All language subtitles for S01E27 Ellie Saves a Female

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,951 --> 00:00:26,923 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE, MISS. 2 00:00:26,955 --> 00:00:29,562 THAT'LL BE 25. 3 00:00:29,594 --> 00:00:31,866 [ CASH REGISTER RINGS ] 4 00:00:54,744 --> 00:00:56,615 NOW, CAN I HELP YOU, MISS? 5 00:00:56,648 --> 00:00:58,387 OH, I WAS JUST LOOKIN'. 6 00:00:58,420 --> 00:00:59,489 OH, SURE. 7 00:00:59,522 --> 00:01:01,426 I WAS LOOKIN' AT THAT NAIL POLISH. 8 00:01:01,459 --> 00:01:03,797 OH, THIS FROSTED CHERRY-BERRY BONBON? 9 00:01:03,830 --> 00:01:04,864 THAT'S A PRETTY COLOR. 10 00:01:04,899 --> 00:01:05,934 TRY SOME. 11 00:01:05,967 --> 00:01:07,538 OH, NO... I DON'T... 12 00:01:07,570 --> 00:01:10,510 OH, JUST... HERE, JUST TRY A SAMPLE ON A FINGER 13 00:01:10,543 --> 00:01:12,547 AND SEE HOW YOU LIKE IT. 14 00:01:17,524 --> 00:01:18,893 OH, THAT'S PRETTY. 15 00:01:18,927 --> 00:01:22,099 HERE'S SOMETHING I BET YOU'D LIKE. 16 00:01:22,132 --> 00:01:24,472 IT'S CALLED "MIDNIGHT MADNESS." 17 00:01:24,504 --> 00:01:27,176 HERE, TRY SOME. 18 00:01:27,208 --> 00:01:29,415 YOU LIKE IT? 19 00:01:29,449 --> 00:01:31,953 OH, THAT'S PRETTY. 20 00:01:31,986 --> 00:01:32,955 MORNIN', ELLIE! 21 00:01:32,988 --> 00:01:34,022 OH, HI, ANDY. 22 00:01:34,057 --> 00:01:35,494 WELL, FRANKIE FLINT! 23 00:01:35,527 --> 00:01:37,697 I AIN'T SEEN YOU AROUND TOWN IN A LONG TIME. 24 00:01:37,730 --> 00:01:38,699 HOW'S YOUR PA? 25 00:01:38,732 --> 00:01:40,504 FINE. GOOD! 26 00:01:40,537 --> 00:01:42,541 [ SNIFFS ] 27 00:01:42,575 --> 00:01:45,547 ELLIE, YOU BETTER CHECK YOUR GAS JETS IN THE BACK. 28 00:01:45,581 --> 00:01:46,949 I BELIEVE YOU'VE GOT A LEAK. 29 00:01:46,983 --> 00:01:49,020 IT ISN'T GAS, IT'S PERFUME. 30 00:01:49,053 --> 00:01:50,524 OH, PERFUME. 31 00:01:50,557 --> 00:01:53,028 CALLED MIDNIGHT MADNESS-- HERE, TRY SOME. 32 00:01:53,061 --> 00:01:54,699 WHAT'D YOU DO THAT FOR? 33 00:01:54,731 --> 00:01:56,636 NOW, THAT STUFF STICKS TO YA. 34 00:01:56,668 --> 00:01:57,770 JUST LIKE A MAN. 35 00:01:57,804 --> 00:01:59,741 DOESN'T APPRECIATE THE FINER THINGS. 36 00:01:59,774 --> 00:02:01,678 WELL, I APPRECIATE, BUT I'M A SHERIFF 37 00:02:01,713 --> 00:02:03,883 AND A SHERIFF'S SUPPOSED TO SMELL LIKE A SHERIFF 38 00:02:03,917 --> 00:02:05,085 NOT A GARDENIA BLOSSOM. 39 00:02:05,118 --> 00:02:06,823 YOU GOIN' TO BUY SOME OF THIS STUFF, 40 00:02:06,856 --> 00:02:08,559 ARE YOU, FRANKIE? 41 00:02:08,593 --> 00:02:11,898 HMM? OH, NO, I... I WAS JUST LOOKIN'. 42 00:02:11,933 --> 00:02:15,841 I DON'T THINK PA WOULD WANT ME TO HAVE IT. 43 00:02:15,874 --> 00:02:19,047 WELL, I... I BETTER BE GOIN'. 44 00:02:19,080 --> 00:02:21,986 PA IS GOIN' TO BE WAITIN'. 45 00:02:22,019 --> 00:02:23,990 OH, I NEARLY FORGOT WHAT I COME IN FOR. 46 00:02:24,023 --> 00:02:26,260 PA WANTED ME TO GET HIM SOME CHEWIN' TOBACCO. 47 00:02:26,294 --> 00:02:27,731 OH, SURE. 48 00:02:32,741 --> 00:02:34,779 I WISHED YOU HADN'T OF DONE THAT, ELLIE. 49 00:02:34,811 --> 00:02:37,216 I'M GOIN' TO HAVE TO STAND DOWNWIND TO EVERYBODY. 50 00:02:37,248 --> 00:02:39,921 NONSENSE, IT MAKES YOU IRRESISTIBLE. 51 00:02:39,954 --> 00:02:42,728 HERE YOU ARE, MISS. 20 CENTS, UH-HUH. 52 00:02:42,760 --> 00:02:44,230 [ CASH REGISTER RINGS ] 53 00:02:50,309 --> 00:02:52,914 Ellie: IS THERE ANYTHING ELSE YOU'D LIKE? 54 00:02:52,947 --> 00:02:55,821 NO THANKS, I... I BETTER BE GOIN'. 55 00:02:56,888 --> 00:02:58,024 BYE. 56 00:02:58,058 --> 00:02:59,829 BYE, SHERIFF. 57 00:02:59,861 --> 00:03:01,231 Andy: SEE YOU, FRANKIE. 58 00:03:01,264 --> 00:03:02,567 YOU GONNA WAIT ON ME? 59 00:03:02,567 --> 00:03:06,207 I JUST MIGHT BE A CUSTOMER, YOU KNOW. 60 00:03:06,240 --> 00:03:07,276 ANDY? 61 00:03:07,308 --> 00:03:09,179 HUH? 62 00:03:09,213 --> 00:03:13,120 THAT GIRL... I FEEL SO SORRY FOR HER. 63 00:03:13,155 --> 00:03:14,157 FRANKIE? 64 00:03:14,189 --> 00:03:15,661 YOU KNOW WHAT I'D LIKE TO DO? 65 00:03:15,693 --> 00:03:16,963 WHAT? 66 00:03:16,996 --> 00:03:19,200 I'D LIKE TO GET TOGETHER A FEW OF THOSE THINGS 67 00:03:19,232 --> 00:03:21,003 AND JUST GIVE THEM TO HER TO HAVE. 68 00:03:21,036 --> 00:03:22,841 IT'S OBVIOUS SHE CAN'T AFFORD THEM 69 00:03:22,874 --> 00:03:24,242 AND IT'D MAKE HER SO HAPPY. 70 00:03:24,277 --> 00:03:26,849 WHOA NOW, JUST EASE BACK ON THEM HORSES, THERE. 