All language subtitles for S01E26 The Inspector

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,644 --> 00:01:15,112 WHAT ARE YOU DOING? 2 00:01:17,248 --> 00:01:18,616 PLAYING CHECKERS. 3 00:01:18,649 --> 00:01:19,817 WITH YOURSELF? 4 00:01:19,850 --> 00:01:21,152 YEAH. 5 00:01:21,186 --> 00:01:22,553 WELL, HOW YOU DOING? 6 00:01:22,587 --> 00:01:24,455 WON TWO AND LOST TWO. 7 00:01:24,489 --> 00:01:26,891 ANY OTHER GAMES YOU PLAY BY YOURSELF? 8 00:01:26,924 --> 00:01:31,296 YEAH. I SOMETIMES PLAY MYSELF TWO-HANDED ROB-THE-DECK CASINO. 9 00:01:31,329 --> 00:01:32,430 YOU DO? YEAH. 10 00:01:32,463 --> 00:01:33,731 AND SOMETIMES I ALSO PLAY MYSELF 11 00:01:33,764 --> 00:01:35,233 A FOUR-HANDED GAME OF PARCHEESI. 12 00:01:35,266 --> 00:01:36,234 DO YOU MIND? 13 00:01:36,267 --> 00:01:37,768 NO, I DON'T MIND. 14 00:01:37,802 --> 00:01:40,205 THERE'S SOMETHING I WISH YOU'D DO FOR ME, THOUGH. 15 00:01:40,238 --> 00:01:42,407 WHAT'S THAT? 16 00:01:42,440 --> 00:01:45,243 IF YOU WAS TO EVER PLAY YOURSELF A GAME OF PING-PONG, 17 00:01:45,276 --> 00:01:47,912 I WISH YOU'D LET ME KNOW, BECAUSE THAT I GOT TO SEE. 18 00:01:47,945 --> 00:01:49,314 YEAH, YEAH. 19 00:01:49,347 --> 00:01:50,515 OKAY, ANDY. 20 00:01:50,548 --> 00:01:52,383 HERE, OPEN UP SOME OF THE MAIL. 21 00:01:52,417 --> 00:01:54,419 MAYBE YOU WROTE YOURSELF A LETTER. 22 00:01:54,452 --> 00:01:56,387 NEVER KNOW WHEN TO STOP, DO YOU? 23 00:01:56,421 --> 00:01:57,788 JUST GO ON AND ON 24 00:01:57,822 --> 00:02:00,658 AND ON AND ON AND ON. 25 00:02:00,691 --> 00:02:02,527 IT'S KIND OF A SICKNESS WITH YOU, I GUESS. 26 00:02:02,560 --> 00:02:05,496 OH, BARNEY, I WAS JUST PICKING AT YOU. 27 00:02:05,530 --> 00:02:07,865 HEY, WE GOT A PACKAGE FROM THE HUBACHER BROTHERS. 28 00:02:07,898 --> 00:02:09,600 OH! WHERE ARE THEY NOW? 29 00:02:09,634 --> 00:02:12,470 THEY'RE STILL DOING TIME UP THE STATE PRISON. 30 00:02:12,503 --> 00:02:13,871 LET'S SEE WHAT IT IS. 31 00:02:15,473 --> 00:02:18,676 OH, THEY'RE IN LEATHER CRAFT. 32 00:02:18,709 --> 00:02:22,247 A WALLET FOR ME AND A BOOKMARK FOR YOU. 33 00:02:22,280 --> 00:02:23,914 AW. 34 00:02:23,948 --> 00:02:27,252 YOU KNOW, THEY'RE THREE OF THE NICEST FELLAS WE EVER SENT UP. 35 00:02:27,285 --> 00:02:30,355 OH, HERE'S A NOTE. 36 00:02:31,422 --> 00:02:36,794 IT SAYS, UH, SAYS, "DEAR ANDY AND BARNEY..." 37 00:02:36,827 --> 00:02:39,364 SAYS, "HI FROM STATE PRISON. 38 00:02:39,397 --> 00:02:41,466 "AS YOU CAN SEE FROM THE ENCLOSED, 39 00:02:41,499 --> 00:02:43,768 "WE ARE LEARNING A TRADE. 40 00:02:43,801 --> 00:02:47,405 "AS YOU PROBABLY HAVE HEARD, WE WERE SEPARATED AWHILE 41 00:02:47,438 --> 00:02:49,307 "WHEN ELMER WENT OUT ON PAROLE. 42 00:02:49,340 --> 00:02:51,276 "BUT THANK HEAVENS HE'S BACK WITH US 43 00:02:51,309 --> 00:02:53,344 AND WE'RE ALL TOGETHER AGAIN." 44 00:02:53,378 --> 00:02:55,513 THAT'S NICE. IT IS NICE. 45 00:02:55,546 --> 00:02:57,715 "YOURS TRULY, THE HUBACHER BROTHERS. 46 00:02:57,748 --> 00:03:00,451 "P.S. -- WE'RE HAVING A WONDERFUL TIME. 47 00:03:00,485 --> 00:03:02,353 WISH YOU WERE HERE. HA HA." 48 00:03:02,387 --> 00:03:03,554 [ BOTH LAUGH ] 49 00:03:03,588 --> 00:03:05,456 WISH WE WAS THERE -- IN THE PRISON. 50 00:03:05,490 --> 00:03:06,724 [ LAUGHS ] YEAH. 51 00:03:06,757 --> 00:03:08,726 THEY'RE FUNNY BOYS. 52 00:03:08,759 --> 00:03:11,596 WE OUGHT TO DRIVE UP THERE SOME SUNDAY AND SEE THEM. 53 00:03:11,629 --> 00:03:13,564 YEAH. 54 00:03:13,598 --> 00:03:16,334 [ EXHALES DEEPLY ] 55 00:03:16,367 --> 00:03:17,468 UH-OH. 56 00:03:17,502 --> 00:03:18,703 WHAT'S THE MATTER? 57 00:03:18,736 --> 00:03:21,572 THIS IS FROM THE STATE INSPECTOR'S OFFICE. 58 00:03:21,606 --> 00:03:24,642 THEY'RE SENDING A MAN DOWN HERE TO LOOK US OVER! 59 00:03:24,675 --> 00:03:25,743 OH, IS THAT ALL? 60 00:03:25,776 --> 00:03:27,612 WHAT DO YOU MEAN, IS THAT ALL? 61 00:03:27,645 --> 00:03:28,813 THAT'S JUST ROUTINE. 62 00:03:28,846 --> 00:03:30,981 THEY SEND A MAN DOWN EVERY NOW AND THEN. 63 00:03:31,015 --> 00:03:32,817 IT'S NOTHING TO GET HET UP ABOUT. 64 00:03:32,850 --> 00:03:34,985 THIS MUST HAVE BEEN LATE GETTING HERE. 65 00:03:35,019 --> 00:03:36,754 SAYS HE'LL BE COMING IN TODAY. 66 00:03:36,787 --> 00:03:37,922 TODAY?! 67 00:03:37,955 --> 00:03:40,024 OH, GOSH, ANDY, WE GOT TO GET READY! 68 00:03:40,057 --> 00:03:41,426 YEAH, BOY. 69 00:03:41,459 --> 00:03:43,428 I GOT TO GET MY FISHING GEAR TOGETHER 70 00:03:43,461 --> 00:03:44,895 AND OIL UP MY HUNTING GUNS. 71 00:03:44,929 --> 00:03:47,332 WELL, HOW CAN YOU THINK ABOUT FISHING AND HUNTING 72 00:03:47,365 --> 00:03:48,866 WHEN THERE'S AN INSPECTOR COMING?! 