All language subtitles for S01E18 Andy, the Marriage Counselor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,591 --> 00:00:57,961 GOLLY, THAT MUST BE SOME BOOK. 2 00:00:57,994 --> 00:01:00,463 FIRST TIME I EVER SAW A FELLOW GET ALL WORE OUT 3 00:01:00,496 --> 00:01:01,597 JUST READIN'. 4 00:01:01,630 --> 00:01:03,532 THIS IS A HUMDINGER, YOU KNOW THAT? 5 00:01:03,566 --> 00:01:04,567 THE ART OF JUDO. 6 00:01:04,600 --> 00:01:06,235 IT OUGHT TO BE REQUIRED READIN' 7 00:01:06,269 --> 00:01:07,837 FOR LAW ENFORCEMENT OFFICERS. 8 00:01:07,871 --> 00:01:08,838 IS THAT RIGHT? 9 00:01:08,872 --> 00:01:09,973 YEAH. 10 00:01:10,006 --> 00:01:11,875 JUST LISTEN TO THIS: 11 00:01:11,908 --> 00:01:14,911 "THE PRACTICE OF JUDO IS NOT LIMITED 12 00:01:14,944 --> 00:01:16,512 "TO SEEKING PHYSICAL PERFECTION. 13 00:01:16,545 --> 00:01:19,082 "THROUGH HARD PRACTICE OF JUDO 14 00:01:19,115 --> 00:01:22,852 ONE WILL BE ABLE TO CULTIVATE COURAGE TO ENDURE HARDSHIP." 15 00:01:22,886 --> 00:01:24,620 I'LL BE DOGGED. 16 00:01:24,653 --> 00:01:26,856 PROFESSOR MATSUMATO WROTE THAT. 17 00:01:26,890 --> 00:01:28,858 HE DON'T COME FROM AROUND HERE, DOES HE? 18 00:01:28,892 --> 00:01:31,060 NO. HE'S FROM THE OLD COUNTRY. 19 00:01:31,094 --> 00:01:33,262 NOW, JUST FOR AN EXAMPLE. 20 00:01:33,296 --> 00:01:34,597 WHAT WOULD YOU DO 21 00:01:34,630 --> 00:01:37,133 IF YOU WAS TRYIN' TO ARREST A DESPERATE CRIMINAL 22 00:01:37,166 --> 00:01:38,601 COMIN' AT YOU WITH A KNIFE 23 00:01:38,634 --> 00:01:39,969 BUT YOU WAS UNARMED-- 24 00:01:40,003 --> 00:01:41,170 UH... 25 00:01:42,238 --> 00:01:43,406 RUN? 26 00:01:43,439 --> 00:01:45,274 [ LAUGHING ] 27 00:01:45,308 --> 00:01:47,510 YOU'D USE THE KAMASHIHO GATAMI. 28 00:01:47,543 --> 00:01:48,878 THE HOW? 29 00:01:48,912 --> 00:01:51,214 THAT MEANS COUNTER THE ATTACK. 30 00:01:51,247 --> 00:01:52,215 OH. 31 00:01:52,248 --> 00:01:53,316 I'LL SHOW YOU. 32 00:01:53,349 --> 00:01:54,450 COME ON, I'LL SHOW YOU. 33 00:01:54,483 --> 00:01:55,451 HUH? 34 00:01:55,484 --> 00:01:56,552 SEE THAT KNIFE? 35 00:01:56,585 --> 00:01:57,887 THAT'S A KNIFE. 36 00:01:57,921 --> 00:01:59,522 OH, THAT'S A KNIFE. 37 00:01:59,555 --> 00:02:00,523 LIKE THAT? 38 00:02:00,556 --> 00:02:01,524 NOW YOU COME AT ME 39 00:02:01,557 --> 00:02:03,159 LIKE YOU WAS GONNA ATTACK ME. 40 00:02:03,192 --> 00:02:04,160 COME AT YOU? 41 00:02:04,193 --> 00:02:05,161 YES, RIGHT AT ME. 42 00:02:05,194 --> 00:02:06,262 RIGHT AT YOU? 43 00:02:06,295 --> 00:02:07,630 YEAH, REAL FAST. 44 00:02:07,663 --> 00:02:08,631 WHAT IF I HURT YOU? 45 00:02:08,664 --> 00:02:09,632 YOU WON'T HURT ME. 46 00:02:09,665 --> 00:02:11,034 RIGHT AT YOU? LET'S GO. 47 00:02:11,067 --> 00:02:12,301 HOLD IT! 48 00:02:14,203 --> 00:02:16,039 JUST A SECOND, WAIT A MINUTE. 