 --> 00:02:23,808
NO, I'LL FILE THAT...
52
00:02:23,842 --> 00:02:25,544
WAIT A MINUTE,
WAIT, WAIT.
53
00:02:25,577 --> 00:02:30,215
"JUANITA BEASLEY,
PHONE 142-R."
54
00:02:30,249 --> 00:02:31,283
LET ME JUST FILE IT.
55
00:02:31,316 --> 00:02:33,218
WAIT NOW.
56
00:02:33,252 --> 00:02:36,521
JUANITA BEASLEY.
57
00:02:36,555 --> 00:02:39,591
AIN'T, UH... AIN'T
SHE THE NEW WAITRESS
58
00:02:39,624 --> 00:02:41,526
OVER AT THE JUNCTION CAFE
59
00:02:41,560 --> 00:02:43,762
WHERE THE TRUCK
DRIVERS STOP?
60
00:02:43,795 --> 00:02:46,298
YEAH, TH-THAT'S
THE ONE.
61
00:02:46,331 --> 00:02:49,268
IS THERE SOMETHING GOING ON
BETWEEN YOU AND JUANITA?
62
00:02:49,301 --> 00:02:50,402
OH, NO, NO.
63
00:02:50,435 --> 00:02:51,670
IT'S JUST THAT, UH...
64
00:02:51,703 --> 00:02:53,538
WELL, SHE WORKS
IN A PLACE
65
00:02:53,572 --> 00:02:56,708
WHERE A LOT OF PRETTY
TOUGH CHARACTERS STOP IN
66
00:02:56,741 --> 00:02:57,842
SO I TOLD HER
67
00:02:57,876 --> 00:03:00,379
IF THERE WAS EVER
ANY TROUBLE TO...
68
00:03:00,412 --> 00:03:01,546
TO CALL ME.
69
00:03:01,580 --> 00:03:05,417
OH, SHE COULD CALL YOU.
70
00:03:05,450 --> 00:03:06,751
WELL, UH...
71
00:03:06,785 --> 00:03:10,455
WHAT ARE YOU DOING
WITH HER PHONE NUMBER?
72
00:03:10,489 --> 00:03:15,460
WELL, UH, I CALL OUT
THERE EVERY NOW AND THEN
73
00:03:15,494 --> 00:03:16,995
AND SORT OF...
74
00:03:17,028 --> 00:03:18,597
"TROUBLE-CHECK."
75
00:03:18,630 --> 00:03:20,965
TROUBLE-CHECK, UH-HUH.
76
00:03:20,999 --> 00:03:26,905
WELL, UH, WHEN DID
YOU TROUBLE-CHECK LAST?
77
00:03:26,938 --> 00:03:28,607
YESTERDAY.
78
00:03:28,640 --> 00:03:32,277
YOU DIDN'T
TROUBLE-CHECK TODAY?
79
00:03:32,311 --> 00:03:33,978
NO.
80
00:03:34,012 --> 00:03:35,414
WELL, GOLLY!
81
00:03:35,447 --> 00:03:37,316
LET'S TROUBLE-CHECK!
82
00:03:37,349 --> 00:03:38,517
YOU CAN'T TELL
83
00:03:38,550 --> 00:03:40,819
WHAT KIND OF TROUBLE
THEY GOT OUT THERE.
84
00:03:40,852 --> 00:03:41,820
SARAH?
85
00:03:41,853 --> 00:03:44,356
UH, GET ME 142-R
86
00:03:44,389 --> 00:03:45,890
AND PUT THIS
RIGHT THROUGH.
87
00:03:45,924 --> 00:03:48,427
THIS IS
A TROUBLE-CHECK.
88
00:03:51,863 --> 00:03:55,367
HELLO, UH,
MISS BEASLEY?
89
00:03:55,400 --> 00:03:56,901
UH, THIS IS DEPUTY FIFE.
90
00:03:56,935 --> 00:03:58,937
[ CLEARS THROAT ]
91
00:03:58,970 --> 00:04:00,439
[ Softly ]
BARNEY.
92
00:04:00,472 --> 00:04:02,707
[ Louder ]
I'M JUST,
UH, MAKING
93
00:04:02,741 --> 00:04:04,643
MY REGULAR
TROUBLE-CHECK.
94
00:04:04,676 --> 00:04:05,944
TROUBLE-CHECK.
95
00:04:05,977 --> 00:04:07,979
[ Softly ] NO, I CAN'T
TALK RIGHT NOW.
96
00:04:08,012 --> 00:04:10,382
I'M ON DUTY, AND THE
SHERIFF'S RIGHT HERE.
97
00:04:10,415 --> 00:04:12,351
[ Louder ]
UH, IS THERE
ANY TROUBLE?
98
00:04:12,384 --> 00:04:15,053
OH, WELL, THAT'S...
THAT'S GOOD.
99
00:04:15,086 --> 00:04:16,488
[ CHUCKLES ]
100
00:04:16,521 --> 00:04:18,390
NO TROUBLE
OUT THERE NOW.
101
00:04:18,423 --> 00:04:19,691
IT'S ALL QUIET.
102
00:04:19,724 --> 00:04:21,426
YEAH.
103
00:04:27,732 --> 00:04:31,503
WELL, LIFE AIN'T ALL
POLICE WORK, YOU KNOW, ANDY.
104
00:04:31,536 --> 00:04:32,671
OH, I KNOW.
105
00:04:32,704 --> 00:04:34,873
I JUST DIDN'T THINK YOU KNEW.
106
00:04:36,508 --> 00:04:38,710
HELLO, ANDY, BARNEY.
107
00:04:38,743 --> 00:04:40,011
OH, HOWDY, BEN.
108
00:04:40,044 --> 00:04:41,613
WHAT CAN I
DO FOR YOU?
109
00:04:41,646 --> 00:04:43,448
WELL, UH, I GOT
A LITTLE BUSINESS
110
00:04:43,482 --> 00:04:44,949
I WANT YOU
TO TAKE CARE OF.
111
00:04:44,983 --> 00:04:47,051
SURE THING, BEN, WHAT IS IT?
112
00:04:47,085 --> 00:04:48,953
I WANT YOU TO SERVE
A FORECLOSURE NOTICE
113
00:04:48,987 --> 00:04:50,422
ON THE SCOBEES.
114
00:04:50,455 --> 00:04:51,490
A FORECLOSURE
NOTICE!
115
00:04:51,523 --> 00:04:52,824
THAT'S RIGHT.
116
00:04:52,857 --> 00:04:54,593
AS THE MORTGAGOR,
117
00:04:54,626 --> 00:04:56,395
I'M EXERCISING
MY LEGAL RIGHTS
118
00:04:56,428 --> 00:04:58,697
AGAINST THE MORTGAGEE,
WHO'S IN DEFAULT.
119
00:04:58,730 --> 00:05:02,634
AND YOU WANT TO FORECLOSE
AGAINST THE SCOBEES?
120
00:05:02,667 --> 00:05:04,703
BEN, I CAN'T HARDLY
BELIEVE IT.
121
00:05:04,736 --> 00:05:06,438
I AIN'T ASKING YOU
TO BELIEVE IT.
122
00:05:06,471 --> 00:05:07,806
I'M ASKING YOU TO DO IT.
123
00:05:07,839 --> 00:05:10,375
WELL, BEN, THE SCOBEES
ARE NICE FOLKS.
124
00:05:10,409 --> 00:05:14,513
WELL, EVERYBODY KNOWS YOU'RE
A FAIR-MINDED, REASONABLE MAN.