73 00:03:48,899 --> 00:03:49,900 AND TODAY! 74 00:03:49,934 --> 00:03:51,068 THIS IS AWFUL! 75 00:03:51,101 --> 00:03:52,470 IT'S JUST AWFUL! 76 00:03:52,503 --> 00:03:53,904 OH, BARNEY, NO USE TO GET 77 00:03:53,938 --> 00:03:55,940 YOUR SKINNY LITTLE VEINS TO POPPING. 78 00:03:55,973 --> 00:03:57,041 IT'S JUST SAM ALLEN. 79 00:03:57,074 --> 00:03:58,476 UH, SAM ALLEN? 80 00:03:58,509 --> 00:03:59,677 OH, THAT'S RIGHT. 81 00:03:59,710 --> 00:04:02,380 YOU WASN'T HERE WHEN HE COME DOWN BEFORE. 82 00:04:02,413 --> 00:04:04,349 SAM ALLEN-- HE'S THE INSPECTOR. 83 00:04:04,382 --> 00:04:05,583 HE'S A BUDDY OF MINE. 84 00:04:05,616 --> 00:04:06,984 WE GO FISHING AND HUNTING. 85 00:04:07,017 --> 00:04:09,520 IT'S MORE A SOCIAL CALL THAN ANYTHING ELSE. 86 00:04:09,554 --> 00:04:10,988 IT'S STILL AN INSPECTION, 87 00:04:11,021 --> 00:04:12,990 AND WE OUGHT TO BE READY FOR HIM. 88 00:04:13,023 --> 00:04:14,058 UH! OH! 89 00:04:14,091 --> 00:04:15,426 WOULDN'T YOU KNOW IT? 90 00:04:15,460 --> 00:04:17,695 THE CELLS WOULD HAVE TO BE EMPTY TODAY. 91 00:04:17,728 --> 00:04:19,063 NOW, HOW DOES THAT LOOK? 92 00:04:19,096 --> 00:04:22,066 WELL... IT LOOKS EMPTY IS HOW IT LOOKS. 93 00:04:22,099 --> 00:04:23,668 IT SURE DOESN'T SPEAK WELL 94 00:04:23,701 --> 00:04:24,902 FOR THE LAW AROUND HERE. 95 00:04:24,935 --> 00:04:27,004 I'M GOING TO GO OUT AND GET US A PRISONER. 96 00:04:27,037 --> 00:04:28,839 BARNEY, WE DON'T NEED A PRISONER. 97 00:04:28,873 --> 00:04:31,442 YES, WE DO. WE NEED ONE TO DRESS UP THE PLACE. 98 00:04:36,146 --> 00:04:38,649 ALL RIGHT, OTIS. COME ON. LET'S GO. 99 00:04:38,683 --> 00:04:39,817 I GOT ONE, ANDY. 100 00:04:39,850 --> 00:04:42,086 OTIS GETS TO BE IT, HUH? 101 00:04:42,119 --> 00:04:44,088 DOGGONE IT, OTIS, YOU'RE A PRISONER. 102 00:04:44,121 --> 00:04:45,423 NOW, ACT LIKE ONE. 103 00:04:45,456 --> 00:04:46,557 BUT I LIKE YOU, BARNEY. 104 00:04:46,591 --> 00:04:47,692 YOU'RE MY FRIEND. 105 00:04:47,725 --> 00:04:49,694 YEAH, WELL, THAT'S ALL WELL AND GOOD, 106 00:04:49,727 --> 00:04:51,362 BUT YOU AIN'T SUPPOSED TO BE 107 00:04:51,396 --> 00:04:53,097 HUGGING ME WHEN I'M ARRESTING YOU. 108 00:04:53,130 --> 00:04:55,065 ANDY, TELL HIM IT AIN'T REGULATION. 109 00:04:55,099 --> 00:04:56,701 BUT HE LIKES YOU, BARNEY. 110 00:04:56,734 --> 00:04:59,136 ALL RIGHT, TAKE IT EASY, OTIS. COME ON. 111 00:04:59,169 --> 00:05:00,938 ANDY, MY OTHER GOOD FRIEND. 112 00:05:00,971 --> 00:05:03,841 YOU AIN'T SUPPOSED TO HUG THE SHERIFF NEITHER. 113 00:05:03,874 --> 00:05:05,109 BUT I LIKE YOU BOTH. 114 00:05:05,142 --> 00:05:06,911 YOU'RE BOTH MY GOOD FRIENDS, 115 00:05:06,944 --> 00:05:08,746 AND I'M GLAD TO BE WITH YOU. 116 00:05:08,779 --> 00:05:10,014 THIS IS MY BIRTHDAY. 117 00:05:10,047 --> 00:05:13,117 OH, AIN'T THAT NICE? 118 00:05:13,150 --> 00:05:14,985 * FOR I'M A JOLLY GOOD FELLOW * 119 00:05:15,019 --> 00:05:16,854 * FOR I'M A JOLLY GOOD FELLOW... * 120 00:05:16,887 --> 00:05:18,155 YOU KNOW SOMETHING? 121 00:05:18,188 --> 00:05:20,658 I GOT DRUNK JUST SO I COULD COME OVER HERE 122 00:05:20,691 --> 00:05:22,627 TO BE WITH YOU SO YOU COULD HELP ME 123 00:05:22,660 --> 00:05:23,861 CELEBRATE MY BIRTHDAY. 124 00:05:23,894 --> 00:05:26,063 OH, YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT, OTIS. 125 00:05:26,096 --> 00:05:28,599 WHY, YOU WOULD HAVE BEEN WELCOME ANYHOW. 126 00:05:28,633 --> 00:05:31,001 NO, THAT'S LIKE GOING TO A FRIEND'S STORE 127 00:05:31,035 --> 00:05:32,603 AND NOT BUYING ANYTHING. 128 00:05:32,637 --> 00:05:33,771 SHERIFF? 129 00:05:33,804 --> 00:05:34,872 HUH? 130 00:05:34,905 --> 00:05:36,040 CAN I USE YOUR PHONE? 131 00:05:36,073 --> 00:05:37,408 SURE. HELP YOURSELF. 132 00:05:37,442 --> 00:05:38,576 HEY, OTIS. 133 00:05:38,609 --> 00:05:40,878 IT'S, UH... IT'S OVER HERE. 134 00:05:40,911 --> 00:05:42,379 OH. 135 00:05:43,914 --> 00:05:45,483 * I'M A JOLLY GOOD FELLOW 136 00:05:45,516 --> 00:05:47,618 * 'CAUSE I'M A JOLLY GOOD FELLOW... * 137 00:05:47,652 --> 00:05:48,786 HELLO, SARAH? 138 00:05:48,819 --> 00:05:50,755 THIS IS OTIS CAMPBELL. 139 00:05:50,788 --> 00:05:54,124 HAVE THERE BEEN ANY CALLS FOR ME ABOUT MY BIRTHDAY? 140 00:05:57,662 --> 00:06:00,431 NOBODY CALLED TO WISH ME A HAPPY BIRTHDAY. 141 00:06:00,465 --> 00:06:01,499 NOBODY. 142 00:06:01,532 --> 00:06:02,533 ALL RIGHT, OTIS, 143 00:06:02,567 --> 00:06:03,534 LET'S GET LOCKED UP. 144 00:06:03,568 --> 00:06:04,769 COME ON, IN THE CELL. 145 00:06:04,802 --> 00:06:06,771 NOW, WAIT. WAIT A MINUTE, BARNEY. 146 00:06:06,804 --> 00:06:08,573 YOU CAN'T LOCK OTIS UP TODAY. 