71 00:03:26,882 --> 00:03:27,785 WHAT'S THE MATTER? 72 00:03:27,817 --> 00:03:29,086 WELL, I JUST DON'T THINK 73 00:03:29,120 --> 00:03:30,423 I'D DO THAT IF I WAS YOU. 74 00:03:30,455 --> 00:03:31,859 WHY NOT? YOU HEARD HER SAY 75 00:03:31,892 --> 00:03:33,429 HER PA DON'T WANT HER TO HAVE THEM THINGS. 76 00:03:33,461 --> 00:03:35,432 WELL, WHY NOT? 77 00:03:35,465 --> 00:03:36,736 I DON'T KNOW. 78 00:03:36,769 --> 00:03:38,840 HE DON'T HAVE TO TELL US WHY. 79 00:03:38,872 --> 00:03:40,041 BUT... 80 00:03:40,074 --> 00:03:42,045 YOU AIN'T BEEN LIVIN' HERE VERY LONG. 81 00:03:42,078 --> 00:03:44,785 WE DON'T GO A-MESSIN' AROUND IN OTHER FOLKS'S STEW 82 00:03:44,819 --> 00:03:46,287 UNLESS WE'RE ASKED. 83 00:03:46,321 --> 00:03:49,829 BUT YOU SAW HOW SHE LOOKED: LIKE A CHILD IN A TOY SHOP. 84 00:03:49,862 --> 00:03:52,466 ALL I WANT TO DO IS GIVE HER A LITTLE PRESENT. 85 00:03:52,499 --> 00:03:54,470 NOW, ELLIE, FLINT IS SET IN HIS WAYS 86 00:03:54,503 --> 00:03:56,207 AND HE DON'T WANT HER TO HAVE 'EM. 87 00:03:56,241 --> 00:03:57,476 BUT... 88 00:03:57,509 --> 00:03:58,880 [ DOOR OPENS ] 89 00:03:58,912 --> 00:04:00,884 HI, PA, HI, MISS ELLIE. 90 00:04:00,916 --> 00:04:02,118 HI, HONEY. 91 00:04:02,152 --> 00:04:05,325 PA, CAN I HAVE A NICKEL FOR A CANDY BAR? 92 00:04:05,358 --> 00:04:07,096 I RECKON SO. 93 00:04:07,128 --> 00:04:08,833 [ SNIFFS ] 94 00:04:08,866 --> 00:04:10,502 WHAT'S THE MATTER? 95 00:04:10,536 --> 00:04:12,338 IS THAT YOU, PA? 96 00:04:15,846 --> 00:04:18,317 YEAH, IT'S ME. 97 00:04:18,350 --> 00:04:20,222 YOU SURE DO SMELL PRETTY. 98 00:04:20,255 --> 00:04:21,324 THANKS. 99 00:04:21,356 --> 00:04:22,994 NICE AND SWEET. 100 00:04:23,028 --> 00:04:24,931 LIKE A GARDENIA BLOSSOM. 101 00:04:24,965 --> 00:04:26,467 OPIE! 102 00:04:26,501 --> 00:04:28,004 THAT'S HOW AUNT BEE SMELLS 103 00:04:28,038 --> 00:04:30,342 WHEN SHE COMES BACK FROM THE BEAUTY PARLOR. 104 00:04:30,374 --> 00:04:32,513 YOU BEEN TO THE BEAUTY PARLOR, PA? 105 00:04:32,547 --> 00:04:34,852 NO, MISS ELLIE WAS SHOWIN' ME SOME PERFUME 106 00:04:34,885 --> 00:04:36,554 AND ACCIDENTALLY SPILLED SOME ON ME. 107 00:04:36,587 --> 00:04:38,057 DOES THAT CLEAR THINGS UP? 108 00:04:38,090 --> 00:04:39,059 YEAH, PA. 109 00:04:39,092 --> 00:04:40,295 GOOD. 110 00:04:40,329 --> 00:04:42,065 YOU SURE DO SMELL PRETTY, THOUGH. 111 00:04:42,098 --> 00:04:43,301 OPIE, THERE'S YOUR NICKEL. 112 00:04:43,335 --> 00:04:44,805 NOW, GO GET THAT CANDY BAR. 113 00:04:44,839 --> 00:04:46,106 OKAY, PA. GO ON! 114 00:04:46,140 --> 00:04:48,813 BYE! BYE-BYE. 115 00:04:48,847 --> 00:04:50,582 [ SNIFFS ] 116 00:04:50,615 --> 00:04:52,921 OPIE'S RIGHT, YOU DO SMELL KIND OF PRETTY. 117 00:04:52,955 --> 00:04:54,156 THAT TICKLES YOU, DON'T IT? 118 00:04:54,189 --> 00:04:55,292 JUST TICKLES YOU! 119 00:04:55,325 --> 00:04:56,527 YOU OUGHT TO BE ASHMAMED OF YOURSELF, 120 00:04:56,562 --> 00:04:57,965 SQUIRTIN' THAT STUFF ON ME. 121 00:04:57,998 --> 00:04:59,232 I'M SORRY. 122 00:04:59,266 --> 00:05:01,873 NOW, FRANKIE WOULD APPRECIATE IT A LOT MORE, 123 00:05:01,906 --> 00:05:04,277 WHICH GETS ME BACK TO WHAT I WAS TALKING ABOUT. 124 00:05:04,310 --> 00:05:07,048 NOW, WHAT'S WRONG WITH GIVING HER JUST SOME PERFUME 125 00:05:07,083 --> 00:05:08,618 AND NAIL POLISH AND LIPSTICK? 126 00:05:08,652 --> 00:05:12,059 I'M TRYING TO TELL YOU, IT'S MESSING IN! 127 00:05:12,092 --> 00:05:12,895 YOU'RE A MEAN THING. 128 00:05:12,927 --> 00:05:14,297 I'M NOT MEAN. 129 00:05:14,330 --> 00:05:15,364 I JUST HAPPEN TO KNOW THE PEOPLE AROUND HERE 130 00:05:15,399 --> 00:05:16,534 A LITTLE BETTER THAN YOU DO, 131 00:05:16,568 --> 00:05:17,435 AND I'M TELLING YOU NOT TO DO IT. 132 00:05:17,468 --> 00:05:18,572 OH, POOH! 133 00:05:18,605 --> 00:05:20,108 ELLIE, QUIT! 134 00:05:20,142 --> 00:05:22,446 COME ON! DON'T SQUIRT THAT STUFF ON ME! 135 00:05:24,952 --> 00:05:26,286 HOWDY, BARNEY, HOW IS EVERYTHING? 136 00:05:26,320 --> 00:05:27,523 OH, HI, ANDY. 137 00:05:27,556 --> 00:05:29,661 WELL, A NEW BATCH OF WANTEDS JUST COME IN. 138 00:05:29,693 --> 00:05:32,166 OTHERWISE, IT'S BEEN QUIET ALL MORNING. 139 00:05:32,198 --> 00:05:34,037 I HAVEN'T MADE A SINGLE... 140 00:05:34,069 --> 00:05:36,642 [ SNIFFS ] 141 00:05:36,674 --> 00:05:39,680 SAY, ANDY... UH, IS THAT YOU? 142 00:05:39,713 --> 00:05:41,283 YEAH, IT'S ME. 143 00:05:41,316 --> 00:05:43,656 WELL, WHAT YOU GOT ON THERE? 