125
00:05:14,546 --> 00:05:16,080
WHY DON'T YOU THINK IT OVER?
126
00:05:16,114 --> 00:05:19,418
I DON'T WANT TO THINK IT OVER.
I WANT TO FORECLOSE.
127
00:05:19,451 --> 00:05:20,452
BUT... BUT BEN...
128
00:05:20,485 --> 00:05:22,120
NOW, LOOK HERE
JUST A MINUTE.
129
00:05:22,153 --> 00:05:24,088
ONE OF THE DUTIES
OF THIS OFFICE
130
00:05:24,122 --> 00:05:26,658
IS TO SERVE FORECLOSURE
NOTICES, AIN'T IT?
131
00:05:26,691 --> 00:05:28,627
WELL, YEAH...
132
00:05:28,660 --> 00:05:30,161
WELL, THEN, FORECLOSE.
133
00:05:30,194 --> 00:05:34,098
WELL, BEN, IT'LL... IT'LL
TAKE ME A LITTLE WHILE
134
00:05:34,132 --> 00:05:36,000
TO GET THE PAPERS TOGETHER.
135
00:05:36,034 --> 00:05:37,736
ALL RIGHT.
136
00:05:37,769 --> 00:05:40,439
I'LL BE BACK.
137
00:05:47,446 --> 00:05:50,415
NOW, THERE'S A MAN
THAT'S GOT EVERYTHING.
138
00:05:50,449 --> 00:05:53,151
HE'S NOT ONLY GOT
ALL THE MONEY IN TOWN,
139
00:05:53,184 --> 00:05:55,687
HE'S GOT ALL
THE MEANNESS, TOO.
140
00:05:55,720 --> 00:05:59,458
ANDY, WHAT ARE THEM
POOR SCOBEES GOING TO DO?
141
00:05:59,491 --> 00:06:02,994
WELL, I'VE HEARD
THE MORTGAGOR'S SIDE OF IT.
142
00:06:03,027 --> 00:06:04,596
I'LL JUST GO OUT THERE
143
00:06:04,629 --> 00:06:07,499
AND SEE WHAT THE MORTGAGEE'S
GOT TO SAY FOR HIMSELF.
144
00:06:11,603 --> 00:06:13,438
HOWDY, LESTER.
145
00:06:13,472 --> 00:06:15,740
OH, HI, ANDY.
COME ON IN THE HOUSE.
146
00:06:15,774 --> 00:06:17,576
HEY, FIXING
A CHAIR, ARE YOU?
147
00:06:17,609 --> 00:06:18,577
YEP.
148
00:06:18,610 --> 00:06:19,578
HEY, MARY.
149
00:06:19,611 --> 00:06:20,645
HELLO, SHERIFF.
150
00:06:20,679 --> 00:06:22,547
WAIT A MINUTE--
OPEN THAT MOUTH.
151
00:06:22,581 --> 00:06:24,015
OPEN THAT MOUTH.
152
00:06:24,048 --> 00:06:26,084
LOST ANOTHER TOOTH,
DIDN'T YOU?
153
00:06:26,117 --> 00:06:27,952
YOU KEEP LOSING TEETH
LIKE THAT,
154
00:06:27,986 --> 00:06:29,954
YOUR MAMA'S GONNA HAVE TO SOAK
YOUR CORNBREAD IN BUTTERMILK.
155
00:06:29,988 --> 00:06:31,923
I GUESS.
156
00:06:31,956 --> 00:06:34,025
OPIE, HE'S LOSING
TEETH, TOO, YOU KNOW.
157
00:06:34,058 --> 00:06:36,795
I KNOW-- EVERYBODY IN SCHOOL
LAUGHS AT US.
158
00:06:36,828 --> 00:06:39,698
WELL, YOU LET THEM LAUGH,
BECAUSE WHEN YOU GROW UP
159
00:06:39,731 --> 00:06:42,200
YOU'RE GOING TO BE
THE PRETTIEST GIRL IN TOWN
160
00:06:42,233 --> 00:06:43,635
WITH OR WITHOUT TEETH.
161
00:06:43,668 --> 00:06:45,570
[ LAUGHS ]
MARY, HONEY,
162
00:06:45,604 --> 00:06:47,539
WHY DON'T YOU
GO TELL YOUR MA
163
00:06:47,572 --> 00:06:48,640
THE SHERIFF'S HERE?
164
00:06:48,673 --> 00:06:49,741
YES, PA.
165
00:06:49,774 --> 00:06:51,510
ASK HER TO BRING
SOME COFFEE.
166
00:06:56,648 --> 00:07:00,051
WELL, SHERIFF?
167
00:07:00,084 --> 00:07:01,653
YEAH, THEY...
168
00:07:01,686 --> 00:07:03,822
THEY'RE MOVING IN
ON YOU, HUH, LESTER?
169
00:07:03,855 --> 00:07:05,123
YEP.
170
00:07:05,156 --> 00:07:08,927
I DON'T KNOW WHAT
THE ANSWER IS, SHERIFF.
171
00:07:08,960 --> 00:07:11,930
OLD BEN'S KIND OF SET
IN HIS WAYS, AIN'T HE?
172
00:07:11,963 --> 00:07:13,898
IN ALL THE TIME
WE'VE HAD THIS PLACE
173
00:07:13,932 --> 00:07:15,266
I'VE NEVER
MISSED A PAYMENT.
174
00:07:15,299 --> 00:07:16,668
THIS IS THE FIRST TIME.
175
00:07:16,701 --> 00:07:19,103
ANY CHANCE YOU MIGHT
COME UP WITH IT?
176
00:07:19,137 --> 00:07:20,572
WELL, NOT RIGHT AWAY.
177
00:07:20,605 --> 00:07:22,807
I'VE BEEN GOING THROUGH
A LITTLE BAD TIMES.
178
00:07:22,841 --> 00:07:24,108
Woman:
HERE'S THE COFFEE.
179
00:07:24,142 --> 00:07:25,977
COME ON, LET'S
HAVE SOME COFFEE.
180
00:07:26,010 --> 00:07:27,078
FINE.
181
00:07:27,111 --> 00:07:28,680
I BEEN DOING
SOME ODD-JOBBING
182
00:07:28,713 --> 00:07:30,949
AND HELEN'S BEEN TAKING
IN A LITTLE IRONING
183
00:07:30,982 --> 00:07:33,552
BUT I JUST COULDN'T SEEM
TO MAKE IT THIS MONTH.
184
00:07:33,585 --> 00:07:34,619
HOWDY, HELEN.
185
00:07:34,653 --> 00:07:35,654
HI, ANDY.
186
00:07:35,687 --> 00:07:36,788
SIT DOWN, SIT DOWN.
187
00:07:36,821 --> 00:07:37,922
OKAY.
188
00:07:37,956 --> 00:07:39,758
YOU'D THINK
MR. WEAVER'D HAVE
189
00:07:39,791 --> 00:07:41,125
A LITTLE
MORE PATIENCE.
190
00:07:41,159 --> 00:07:43,628
LES HAS BEEN TRYING
AND THIS IS THE FIRST...
191
00:07:43,662 --> 00:07:45,597
Lester:
HONEY, I'VE TOLD
THE SHERIFF.
192
00:07:45,630 --> 00:07:46,765
DADDY, CAN I
HAVE A COOKIE?
193
00:07:46,798 --> 00:07:48,266
SURE,
HONEY.
194
00:07:48,299 --> 00:07:50,835
YOU BETTER GET YOUR MAMA
TO SOAK THEM A LITTLE BIT.