147 00:06:08,606 --> 00:06:09,640 IT'S HIS BIRTHDAY. 148 00:06:09,674 --> 00:06:11,041 BUT THE INSPECTOR'S COMING. 149 00:06:11,075 --> 00:06:12,176 AND IT'S MY BIRTHDAY. 150 00:06:12,209 --> 00:06:13,511 HEY, I GOT A IDEA. 151 00:06:13,544 --> 00:06:15,680 SAM'LL GET A KICK OUT OF THIS. 152 00:06:15,713 --> 00:06:18,516 HIM AND OTIS ARE PRACTICALLY BUDDIES. 153 00:06:18,549 --> 00:06:20,785 HEY, OTIS, GUESS WHO'S COMING. 154 00:06:20,818 --> 00:06:21,919 WHO? 155 00:06:21,952 --> 00:06:23,053 SAM ALLEN. 156 00:06:23,087 --> 00:06:24,455 HE IS? 157 00:06:24,489 --> 00:06:26,624 WE'RE GOING TO CELEBRATE YOUR BIRTHDAY. 158 00:06:26,657 --> 00:06:27,792 WE ARE? 159 00:06:27,825 --> 00:06:29,894 YEAH. OH, THIS'LL TICKLE SAM. 160 00:06:29,927 --> 00:06:31,061 I'LL GO GET US A CAKE. 161 00:06:31,095 --> 00:06:32,162 [ MOANS ] 162 00:06:32,196 --> 00:06:33,163 WHAT'S THE MATTER? 163 00:06:33,197 --> 00:06:37,635 SOMEBODY REMEMBERED MY BIRTHDAY. 164 00:06:37,668 --> 00:06:41,772 HEY, BARNEY, GUARD YOUR PRISONER. 165 00:06:44,074 --> 00:06:46,811 PARTY IN A JAIL. 166 00:06:46,844 --> 00:06:48,045 JIMINY. 167 00:06:48,078 --> 00:06:50,214 IT'S ENOUGH TO MAKE A LAWMAN CRY. 168 00:06:50,247 --> 00:06:53,183 * FOR I'M A JOLLY GOOD FELLOW * 169 00:06:53,217 --> 00:06:55,953 * FOR I'M A JOLLY GOOD FELLOW * 170 00:06:55,986 --> 00:06:59,456 * FOR I'M A JOLLY GOOD FELLOW... * 171 00:07:26,116 --> 00:07:28,519 YES? WHAT CAN I DO FOR YOU? 172 00:07:28,553 --> 00:07:29,687 HOW DO YOU DO? 173 00:07:29,720 --> 00:07:31,956 I'M FROM THE STATE INSPECTOR'S OFFICE. 174 00:07:31,989 --> 00:07:34,692 OH, WELL, WELCOME TO MAYBERRY, MR. ALLEN. 175 00:07:34,725 --> 00:07:35,993 ALLEN? I'M NOT ALLEN. 176 00:07:36,026 --> 00:07:37,728 OH, I-I THOUGHT YOU SAID 177 00:07:37,762 --> 00:07:40,531 YOU WERE FROM THE STATE INSPECTOR'S OFFICE. 178 00:07:40,565 --> 00:07:43,000 I AM, BUT MY NAME IS CASE -- RALPH CASE. 179 00:07:43,033 --> 00:07:44,301 I REPLACED SAM ALLEN. 180 00:07:44,334 --> 00:07:48,573 YOU... YOU... YOU REPLACED SAM ALLEN? 181 00:07:48,606 --> 00:07:50,007 THAT'S RIGHT. 182 00:07:50,040 --> 00:07:52,610 YOU'RE, UH, SHERIFF TAYLOR? 183 00:07:52,643 --> 00:07:53,678 YEAH. NO. 184 00:07:53,711 --> 00:07:55,880 NO, I'M THE DEPUTY. 185 00:07:55,913 --> 00:07:57,114 BARNEY FIFE. 186 00:07:59,283 --> 00:08:02,019 DON'T TELL ME THAT'S THE SHERIFF. 187 00:08:02,052 --> 00:08:04,321 WHO? 188 00:08:04,354 --> 00:08:06,691 HIM. 189 00:08:08,759 --> 00:08:09,827 OH, HIM? 190 00:08:09,860 --> 00:08:11,028 OH, MY GOODNESS, NO. 191 00:08:11,061 --> 00:08:13,163 THAT'S NOT THE SHERIFF. 192 00:08:13,197 --> 00:08:14,732 WELL, WHO IS IT? 193 00:08:17,201 --> 00:08:20,170 WELL... UH... 194 00:08:20,204 --> 00:08:22,072 HE'S A PRISONER. 195 00:08:22,106 --> 00:08:25,175 A PRISONER? 196 00:08:25,209 --> 00:08:27,645 WELL... 197 00:08:27,678 --> 00:08:30,815 WHAT IS THIS PRISONER DOING OUT OF HIS CELL? 198 00:08:30,848 --> 00:08:31,949 HUH? 199 00:08:31,982 --> 00:08:34,351 THIS PRISONER IS NOT IN A CELL. WHY? 200 00:08:34,384 --> 00:08:36,220 WHY? 201 00:08:37,254 --> 00:08:38,623 WELL... 202 00:08:38,656 --> 00:08:41,358 I HAD HIM ON A WORK DETAIL, SIR. 203 00:08:41,391 --> 00:08:43,160 SHERIFF TAYLOR SAYS TO ALWAYS KEEP 204 00:08:43,193 --> 00:08:44,629 THESE PRISONERS HOPPIN'. 205 00:08:44,662 --> 00:08:49,299 I GUESS I... I SORT OF OVER-HOPPED HIM. 206 00:08:49,333 --> 00:08:50,801 I HAVE TO WATCH MYSELF. 207 00:08:50,835 --> 00:08:53,070 YOU SEE, I HAVE A TENDENCY TO GET BRUTAL. 208 00:08:53,103 --> 00:08:54,672 ALL RIGHT, LET'S GO, OTIS. 209 00:08:54,705 --> 00:08:55,906 GET THEM FEET DOWN. 210 00:08:55,940 --> 00:08:57,307 LET'S GET IN THAT CELL! 211 00:08:57,341 --> 00:08:58,943 COME ON, HUT, HUT, HEP, HAW. 212 00:08:58,976 --> 00:09:00,210 AND STOP THAT SINGING! 213 00:09:00,244 --> 00:09:02,179 THIS IS A PRISON, NOT A HOTEL. 214 00:09:02,212 --> 00:09:03,347 LET'S GET IN THERE. 215 00:09:03,380 --> 00:09:05,650 HA! HIYA! 216 00:09:08,719 --> 00:09:10,821 HERE'S THE CAKE. 217 00:09:10,855 --> 00:09:11,856 WHERE'S OTIS? 218 00:09:16,426 --> 00:09:17,695 SHERIFF TAYLOR? 219 00:09:17,728 --> 00:09:18,696 HOW DO? 220 00:09:18,729 --> 00:09:20,097 I'LL BE WITH YOU IN A MINUTE. 221 00:09:20,130 --> 00:09:21,231 HOLD THIS. 222 00:09:21,265 --> 00:09:23,133 OTIS, WHAT ARE YOU A-DOIN' IN THERE? 223 00:09:23,167 --> 00:09:25,636 YOU'RE SUPPOSED TO BE THE GUEST OF HONOR. 224 00:09:25,670 --> 00:09:27,237 COME ON OUT HERE, BIRTHDAY BOY. 225 00:09:27,271 --> 00:09:29,940 ANDY, THIS IS THE N INSPECTOR-- 226 00:09:29,974 --> 00:09:31,842 MR. CAKE... UH, CASE. 227 00:09:31,876 --> 00:09:32,910 OH, HOW DO? 228 00:09:32,943 --> 00:09:35,045 OH, THIS IS OTIS CAMPBELL. 