144 00:05:43,688 --> 00:05:45,492 OR WOULD YOU RATHER NOT TALK ABOUT IT? 145 00:05:45,525 --> 00:05:46,595 OH, I'LL TALK ABOUT IT. 146 00:05:46,627 --> 00:05:47,998 I WAS OVER AT THE DRUGSTORE 147 00:05:48,031 --> 00:05:49,332 AND ELLIE SQUIRTED PERFUME ON ME 148 00:05:49,366 --> 00:05:50,603 AND THOUGHT IT WAS A BIG JOKE. 149 00:05:52,006 --> 00:05:53,641 [ Laughing ] WHAT'S THE STUFF CALLED? 150 00:05:53,676 --> 00:05:55,045 WHAT? 151 00:05:55,079 --> 00:05:57,684 THE PERFUME, WHAT'S THE NAME OF IT? 152 00:05:57,716 --> 00:05:59,453 MIDNIGHT MADNESS. 153 00:05:59,487 --> 00:06:01,724 MIDNIGHT MADNESS!? 154 00:06:01,757 --> 00:06:03,996 WELL, YOU DO SMELL KIND OF CRAZY. 155 00:06:04,030 --> 00:06:05,432 ALL RIGHT, NOW, BARNEY. 156 00:06:05,464 --> 00:06:07,535 WELL, MIDNIGHT MADNESS, ZAZOO ZAZ. 157 00:06:07,569 --> 00:06:10,142 ALL RIGHT, BARNEY, I TOLD YOU WHAT HAPPENED 158 00:06:10,174 --> 00:06:11,311 AND IT'S NOT FUNNY. 159 00:06:11,344 --> 00:06:13,581 WHO SAYS IT'S FUNNY? I THINK IT'S NICE. 160 00:06:13,615 --> 00:06:16,587 YOU SMELL GOOD ENOUGH TO TAKE TO A PICTURE SHOW. 161 00:06:16,621 --> 00:06:18,090 NOW, BARNEY, JUST QUIT. 162 00:06:18,124 --> 00:06:20,462 WHAT'S THE MATTER-- CAN'T YOU TAKE A JOKE? 163 00:06:20,495 --> 00:06:21,564 I CAN TAKE A JOKE. 164 00:06:21,597 --> 00:06:22,767 YEAH, YOU CAN KID ME, 165 00:06:22,799 --> 00:06:24,704 BUT YOU CAN'T TAKE IT YOURSELF, CAN YOU? 166 00:06:24,737 --> 00:06:26,106 YES, I CAN. 167 00:06:26,141 --> 00:06:27,743 SHOE'S ON THE OTHER FOOT NOW, ISN'T IT? 168 00:06:27,777 --> 00:06:29,714 ALL RIGHT, NOW, BARNEY, ALL RIGHT. 169 00:06:29,747 --> 00:06:32,418 MIDNIGHT MADNESS, LA-DI-DA. 170 00:06:33,588 --> 00:06:35,492 ALL RIGHT, BARNEY, ALL RIGHT. 171 00:06:38,498 --> 00:06:42,372 WELL, HI, TROUBLEMAKER. 172 00:06:42,405 --> 00:06:45,579 ANDY, PROMISE YOU WON'T GET ANGRY? 173 00:06:45,613 --> 00:06:48,218 WHAT'D YOU DO? 174 00:06:48,250 --> 00:06:50,289 ANDY, I'VE GOTTEN TOGETHER A FEW THINGS 175 00:06:50,321 --> 00:06:51,792 TO TAKE UP TO FRANKIE FLINT. 176 00:06:51,824 --> 00:06:52,727 NOW, ELLIE... 177 00:06:52,759 --> 00:06:54,097 IT'LL MAKE HER SO HAPPY-- 178 00:06:54,130 --> 00:06:55,800 SOME PERFUME AND LIPSTICK AND POWDER. 179 00:06:55,832 --> 00:06:57,502 I TOLD YOU BEFORE... PLEASE, ANDY... 180 00:06:59,873 --> 00:07:01,077 WELL... 181 00:07:01,111 --> 00:07:02,378 THANK YOU, ANDY. 182 00:07:02,412 --> 00:07:04,582 MAYBE BARNEY CAN JUST STOP BY AND LEAVE IT. 183 00:07:04,617 --> 00:07:06,854 IF IT MEANS THAT MUCH TO YOU. 184 00:07:06,888 --> 00:07:08,258 IT DOES. 185 00:07:08,290 --> 00:07:09,828 BARNEY! 186 00:07:11,798 --> 00:07:13,301 HI, ELLIE. HI, BARNEY. 187 00:07:13,334 --> 00:07:14,336 BARNEY, I WANT YOU 188 00:07:14,370 --> 00:07:15,604 TO DO A LITTLE JOB FOR ME. 189 00:07:15,639 --> 00:07:17,443 ANYTHING FOR YOU, GARDENIA BLOSSOM. 190 00:07:17,476 --> 00:07:18,610 YOU NOTICED! 191 00:07:18,646 --> 00:07:20,883 ALL RIGHT, NOW BOTH OF YOU JUST QUIT. 192 00:07:20,915 --> 00:07:22,719 BARNEY, I WANT YOU TO TAKE THIS PACKAGE 193 00:07:22,754 --> 00:07:23,756 UP TO THE FLINT PLACE 194 00:07:23,788 --> 00:07:25,325 AND GIVE IT TO FRANKIE FLINT 195 00:07:25,358 --> 00:07:27,596 AND TELL HER IT'S FROM ELLIE AT THE DRUGSTORE. 196 00:07:27,629 --> 00:07:29,366 SURE, SHERIFF. 197 00:07:29,400 --> 00:07:32,840 YOU CAN COUNT ON ME. I'LL GET IT THROUGH. 198 00:07:32,873 --> 00:07:34,509 PACKAGE FROM THE DRUGSTORE? 199 00:07:34,542 --> 00:07:36,346 IS IT A MATTER OF LIFE OR DEATH? 200 00:07:36,381 --> 00:07:38,651 IT'S NOT MEDICINE, BARNEY, IT'S JUST MAKEUP. 201 00:07:38,686 --> 00:07:40,823 YOU KNOW, SOME OF THAT FEMALE WAR PAINT? 202 00:07:40,855 --> 00:07:44,397 FEMALE...? IT'S NOT MEDICINE? 203 00:07:44,429 --> 00:07:45,399 NO. 204 00:07:45,431 --> 00:07:46,768 FEMALE WAR PAINT? 205 00:07:46,802 --> 00:07:48,370 THAT'S RIGHT. 206 00:07:49,808 --> 00:07:52,213 DON'T YOU THINK IT'D BE LOWERING THE DIGNITY 207 00:07:52,246 --> 00:07:53,415 OF THE SHERIFF'S OFFICE 208 00:07:53,447 --> 00:07:55,352 TO HAVE THE DEPUTY DELIVER FEMALE DOODADS 209 00:07:55,384 --> 00:07:56,586 ALL OVER THE PLACE? 210 00:07:56,620 --> 00:07:58,891 WELL, IT'S JUST A LITTLE PACKAGE. 211 00:07:58,926 --> 00:08:00,796 JUST A LITTLE PACKAGE?! 212 00:08:00,830 --> 00:08:03,167 BUT OF WHAT?! WHAT IF I HAD AN ACCIDENT? 