195
00:07:50,869 --> 00:07:52,604
YOU'RE GOING
TO BRUISE YOUR GUMS.
196
00:07:52,637 --> 00:07:55,006
[ LAUGHTER ]
197
00:07:55,039 --> 00:07:57,642
I'LL CHEW IT
IN THE BACK.
198
00:07:57,676 --> 00:07:59,711
LET ME SEE.
199
00:07:59,744 --> 00:08:02,881
YEAH, I GUESS THAT'LL WORK.
200
00:08:02,914 --> 00:08:06,150
WHAT'S THE PAYMENT, LESTER?
201
00:08:06,184 --> 00:08:07,752
HUH?
202
00:08:07,786 --> 00:08:10,088
WHAT DO
YOU OWE BEN?
203
00:08:10,121 --> 00:08:12,156
$52.50.
204
00:08:12,190 --> 00:08:15,560
DID YOU TRY
OVER AT THE MILL?
205
00:08:15,594 --> 00:08:19,163
YEAH, I TRIED THE MILL
206
00:08:19,197 --> 00:08:21,065
AND THE FURNITURE
FACTORY, TOO.
207
00:08:21,099 --> 00:08:23,001
THEY DON'T HAVE
ANYTHING RIGHT NOW.
208
00:08:23,034 --> 00:08:25,704
THEY'LL BE PUTTING PEOPLE ON
PRETTY SOON, THOUGH.
209
00:08:25,737 --> 00:08:27,271
WHAT ARE YOU GOING
TO DO, SHERIFF?
210
00:08:27,305 --> 00:08:29,608
YOU GOING TO HAVE TO SERVE
THE PAPER ON US?
211
00:08:29,641 --> 00:08:31,175
OH, NO, I WON'T DO THAT
RIGHT NOW.
212
00:08:31,209 --> 00:08:33,144
I'LL GO HAVE A TALK WITH BEN,
213
00:08:33,177 --> 00:08:35,880
SEE IF WE CAN'T WORK
SOMETHING OUT.
214
00:08:35,914 --> 00:08:37,649
FIRST, THOUGH,
I WANT TO DRINK ME
215
00:08:37,682 --> 00:08:39,317
A LITTLE BIT
OF THIS GOOD COFFEE.
216
00:08:39,350 --> 00:08:41,620
ME AND YOU WILL
GUM US ANOTHER COOKIE.
217
00:08:41,653 --> 00:08:43,021
YOU WANT TO?
218
00:08:45,323 --> 00:08:50,895
40, 45, 50, 51, 52...
219
00:08:50,929 --> 00:08:52,631
AND...
220
00:08:52,664 --> 00:08:54,065
$52.50--
THAT'S IT.
221
00:08:54,098 --> 00:08:55,634
OH, GOOD,
THAT'S FINE.
222
00:08:55,667 --> 00:08:58,136
NOW, THIS IS JUST
'TWEEN ME AND YOU.
223
00:08:58,169 --> 00:09:00,605
MMM.
MUM'S THE WORD.
224
00:09:02,206 --> 00:09:05,109
WELL, BEN, GOT
GOOD NEWS FOR YOU.
225
00:09:05,143 --> 00:09:06,745
YOU WON'T HAVE TO GO
226
00:09:06,778 --> 00:09:08,179
TO ALL THE TROUBLE
OF FORECLOSING.
227
00:09:08,212 --> 00:09:10,815
LESTER SCOBEE JUST COME UP
WITH THE PAYMENT,
228
00:09:10,849 --> 00:09:12,917
AND RIGHT THERE IT IS --
$52.50.
229
00:09:12,951 --> 00:09:14,653
NO, SIR, I CAN'T TAKE IT.
230
00:09:14,686 --> 00:09:16,988
WHY NOT, BEN?
231
00:09:17,021 --> 00:09:18,723
HAVE A CHANGE OF HEART?
232
00:09:18,757 --> 00:09:22,293
NO, I'M JUST LIVING UP
TO THE LETTER OF THE CONTRACT.
233
00:09:22,326 --> 00:09:24,663
ACCORDING TO
THIS MORTGAGE CONTRACT,
234
00:09:24,696 --> 00:09:28,332
IF SCOBEE MISSES A PAYMENT,
THE ENTIRE BALANCE FALLS DUE.
235
00:09:28,366 --> 00:09:30,902
NOW, THE BALANCE
ON HIS HOUSE IS $780
236
00:09:30,935 --> 00:09:33,972
SO THAT'S HOW MUCH HE
OWES ME-- IMMEDIATE.
237
00:09:34,005 --> 00:09:37,275
WELL, YOU KNOW LESTER
AIN'T GOT THAT KIND OF MONEY.
238
00:09:38,877 --> 00:09:40,679
YOU WOULDN'T BE
WANTING THAT LAND
239
00:09:40,712 --> 00:09:43,214
FOR THAT WAREHOUSE YOU BEEN
TALKING ABOUT, WOULD YOU?
240
00:09:43,247 --> 00:09:45,950
SHERIFF, I GOT IMPORTANT
FRIENDS IN THIS COUNTY.
241
00:09:45,984 --> 00:09:47,719
IF YOU DON'T SERVE THAT PAPER
242
00:09:47,752 --> 00:09:49,888
I MIGHT TURN THIS JAIL
INTO A WAREHOUSE!
243
00:09:55,694 --> 00:09:57,261
BARNEY, WHAT
ARE YOU DOING?
244
00:09:57,295 --> 00:10:00,899
I'M STARTING A "SAVE
THE SCOBEE HOUSE" FUND.
245
00:10:00,932 --> 00:10:03,301
THAT OUGHT TO START
THE BALL ROLLING.
246
00:10:03,334 --> 00:10:05,136
THAT'S A FINE IDEA!
247
00:10:05,169 --> 00:10:06,304
I GOT MORE.
248
00:10:06,337 --> 00:10:07,906
GOOD, GOOD!
249
00:10:07,939 --> 00:10:10,141
THAT AIN'T ALL.
250
00:10:10,174 --> 00:10:12,376
BARNEY, THAT'S
A GREAT IDEA--
251
00:10:12,410 --> 00:10:13,945
"SAVE THE SCOBEE
HOUSE" FUND.
252
00:10:13,978 --> 00:10:15,680
AND I AIN'T GOING
TO STOP HERE NEITHER!
253
00:10:15,714 --> 00:10:17,115
I'M GOING TO GO
ALL AROUND TOWN--
254
00:10:17,148 --> 00:10:19,150
THE DRUGSTORE, THE BARBER SHOP,
THE HOTEL, EVERYWHERE.
255
00:10:19,183 --> 00:10:21,419
WE'LL GET THAT $780 SOMEHOW.
256
00:10:21,452 --> 00:10:22,954
THAT'S A GREAT IDEA,
BARNEY.
257
00:10:22,987 --> 00:10:24,155
I'LL GO TO THE LIBRARY
258
00:10:24,188 --> 00:10:25,890
AND GET A BOOK
ON REAL ESTATE LAW
259
00:10:25,924 --> 00:10:27,959
AND SEE IF I CAN FIGURE
SOME WAYS TO STALL OLD BEN.
260
00:10:27,992 --> 00:10:30,194
I'LL SEE YOU LATER.
GO GET 'EM, TIGER.
261
00:10:30,228 --> 00:10:31,796
HI, BARNEY.
262
00:10:31,830 --> 00:10:34,699
JUST LEAVE YOUR MONEY
WITH ANDY.