229 00:09:35,079 --> 00:09:36,213 IT'S MY BIRTHDAY. 230 00:09:36,246 --> 00:09:37,948 SAM ALLEN AIN'T COMIN'? 231 00:09:37,982 --> 00:09:40,184 OH, I'M TAKING MR. ALLEN'S PLACE. 232 00:09:40,217 --> 00:09:42,319 SAM AIN'T FEELIN' POORLY, IS HE? 233 00:09:42,352 --> 00:09:43,754 HE'S ON A LEAVE OF ABSENCE. 234 00:09:43,788 --> 00:09:45,856 OH, WELL, WE'RE GLAD YOU'RE HERE. 235 00:09:45,890 --> 00:09:48,225 WE WERE JUST FIXIN' TO HAVE A LITTLE PARTY. 236 00:09:48,258 --> 00:09:50,695 EVERYBODY FORGOT OTIS' BIRTHDAY. 237 00:09:50,728 --> 00:09:52,096 SHERIFF? 238 00:09:52,129 --> 00:09:54,699 HEY, MAYBE AFTERWARDS WE COULD DO A LITTLE FISHIN'. 239 00:09:54,732 --> 00:09:56,734 SHERIFF, I DIDN'T COME HERE TO FISH. 240 00:09:56,767 --> 00:09:58,836 WANT TO DO A LITTLE FROG-GIGGIN'? 241 00:09:58,869 --> 00:10:00,871 NOR TO GO FROG-GIGGING. 242 00:10:00,905 --> 00:10:03,007 YOU'RE NOT MUCH LIKE SAM, ARE YOU? 243 00:10:03,040 --> 00:10:04,208 APPARENTLY NOT. 244 00:10:04,241 --> 00:10:05,910 EXCUSE ME. 245 00:10:08,813 --> 00:10:11,415 Otis. Get in the cell. 246 00:10:11,448 --> 00:10:12,783 BUT THIS IS MY BIRTHDAY... 247 00:10:12,817 --> 00:10:13,984 In, in, in, in. 248 00:10:16,921 --> 00:10:20,124 PARTY POOPER. 249 00:10:24,261 --> 00:10:26,697 AIN'T THEY NICE DOILIES? 250 00:10:26,731 --> 00:10:29,366 MY AUNT BEE MADE THOSE BY HAND. 251 00:10:32,102 --> 00:10:34,471 SHERIFF, I'VE INSPECTED MANY A JAIL, 252 00:10:34,504 --> 00:10:36,874 BUT I'VE NEVER SEEN ONE LIKE THIS. 253 00:10:36,907 --> 00:10:38,342 WHY, THANK YOU. 254 00:10:38,375 --> 00:10:41,478 WHAT I MEAN IS, THIS JAIL DOESN'T EVEN SEEM LIKE A JAIL. 255 00:10:41,511 --> 00:10:44,014 WELL, NOW, I'M GLAD IT HIT YOU THAT WAY. 256 00:10:44,048 --> 00:10:46,817 THAT'S EXACTLY THE EFFECT WE WAS TRYIN' TO ACHIEVE. 257 00:10:46,851 --> 00:10:49,219 SOME OF OUR PRISONERS HAVE SAID THAT OUR CELLS 258 00:10:49,253 --> 00:10:51,355 ARE KIND OF LIKE A HOME AWAY FROM HOME. 259 00:10:51,388 --> 00:10:52,422 HOME AWAY FROM... 260 00:10:52,456 --> 00:10:54,158 WELL, SEE, MOST OF OUR PRISONERS 261 00:10:54,191 --> 00:10:55,425 ARE FRIENDS AND NEIGHBORS 262 00:10:55,459 --> 00:10:57,061 AND DIFFERENT ONES LIKE THAT. 263 00:10:57,094 --> 00:10:59,229 AND, WELL, WE FIGURE THEY'VE ALREADY MET 264 00:10:59,263 --> 00:11:01,131 WITH SOME KIND OF MISFORTUNE. 265 00:11:01,165 --> 00:11:02,499 WE DON'T WANT TO MAKE IT 266 00:11:02,532 --> 00:11:04,835 MORE UNPLEASANT THAN WE CAN HELP. 267 00:11:04,869 --> 00:11:06,103 YOU SEE WHAT I MEAN? 268 00:11:06,136 --> 00:11:07,237 IT'S AMAZING. 269 00:11:07,271 --> 00:11:09,106 ABSOLUTELY AMAZING. 270 00:11:09,139 --> 00:11:10,274 WHY, THANK YOU. 271 00:11:10,307 --> 00:11:11,441 MUCH OBLIGED. 272 00:11:11,475 --> 00:11:14,011 SHERIFF TAYLOR, HAVEN'T YOU EVER READ 273 00:11:14,044 --> 00:11:16,513 ANY TEXTBOOKS ON PROPER PROCEDURE? 274 00:11:16,546 --> 00:11:18,749 ANY SORT OF POLICE MANUAL? 275 00:11:18,783 --> 00:11:22,820 UM, NO, I CAN'T SAY THAT I HAVE. 276 00:11:22,853 --> 00:11:25,756 I-I DID USED TO TAKE THE POLICE GAZETT THOUGH. 277 00:11:25,790 --> 00:11:27,091 I HAD TO CUT IT OUT 278 00:11:27,124 --> 00:11:29,726 WHEN DEPUTY FIFE JOINED THE FORCE. 279 00:11:32,162 --> 00:11:34,264 WELL, SEE, IT HAD A LOT OF GIRLIE PICTURES IN IT, 280 00:11:34,298 --> 00:11:37,434 AND BARNEY, HE'S... HE'S NEVER BEEN MARRIED. 281 00:11:43,173 --> 00:11:45,275 [ CLEARS THROAT ] 282 00:11:45,309 --> 00:11:50,547 UH, BOY, IT SURE IS NICE TO HAVE THESE BABIES AROUND. 283 00:11:50,580 --> 00:11:52,016 YOUR SIDEARM, PLEASE. 284 00:11:52,049 --> 00:11:53,017 SIR? 285 00:11:53,050 --> 00:11:54,151 YOUR PISTOL. 286 00:11:54,184 --> 00:11:56,120 IT, UH, IS A PISTOL? 287 00:11:56,153 --> 00:11:58,055 OH, YES, SIR. 288 00:12:00,457 --> 00:12:03,027 THERE AREN'T ANY BULLETS IN THIS GUN. 289 00:12:03,060 --> 00:12:05,896 OH, WELL, BARNEY KEEPS HIS BULLET IN HIS POCKET. 290 00:12:05,930 --> 00:12:07,497 IN HIS POCKET? 291 00:12:07,531 --> 00:12:09,166 MM-HMM. 292 00:12:09,199 --> 00:12:10,868 WELL, WHY DON'T YOU PUT IT 293 00:12:10,901 --> 00:12:12,803 IN THE PISTOL, WHERE IT BELONGS? 294 00:12:12,837 --> 00:12:13,971 YES, SIR. 295 00:12:14,004 --> 00:12:15,973 AW, MR. CASE, I... 296 00:12:16,006 --> 00:12:18,876 [ GUNSHOT ] 297 00:12:18,909 --> 00:12:20,811 ANDY, TAKE THAT THING AWAY FROM HIM 298 00:12:20,845 --> 00:12:22,146 'FORE HE KILLS US ALL. 299 00:12:22,179 --> 00:12:25,515 SEE, MR. CASE, THAT'S WHY WE'VE GENERALLY FOUND 300 00:12:25,549 --> 00:12:28,552 IT BETTER IF BARNEY KEEPS HIS BULLET IN HIS POCKET. 