213 00:08:03,167 --> 00:08:05,740 WHAT IF I WAS LAYING OUT THERE ON THE ROAD SOMEPLACE 214 00:08:05,773 --> 00:08:07,642 AND A STATE PATROLMAN COMES BY 215 00:08:07,676 --> 00:08:09,612 AND HE FINDS THIS LITTLE PACKAGE 216 00:08:09,646 --> 00:08:10,549 AND HE OPENS IT? 217 00:08:10,582 --> 00:08:11,684 WHAT DOES HE FIND? 218 00:08:11,717 --> 00:08:13,821 "WELL, NOW," HE SAYS TO HISSELF, 219 00:08:13,855 --> 00:08:16,995 "THIS HERE AIN'T NO DEPUTY. IT'S A DEPUTY-ESS. 220 00:08:17,028 --> 00:08:19,267 AW, BARNEY, THAT'S SILLY. 221 00:08:19,300 --> 00:08:21,003 WAIT... WAIT A MINUTE, ANDY. 222 00:08:21,035 --> 00:08:22,706 I THINK BARNEY'S RIGHT. 223 00:08:22,740 --> 00:08:24,744 I THINK IT REALLY WOULDN'T LOOK RIGHT 224 00:08:24,778 --> 00:08:27,449 FOR A DEPUTY SHERIFF TO BE USED AS A DELIVERY BOY. 225 00:08:27,482 --> 00:08:28,518 WELL, IT'S JUST -- 226 00:08:28,550 --> 00:08:29,920 HE SHOULDN'T HAVE TO DO THAT. 227 00:08:29,954 --> 00:08:31,023 THERE. YOU SEE? 228 00:08:31,055 --> 00:08:32,625 IT WOULD BE UNDIGNIFIED 229 00:08:32,658 --> 00:08:34,562 FOR A DEPUTY TO HAVE TO DELIVER 230 00:08:34,597 --> 00:08:36,401 A PACKAGE TO THE FLINT PLACE. 231 00:08:36,434 --> 00:08:38,271 BUT IT WOULDN'T BE UNDIGNIFIED 232 00:08:38,305 --> 00:08:40,409 FOR THE SHERIFF TO DRIVE A CITIZEN UP THERE. 233 00:08:40,442 --> 00:08:41,610 LET'S US DO IT, PLEASE? 234 00:08:41,643 --> 00:08:43,247 ( stuttering ): NO, NOW, ELLIE... 235 00:08:44,716 --> 00:08:46,421 PLEASE? 236 00:08:46,454 --> 00:08:49,427 [ SIGHS ] 237 00:08:53,667 --> 00:08:56,606 DON'T JUST STAND THERE, GIVE ME THE CAR KEYS. 238 00:09:21,691 --> 00:09:22,793 Ellie: HELLO. 239 00:09:22,827 --> 00:09:24,363 Frankie: HELLO... HOWDY, SHERIFF. 240 00:09:24,397 --> 00:09:25,365 HOWDY, FRANKIE. 241 00:09:25,399 --> 00:09:26,434 ELLIE BROUGHT YOU 242 00:09:26,466 --> 00:09:27,937 SOME THINGS FROM THE DRUGSTORE. 243 00:09:27,969 --> 00:09:29,672 ME? WHAT IS IT? 244 00:09:29,707 --> 00:09:32,880 WELL, FRANKIE, WE WERE THINKING OF PUTTING IN SOME NEW ITEMS 245 00:09:32,914 --> 00:09:35,385 IN THE DRUGSTORE AND WE WANTED TO FIND OUT 246 00:09:35,419 --> 00:09:37,655 HOW OUR WOMEN CUSTOMERS FEEL ABOUT THEM. 247 00:09:37,688 --> 00:09:40,829 FOR INSTANCE, THIS NAIL POLISH AND LIPSTICK AND HAND LOTION. 248 00:09:40,863 --> 00:09:43,401 YOU MEAN, YOU WANT ME TO HAVE THESE THINGS? 249 00:09:43,435 --> 00:09:45,873 Ellie: YES, AND TELL US HOW YOU LIKE THEM. 250 00:09:45,906 --> 00:09:49,513 OH, I... I'LL TRY NOT TO USE TOO MUCH. 251 00:09:49,547 --> 00:09:51,985 OH, YOU DON'T HAVE TO GIVE THEM BACK... 252 00:09:52,018 --> 00:09:53,020 THEY'RE YOURS! 253 00:09:53,054 --> 00:09:55,525 TO KEEP? FOR MYSELF? 254 00:09:55,559 --> 00:09:57,897 YES. 255 00:09:59,131 --> 00:10:01,070 FRANKIE, HOW COME... 256 00:10:02,638 --> 00:10:05,678 THOUGHT I DIDN'T HEAR NO SAWIN'. 257 00:10:06,882 --> 00:10:07,984 HOW DO, MA'AM? 258 00:10:08,016 --> 00:10:09,052 Ellie: HELLO. 259 00:10:09,085 --> 00:10:10,555 Andy: HOWDY, FLINT. 260 00:10:10,588 --> 00:10:12,726 SOMETHIN' I CAN DO FOR YOU, SHERIFF? 261 00:10:12,759 --> 00:10:14,730 I JUST DROVE MISS WALKER UP HERE. 262 00:10:14,763 --> 00:10:16,867 SHE BROUGHT SOME THINGS FOR FRANKIE. 263 00:10:16,902 --> 00:10:17,869 SHE DID? 264 00:10:17,904 --> 00:10:19,138 Ellie: SOME HAND LOTION... 265 00:10:19,172 --> 00:10:20,140 SOME WHAT? 266 00:10:20,174 --> 00:10:21,611 HAND LOTION. 267 00:10:21,643 --> 00:10:23,647 Andy: IT MAKES THE HANDS SOFT AND SMOOTH. 268 00:10:23,681 --> 00:10:25,784 Ellie: AND SOME NAIL POLISH AND PERFUME. 269 00:10:25,819 --> 00:10:27,856 THAT PERFUME IS MIDNIGHT MADNESS. 270 00:10:27,889 --> 00:10:29,126 IT'S GOOD! 271 00:10:29,158 --> 00:10:30,862 I WAS JUST TELLING YOUR DAUGHTER 272 00:10:30,895 --> 00:10:31,897 SHE'S WELCOME TO... 273 00:10:31,931 --> 00:10:32,967 THANK YOU, MA'AM, 274 00:10:33,000 --> 00:10:34,537 BUT FRANKIE AIN'T GOT NO USE 275 00:10:34,570 --> 00:10:35,572 FOR THEM THINGS. 276 00:10:35,605 --> 00:10:36,607 WELL, WHY NOT? 277 00:10:36,641 --> 00:10:38,244 SHE JUST AIN'T, IS ALL. 278 00:10:38,276 --> 00:10:39,513 BUT... 279 00:10:39,547 --> 00:10:40,682 THANK YOU, MA'AM. 280 00:10:40,714 --> 00:10:42,753 WE GOT LOTS OF CHORES THAT NEED DOIN'. 281 00:10:42,785 --> 00:10:45,223 FRANKIE, BETTER GET TO WORK ON SAWIN' THAT WOOD AGAIN. 