49 00:02:17,706 --> 00:02:20,643 [ GRUNTING ] 50 00:02:22,011 --> 00:02:23,980 YOU GONNA TO DO ALL THAT TO ME? 51 00:02:24,013 --> 00:02:25,681 NO, NO, I'LL TAKE IT EASY ON YOU. 52 00:02:25,714 --> 00:02:27,283 I'LL TAKE IT EASY. 53 00:02:27,316 --> 00:02:28,284 COME AT ME. 54 00:02:28,317 --> 00:02:29,418 RIGHT AT YOU? 55 00:02:29,452 --> 00:02:30,686 YEAH. READY? OKAY, READY. 56 00:02:30,719 --> 00:02:32,121 HA! ONE, TWO... 57 00:02:32,155 --> 00:02:34,290 ANDY, UM, YOU WANNA LET LOOSE 58 00:02:34,323 --> 00:02:35,291 LET GO... 59 00:02:35,324 --> 00:02:37,060 IS THAT ALL THERE IS TO IT? 60 00:02:37,093 --> 00:02:38,627 NO, YOU DID SOMETHING WRONG. 61 00:02:38,661 --> 00:02:40,196 I STILL GOT THE KNIFE. 62 00:02:40,229 --> 00:02:42,065 I KNOW, BUT YOU DID SOMETHING WRONG. 63 00:02:42,098 --> 00:02:44,533 YOU DIDN'T DO IT RIGHT, ANDY. 64 00:02:44,567 --> 00:02:45,634 OH, WELL, I'M SORRY. 65 00:02:45,668 --> 00:02:47,070 THAT'S ALL RIGHT. 66 00:02:47,103 --> 00:02:49,205 WAIT A MINUTE, I'M GONNA TRY THE OTHER WAY. 67 00:02:49,238 --> 00:02:50,206 OKAY. 68 00:02:50,239 --> 00:02:51,340 OH, THIS IS THE KOMASHIDO. 69 00:02:51,374 --> 00:02:52,341 YEAH? 70 00:02:52,375 --> 00:02:53,476 THE KOMASHI METHOD. 71 00:02:53,509 --> 00:02:54,477 KOMASHIDO? 72 00:02:54,510 --> 00:02:55,945 DO THIS IN SLOW MOTION. 73 00:02:55,979 --> 00:02:56,946 YEAH. THIS WAY? 74 00:02:56,980 --> 00:02:57,981 COME AT ME THIS WAY. 75 00:02:58,014 --> 00:02:59,082 DOWN? 76 00:02:59,115 --> 00:03:00,249 YEAH, GET HER UP THERE. 77 00:03:00,283 --> 00:03:01,250 SLOW MOTION. 78 00:03:01,284 --> 00:03:02,551 I'LL SHOW YOU STEP BY STEP. 79 00:03:02,585 --> 00:03:04,220 COME ON. 80 00:03:04,253 --> 00:03:05,254 OKAY. 81 00:03:05,288 --> 00:03:06,956 LOOK AT THAT. 82 00:03:06,990 --> 00:03:07,957 SEE THAT? 83 00:03:07,991 --> 00:03:09,158 YOU CAN'T DO ANYTHING. 84 00:03:09,192 --> 00:03:10,193 NOW I JUST DO THIS. 85 00:03:10,226 --> 00:03:11,260 YEAH? 86 00:03:11,294 --> 00:03:12,962 DOESN'T MATTER HOW STRONG YOU ARE 87 00:03:12,996 --> 00:03:14,097 BECAUSE IT'S LEVERAGE. 88 00:03:14,130 --> 00:03:15,431 I JUST FORCE YOU RIGHT DOWN. 89 00:03:15,464 --> 00:03:17,133 I'LL BE DOGGED. 