301 00:12:28,585 --> 00:12:32,556 SEE, HE'S GOT THIS GREASY TRIGGER FINGER. 302 00:12:32,589 --> 00:12:36,093 SHERIFF TAYLOR, THIS IS THE WORST EXCUSE 303 00:12:36,126 --> 00:12:38,362 FOR A JAIL I'VE EVER SEEN. 304 00:12:38,395 --> 00:12:40,330 I'D HATE TO THINK WHAT WOULD HAPPEN 305 00:12:40,364 --> 00:12:42,299 IF SOMETHING SERIOUS CAME UP HERE. 306 00:12:42,332 --> 00:12:44,201 IT WOULD BE CHAOTIC, DISASTROUS! 307 00:12:44,234 --> 00:12:47,137 WELL, THERE AIN'T NO USE THINKING GLOOMY THOUGHTS. 308 00:12:47,171 --> 00:12:49,039 GOLLY, LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 309 00:12:49,073 --> 00:12:51,508 WELL, WE'LL SEE IF THERE IS A BRIGHT SIDE. 310 00:12:51,541 --> 00:12:53,343 I'LL TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO. 311 00:12:53,377 --> 00:12:55,913 I'M GOING TO CALL MY CHIEF AT THE STATE CAPITAL 312 00:12:55,946 --> 00:12:58,548 AND HAVE HIM COME DOWN HERE AND SEE THIS FOR HIMSELF. 313 00:12:58,582 --> 00:13:00,117 WELL, WHAT FOR? 314 00:13:00,150 --> 00:13:02,452 TO SEE WHETHER OR NOT I'M RIGHT IN RECOMMENDING 315 00:13:02,486 --> 00:13:04,955 THAT IMPEACHMENT PROCEEDINGS BE STARTED AGAINST YOU 316 00:13:04,989 --> 00:13:07,357 AND YOUR FORCE. 317 00:13:10,360 --> 00:13:14,464 A SHERIFF'S OFFICE SHOULD BE RUN BY THE SHERIFF AND HIS DEPUTY, 318 00:13:14,498 --> 00:13:16,934 NOT THE KATZENJAMMER KIDS. 319 00:13:20,470 --> 00:13:22,072 HUH. 320 00:13:22,106 --> 00:13:24,441 FIRST, I DIDN'T THINK THAT FELLA WAS SO BAD, 321 00:13:24,474 --> 00:13:26,576 BUT ALL OF A SUDDEN, HE SURE DOES HAVE 322 00:13:26,610 --> 00:13:28,612 A LOT OF NASTY IN HIM. 323 00:13:28,645 --> 00:13:32,649 OH, ANDY, THIS IS AWFUL, JUST AWFUL. 324 00:13:32,682 --> 00:13:36,086 I'M OUT A BULLET, AND YOU'LL SOON BE OUT A JOB. 325 00:13:36,120 --> 00:13:39,924 AND I'M OUT A BIRTHDAY PARTY. 326 00:13:52,669 --> 00:13:53,904 OH, HI, OPE. 327 00:13:53,938 --> 00:13:55,439 GOT HERE AS FAST AS I COULD, PA. 328 00:13:55,472 --> 00:13:56,473 HUH? 329 00:13:56,506 --> 00:13:58,442 BARNEY WAS JUST AT THE HOUSE. 330 00:13:58,475 --> 00:14:01,445 HE TOLD AUNT BEE THERE WAS AN INSPECTOR HERE 331 00:14:01,478 --> 00:14:02,479 MAKING TROUBLE. 332 00:14:02,512 --> 00:14:04,081 OH, LEAVE IT TO BARNEY. 333 00:14:04,114 --> 00:14:06,183 HE SAID YOU MIGHT HAVE A CHANCE 334 00:14:06,216 --> 00:14:08,252 IF YOU WAS AT LEAST IN UNIFORM. 335 00:14:08,285 --> 00:14:10,520 SAID YOU NEEDED A HAT AND A TIE. 336 00:14:10,554 --> 00:14:12,022 SO I BROUGHT YOU THESE. 337 00:14:12,056 --> 00:14:13,090 OH. 338 00:14:15,359 --> 00:14:16,393 THEY OKAY, PA? 339 00:14:16,426 --> 00:14:18,262 IT WAS ALL I COULD FIND. 340 00:14:18,295 --> 00:14:19,563 OH, I RECKON. 341 00:14:19,596 --> 00:14:22,499 IS THAT INSPECTOR GONNA MAKE TROUBLE FOR YOU? 342 00:14:22,532 --> 00:14:23,633 NO. 343 00:14:23,667 --> 00:14:25,369 SURE HOPE NOT, PA. 344 00:14:25,402 --> 00:14:27,537 'CAUSE I THINK YOU'RE THE BEST SHERIFF 345 00:14:27,571 --> 00:14:29,073 IN THE WHOLE WORLD. 346 00:14:29,106 --> 00:14:30,707 EVEN IF YOU DON'T CARRY A GUN. 347 00:14:30,740 --> 00:14:33,210 WELL, THANK YOU FOR THAT TESTIMONIAL. 348 00:14:33,243 --> 00:14:34,678 STILL, THOUGH, 349 00:14:34,711 --> 00:14:37,447 IF BARNEY THINKS I OUGHT TO KEEP UP APPEARANCES, 350 00:14:37,481 --> 00:14:39,449 MAYBE I OUGHT TO GIVE HER A TRY. 351 00:14:39,483 --> 00:14:40,951 YOU RUN ALONG HOME. 352 00:14:40,985 --> 00:14:42,052 OKAY, PA. 353 00:14:42,086 --> 00:14:43,587 AND THANK YOU FOR THESE. 354 00:14:43,620 --> 00:14:44,955 OKAY. 355 00:14:50,694 --> 00:14:52,129 ANDY? 356 00:14:52,162 --> 00:14:53,397 BACK HERE, BARN. 357 00:14:53,430 --> 00:14:55,966 ANDY, I JUST SEEN INSPECTOR CASE, AND HE... 358 00:14:56,000 --> 00:14:58,335 OH, IT'S JUST AWFUL, JUST AWFUL! 359 00:14:59,703 --> 00:15:01,105 WHAT'S UP? 360 00:15:03,207 --> 00:15:04,674 ANDY! 361 00:15:04,708 --> 00:15:08,245 SHERIFF ANDY TAYLOR REPORTING FOR INSPECTION, SIR. 362 00:15:08,278 --> 00:15:09,413 ANDY, WHAT'S THAT? 363 00:15:09,446 --> 00:15:11,281 DIDN'T YOU GO OVER TO THE HOUSE 364 00:15:11,315 --> 00:15:13,417 AND TELL THEM TO SEND ME A HAT AND TIE? 365 00:15:13,450 --> 00:15:16,020 WELL, YES. SO YOU'D BE IN UNIFORM. 366 00:15:16,053 --> 00:15:17,687 NOT IN TRICK OR TREAT! 367 00:15:17,721 --> 00:15:19,656 AW, YOU DON'T LIKE MY HAT AND TIE? 368 00:15:19,689 --> 00:15:22,026 LOOK AT THIS TIE. SEE THEM DOTS THERE? 369 00:15:22,059 --> 00:15:24,294 YOU LOOK AT THEM DOTS AND THEN LOOK AWAY 370 00:15:24,328 --> 00:15:25,762 AND YOU STILL SEE THEM. 371 00:15:25,795 --> 00:15:27,364 YOU WANT TO TRY? HMM? 372 00:15:27,397 --> 00:15:30,400 YOU LIKE MY HAT WITH THE BRIM UP OR DOWN BETTER? 