282 00:10:45,258 --> 00:10:46,995 BUT PA, THEY... YOU HEARD ME. 283 00:10:48,296 --> 00:10:51,803 UH, ELLIE, WE BETTER BE GETTIN' ON BACK... 284 00:10:51,836 --> 00:10:53,608 WAIT... WAIT-- MR. FLINT, 285 00:10:53,641 --> 00:10:55,712 I THINK FRANKIE WOULD LIKE TO HAVE THESE. 286 00:10:55,744 --> 00:10:56,714 BUT, ELLIE, 287 00:10:56,746 --> 00:10:58,618 BUT FLINT HERE DON'T WANT HER 288 00:10:58,651 --> 00:10:59,720 TO HAVE THEM, SO... 289 00:10:59,752 --> 00:11:01,255 MR. FLINT... MR. FLINT... 290 00:11:01,290 --> 00:11:03,227 I SAID GOOD DAY TO YOU, MA'AM. 291 00:11:03,259 --> 00:11:05,698 NOW, YOU'RE TRESPASSIN' ON MY LAND. 292 00:11:05,732 --> 00:11:06,700 SHERIFF? 293 00:11:06,734 --> 00:11:07,803 LET'S GO, ELLIE. 294 00:11:07,835 --> 00:11:09,873 MR. FLINT, YOU'RE NOT BEING FAIR. 295 00:11:09,908 --> 00:11:11,810 THAT'S NOT FOR YOU TO JUDGE, MA'AM. 296 00:11:11,844 --> 00:11:15,250 ELLIE, WE'D BETTER GET ON BACK. 297 00:11:15,284 --> 00:11:16,787 SEE YOU, FLINT. 298 00:11:16,820 --> 00:11:18,757 THAT'S NOT FAIR, ANDY. HE'S HER FATHER... 299 00:11:18,791 --> 00:11:20,761 I KNOW THAT. 300 00:11:37,228 --> 00:11:40,400 HOW IS SHE EVER GOING TO MEET A NICE YOUNG FELLA 301 00:11:40,433 --> 00:11:43,006 AND GET MARRIED AND RAISE A FAMILY? 302 00:11:43,039 --> 00:11:44,309 FLINT IS STILL HER DADDY, 303 00:11:44,341 --> 00:11:46,180 AND SHE'S STILL GOT TO DO WHAT HE SAYS. 304 00:11:46,213 --> 00:11:47,983 HE'S JUST BEING MEAN AND STUBBORN. 305 00:11:48,016 --> 00:11:50,020 WHY WOULDN'T HE LET HER HAVE THESE THINGS? 306 00:11:50,053 --> 00:11:51,691 I DON'T KNOW. PROUD, I RECKON. 307 00:11:51,724 --> 00:11:53,895 PROUD! YOU SAW HOW ANXIOUS SHE WAS TO HAVE THEM. 308 00:11:53,928 --> 00:11:55,063 WHAT HAPPENED? 309 00:11:55,097 --> 00:11:57,168 OLD MAN FLINT THROW YOU OFF HIS LAND? 310 00:11:57,202 --> 00:11:59,038 HE WOULDN'T LET HER HAVE THEM. 311 00:11:59,071 --> 00:12:00,174 ELLIE, YOU TRIED. 312 00:12:00,208 --> 00:12:01,977 I DON'T KNOW WHAT ELSE YOU CAN DO. 313 00:12:02,011 --> 00:12:03,280 THIS IS THE 20th CENTURY. 314 00:12:03,314 --> 00:12:05,318 HE MAY BE HER FATHER, BUT NOT HER MASTER. 315 00:12:05,351 --> 00:12:07,054 WELL, THAT'S SO, I GUESS, BUT... 316 00:12:07,087 --> 00:12:08,456 I KNOW HOW I'D HANDLE 317 00:12:08,490 --> 00:12:09,927 A MEAN OLD COOT LIKE THAT. 318 00:12:09,960 --> 00:12:10,929 YOU DO? 319 00:12:10,962 --> 00:12:11,930 YES, I DO. 320 00:12:11,965 --> 00:12:13,034 WHAT WOULD YOU DO? 321 00:12:13,067 --> 00:12:14,435 WELL, I'D GO UP TO HIS PLACE 322 00:12:14,469 --> 00:12:16,907 AND I'D SAY, "FLINT, YOU GOT A DAUGHTER? 323 00:12:16,940 --> 00:12:19,278 "WELL, MAYBE THIS AIN'T NONE OF MY BUSINESS, 324 00:12:19,311 --> 00:12:22,117 "BUT I THINK IT'D BE NICE IF THAT DAUGHTER OF YOURS 325 00:12:22,151 --> 00:12:24,422 HAD SOME OF THEM FEMALE DECORATIONS." 326 00:12:24,455 --> 00:12:25,457 YOU WOULD SAY THAT? 327 00:12:25,491 --> 00:12:26,727 YES, I WOULD. 328 00:12:26,761 --> 00:12:27,929 YOU SAY THAT AND FLINT'D PROBABLY 329 00:12:27,963 --> 00:12:29,266 KNOCK A KNOT ON YOUR HEAD. 330 00:12:29,299 --> 00:12:32,337 I DON'T THINK HE WOULD. 331 00:12:32,372 --> 00:12:34,076 WELL, HE JUST MIGHT. 332 00:12:34,108 --> 00:12:35,845 IF HE DID GET SMART-NOSED WITH ME, 333 00:12:35,879 --> 00:12:36,946 YOU KNOW WHAT I'D DO? 334 00:12:36,982 --> 00:12:38,851 WHAT? 335 00:12:38,885 --> 00:12:41,155 I'D SAY, "FLINT, I'M TAKING THAT DAUGHTER OF YOURS INTO TOWN 336 00:12:41,189 --> 00:12:42,826 "SO SHE CAN GET HERSELF PRETTIED UP. 337 00:12:42,859 --> 00:12:44,128 WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT IT? 338 00:12:44,161 --> 00:12:45,264 "THAT GIRL'S GOT RIGHTS 339 00:12:45,298 --> 00:12:46,300 "AND I'M HERE TO SEE 340 00:12:46,333 --> 00:12:47,803 "THEM RIGHTS IS PROTECTED. 341 00:12:47,836 --> 00:12:49,105 I'M TAKING HER WITH ME." 342 00:12:49,138 --> 00:12:50,374 BARNEY, WOULD YOU? 343 00:12:50,408 --> 00:12:51,542 HUH? 344 00:12:51,575 --> 00:12:53,514 GO UP AND GET HER AND BRING HER BACK? 345 00:12:53,546 --> 00:12:55,550 IT'S THE ONLY WAY IT'LL FINALLY HAPPEN. 346 00:12:55,583 --> 00:12:57,187 OH, PLEASE, BARNEY. 347 00:12:57,221 --> 00:12:59,827 WELL, UH... 348 00:12:59,860 --> 00:13:01,897 WELL, GO AHEAD, TIGER. 349 00:13:03,233 --> 00:13:03,767 OH, YOU THINK I CAN'T? 350 00:13:03,767 --> 00:13:06,039 OH, NO, NO, NO... 351 00:13:06,072 --> 00:13:08,177 JUST TRY TO CONTROL YOUR TEMPER. 352 00:13:08,209 --> 00:13:10,080 GIVE ME THEM KEYS. 353 00:13:15,490 --> 00:13:17,128 OH, THANK YOU, BARNEY! 