90 00:03:17,166 --> 00:03:18,134 NOW, LET'S TRY IT. 91 00:03:18,167 --> 00:03:19,368 REALLY FAST. 92 00:03:19,402 --> 00:03:20,503 REALLY TRY TO GET ME. 93 00:03:20,536 --> 00:03:22,071 OKAY, YOU READY? 94 00:03:22,105 --> 00:03:23,072 YEAH. 95 00:03:23,106 --> 00:03:24,073 HI, HIP, HEH. 96 00:03:24,107 --> 00:03:25,074 COME ON. 97 00:03:25,108 --> 00:03:26,375 HIP, HA! HEE! 98 00:03:26,409 --> 00:03:27,643 NOW I JUST FORCE YOU... 99 00:03:27,676 --> 00:03:28,978 LIKE THAT. 100 00:03:29,012 --> 00:03:30,746 [ GROANING ] 101 00:03:30,779 --> 00:03:32,148 YOU WANT TO LET ME UP? 102 00:03:32,181 --> 00:03:33,149 HUH? 103 00:03:33,182 --> 00:03:34,383 WANT TO JUST LET ME UP? 104 00:03:34,417 --> 00:03:35,651 IS THAT ALL YOU GONNA DO? 105 00:03:35,684 --> 00:03:38,121 WELL, YOU DID SOMETHING WRONG. 106 00:03:38,154 --> 00:03:39,322 YOU DID SOMETHING WRONG. 107 00:03:39,355 --> 00:03:40,656 I DON'T KNOW WHAT IT WAS. 108 00:03:40,689 --> 00:03:42,558 OH, GOLLY, I'M SORRY. 109 00:03:42,591 --> 00:03:44,160 THAT'S ALL RIGHT. 110 00:03:44,193 --> 00:03:46,029 [ PHONE RINGS ] 111 00:03:48,497 --> 00:03:50,733 HELLO, SHERIFF'S OFFICE. 112 00:03:50,766 --> 00:03:52,268 WHAT? 113 00:03:52,301 --> 00:03:54,137 AGAIN? 114 00:03:54,170 --> 00:03:57,006 ALL RIGHT, WE'LL BE RIGHT OVER. 115 00:03:57,040 --> 00:03:58,574 I SEE WHAT YOU DID WRONG NOW. 116 00:03:58,607 --> 00:04:01,144 YOU WAS HOLDIN' THE KNIFE IN THE WRONG HAND. 117 00:04:01,177 --> 00:04:02,178 OH, I'M SORRY. 118 00:04:02,211 --> 00:04:03,679 I'LL TRY TO BE MORE CONSIDERATE 119 00:04:03,712 --> 00:04:05,148 NEXT TIME I ATTACK YOU. 120 00:04:05,181 --> 00:04:07,083 BETTER SEE IF THEY GOT ANY DEFENSE 121 00:04:07,116 --> 00:04:08,784 AGAINST AN ATTACK BY FLYIN' PLATES. 122 00:04:08,817 --> 00:04:10,153 FLYIN' PLATES? 123 00:04:10,186 --> 00:04:11,187 YEAH, THE BOONES. 124 00:04:11,220 --> 00:04:12,521 ARE THEY AT IT AGAIN? 125 00:04:12,555 --> 00:04:15,058 YEAH, JUST HAD A CALL FROM A NEXT-DOOR NEIGHBOR. 126 00:04:15,091 --> 00:04:16,692 SOUNDS LIKE A WILD AND WOOLLY ONE. 127 00:04:16,725 --> 00:04:18,594 THEM TWO BEAT EVERYTHING, DON'T THEY? 128 00:04:18,627 --> 00:04:20,063 EVER SINCE MOVING TO TOWN 129 00:04:20,096 --> 00:04:21,264 THEY BEEN AT EACH OTHER. 130 00:04:21,297 --> 00:04:22,265 YEAH. 131 00:04:22,298 --> 00:04:23,299 TAKE YOUR BOOK ALONG. 132 00:04:23,332 --> 00:04:24,533 HUH? 133 00:04:24,567 --> 00:04:26,702 WELL, MAYBE YOU CAN PRACTICE ON MIZ BOONE. 