373 00:15:30,434 --> 00:15:33,037 I GUESS DOWN FOR EVENING AND UP FOR DAY. 374 00:15:33,070 --> 00:15:36,040 NOW, LOOK, ANDY, YOU AIN'T HEARD THE WORST. 375 00:15:36,073 --> 00:15:38,442 I JUST SEEN INSPECTOR CASE A LITTLE WHILE AGO. 376 00:15:38,475 --> 00:15:40,444 IS OLD MR. NASTY STILL AROUND? 377 00:15:40,477 --> 00:15:41,645 HE SURE IS. 378 00:15:41,678 --> 00:15:43,447 AND HE REALLY DID CALL HIS BOSS, 379 00:15:43,480 --> 00:15:45,049 AND HE'S COMING HERE! 380 00:15:45,082 --> 00:15:46,450 HE'S REALLY COMING! 381 00:15:46,483 --> 00:15:48,452 WELL, I'M CLEANING THE PLACE UP. 382 00:15:48,485 --> 00:15:50,520 WELL, ANDY, YOU HEARD WHAT HE SAID. 383 00:15:50,554 --> 00:15:53,057 THIS IS THE SORRIEST JAIL HE'S EVER SEEN. 384 00:15:53,090 --> 00:15:55,459 I WOULDN'T WORRY ABOUT THAT TOO MUCH, BARNEY, 385 00:15:55,492 --> 00:15:57,161 COMING FROM A TOTAL STRANGER. 386 00:15:57,194 --> 00:15:59,063 STRANGER? THAT MAN'S AN OFFICIAL. 387 00:15:59,096 --> 00:16:00,464 AN OFFICIA OFFICIAL. 388 00:16:00,497 --> 00:16:02,366 AND THE OFFICIAL HE'S BRINGING IN 389 00:16:02,399 --> 00:16:03,767 IS EVEN MORE OFFICIAL. 390 00:16:03,800 --> 00:16:05,135 OH, BARNEY. 391 00:16:05,169 --> 00:16:07,204 ANDY, DO YOU REALIZE WHAT A WORLD 392 00:16:07,237 --> 00:16:09,206 THEY CAN DO TO US IF THEY... 393 00:16:11,641 --> 00:16:13,043 BARNEY! 394 00:16:13,077 --> 00:16:15,079 YOU BEAT EVERYTHING. 395 00:16:17,281 --> 00:16:20,350 THE KEY WOULD HAVE TO BE IN THE OTHER DOOR. 396 00:16:20,384 --> 00:16:22,086 OH... OH... THIS IS AWFUL. 397 00:16:22,119 --> 00:16:23,353 THIS IS JUST AWFUL. 398 00:16:23,387 --> 00:16:25,489 YOU THINK MAYBE WE'D BETTER CALL? 399 00:16:25,522 --> 00:16:27,491 MAYBE SOMEBODY OUTSIDE WILL HEAR US. 400 00:16:27,524 --> 00:16:28,592 MIGHT AS WELL. 401 00:16:28,625 --> 00:16:29,593 HELP! 402 00:16:29,626 --> 00:16:30,627 HELP! 403 00:16:30,660 --> 00:16:31,628 HELP! 404 00:16:31,661 --> 00:16:33,197 HELP! OUT THERE, HELP! 405 00:16:33,230 --> 00:16:34,564 HELP! 406 00:16:45,675 --> 00:16:47,244 OH, MR. CASE? 407 00:16:47,277 --> 00:16:48,778 MR. CASE? 408 00:16:48,812 --> 00:16:52,116 WELL, HERE WE ARE AGAIN. 409 00:16:52,149 --> 00:16:55,119 I GUESS YOU'RE WONDERING WHAT WE'RE DOING IN HERE. 410 00:16:55,152 --> 00:16:57,121 UH, WE WAS JUST CONDUCTING AN EXPERIMENT 411 00:16:57,154 --> 00:16:59,656 TO SEE HOW ESCAPE-PROOF THIS JAIL REALLY IS. 412 00:16:59,689 --> 00:17:02,759 AND I WANT TO TELL YOU, WHEN THIS THING IS LOCKED, 413 00:17:02,792 --> 00:17:04,794 YOU REALLY CAN'T GET OUT OF HERE. 414 00:17:04,828 --> 00:17:06,263 LOOK AT THIS. 415 00:17:06,296 --> 00:17:07,597 THE FACT IS 416 00:17:07,631 --> 00:17:09,866 THE DOOR SLAMMED AND LOCKED US IN. 417 00:17:09,899 --> 00:17:12,602 THERE'S A KEY IN THAT DOOR RIGHT BEHIND YOU THERE. 418 00:17:12,636 --> 00:17:15,605 IF YOU'D GET IT AND LET US OUT, WE'D APPRECIATE IT. 419 00:17:15,639 --> 00:17:16,873 SHERIFF, THIS MORNING 420 00:17:16,906 --> 00:17:19,109 I THOUGHT I'D SEEN ALL THE SHENANIGANS 421 00:17:19,143 --> 00:17:20,377 THERE WERE TO SEE. 422 00:17:20,410 --> 00:17:21,878 BUT... I GUESS I WAS WRONG. 423 00:17:21,911 --> 00:17:24,414 ONLY ONE THING I'M SORRY ABOUT. 424 00:17:24,448 --> 00:17:27,417 THAT MY CHIEF WASN'T HERE TO SEE IT ALL. 425 00:17:27,451 --> 00:17:31,288 BUT MAYBE YOU'LL PUT ON A SPECIAL SHOW FOR HIM? 426 00:17:31,321 --> 00:17:33,423 HMM, POLKA DOT TIE. 427 00:17:33,457 --> 00:17:34,691 OH, THESE... 428 00:17:34,724 --> 00:17:36,593 I WAS JUST FUNNING WITH BARNEY. 429 00:17:36,626 --> 00:17:39,196 WELL, SHERIFF, YOU JUST GO RIGHT ON FUNNING 430 00:17:39,229 --> 00:17:42,399 AND WHEN MY CHIEF GETS HERE, WHICH SHOULD BE ANY MINUTE NOW, 431 00:17:42,432 --> 00:17:43,667 WE'LL ALL SIT DOWN 432 00:17:43,700 --> 00:17:45,702 AND HAVE A TALK ABOUT THE HOUSECLEANING 433 00:17:45,735 --> 00:17:48,572 THAT THIS OFFICE IS IN FOR. 434 00:17:48,605 --> 00:17:50,307 HOUSECLEANING? 435 00:17:50,340 --> 00:17:51,841 NOW, LOOK HERE, MR. CASE. 436 00:17:51,875 --> 00:17:55,445 YOU CAN CARRY ON AND MAKE THREATS AGAINST ME, 437 00:17:55,479 --> 00:17:57,581 BUT YOU'RE SCARING MY DEPUTY HALF TO DEATH, 438 00:17:57,614 --> 00:17:59,316 AND I WISH YOU'D STOP IT. 439 00:17:59,349 --> 00:18:00,350 ANDY, PLEASE. 440 00:18:00,384 --> 00:18:01,918 YOU CAN BE INSOLENT, TOO. 441 00:18:01,951 --> 00:18:04,654 VERY WELL. IT'LL ALL BE DOWN IN HERE. 442 00:18:04,688 --> 00:18:05,755 Man: SHERIFF. 