263
00:10:34,733 --> 00:10:37,836
WHAT'S HE TALKING ABOUT?
WHAT MONEY?
264
00:10:37,869 --> 00:10:40,371
OH, WE GOT
TO RAISE $780.
265
00:10:40,404 --> 00:10:43,207
OH, MY GOODNESS! $780!
266
00:10:43,241 --> 00:10:44,242
YEAH.
267
00:10:44,275 --> 00:10:45,977
HEY, I GOT
A OUTSTANDING IDEA.
268
00:10:46,010 --> 00:10:48,246
YOU REMEMBER
THE RUMMAGE SALE
THAT YOU HAD
269
00:10:48,279 --> 00:10:49,848
FOR THE LADIES'
AUXILIARY?
270
00:10:49,881 --> 00:10:50,982
YOU RAISED ENOUGH
271
00:10:51,015 --> 00:10:52,717
TO BUY A P.A. SYSTEM
FOR THE SCHOOL.
272
00:10:52,751 --> 00:10:54,085
WELL, LET'S HAVE
ANOTHER ONE.
273
00:10:54,118 --> 00:10:55,920
WE GOT A LOT OF STUFF
IN OUR GARAGE--
274
00:10:55,954 --> 00:10:57,989
THAT OLD REFRIGERATOR
WITH THE BROKEN HANDLE.
275
00:10:58,022 --> 00:10:59,791
THE WILSONS BOUGHT
A NEW LAWNMOWER.
276
00:10:59,824 --> 00:11:01,960
WE CAN GET THE OLD ONE
YOU'RE ALWAYS BORROWING.
277
00:11:01,993 --> 00:11:04,095
I CAN GET HERB CROWLEY'S
OLD PORCH FURNITURE.
278
00:11:04,128 --> 00:11:05,363
FORM A RUMMAGE
COMMITTEE.
279
00:11:05,396 --> 00:11:07,331
WE'LL PICK UP EVERY TOASTER,
EVERY LAMP,
280
00:11:07,365 --> 00:11:09,133
EVERY WAFFLE IRON,
EVERY VACUUM CLEANER.
281
00:11:09,167 --> 00:11:11,169
WE COULD MAKE THIS
THE FINEST RUMMAGE SALE
282
00:11:11,202 --> 00:11:12,170
MAYBERRY'S EVER SEEN.
283
00:11:12,203 --> 00:11:13,504
AND FOR A WORTHY CAUSE.
284
00:11:13,537 --> 00:11:15,439
NOW YOU'RE ROLLING.
I'LL SEE YOU LATER.
285
00:11:15,473 --> 00:11:17,441
I GOT TO GO TO THE LIBRARY.
286
00:11:19,410 --> 00:11:22,180
WHAT WORTHY CAUSE?
287
00:11:25,449 --> 00:11:27,451
[ DOOR OPENS ]
288
00:11:27,485 --> 00:11:30,154
ANDY...
289
00:11:30,188 --> 00:11:32,356
WHAT DO YOU
THINK YOU'RE
TRYING TO PULL?
290
00:11:32,390 --> 00:11:34,158
WELL, HOW'S THAT, BEN?
291
00:11:34,192 --> 00:11:35,827
I JUST COME FROM
THE SCOBEES,
292
00:11:35,860 --> 00:11:37,862
AND YOU STILL AIN'T
SERVED THAT NOTICE.
293
00:11:37,896 --> 00:11:40,331
YOU KNOW WHAT THE PENALTY IS
FOR OBSTRUCTING THE LAW.
294
00:11:40,364 --> 00:11:42,100
WHERE'S THAT
FORECLOSURE NOTICE?
295
00:11:42,133 --> 00:11:43,367
WHY, IT'S RIGHT HERE, BEN.
296
00:11:43,401 --> 00:11:45,069
WELL, WHY AIN'T
YOU SERVED IT?
297
00:11:45,103 --> 00:11:47,806
WELL, YOU WOULDN'T WANT ME
TO DO ANYTHING
298
00:11:47,839 --> 00:11:49,941
TO VIOLATE THE LAW,
WOULD YOU?
299
00:11:49,974 --> 00:11:51,409
WHAT ARE YOU GETTING AT?
300
00:11:51,442 --> 00:11:53,077
WELL, ACCORDING TO THE LAW
301
00:11:53,111 --> 00:11:55,780
BEFORE THAT NOTICE CAN
BE SERVED PROPER-LIKE,
302
00:11:55,814 --> 00:11:58,382
A REGISTRATION FEE
OF TWO DOLLARS HAS
GOT TO BE PAID
303
00:11:58,416 --> 00:12:02,020
AND, BEN, YOU NEGLECTED
TO PAY ME THAT TWO DOLLARS.
304
00:12:02,053 --> 00:12:05,023
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
305
00:12:05,056 --> 00:12:07,291
WELL, YOU DIDN'T ASK ME.
306
00:12:07,325 --> 00:12:08,426
HERE.
307
00:12:08,459 --> 00:12:09,928
HERE'S YOUR
TWO DOLLARS.
308
00:12:09,961 --> 00:12:11,529
NOW, I WANT
THAT NOTICE SERVED
309
00:12:11,562 --> 00:12:13,965
AND I WANT THEM SCOBEES
OFF MY PROPERTY
310
00:12:13,998 --> 00:12:16,367
IN 24 HOURS,
YOU HEAR?!
311
00:12:18,002 --> 00:12:21,539
OH, AND ANOTHER THING, SHERIFF,
I KNOW ALL ABOUT THE MONEY
312
00:12:21,572 --> 00:12:24,408
YOU'RE TRYING TO RAISE
TO SAVE THE SCOBEES.
313
00:12:24,442 --> 00:12:26,310
AND YOU'D LIKE TO MAKE
A CONTRIBUTION.
314
00:12:26,344 --> 00:12:28,847
HOW MUCH SHOULD
I PUT YOU DOWN FOR, BEN?
315
00:12:28,880 --> 00:12:32,450
24 HOURS.
316
00:12:39,924 --> 00:12:41,459
YOU SEE, WHAT WE'RE
TRYING TO DO
317
00:12:41,492 --> 00:12:42,927
IS JUST STALL
LONG ENOUGH
318
00:12:42,961 --> 00:12:44,362
TILL WE CAN
RAISE THE MONEY.
319
00:12:44,395 --> 00:12:46,965
WELL, THAT'S MIGHTY NICE
OF YOU, ANDY,
320
00:12:46,998 --> 00:12:49,267
BUT I DON'T THINK
IT'LL DO ANY GOOD.
321
00:12:49,300 --> 00:12:50,568
WELL, WHY NOT?
322
00:12:50,601 --> 00:12:52,603
ALL WE NEED'S
JUST A LITTLE
MORE TIME.
323
00:12:52,636 --> 00:12:54,372
THANKS FOR BEING
SO HELPFUL, ANDY.
324
00:12:54,405 --> 00:12:56,407
WELL, YOU MIGHT AS WELL
325
00:12:56,440 --> 00:12:58,376
GIVE US THAT FORECLOSURE
NOTICE NOW.
326
00:12:58,409 --> 00:13:01,079
LESTER, I DON'T
WANT TO DO THAT.
LET'S WAIT A WHILE.
327
00:13:01,112 --> 00:13:03,181
HELEN, YOU SEEN
MY GLASSES AROUND?
328
00:13:03,214 --> 00:13:05,516
CAN'T READ A THING
WITHOUT MY GLASSES.