134 00:04:26,735 --> 00:04:28,337 OH. 135 00:04:33,609 --> 00:04:35,478 [ WOMAN YELLING ] 136 00:04:35,511 --> 00:04:37,480 [ CROCKERY BREAKING ] 137 00:04:37,513 --> 00:04:38,481 [ MAN YELLING ] 138 00:04:38,514 --> 00:04:39,715 GO IN THERE, SHERIFF 139 00:04:39,748 --> 00:04:41,650 BEFORE THEY KILL ONE ANOTHER. 140 00:04:41,684 --> 00:04:42,785 IT'LL BE A GOOD THING. 141 00:04:42,818 --> 00:04:44,720 MAYBE WE'D GET A LITTLE PEACE HERE. 142 00:04:44,753 --> 00:04:47,123 CAN'T YOU DO SOMETHING ABOUT IT, SHERIFF? 143 00:04:47,156 --> 00:04:48,824 MAYBE YOU ALL BETTER JUST GO ON HOME. 144 00:04:48,857 --> 00:04:50,193 WE'LL TAKE CARE OF IT. 145 00:04:50,226 --> 00:04:52,095 YEAH, YEAH, GET BACK, EVERYBODY. 146 00:04:52,128 --> 00:04:53,529 WE'RE GOING IN NOW. 147 00:04:53,562 --> 00:04:58,134 Man: AFTER THAT GARBAGE...! 148 00:04:58,167 --> 00:04:59,735 OPEN UP IN THERE! 149 00:04:59,768 --> 00:05:01,470 OPEN UP IN THE NAME OF THE LAW! 150 00:05:01,504 --> 00:05:02,771 [ GLASS SHATTERS ] 151 00:05:02,805 --> 00:05:04,540 OPEN UP, I SAID! 152 00:05:04,573 --> 00:05:06,142 THIS IS DEPUTY BARNEY FIFE! 153 00:05:06,175 --> 00:05:07,343 [ CROCKERY SHATTERS ] 154 00:05:07,376 --> 00:05:08,544 FRED, JENNIE? 155 00:05:08,577 --> 00:05:09,778 YOU AIN'T GOT A CHANCE. 156 00:05:09,812 --> 00:05:11,214 THE PLACE IS SURROUNDED. 157 00:05:11,247 --> 00:05:12,248 NOW OPEN THIS DOOR! 158 00:05:12,281 --> 00:05:13,416 ...YOU FAT-MOUTHED... 159 00:05:13,449 --> 00:05:16,219 BARNEY, WHY DON'T WE JUST OPEN IT? 160 00:05:20,756 --> 00:05:23,259 NOW YOU REALLY GOT US RILED. 161 00:05:23,292 --> 00:05:24,760 YOU ALMOST HIT THE SHERIFF. 162 00:05:24,793 --> 00:05:26,429 GO GET 'EM, SHERIFF. 163 00:05:26,462 --> 00:05:32,168 STOP, STOP, STOP, STOP IT, RIGHT NOW! 164 00:05:32,201 --> 00:05:33,702 WHY, HELLO, ANDY. 165 00:05:33,736 --> 00:05:35,304 HOW ARE YOU? 166 00:05:35,338 --> 00:05:36,305 GLAD TO SEE YOU. 167 00:05:36,339 --> 00:05:37,506 FRED, YOU AND JENNIE KNOW 168 00:05:37,540 --> 00:05:39,108 YOU'RE DISTURBIN' THE PEACE. 169 00:05:39,142 --> 00:05:41,110 WE'RE JUST HAVIN' A FRIENDLY ARGUMENT. 170 00:05:41,144 --> 00:05:42,211 I WANT YOU TO STOP IT. 171 00:05:42,245 --> 00:05:43,512 QUIT IT RIGHT NOW. 172 00:05:43,546 --> 00:05:46,249 I'LL QUIT WHEN SHE QUITS HER EVER-LAST NAGGIN'. 173 00:05:46,282 --> 00:05:47,350 NAGGIN'? 174 00:05:47,383 --> 00:05:48,417 NAG, NAG, NAG. 175 00:05:48,451 --> 00:05:49,818 HOW'D YOU LIKE A BIG FAT LIP? 176 00:05:49,852 --> 00:05:50,853 I'D LIKE IT FINE. 177 00:05:50,886 --> 00:05:52,388 MATCH YOUR BIG FAT MOUTH. 