443 00:18:05,789 --> 00:18:06,923 Andy: WHAT IS IT, SAM? 444 00:18:06,956 --> 00:18:08,558 YOU GOT TO COME QUICK. 445 00:18:08,592 --> 00:18:09,659 IT'S LUKE REINER. 446 00:18:09,693 --> 00:18:11,728 HE'S GOT HIS STILL OPERATING AGAIN, 447 00:18:11,761 --> 00:18:14,398 AND HE HEARD SOMEBODY WAS GOING TO REPORT IT. 448 00:18:14,431 --> 00:18:15,732 SO HE'S LOCKED HISSELF 449 00:18:15,765 --> 00:18:17,867 UP IN HIS HOUSE, AND HE'S SHOOTING AWAY. 450 00:18:17,901 --> 00:18:19,936 WON'T LET ANYBODY COME NEAR THE HOUSE. 451 00:18:19,969 --> 00:18:21,671 THIS MAN HAS HIMSELF BARRICADED 452 00:18:21,705 --> 00:18:22,939 AND IS FIRING AT PEOPLE? 453 00:18:22,972 --> 00:18:24,708 LUKE CAN BE AWFUL MEAN. 454 00:18:24,741 --> 00:18:27,211 AREN'T YOU GOING TO CALL THE STATE POLICE FOR HELP? 455 00:18:27,244 --> 00:18:28,778 I RECKON WE CAN HANDLE IT. 456 00:18:28,812 --> 00:18:31,448 SHERIFF, THIS CALLS FOR AN EXPERIENCED LAWMAN. 457 00:18:31,481 --> 00:18:33,283 YEAH. COME ON, BARNEY. 458 00:18:37,621 --> 00:18:39,223 SHERIFF! 459 00:18:58,242 --> 00:19:00,344 [ GUNSHOT ] 460 00:19:07,784 --> 00:19:10,220 HE AIN'T JUST KIDDING, IS HE? 461 00:19:10,254 --> 00:19:11,321 NO, HE AIN'T. 462 00:19:11,355 --> 00:19:12,322 HEY, LUKE! 463 00:19:12,356 --> 00:19:14,558 LUKE! THIS IS ANDY TAYLOR! 464 00:19:14,591 --> 00:19:16,293 I WANT TO TALK TO YOU. 465 00:19:16,326 --> 00:19:17,527 [ GUNSHOTS ] 466 00:19:17,561 --> 00:19:19,563 I MIGHT HAVE KNOWN IT. 467 00:19:19,596 --> 00:19:21,831 YOU'RE TALKING TO HIM LIKE HE'D LIKE TO HAVE A CHAT. 468 00:19:21,865 --> 00:19:23,833 WE GOT TO SHOW HIM WE MEAN BUSINESS. 469 00:19:23,867 --> 00:19:25,635 YOU GOT A PORTABLE LOUDSPEAKER? 470 00:19:25,669 --> 00:19:27,437 YEAH. RIGHT HERE IN THE TRUNK. 471 00:19:27,471 --> 00:19:28,838 WE USE IT A LOT. 472 00:19:28,872 --> 00:19:30,774 AT PICNICS. 473 00:19:30,807 --> 00:19:34,478 YOU KNOW, CALLING RACES AND GAMES AND SUCH. 474 00:19:52,061 --> 00:19:53,863 NOW, HEAR THIS. 475 00:19:53,897 --> 00:19:56,333 THIS IS INSPECTOR CASE, STATE POLICE. 476 00:19:56,366 --> 00:19:57,734 WE'VE GOT YOU SURROUNDED. 477 00:19:57,767 --> 00:19:59,536 I WANT YOU TO DROP YOUR GUN 478 00:19:59,569 --> 00:20:01,705 AND COME OUT HERE WITH YOUR HANDS UP. 479 00:20:01,738 --> 00:20:03,940 THAT MAN'S DANGEROUS, A MANIAC. 480 00:20:03,973 --> 00:20:05,342 WE'LL SMOKE HIM OUT. 481 00:20:05,375 --> 00:20:06,543 GOT ANY TEAR GAS? 482 00:20:06,576 --> 00:20:07,944 TEAR GAS? 483 00:20:07,977 --> 00:20:09,446 AW, COME ON. 484 00:20:09,479 --> 00:20:12,349 WHAT DO YOU INTEND TO DO? JUST STAY HERE? 485 00:20:12,382 --> 00:20:15,319 I'M JUST GIVING HIM A MINUTE TO SIMMER DOWN. 486 00:20:15,352 --> 00:20:18,187 IT'S TIME WE STOPPED PLAYING GAMES. 487 00:20:22,058 --> 00:20:23,760 MAYBERRY TO STATE POLICE. 488 00:20:23,793 --> 00:20:25,495 MAYBERRY TO STATE POLICE. 489 00:20:25,529 --> 00:20:26,763 MAYBERRY TO STA... 490 00:20:26,796 --> 00:20:28,965 WHAT ARE YOU CALLING THE STATE POLICE FOR? 491 00:20:28,998 --> 00:20:30,400 TO GET THE JOB DONE. 492 00:20:30,434 --> 00:20:32,502 GET EQUIPMENT IN HERE-- GUNS, TEAR GAS. 493 00:20:32,536 --> 00:20:34,037 IF NECESSARY, TO BLAST HIM OUT. 494 00:20:34,070 --> 00:20:36,873 NOW, THAT ALL SOUNDS AS BIG DEAL AS CAN BE, 495 00:20:36,906 --> 00:20:38,608 BUT IT AIN'T REALLY NECESSARY. 496 00:20:38,642 --> 00:20:40,777 OH, JUST WHAT ARE YOU PLANNING TO DO? 497 00:20:40,810 --> 00:20:44,047 WELL, IF YOU'RE FINISHED WITH ALL YOUR PROPER PROCEDURE, 498 00:20:44,080 --> 00:20:47,050 I RECKON WE'LL JUST GO ABOUT OUR BUSINESS AND ARREST 499 00:20:47,083 --> 00:20:48,618 THAT FELLA UP THERE. 500 00:20:48,652 --> 00:20:49,853 MAYBERRY TO STATE POLICE... 501 00:20:49,886 --> 00:20:51,388 MR. CASE... 502 00:20:51,421 --> 00:20:53,790 YOU'RE GETTING EVERYBODY ALL HET UP OVER NOTHING. 503 00:20:53,823 --> 00:20:56,926 NOW, I'M STILL THE SHERIFF HERE AND I'M BOUND TO DO MY OWN JOB. 504 00:20:56,960 --> 00:20:58,495 BUT THAT MAN'S A MENACE. 505 00:20:58,528 --> 00:20:59,663 HE TRIED TO KILL ME. 506 00:20:59,696 --> 00:21:01,665 YOU MEAN WHEN HE SHOT YOUR HAT OFF? 507 00:21:01,698 --> 00:21:03,700 NAW. IF LUKE HAD WANTED TO HURT YOU, 508 00:21:03,733 --> 00:21:05,068 HE'D HAVE HURT YOU. 509 00:21:05,101 --> 00:21:07,771 HE CAN SHOOT THE EARS OFF A FLY AT 40 PACES. 510 00:21:07,804 --> 00:21:09,105 JUST BEING A LITTLE CUSSED. 511 00:21:09,138 --> 00:21:10,974 IF YOU'LL QUIT PLAYING WITH THE RADIO, 512 00:21:11,007 --> 00:21:13,977 I'LL JUST GO UP THERE AND PUT A STOP TO IT. 513 00:21:19,449 --> 00:21:22,686 NOW, LUKE, I WANT YOU TO STOP THAT RIGHT NOW. 514 00:21:22,719 --> 00:21:24,721 [ GUNSHOT ] 515 00:21:29,058 --> 00:21:30,560 SHERIFF TAYLOR! 