329
00:13:05,549 --> 00:13:07,451
WHAT'D YOU SAY?
330
00:13:07,485 --> 00:13:10,388
I SAID I CAN'T READ A THING
WITHOUT MY GLASSES.
331
00:13:10,421 --> 00:13:13,124
Helen:
MAYBE THEY'RE IN
THE LIVING ROOM, DEAR.
332
00:13:13,157 --> 00:13:14,959
Lester:
I'LL TAKE A LOOK.
333
00:13:21,399 --> 00:13:24,268
NO, THEY AIN'T
IN THERE.
334
00:13:24,302 --> 00:13:26,037
WELL, I'M SURE
THEY'LL TURN UP.
335
00:13:26,070 --> 00:13:27,371
BUT TILL THEY DO
336
00:13:27,405 --> 00:13:29,407
I EXPECT
HELEN'S GOING
TO BE TOO BUSY
337
00:13:29,440 --> 00:13:30,875
IRONING AND
HOUSEWIFING
338
00:13:30,909 --> 00:13:32,443
TO STOP ALL THAT
IMPORTANT WORK
339
00:13:32,476 --> 00:13:35,013
JUST READ YOU
A FORECLOSURE NOTICE.
340
00:13:35,046 --> 00:13:36,214
HUH?
341
00:13:36,247 --> 00:13:38,016
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT, ANDY?
342
00:13:38,049 --> 00:13:40,151
LET ME EXPLAIN
A FINE POINT
OF THE LAW.
343
00:13:40,184 --> 00:13:42,653
SEE, IT AIN'T ENOUGH THAT
A NOTICE BE DELIVERED,
344
00:13:42,686 --> 00:13:45,523
BUT THE PARTY GETTING IT
HAS GOT TO FULLY UNDERSTAND
345
00:13:45,556 --> 00:13:46,891
EVERY PARAGRAPH IN IT.
346
00:13:46,925 --> 00:13:48,159
AND IF HE DON'T,
347
00:13:48,192 --> 00:13:50,094
THAT CONSTITUTES
A LACK OF COMMUNICATION.
348
00:13:50,128 --> 00:13:51,629
LEGALLY, THAT'S
JUST THE SAME
349
00:13:51,662 --> 00:13:54,498
AS IF THE PARTY
NEVER GOT THE NOTICE
IN THE FIRST PLACE.
350
00:13:54,532 --> 00:13:56,234
I DON'T GET YOU, ANDY.
351
00:13:56,267 --> 00:13:58,202
WELL, IT COMES DOWN
TO THIS, LESTER.
352
00:13:58,236 --> 00:13:59,938
YOU LOST YOUR GLASSES
353
00:13:59,971 --> 00:14:02,340
AND YOU CAN'T READ THAT NOTICE
WITHOUT YOUR GLASSES.
354
00:14:02,373 --> 00:14:04,542
HELEN HERE IS TOO BUSY
TO READ IT TO YOU
355
00:14:04,575 --> 00:14:06,310
AND YOUR YOUNG'UN
IS TOO LITTLE
356
00:14:06,344 --> 00:14:09,247
TO BE ABLE TO
READ ALL THAT
LEGAL STUFF
357
00:14:09,280 --> 00:14:11,049
AND I CAN'T
FORECLOSE.
358
00:14:11,082 --> 00:14:13,184
WELL, ANDY, YOU THINK
THAT'LL WORK?
359
00:14:13,217 --> 00:14:15,053
LESTER, I BELIEVE
WE GOT HER
360
00:14:15,086 --> 00:14:16,420
IF SHE DON'T JUMP.
361
00:14:16,454 --> 00:14:17,421
[ LAUGHS ]
362
00:14:17,455 --> 00:14:18,923
I'LL SEE YOU.
363
00:14:19,958 --> 00:14:21,325
[ HUMMING ]
364
00:14:21,359 --> 00:14:23,261
OH, HI, OPE.
365
00:14:23,294 --> 00:14:25,096
HI, PA.
I BROUGHT SOMETHING.
366
00:14:28,599 --> 00:14:30,334
WHAT YOU GOT THERE?
367
00:14:30,368 --> 00:14:34,605
WELL, I GOT SOME MIGHTY VALUABLE
STUFF FOR THE RUMMAGE SALE.
368
00:14:34,638 --> 00:14:37,942
WELL, IT'S NICE OF YOU
TO HELP OUT.
369
00:14:37,976 --> 00:14:40,644
WELL, THAT'S A FINE-LOOKING PAIR
OF SUNGLASSES,
370
00:14:40,678 --> 00:14:42,480
BUT YOU DON'T HAVE
THE ONE LENS.
371
00:14:42,513 --> 00:14:46,284
THEY WORK REAL GOOD
IF YOU KEEP THIS EYE SHUT.
372
00:14:46,317 --> 00:14:49,187
I GOT TO GO ALONG
WITH THAT.
373
00:14:49,220 --> 00:14:52,523
[ RATTLING ]
374
00:14:52,556 --> 00:14:56,560
I GOT A FEELING
THAT THIS IS A ROLLER SKATE.
375
00:14:56,594 --> 00:14:59,130
ALL IT NEEDS IS WHEELS
AND A STRAP,
376
00:14:59,163 --> 00:15:01,165
AND IT'LL BE
AS GOOD AS NEW.
377
00:15:01,199 --> 00:15:03,401
A NEW FRAME
WOULDN'T HURT NONE, EITHER.
378
00:15:03,434 --> 00:15:05,403
[ RATTLING ]
379
00:15:07,471 --> 00:15:10,374
OPIE, THIS IS QUITE
A SACRIFICE.
380
00:15:10,408 --> 00:15:13,511
IT'S MIGHTY GENEROUS OF YOU,
AND I APPRECIATE IT.
381
00:15:13,544 --> 00:15:17,148
LIKE I SAID, PA, THIS IS
MIGHTY VALUABLE STUFF.
382
00:15:17,181 --> 00:15:19,750
SHOULD BRING AT LEAST
35 CENTS.
383
00:15:19,783 --> 00:15:21,986
YOU KNOW, IT WOULDN'T
SURPRISE ME A BIT
384
00:15:22,020 --> 00:15:25,223
IF IT BROUGHT AT LEAST
40 CENTS.
385
00:15:25,256 --> 00:15:27,725
[ INDISTINCT TALKING ]
386
00:15:27,758 --> 00:15:31,462
[ CASH REGISTER RINGS ]
387
00:15:31,495 --> 00:15:34,032
NOW, BERTHA, THIS TOASTER'S
NOT EXACTLY NEW,
388
00:15:34,065 --> 00:15:35,766
BUT IT'S IN EXCELLENT
CONDITION.
389
00:15:35,799 --> 00:15:38,302
NOW, ANYTIME YOU WANT TO GET
ANY SHADE OF TOAST,
390
00:15:38,336 --> 00:15:39,537
YOU JUST TURN THAT BUTTON,
391
00:15:39,570 --> 00:15:41,372
AND WHEN YOU
WANT TO TAKE IT OUT,
392
00:15:41,405 --> 00:15:42,673
YOU JUST PUSH THAT DOWN.
393
00:15:42,706 --> 00:15:44,708
I KNOW ALL ABOUT
THAT TOASTER.
394
00:15:44,742 --> 00:15:47,511
REMEMBER, I WAS THE ONE
WHO DONATED IT.
395
00:15:47,545 --> 00:15:50,281
OH, I'M TERRIBLY SORRY.
396
00:15:50,314 --> 00:15:53,417
HAVE YOU NOTICED THE FINE LINES
ON THIS GARMENT?