178 00:05:52,421 --> 00:05:54,690 DON'T TELL ME TO SHUT UP, 179 00:05:54,723 --> 00:05:56,292 YOU OLD CROW. 180 00:05:56,325 --> 00:05:57,526 CROW, CROW! 181 00:05:57,560 --> 00:05:59,528 [ CAWING ] 182 00:05:59,562 --> 00:06:01,330 [ EVERYBODY SHOUTING ] 183 00:06:01,364 --> 00:06:02,898 JENNIE, PUT THAT CUP DOWN. 184 00:06:02,931 --> 00:06:05,268 PUT IT DOWN RIGHT NOW! 185 00:06:05,301 --> 00:06:06,602 [ SHATTERS ] 186 00:06:06,635 --> 00:06:08,671 [ GROANS ] 187 00:06:08,704 --> 00:06:10,239 I DIDN'T MEAN THERE. 188 00:06:10,273 --> 00:06:11,740 ALL RIGHT, SHERIFF, WHAT DO YOU SAY? 189 00:06:11,774 --> 00:06:13,176 DO WE PULL 'EM IN? 190 00:06:13,209 --> 00:06:14,510 DON'T THINK I AIN'T TEMPTED. 191 00:06:14,543 --> 00:06:16,312 DON'T THINK I AIN'T GOT GROUNDS 192 00:06:16,345 --> 00:06:17,313 TO DO IT, TOO. 193 00:06:17,346 --> 00:06:18,414 FRED, YOU AND JENNIE 194 00:06:18,447 --> 00:06:20,183 IT'S THE LAST TIME I'M WARNIN' YOU. 195 00:06:20,216 --> 00:06:22,151 THE NEXT TIME I'LL PULL YOU IN. 196 00:06:22,185 --> 00:06:23,686 THERE BETTER NOT BE A NEXT TIME 197 00:06:23,719 --> 00:06:24,753 DO YOU HEAR ME? 198 00:06:24,787 --> 00:06:26,689 SORRY TO CAUSE YOU TROUBLE, ANDY. 199 00:06:26,722 --> 00:06:27,923 I'M SORRY, ANDY. 200 00:06:27,956 --> 00:06:30,193 HOPE I DIDN'T HURT YOUR FOOT NONE, BARNEY. 201 00:06:30,226 --> 00:06:31,327 OH, WELL, NO. 202 00:06:31,360 --> 00:06:33,496 IT'LL BE ALL RIGHT IN A COUPLE WEEKS. 203 00:06:33,529 --> 00:06:34,663 I WANT BOTH OF YOU 204 00:06:34,697 --> 00:06:36,599 TO STRAIGHTEN UP AND ACT LIKE SOMEBODY. 205 00:06:36,632 --> 00:06:38,501 WE GOTTA GET SOME FISHIN' IN, ANDY. 206 00:06:38,534 --> 00:06:39,635 YEAH, I RECKON WE HAVE. 207 00:06:39,668 --> 00:06:40,769 I'VE BEEN BUSY LATELY. 208 00:06:40,803 --> 00:06:42,505 WE'LL GET UP A TRIP PRETTY SOON. 209 00:06:42,538 --> 00:06:43,606 COME BACK AGAIN, ANDY. 210 00:06:43,639 --> 00:06:44,607 HOW'S AUNT BEE? 211 00:06:44,640 --> 00:06:46,509 OH, SHE, SHE'S DOING FINE. 212 00:06:46,542 --> 00:06:48,844 WE'LL SEE YOU. ALL RIGHT. 213 00:06:48,877 --> 00:06:51,180 Fred: SEE WHAT YOUR BIG MOUTH DID? 214 00:06:51,214 --> 00:06:53,182 MY BIG MOUTH, YOU BIG BABOON? 215 00:06:53,216 --> 00:06:57,520 FRED! YOU AND JENNIE -- I MEAN IT. 216 00:07:04,360 --> 00:07:05,461 ALL RIGHT, COME ON. 217 00:07:05,494 --> 00:07:06,762 [ ALL SHOUTING ] 218 00:07:06,795 --> 00:07:09,265 OH, FOR HEAVEN'S SAKES, WHAT IS IT THIS TIME? 219 00:07:09,298 --> 00:07:11,467 THAT WARNING YOU GIVE 'EM LAST NIGHT 220 00:07:11,500 --> 00:07:12,601 DIDN'T DO ANY GOOD. 221 00:07:12,635 --> 00:07:14,637 THIS MORNIN' THEY'S AT IT AGAIN. 