354 00:13:17,162 --> 00:13:19,398 I'LL BE WAITING FOR YOU AT MY HOUSE, 355 00:13:19,431 --> 00:13:20,500 AND GOOD LUCK! 356 00:13:25,277 --> 00:13:26,380 HEY, BARNEY. 357 00:13:26,413 --> 00:13:28,417 TAKE IT EASY, NOW. 358 00:13:46,954 --> 00:13:48,925 OH, FLINT? 359 00:13:48,958 --> 00:13:51,396 UH, MR. FLINT? 360 00:13:53,134 --> 00:13:54,369 [ CHICKEN CLUCKS ] 361 00:13:56,305 --> 00:13:58,978 UH, MR. FLINT, SIR? 362 00:13:59,011 --> 00:14:00,481 YEAH? 363 00:14:00,514 --> 00:14:01,984 DO YOU HAVE A DAUGHTER? 364 00:14:02,017 --> 00:14:03,887 YEAH. 365 00:14:03,887 --> 00:14:06,659 WELL, UH, NOW MAYBE THIS AIN'T NONE OF MY BUSINESS, 366 00:14:06,692 --> 00:14:08,931 BUT I THOUGHT IT'D BE NICE 367 00:14:08,965 --> 00:14:10,969 I-IF THAT DAUGHTER OF YOURS 368 00:14:11,001 --> 00:14:14,040 HAD SOME OF THEM FEMALE DECORATIONS. 369 00:14:14,075 --> 00:14:16,445 YOU KNOW, UH... THINGS THAT GIRLS 370 00:14:16,480 --> 00:14:18,183 PAINT THEMSELVES WITH. 371 00:14:18,217 --> 00:14:21,590 NOW, ME-- I AIN'T GOT MUCH USE FOR THEM MYSELF. 372 00:14:21,622 --> 00:14:23,594 I GUESS NEITHER HAVE YOU. 373 00:14:23,626 --> 00:14:26,300 BUT, WELL, GIRLS LIKE THEM 374 00:14:26,332 --> 00:14:28,403 AND I THOUGHT MAYBE YOU WOULDN'T MIND 375 00:14:28,437 --> 00:14:30,072 IF SHE HAD A FEW THINGS 376 00:14:30,108 --> 00:14:32,478 TO PRETTY HERSELF UP WITH THE WAY GIRLS DO. 377 00:14:32,512 --> 00:14:34,081 OF COURSE, NOW, LIKE I SAID, 378 00:14:34,116 --> 00:14:35,717 IT AIN'T NONE OF MY BUSINESS. 379 00:14:35,751 --> 00:14:37,122 THAT'S RIGHT, IT AIN'T. 380 00:14:37,155 --> 00:14:38,689 IT AIN'T NONE OF YOUR BUSINESS 381 00:14:38,724 --> 00:14:40,528 OR THAT DRUGSTORE LADY'S EITHER. 382 00:14:40,561 --> 00:14:43,033 NOW, I'M TELLING YOU JUST LIKE I TOLD HER. 383 00:14:43,066 --> 00:14:45,437 MY DAUGHTER AIN'T GOT NO USE FOR THEM THINGS. 384 00:14:45,471 --> 00:14:47,007 NOW, IS THAT CLEAR? 385 00:14:47,041 --> 00:14:49,278 OH, YES, SIR, THAT'S CLEAR ALL RIGHT. 386 00:14:49,311 --> 00:14:51,683 GOLLY, COULDN'T GET ANY CLEARER THAN THAT. 387 00:14:51,715 --> 00:14:54,288 I MEAN, A MAN WOULD HAVE TO BE A DUMBBELL 388 00:14:54,321 --> 00:14:56,160 NOT TO SEE HOW CLEAR THAT WAS. 389 00:14:56,193 --> 00:14:58,130 ALL RIGHT, THEN, GOOD DAY TO YOU. 390 00:14:58,164 --> 00:14:59,298 WELL, MR. FLINT, SIR... 391 00:14:59,331 --> 00:15:00,733 I GOT NO MORE TO SAY ABOUT IT. 392 00:15:00,768 --> 00:15:02,572 NOW, GET OFF OF MY LAND. 393 00:15:16,366 --> 00:15:18,604 DOGGONE IT, I PROMISED ELLIE. 394 00:15:19,805 --> 00:15:22,043 AND I WILL. 395 00:15:29,258 --> 00:15:31,262 [ CLUCKING ] 396 00:16:26,572 --> 00:16:28,544 [ CLUCKING ] 397 00:16:41,370 --> 00:16:42,002 [ CRASH ] 398 00:16:42,035 --> 00:16:43,740 [ SQUAWKING ] 399 00:16:43,774 --> 00:16:47,214 Flint: ALL RIGHT, YOU BIDDIES! SETTLE DOWN IN THERE! 400 00:16:49,551 --> 00:16:52,358 WHAT'S ALL THE FUSS ABOUT IN HERE? 401 00:17:13,667 --> 00:17:14,801 Flint: FRANKIE? 402 00:17:14,836 --> 00:17:16,372 Frankie: YES, PA? 403 00:17:16,405 --> 00:17:18,041 Flint: BETTER GET ON THEM CHORES. 404 00:17:21,816 --> 00:17:24,522 [ PIGS SQUEALING ] 405 00:17:39,919 --> 00:17:41,755 PSST, FRANKIE. 406 00:17:46,031 --> 00:17:48,504 FRANKIE FLINT, I'M TAKING YOU INTO CUSTODY. 407 00:17:48,537 --> 00:17:49,771 WHAT?! 408 00:17:49,805 --> 00:17:51,843 I'LL EXPLAIN IT TO YOU IN THE CAR. 409 00:17:51,876 --> 00:17:53,045 GET OUT OF THE WAY! 410 00:18:00,760 --> 00:18:02,532 W-W-WELL, H-HOW'D YOU DO IT? 411 00:18:02,565 --> 00:18:04,368 WELL, WHAT DO YOU MEAN, HOW'D I DO IT? 412 00:18:04,368 --> 00:18:07,006 JUST LIKE I SAID I WOULD. 413 00:18:07,039 --> 00:18:08,944 I WALKED UP TO FLINT 414 00:18:08,976 --> 00:18:12,049 AND I SAID, "FLINT, HAVE YOU GOT A DAUGHTER? 415 00:18:12,083 --> 00:18:16,425 "NOW, MAYBE THIS AIN'T NONE OF MY BUSINESS 416 00:18:16,460 --> 00:18:18,929 "BUT THEN AGAIN, MAYBE IT IS. 417 00:18:18,964 --> 00:18:21,535 "NOW, I THINK THAT DAUGHTER OF YOURS WOULD LIKE TO TRY 418 00:18:21,570 --> 00:18:23,171 "TO LOOK A LITTLE BIT MORE LIKE A GIRL. 419 00:18:23,205 --> 00:18:24,576 NOW, WHAT'S IT GOING TO BE?" 420 00:18:24,608 --> 00:18:26,780 AND THAT'S ALL THERE WAS TO IT? 421 00:18:26,812 --> 00:18:29,551 WELL... SHE'S OVER AT ELLIE'S, AIN'T SHE? 422 00:18:29,586 --> 00:18:31,689 WELL, DID FLINT SAY IT WAS ALL RIGHT 423 00:18:31,723 --> 00:18:33,794 FOR YOU TO BRING FRANKIE INTO TOWN? 424 00:18:33,826 --> 00:18:35,830 HUH? 425 00:18:35,863 --> 00:18:38,836 DOES FLINT KNOW THAT FRANKIE IS OVER AT ELLIE'S HOUSE? 