397
00:15:53,451 --> 00:15:56,620
[ CHUCKLES ]
398
00:15:56,654 --> 00:16:00,291
YOU KNOW, BILL, THIS COAT
AIN'T LOCAL STUFF.
399
00:16:00,324 --> 00:16:04,128
NO, NO, THIS COAT
WAS IMPORTED...
400
00:16:04,162 --> 00:16:05,629
FROM RICHMOND.
401
00:16:05,663 --> 00:16:07,231
NOW, JUST TAKE A LOOK
402
00:16:07,265 --> 00:16:09,433
AT THIS LUXURIOUS
LINING.
403
00:16:10,834 --> 00:16:13,671
IT'S THE OUTSIDE OF A COAT
THAT COUNTS, YOU KNOW.
404
00:16:19,143 --> 00:16:20,311
WELL, EVENING.
405
00:16:20,344 --> 00:16:21,579
OH, EVENING, ANDY.
406
00:16:21,612 --> 00:16:23,247
IT SURE IS
A MIGHTY FINE THING
407
00:16:23,281 --> 00:16:24,715
YOU'RE DOING
FOR THE SCOBEES.
408
00:16:24,748 --> 00:16:26,050
WELL,
WE'RE TRYING.
409
00:16:26,084 --> 00:16:28,452
HOW MUCH IS THIS?
410
00:16:28,486 --> 00:16:31,189
OH, ABOUT
THREE DOLLARS.
411
00:16:31,222 --> 00:16:32,523
WHAT YOU SUPPOSE IT IS?
412
00:16:32,556 --> 00:16:36,194
IF I KNEW THAT,
IT'D COST YOU FIVE.
413
00:16:36,227 --> 00:16:37,461
SOUNDS LIKE A BARGAIN.
414
00:16:37,495 --> 00:16:39,730
YEAH.
415
00:16:39,763 --> 00:16:42,133
YEAH, ONE OF THESE
IS NICE TO HAVE.
416
00:16:42,166 --> 00:16:43,667
I ALWAYS WANTED ONE.
417
00:16:52,576 --> 00:16:55,179
[ CASH REGISTER RINGING ]
418
00:16:55,213 --> 00:16:57,515
WE'RE DOING FINE,
BARNEY.
419
00:16:57,548 --> 00:17:00,151
YOU FIGURE WE GOT
A CHANCE, ANDY?
420
00:17:00,184 --> 00:17:02,153
WELL, WE GOT
A FEW RUNS.
421
00:17:02,186 --> 00:17:05,456
I'D SAY WE'RE STILL
IN THE BALLGAME.
422
00:17:05,489 --> 00:17:07,091
[ DOOR OPENS ]
423
00:17:09,893 --> 00:17:13,497
UH-OH, LOOKS LIKE THE
OPPOSING TEAM JUST SHOWED UP.
424
00:17:17,168 --> 00:17:18,402
WELL, HOWDY, BEN.
425
00:17:18,436 --> 00:17:20,638
COME BY TO HELP THE
CAUSE A LITTLE, DID YOU?
426
00:17:20,671 --> 00:17:22,840
SHERIFF, I JUST COME
FROM THE SCOBEES.
427
00:17:22,873 --> 00:17:24,475
AND YOU KNOW
SOMETHING?
428
00:17:24,508 --> 00:17:26,410
LESTER SCOBEE LOST
HIS GLASSES
429
00:17:26,444 --> 00:17:27,678
AND CAN'T READ A THING.
430
00:17:27,711 --> 00:17:30,281
AWW, POOR, OLD LESTER.
YEAH.
431
00:17:30,314 --> 00:17:32,616
I THOUGHT I'D BE NEIGHBORLY
AND HELP HIM OUT,
432
00:17:32,650 --> 00:17:36,120
SO, UH...
I READ THIS TO HIM.
433
00:17:36,154 --> 00:17:38,656
YEAH, I READ HIM
EVERY SINGLE PARAGRAPH.
434
00:17:38,689 --> 00:17:42,660
YOU MIGHT SAY
THAT I ESTABLISHED
COMMUNICATION.
435
00:17:42,693 --> 00:17:44,862
ONE MORE TRICK LIKE THAT,
MR. SHERIFF,
436
00:17:44,895 --> 00:17:47,231
AND YOU NOT ONLY
WON'T HAVE A BADGE
437
00:17:47,265 --> 00:17:49,533
YOU WON'T HAVE A SHIRT
TO PIN IT ON.
438
00:17:49,567 --> 00:17:52,536
I'M GOING TO BE OUT
AT THE SCOBEES AT NOON TOMORROW.
439
00:17:52,570 --> 00:17:54,572
YOU BETTER BE THERE
TO SERVE THIS
440
00:17:54,605 --> 00:17:56,474
AND GET THEM OFF
MY PROPERTY.
441
00:17:56,507 --> 00:18:02,546
GOOD LUCK WITH
YOUR RUMMAGE SALE.
442
00:18:02,580 --> 00:18:04,282
YOU KNOW SOMETHING,
BARNEY--
443
00:18:04,315 --> 00:18:06,184
WHEN THAT MAN'S TIME
COMES TO GO,
444
00:18:06,217 --> 00:18:08,419
HE AIN'T GONNA GO
LIKE EVERYBODY ELSE.
445
00:18:08,452 --> 00:18:10,288
HE'S JUST GONNA
NASTY AWAY.
446
00:18:10,321 --> 00:18:12,823
ARE YOU GOING TO SHOW UP
AT THE SCOBEES TOMORROW?
447
00:18:12,856 --> 00:18:17,195
I GUESS I'LL HAVE TO.
448
00:18:17,228 --> 00:18:20,298
YOU KNOW,
I JUST CAN'T BELIEVE
449
00:18:20,331 --> 00:18:22,266
THAT ANYBODY
COULD BE AS MEAN
450
00:18:22,300 --> 00:18:23,734
AS BEN WEAVER'S
MAKING OUT.
451
00:18:23,767 --> 00:18:26,870
HE'S SURE GOT
ME CONVINCED.
452
00:18:29,840 --> 00:18:34,212
WELL, MAYBE HE JUST DON'T SEE
HOW MEAN HE REALLY IS.
453
00:18:36,847 --> 00:18:38,449
THIS IS MORE LIKE IT,
ANDY.
454
00:18:38,482 --> 00:18:40,651
WHATEVER MADE YOU WAKE UP
AND DO SOMETHING?
455
00:18:40,684 --> 00:18:43,821
I GOT STUDYING ABOUT IT
AND I REALIZED YOU WAS RIGHT.
456
00:18:43,854 --> 00:18:46,257
CAN'T HAVE FOLKS
DEFYING THE RULES.
457
00:18:46,290 --> 00:18:48,759
WE GOT THE PIECE OF PAPER
THAT SAYS "GIT."
458
00:18:48,792 --> 00:18:51,529
THAT'S WHAT THEY
GOT TO DO-- GIT!
459
00:18:51,562 --> 00:18:53,331
OH, HI, ANDY.
460
00:18:53,364 --> 00:18:55,333
ALL RIGHT, LESTER,
LET'S GET A MOVE ON.
461
00:18:55,366 --> 00:18:57,201
I WANT THE PLACE
VACATED RIGHT NOW.
462
00:18:57,235 --> 00:18:58,236
RIGHT NOW?
YEP.
463
00:18:58,269 --> 00:18:59,903
BUT WE AIN'T
READY TO MOVE.