516 00:21:30,594 --> 00:21:32,362 YOU BETTER COME BACK HERE! 517 00:21:32,396 --> 00:21:34,564 HE'S GOING TO GET HIMSELF KILLED. 518 00:21:34,598 --> 00:21:36,366 ANDY KNOWS WHAT HE'S DOING. 519 00:21:36,400 --> 00:21:37,701 [ GUNSHOTS ] 520 00:21:37,734 --> 00:21:40,036 I HOPE. 521 00:21:40,069 --> 00:21:43,807 [ HORN BLARES ] 522 00:21:46,810 --> 00:21:48,745 MR. BRADY, I'M SURE GLAD YOU GOT HERE. 523 00:21:48,778 --> 00:21:50,614 YOU SOUNDED DESPERATE ON THE PHONE. 524 00:21:50,647 --> 00:21:51,848 WHAT'S GOING ON HERE? 525 00:21:51,881 --> 00:21:53,583 IT'S THE SHERIFF, SIR. LOOK AT HIM. 526 00:21:53,617 --> 00:21:54,784 [ GUNSHOT ] 527 00:21:54,818 --> 00:21:56,820 HE'S WALKING STRAIGHT INTO THAT GUNFIRE. 528 00:21:56,853 --> 00:21:58,722 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO CALL THE STATE POLICE? 529 00:21:58,755 --> 00:22:00,023 WAIT JUST A MINUTE, CASE. 530 00:22:00,056 --> 00:22:01,691 BUT HE'LL GET KILLED, SIR. 531 00:22:12,168 --> 00:22:14,070 YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF, LUKE, 532 00:22:14,103 --> 00:22:15,672 ACTING LIKE A YOUNG'UN. 533 00:22:15,705 --> 00:22:17,641 BAD ENOUGH YOU'RE SHOOTING AT BARNEY AND ME, 534 00:22:17,674 --> 00:22:19,476 BUT TAKING POTSHOTS AT A TOTAL STRANGER? 535 00:22:19,509 --> 00:22:22,378 YOU KNOW BETTER THAN THAT. WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 536 00:22:27,951 --> 00:22:29,819 ALL RIGHT. TAKE THE PRISONER, DEPUTY. 537 00:22:29,853 --> 00:22:30,987 ALL RIGHT. 538 00:22:31,020 --> 00:22:32,756 BETTER LET ME HAVE THAT RIFLE, SHERIFF. 539 00:22:32,789 --> 00:22:34,424 COME ON, YOU. LET'S GET IN THE CAR. 540 00:22:34,458 --> 00:22:35,759 FOOL AROUND WITH US, WILL YOU? 541 00:22:35,792 --> 00:22:36,793 COME ON, MOVE! 542 00:22:36,826 --> 00:22:38,462 HUP, HUP, HUP! HEY! HA! 543 00:22:38,495 --> 00:22:39,796 GET IN THERE! COME ON! 544 00:22:39,829 --> 00:22:41,197 LIFT THEM, LIFT THEM! 545 00:22:41,230 --> 00:22:43,066 GET IN THERE! 546 00:22:43,099 --> 00:22:45,034 THAT WAS A NICE JOB, SHERIFF. 547 00:22:45,068 --> 00:22:47,136 OH, MY NAME IS BRADY-- STATE POLICE. 548 00:22:47,170 --> 00:22:48,605 OH, HOW DO? 549 00:22:48,638 --> 00:22:49,939 TOOK A LOT OF COURAGE. 550 00:22:49,973 --> 00:22:51,508 OH, NOT REALLY. 551 00:22:51,541 --> 00:22:53,677 WE COME AND FLUSH OLD LUKE OUT EVERY NOW AND THEN. 552 00:22:53,710 --> 00:22:54,844 OH? YEAH. [ LAUGHS ] 553 00:22:54,878 --> 00:22:56,946 CASE, WHAT WAS THAT PHONE CALL ABOUT? 554 00:22:56,980 --> 00:22:58,682 WHAT'S THE COMPLAINT HERE? 555 00:22:58,715 --> 00:23:00,149 OH, YES, SIR. 556 00:23:00,183 --> 00:23:03,453 I WANT TO REPORT A CHOCOLATE BIRTHDAY CAKE WITH CANDLES, 557 00:23:03,487 --> 00:23:04,788 A GUN WENT OFF, 558 00:23:04,821 --> 00:23:06,656 THERE WERE DOILIES ON THE CHAIRS, 559 00:23:06,690 --> 00:23:09,693 AND HE WAS STANDING THERE WEARING A POLKA DOT TIE... 560 00:23:09,726 --> 00:23:11,094 YES. I SAW HIM. 561 00:23:11,127 --> 00:23:12,962 HE HAD A BIG POLKA DOT TIE ON, 562 00:23:12,996 --> 00:23:14,831 AND HE WAS STANDING THERE... 563 00:23:14,864 --> 00:23:16,966 A-AND THEN THE DEPUTY WAS... WAS, UH... 564 00:23:17,000 --> 00:23:19,569 HE HAD A, UH, UH... 565 00:23:19,603 --> 00:23:23,072 OH, WELL, NEVER MIND, MR. BRADY. 566 00:23:23,106 --> 00:23:24,808 NEVER MIND. 567 00:23:28,144 --> 00:23:29,713 YOU KNOW SOMETHING? 568 00:23:29,746 --> 00:23:31,981 I-I THINK THAT BOY'S BEEN WORKING TOO HARD. 569 00:23:32,015 --> 00:23:32,982 OH? 570 00:23:33,016 --> 00:23:34,150 YEAH. 571 00:23:35,719 --> 00:23:38,121 HE'S RIGHT CURIOUS-ACTING. 572 00:23:45,862 --> 00:23:47,564 WELL, SHERIFF, 573 00:23:47,597 --> 00:23:49,866 YOU CAN NOW SAY THAT YOU HAVE A CLEAN BILL OF HEALTH 574 00:23:49,899 --> 00:23:51,535 FROM THE HEAD OF THE DEPARTMENT. 575 00:23:51,568 --> 00:23:53,770 OH, MUCH OBLIGED, MR. BRADY. 576 00:23:53,803 --> 00:23:55,539 SO LONG, SHERIFF. YES, SIR. 577 00:23:55,572 --> 00:23:57,707 OH, UH, COME ON, CASE. 578 00:23:57,741 --> 00:24:00,544 BYE, MR. CASE. COME BACK AND SEE US. 579 00:24:00,577 --> 00:24:02,078 YES. UH, OF COURSE. 580 00:24:02,111 --> 00:24:05,214 OH, UH, MR. CASE, WHENEVER YOU MAKE OUT YOUR REPORT, 581 00:24:05,248 --> 00:24:06,983 I SURELY WOULD APPRECIATE IT 582 00:24:07,016 --> 00:24:09,886 IF YOU DIDN'T MENTION THE DOILIES IN OUR JAIL. 583 00:24:09,919 --> 00:24:14,023 WELL, WE WOULDN'T WANT THE OTHER SHERIFFS STEALING OUR DECOR. 584 00:24:27,671 --> 00:24:30,674 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 39661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.