426 00:18:38,869 --> 00:18:41,775 WELL, I'LL TELL YOU HOW I FIGURED THAT, ANDY. 427 00:18:41,809 --> 00:18:44,080 WHAT HE DON'T KNOW WON'T HURT HIM. 428 00:18:44,114 --> 00:18:45,951 ANDY? BARNEY? 429 00:18:45,984 --> 00:18:47,488 ARE YOU READY FOR THE UNVEILING? 430 00:18:47,522 --> 00:18:51,630 ALL RIGHT, FRANKIE-- EXCUSE ME, FRANCES. 431 00:19:04,187 --> 00:19:06,626 Andy: MMM, FRANKIE-- 432 00:19:06,659 --> 00:19:09,598 YOU ARE SOME KIND OF PRETTY. 433 00:19:09,632 --> 00:19:12,003 I CAN'T HARDLY LOOK AT HER. 434 00:19:12,036 --> 00:19:14,608 I LOOKED AT MYSELF IN THE MIRROR 435 00:19:14,641 --> 00:19:17,279 AND I JUST COULDN'T BELIEVE IT WAS ME. 436 00:19:17,313 --> 00:19:19,283 IF YOUR PA SAW YOU LOOKING LIKE THAT, 437 00:19:19,317 --> 00:19:22,155 HE'D WANT TO SEE YOU LIKE THAT ALL THE TIME. 438 00:19:22,190 --> 00:19:23,894 THAT'S A WONDERFUL SUGGESTION. 439 00:19:23,926 --> 00:19:25,262 THAT'S JUST WHAT WE'LL DO. 440 00:19:25,295 --> 00:19:26,264 NO, ELLIE. 441 00:19:26,297 --> 00:19:27,568 I DON'T THINK... 442 00:19:27,602 --> 00:19:29,169 WE'LL SHOW HIM-- HE'LL BE THRILLED. 443 00:19:29,204 --> 00:19:30,272 YOU DON'T KNOW MY PA. 444 00:19:30,305 --> 00:19:32,076 YOU DON'T WANT TO QUIT NOW, ANDY. 445 00:19:32,110 --> 00:19:33,879 COME ON, BARNEY WENT AND GOT HER, 446 00:19:33,914 --> 00:19:35,049 NOW YOU BRING HER BACK. 447 00:19:35,082 --> 00:19:37,153 NO, ELLIE, YOU HEARD WHAT FLINT... 448 00:19:37,186 --> 00:19:38,690 WELL, I DIDN'T WANT... 449 00:19:42,263 --> 00:19:44,067 WELL, DON'T JUST STAND THERE. 450 00:19:44,100 --> 00:19:45,638 GIVE ME THE CAR KEYS. 451 00:19:45,671 --> 00:19:47,240 COME ON! 452 00:20:03,707 --> 00:20:05,778 Andy: HEY, FLINT, WAIT A MINUTE! 453 00:20:15,029 --> 00:20:15,998 HI, FLINT. 454 00:20:16,031 --> 00:20:17,667 BACK AGAIN, SHERIFF? 455 00:20:17,702 --> 00:20:19,204 I TOLD YOU AND YOUR LADY FRIEND HERE 456 00:20:19,236 --> 00:20:20,773 THIS MORNING TO KINDLY STAY AWAY. 457 00:20:20,808 --> 00:20:22,712 NOW I SEE YOU BROUGHT SOMEBODY ELSE WITH YOU. 458 00:20:22,745 --> 00:20:24,346 WELL, NOW, FLINT, 459 00:20:24,380 --> 00:20:26,886 IT AIN'T JUST SOMEBODY ELSE. 460 00:20:26,919 --> 00:20:28,354 HUH? 461 00:20:28,388 --> 00:20:30,728 IT'S ME, PA, FRANKIE. 462 00:20:32,898 --> 00:20:34,133 WHAT IN THE... 463 00:20:34,167 --> 00:20:36,370 Andy: WELL, FLINT, WHAT DO YOU THINK 464 00:20:36,404 --> 00:20:39,177 OF YOUR DAUGHTER NOW? 465 00:20:39,210 --> 00:20:42,885 WELL, I THINK SHE'S RIGHT PRETTY. 466 00:20:45,155 --> 00:20:47,393 I THINK IT'S BEST YOU GET OUT OF THEM THINGS 467 00:20:47,425 --> 00:20:49,129 AND GET BACK TO WORK. 468 00:20:49,163 --> 00:20:51,736 BUT, MR. FLINT, SHE LOVES THESE THINGS. 469 00:20:51,770 --> 00:20:53,104 WHY CAN'T SHE HAVE THEM? 470 00:20:53,137 --> 00:20:54,941 BECAUSE SHE'S A FARM GIRL 471 00:20:54,976 --> 00:20:57,748 AND FARM GIRLS AIN'T GOT TIME FOR THEM THINGS. 472 00:20:57,782 --> 00:20:58,817 WELL, NOW, FLINT, 473 00:20:58,850 --> 00:21:00,151 I CAN'T GO ALONG WITH THAT. 474 00:21:00,185 --> 00:21:01,823 OTHER FARM GIRLS HAS GOT THEM. 475 00:21:01,856 --> 00:21:04,728 THAT'S BECAUSE OTHER FARMERS HAVE GOT SONS... 476 00:21:04,728 --> 00:21:07,165 LIKE JENKINS THERE. 477 00:21:07,200 --> 00:21:10,272 HE'S GOT NATURAL, BUILT-IN FARMHANDS. 478 00:21:10,306 --> 00:21:13,145 THIS PLACE HERE IS ALL WE'VE GOT, FRANKIE AND ME, 479 00:21:13,177 --> 00:21:18,287 AND ALL WE'VE GOT TO WORK IT WITH IS OUR FOUR HANDS. 480 00:21:18,322 --> 00:21:23,197 I'D LIKE TO SAY "THANK YOU, MA'AM, I'M MIGHTY GRATEFUL," 481 00:21:23,231 --> 00:21:25,903 BUT I CAN'T. 482 00:21:25,938 --> 00:21:30,513 SO I GOT TO SAY, "GET OUT OF THEM THINGS, FRANKIE." 483 00:21:30,546 --> 00:21:32,350 BUT, PA... 484 00:21:32,383 --> 00:21:33,452 MR. FLINT... 485 00:21:33,484 --> 00:21:35,188 UH, HOLD ON A MINUTE, ELLIE. 486 00:21:35,221 --> 00:21:37,125 I DON'T THINK YOU'RE BEING FAIR 487 00:21:37,159 --> 00:21:38,830 TO FLINT HERE. 488 00:21:38,864 --> 00:21:40,299 ANDY... 489 00:21:40,332 --> 00:21:41,368 WELL, I DON'T. 490 00:21:41,401 --> 00:21:43,137 NOW, NOW, FLINT, HE'S A FARMER-- 491 00:21:43,171 --> 00:21:45,275 BUSINESSMAN IN A MANNER OF SPEAKING 492 00:21:45,309 --> 00:21:47,112 AND HE'S GOT HISSELF ONE ASSET-- 493 00:21:47,145 --> 00:21:48,382 NAMELY FRANKIE. 