464
00:18:59,937 --> 00:19:02,640
LET'S GET TO CUTTING,
RIGHT, BEN?
RIGHT.
465
00:19:02,673 --> 00:19:04,742
COULDN'T YOU
LET ME BORROW
A TRAILER?
466
00:19:04,775 --> 00:19:06,510
WELL...
NO.
467
00:19:06,544 --> 00:19:08,946
THESE DEADBEATS--
GIVE THEM AN INCH,
THEY'LL TAKE YOUR ARM.
468
00:19:08,979 --> 00:19:10,414
WHAT'S GOT
INTO YOU?
469
00:19:10,448 --> 00:19:12,250
I AIN'T GOT TIME
FOR CHITCHAT.
470
00:19:12,283 --> 00:19:14,218
LET'S GET SOME
OF THIS STUFF TOGETHER.
471
00:19:14,252 --> 00:19:16,487
WELL, I GUESS MAYBE I
SHOULD PACK SOME DISHES.
472
00:19:16,520 --> 00:19:17,855
MRS. SCOBEE,
I'M A PATIENT MAN,
473
00:19:17,888 --> 00:19:19,623
BUT IF YOU THINK
I'M GONNA STAND AROUND
474
00:19:19,657 --> 00:19:21,925
WHILE YOU PACK THEM DISHES,
YOU GOT ANOTHER THINK COMING.
475
00:19:21,959 --> 00:19:23,827
SHERIFF, I JUST
DON'T UNDERSTAND.
476
00:19:23,861 --> 00:19:26,997
YOU'RE TURNING OUT TO BE
AS BAD AS WEAVER HERE.
477
00:19:27,030 --> 00:19:28,532
THANKS A LOT, SCOBEE.
478
00:19:28,566 --> 00:19:30,401
THAT MEANS I'M DOING
MY JOB GOOD AND PROPER,
479
00:19:30,434 --> 00:19:32,670
PROTECTING MR. WEAVER'S
RIGHTS, RIGHT, BEN?
480
00:19:32,703 --> 00:19:33,904
WELL, NOW,
NOTHING WRONG
481
00:19:33,937 --> 00:19:35,839
WITH LETTING MRS. SCOBEE
PACK A FEW DISHES.
482
00:19:35,873 --> 00:19:37,875
YOU TURN HER LOOSE IN THAT
KITCHEN BY HERSELF,
483
00:19:37,908 --> 00:19:40,278
SHE'LL BE TAKING THE SPIGOTS
RIGHT OUT OF THE WALL.
484
00:19:40,311 --> 00:19:42,746
SHERIFF, YOU CAN'T TALK
THAT WAY ABOUT MY WIFE.
485
00:19:42,780 --> 00:19:43,814
LES, PLEASE.
486
00:19:43,847 --> 00:19:45,916
THEY AIN'T GIVING
ME A CHANCE...
487
00:19:45,949 --> 00:19:48,386
LET'S GET A FEW OF
OUR THINGS TOGETHER.
488
00:19:48,419 --> 00:19:50,254
WE COULD START
WITH THE CUPBOARD.
489
00:19:50,288 --> 00:19:51,389
BUT, HONEY...
490
00:19:51,422 --> 00:19:52,523
OH...
491
00:19:52,556 --> 00:19:53,691
HOLD IT,
SCOBEE.
492
00:19:53,724 --> 00:19:55,659
THAT CUPBOARD STAYS
RIGHT WHERE IT IS.
493
00:19:55,693 --> 00:19:56,927
WHAT?!
494
00:19:56,960 --> 00:19:58,862
THAT WAS MY
GRANDMOTHER'S CUPBOARD.
495
00:19:58,896 --> 00:19:59,997
IT MEANS A LOT TO ME.
496
00:20:00,030 --> 00:20:01,832
ANYTHING AFFIXED
TO REAL PROPERTY
497
00:20:01,865 --> 00:20:03,567
BECOMES A PART
OF THAT PROPERTY
498
00:20:03,601 --> 00:20:05,369
AND IS NO LONGER
PERSONAL PROPERTY.
499
00:20:05,403 --> 00:20:06,970
MR. WEAVER CAN
VOUCH FOR THAT.
500
00:20:07,004 --> 00:20:10,808
WELL, THAT'S THE LAW, ALL RIGHT,
BUT I THINK WE CAN OVERLOOK IT.
501
00:20:10,841 --> 00:20:13,544
AS LONG AS I'M SHERIFF,
THE LAW WILL BE OBSERVED.
502
00:20:13,577 --> 00:20:14,845
I SAY THE CUPBOARD STAYS.
503
00:20:14,878 --> 00:20:16,614
LET HER TAKE
HER CUPBOARD.
504
00:20:16,647 --> 00:20:19,417
BEN, I'M TRYING TO PROTECT YOUR
RIGHTS. THE CUPBOARD STAYS.
505
00:20:19,450 --> 00:20:21,619
I DON'T CARE-- I SAY IT GOES.
506
00:20:21,652 --> 00:20:24,955
BEN, THE CUPBOARD STAYS.
507
00:20:24,988 --> 00:20:26,757
[ Sobbing ] LES,
WHAT ARE WE GONNA DO?
508
00:20:26,790 --> 00:20:28,526
WHERE ARE
WE GONNA GO?
509
00:20:28,559 --> 00:20:31,562
YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT
BEFORE YOU MOVED INTO A PLACE
510
00:20:31,595 --> 00:20:32,763
YOU COULDN'T
AFFORD.
511
00:20:32,796 --> 00:20:34,832
LET'S GET
SOME OF THIS
JUNK TOGETHER.
512
00:20:34,865 --> 00:20:37,668
WAIT A MINUTE,
JUST A DOGGONE MINUTE.
513
00:20:37,701 --> 00:20:40,304
ANDY, YOU JUST CAN'T
TURN A FAMILY OUT
514
00:20:40,338 --> 00:20:41,539
INTO THE STREET.
515
00:20:41,572 --> 00:20:44,475
BEN, BEN... DON'T LET
THEM GET TO YOU.
516
00:20:44,508 --> 00:20:46,344
YOU CAN'T, BUT I CAN.
517
00:20:46,377 --> 00:20:47,578
THEY'LL BE ALL RIGHT.
518
00:20:47,611 --> 00:20:49,613
THE COUNTY WILL TAKE CARE
OF THE YOUNG'UN.
519
00:20:49,647 --> 00:20:50,981
LESTER, HE'S
A CLEVER FELLOW.
520
00:20:51,014 --> 00:20:52,583
HE'LL FIND
SOME LOOSE BOARDS
521
00:20:52,616 --> 00:20:54,352
AND PUT HIM UP
A SHACK SOMEWHERE.
522
00:20:54,385 --> 00:20:55,919
IS THAT WHAT'S
GOING TO HAPPEN?
523
00:20:55,953 --> 00:20:57,355
IF IT DON'T GET WORSE.
524
00:20:57,388 --> 00:20:58,389
WORSE?
525
00:20:58,422 --> 00:20:59,623
THE IMPORTANT THING IS
526
00:20:59,657 --> 00:21:01,625
WE GOT TO GET
THIS PROPERTY VACATED
527
00:21:01,659 --> 00:21:03,594
AND YOUR WAREHOUSE
PUT UP IN HERE.
528
00:21:03,627 --> 00:21:06,730
OF COURSE, THERE'S A LOT OF
PLACES CLOSER TO YOUR STORE
529
00:21:06,764 --> 00:21:08,399
BUT THAT'S
BESIDE THE POINT.
530
00:21:08,432 --> 00:21:10,334
THIS PROPERTY IS
RIGHTFULLY YOURS.
531
00:21:10,368 --> 00:21:12,870
WHY DON'T YOU GET
THE YOUNG'UN'S TOYS
TOGETHER?
532
00:21:12,903 --> 00:21:14,738
Ben:
WAIT, ANDY.
533
00:21:14,772 --> 00:21:17,641
THIS PLACE IS MINE, BUT I AIN'T
IN THAT MUCH OF A RUSH.
534
00:21:17,675 --> 00:21:19,377
TOO LATE NOW, BEN.
535
00:21:19,410 --> 00:21:22,012
THE FORECLOSURE'S BEEN SERVED.
THE LAW MUST TAKE ITS COURSE.
536
00:21:22,045 --> 00:21:23,747
LOOK, I STARTED
THIS FORECLOSURE
537
00:21:23,781 --> 00:21:25,583
AND I GOT THE RIGHT
TO STOP IT.
538
00:21:25,616 --> 00:21:26,617
NOW, BEN...
539
00:21:26,650 --> 00:21:30,488
AND I'M STOPPING IT
RIGHT NOW!
540
00:21:30,521 --> 00:21:32,623
WELL...
541
00:21:32,656 --> 00:21:36,394
IF THAT'S THE WAY
YOU WANT IT, BEN.
542
00:21:46,937 --> 00:21:49,973
THANKS.
543
00:21:50,007 --> 00:21:51,675
THANKS A LOT, ANDY.
544
00:21:53,911 --> 00:21:55,546
CAREFUL, BEN!
545
00:21:55,579 --> 00:21:57,080
[ CRASH ]
546
00:21:57,114 --> 00:21:58,816
BEN, YOU...
547
00:21:58,849 --> 00:22:00,350
YOU ALL RIGHT?
548
00:22:02,653 --> 00:22:05,956
A PERSON COULD GET KILLED
IN A CHAIR LIKE THAT.
549
00:22:05,989 --> 00:22:09,760
WHERE'D YOU FIND
THAT PIECE OF JUNK?
550
00:22:09,793 --> 00:22:13,397
IT SAYS HERE
"WEAVER'S DEPARTMENT STORE."
551
00:22:17,735 --> 00:22:21,672
I'LL SEND YOU OUT
A NEW ONE IN THE MORNING.
552
00:22:25,208 --> 00:22:26,810
WELL, LET'S GET GOING.
553
00:22:26,844 --> 00:22:29,580
BEN, I WAS...
I WAS STUDYING ABOUT IT.
554
00:22:29,613 --> 00:22:32,115
WHY DON'T WE STOP OVER
AT LESTER SCOBEE'S
555
00:22:32,149 --> 00:22:33,584
AND PICK HIM UP?
556
00:22:33,617 --> 00:22:36,119
WELL, I'D JUST AS SOON
WE GO WITHOUT SCOBEE.
557
00:22:36,153 --> 00:22:39,156
I THOUGHT YOU
AND LES HAD THINGS
ALL PATCHED UP.
558
00:22:39,189 --> 00:22:42,159
WELL, THAT DON'T MEAN I GOT TO
GO FISHING WITH HIM.
559
00:22:42,192 --> 00:22:45,062
COME ON, HE'S A PRETTY
GOOD FISHERMAN.
560
00:22:45,095 --> 00:22:46,196
THAT AIN'T IT.
561
00:22:46,229 --> 00:22:47,898
WHAT IS IT, THEN?
562
00:22:47,931 --> 00:22:51,669
WELL, IF YOU GOT TO KNOW,
I CAN'T SPARE HIM.
563
00:22:51,702 --> 00:22:54,572
HE'S TOO BUSY
DOWN AT THE STORE.
564
00:22:54,605 --> 00:22:56,139
NOW, HOW ABOUT THAT?
565
00:22:56,173 --> 00:22:59,109
WELL, HOW ELSE IS
HE GOING TO PAY OFF
THAT MORTGAGE?
566
00:22:59,142 --> 00:23:00,744
NOW, COME ON.
567
00:23:01,779 --> 00:23:03,481
LET'S GO.
568
00:23:03,514 --> 00:23:06,684
UH...I DON'T BELIEVE
I'LL GO WITH YOU.
569
00:23:06,717 --> 00:23:07,918
WHAT?
570
00:23:07,951 --> 00:23:10,053
WELL, I-I GOT
SOME WORK TO DO
571
00:23:10,087 --> 00:23:11,589
AND A FEW CALLS TO MAKE.
572
00:23:11,622 --> 00:23:12,790
OH, COME ON.
573
00:23:12,823 --> 00:23:15,526
NO, REALLY. YOU GO AHEAD
WITHOUT ME.
574
00:23:15,559 --> 00:23:16,727
WELL, ALL RIGHT.
575
00:23:16,760 --> 00:23:18,161
AFTER YOU MAKE YOUR CALLS,
THOUGH,
576
00:23:18,195 --> 00:23:19,930
HOW ABOUT TAKING THAT MONEY
WE COLLECTED
577
00:23:19,963 --> 00:23:22,165
AND DROPPING IT OFF AT THE
SCHOOL FOR THE LIBRARY FUND?
578
00:23:22,199 --> 00:23:23,233
YEAH. SURE.
OKAY.
579
00:23:23,266 --> 00:23:24,868
SEE YA.
580
00:23:27,004 --> 00:23:28,438
[ DOOR CLOSES ]
581
00:23:36,514 --> 00:23:41,451
HELLO, SARAH?
GET ME 142-R, WILL YOU?
582
00:23:48,892 --> 00:23:50,961
HELLO, JUANITA?
583
00:23:50,994 --> 00:23:52,730
BARN.
584
00:23:52,763 --> 00:23:54,665
YEAH.
585
00:23:54,698 --> 00:23:57,234
YEAH. [ CHUCKLES ]
586
00:23:57,267 --> 00:24:01,204
WHAT DO YOU MEAN,
WHY AM I TALKING SO SOFT?
587
00:24:01,238 --> 00:24:04,608
I ALWAYS TALK SOFTLY
TO YOU, JUANITA.
588
00:24:04,642 --> 00:24:06,844
[ CHUCKLES ]
589
00:24:08,078 --> 00:24:10,948
OH, YOU DON'T WANT ME
TO DO THAT NOW, DO YOU?
590
00:24:12,149 --> 00:24:13,584
AW.
591
00:24:13,617 --> 00:24:15,519
[ CHUCKLES ]
592
00:24:15,553 --> 00:24:18,522
YEAH, I'M ALL ALONE.
593
00:24:18,556 --> 00:24:21,191
WELL, ALL RIGHT.
594
00:24:21,224 --> 00:24:24,127
[ CLEARS THROAT ]
595
00:24:24,161 --> 00:24:28,632
* NITA
596
00:24:28,666 --> 00:24:33,771
* JUANITA
597
00:24:33,804 --> 00:24:36,640
* AS THY SOUL --
598
00:24:36,674 --> 00:24:38,308
OH, YOU'RE FUNNY,
AREN'T YOU?!
599
00:24:38,341 --> 00:24:39,810
OH, YOU'RE REAL FUNNY!
600
00:24:39,843 --> 00:24:41,612
YOU OUGHT TO GET A CANE
AND A CIGAR
601
00:24:41,645 --> 00:24:42,846
AND WORK A CARNIVAL!
602
00:24:50,621 --> 00:24:53,624
[ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ]
41918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.