494 00:21:48,415 --> 00:21:49,417 HUH? 495 00:21:49,450 --> 00:21:51,856 THAT'S RIGHT, BUT NOW, FLINT, 496 00:21:51,890 --> 00:21:53,291 I AIN'T NO EFFICIENCY EXPERT, 497 00:21:53,325 --> 00:21:54,896 BUT I JUST GOT ME A FEELING 498 00:21:54,929 --> 00:21:57,366 THAT YOU AIN'T USING FRANKIE EFFICIENT-LIKE. 499 00:21:57,400 --> 00:21:58,234 I AIN'T? 500 00:21:58,267 --> 00:21:59,104 NO. 501 00:21:59,136 --> 00:22:00,171 WHY NOT? 502 00:22:00,205 --> 00:22:01,910 WELL, NOW, IF WE CAN JUST TRY US 503 00:22:01,943 --> 00:22:03,144 A LITTLE EXPERIMENT HERE, 504 00:22:03,177 --> 00:22:04,848 I BELIEVE YOU CAN SEE WHAT I MEAN. 505 00:22:04,848 --> 00:22:06,183 COME ON, FRANKIE. 506 00:22:06,218 --> 00:22:08,055 WE'LL BE BACK IN A MINUTE. 507 00:22:39,349 --> 00:22:42,591 FRANKIE'S A PRETTY GOOD HAND TO WORK, IS SHE, FLINT? 508 00:22:42,624 --> 00:22:44,159 FOR A GIRL, YEAH. 509 00:22:44,194 --> 00:22:47,100 FOR A FEMALE, BUT NOT AS GOOD AS A MALE, HUH? 510 00:22:47,133 --> 00:22:48,703 OF COURSE NOT. 511 00:22:48,735 --> 00:22:50,974 SO THEN, ON THE DEBIT SIDE, 512 00:22:51,008 --> 00:22:53,377 FRANKIE IS JUST A FAIR FARM HAND, 513 00:22:53,411 --> 00:22:56,151 BUT IT APPEARS ON THE CREDIT SIDE 514 00:22:56,183 --> 00:22:58,455 THAT FRANCES IS QUITE A GIRL. 515 00:22:58,488 --> 00:23:00,660 NOW, YOU TAKE A FINE STRONG BUCK 516 00:23:00,692 --> 00:23:03,132 MEETING UP WITH THE QUITE A GIRL, 517 00:23:03,165 --> 00:23:04,968 WHY THAT'S JUST A HOP, SKIP AND JUMP 518 00:23:04,968 --> 00:23:07,707 FROM A FINE, YOUNG SON-IN-LAW. 519 00:23:07,740 --> 00:23:09,678 NOW, A FINE, YOUNG SON-IN-LAW, 520 00:23:09,710 --> 00:23:12,050 THAT'S JUST ANOTHER WAY OF SAYING 521 00:23:12,082 --> 00:23:14,153 A FINE, STRONG FARMHAND. 522 00:23:16,324 --> 00:23:18,094 NOW, FLINT, AS A BUSINESSMAN 523 00:23:18,127 --> 00:23:19,464 I WANT TO ASK YOU 524 00:23:19,497 --> 00:23:22,335 WHAT DO YOU THINK IS THE MOST EFFICIENT WAY 525 00:23:22,370 --> 00:23:23,806 OF USING YOUR DAUGHTER: 526 00:23:23,838 --> 00:23:25,642 AS FRANKIE, THE FAIR FARMHAND, 527 00:23:25,677 --> 00:23:27,747 OR AS FRANCES, THE QUITE A GIRL? 528 00:23:36,497 --> 00:23:39,204 WELL, ELLIE, LOOKS LIKE MISS FRANCES 529 00:23:39,237 --> 00:23:40,640 IS GOING TO BE NEEDING 530 00:23:40,673 --> 00:23:43,511 SOME MORE LIPSTICK AND ROUGE AND LOTION 531 00:23:43,545 --> 00:23:47,186 AND ALL THAT GOOD STUFF THAT DRAWS THE FLIES. 532 00:23:57,906 --> 00:24:00,346 MAYBE ONE OF THESE SHADES WOULD BE NICE. 533 00:24:00,378 --> 00:24:02,784 THAT ONE? I LIKE THIS ONE. 534 00:24:02,816 --> 00:24:04,553 MM-HMM. MAYBE THAT ONE. 535 00:24:04,587 --> 00:24:05,088 WELL, HOWDY, GIRLS. 536 00:24:05,088 --> 00:24:07,293 HI, ANDY.HI, ANDY. 537 00:24:07,326 --> 00:24:09,630 FRANKIE, I SEE YOU REALLY ARE TAKING TO THIS NEW LIFE. 538 00:24:09,665 --> 00:24:11,200 MAKING UP FOR LOST TIME. 539 00:24:11,234 --> 00:24:13,172 ANDY, WHICH OF THESE DO YOU LIKE FOR A POWDER -- 540 00:24:13,204 --> 00:24:15,742 TEMPTING TOUCH, SHIMMERING ROSE, OR TWILIGHT BLUSH? 541 00:24:15,776 --> 00:24:18,815 WELL, I'D SAY FOR MY COMPLEXION, TWILIGHT BLUSH. 542 00:24:18,849 --> 00:24:20,318 OH, IT'S FOR FRANKIE! 543 00:24:20,352 --> 00:24:22,522 OH, WELL. HI, GANG. 544 00:24:22,555 --> 00:24:26,397 OH, NOW HERE IS THE MAN THAT HELPED MAKE ALL THIS POSSIBLE. 545 00:24:26,431 --> 00:24:27,565 AW, COME ON. YOU DID. 546 00:24:27,599 --> 00:24:28,803 YOU WENT UP THERE AND GOT FRANKIE 547 00:24:28,835 --> 00:24:29,904 AND STARTED THE WHOLE THING. 548 00:24:29,938 --> 00:24:31,508 THAT'S RIGHT, BARNEY. 549 00:24:31,540 --> 00:24:33,411 WELL, IT'S ALL IN A DAY'S WORK FOR A LAWMAN. 550 00:24:33,445 --> 00:24:34,748 WELL, I THINK FOR THAT ACTION, 551 00:24:34,780 --> 00:24:36,550 IT WAS ABOVE AND BEYOND THE CALL OF DUTY 552 00:24:36,583 --> 00:24:38,487 THAT BARNEY OUGHT TO BE DECORATED... 553 00:24:38,521 --> 00:24:40,959 YES, SIR, WITH A SQUIRT OF MIDNIGHT MADNESS. 554 00:24:40,992 --> 00:24:42,731 ANDY! STOP IT! 555 00:24:42,764 --> 00:24:44,835 NOW I HAVE TO GO HOME AND TAKE A SHOWER! 556 00:24:44,868 --> 00:24:46,537 ALWAYS CLOWNING AND KIDDING AROUND! 557 00:24:46,570 --> 00:24:49,176 WHY DON'T YOU GROW UP, FOR HEAVEN'S SAKES! 558 00:24:54,888 --> 00:24:58,395 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 37985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.