222 00:07:14,670 --> 00:07:17,206 I WAS OUT ON PATROL AND HEARD THE RACKET. 223 00:07:17,240 --> 00:07:18,307 YOU'RE THE LIMIT. 224 00:07:18,341 --> 00:07:20,409 DON'T YOU EVEN STOP FOR BREAKFAST? 225 00:07:20,443 --> 00:07:22,278 WHAT AM I GONNA DO WITH YOU? 226 00:07:22,311 --> 00:07:24,213 WHAT AM I GONNA DO WITH YOU? 227 00:07:24,247 --> 00:07:26,315 IF SHE WOULD JUST KEEP HER BIG MOUTH SHUT... 228 00:07:26,349 --> 00:07:27,583 ALL SHE DOES IS... 229 00:07:27,616 --> 00:07:28,617 QUIET! 230 00:07:28,651 --> 00:07:30,253 THROW THE BOOK AT 'EM. 231 00:07:30,286 --> 00:07:31,554 WOULDN'T DO ANY GOOD. 232 00:07:31,587 --> 00:07:33,689 JENNIE'D PICK IT UP AND THROW IT BACK AT FRED. 233 00:07:33,722 --> 00:07:35,658 IF I WAS YOU I'D LOCK 'EM UP 234 00:07:35,691 --> 00:07:36,892 AND THROW AWAY THE KEY. 235 00:07:36,925 --> 00:07:38,727 THAT WOULDN'T DO ANY GOOD, EITHER 236 00:07:38,761 --> 00:07:40,496 BECAUSE AS SOON AS THEY'D GET OUT 237 00:07:40,529 --> 00:07:42,231 THEY'D START IT ALL OVER AGAIN. 238 00:07:42,265 --> 00:07:43,766 FRED, YOU AND JENNIE, I DECLARE 239 00:07:43,799 --> 00:07:45,801 YOU'RE JUST AS GUILTY AS ALL GET OUT. 240 00:07:45,834 --> 00:07:47,636 I JUST DON'T KNOW WHAT IN THE WORLD 241 00:07:47,670 --> 00:07:48,637 TO DO WITH YOU. 242 00:07:48,671 --> 00:07:49,938 EVER SINCE YOU MOVED HERE 243 00:07:49,972 --> 00:07:51,907 YOU GET ALONG WITH EVERYBODY ELSE FINE 244 00:07:51,940 --> 00:07:52,975 YOU'RE NICE FOLKS. 245 00:07:53,008 --> 00:07:54,810 HOW COME YOU ALL CAN'T GET ALONG? 246 00:07:54,843 --> 00:07:55,878 HE'S THE MEANEST... 247 00:07:55,911 --> 00:07:57,380 ...GET ALONG WITH A SNAKE? 248 00:07:57,413 --> 00:07:59,782 NOW, HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT. 249 00:07:59,815 --> 00:08:02,485 I AM BOUND TO FIND OUT WHAT STARTS THESE FIGHTS 250 00:08:02,518 --> 00:08:04,520 AND THEN MAYBE WE CAN WORK FROM THERE. 251 00:08:04,553 --> 00:08:06,722 WHAT WAS IT STARTED THE ROW THIS MORNIN'? 252 00:08:06,755 --> 00:08:08,491 I WAS AT BREAKFAST. 253 00:08:08,524 --> 00:08:10,326 HA! IF YOU COULD CALL IT THAT. 254 00:08:10,359 --> 00:08:12,528 HE THROWED HIS PLATE OF FOOD ON THE FLOOR. 255 00:08:12,561 --> 00:08:13,729 FOOD? 256 00:08:13,762 --> 00:08:15,864 HA! THAT SLOP WASN'T FIT FOR THE HOGS. 257 00:08:15,898 --> 00:08:17,266 OH, IT WAS FIT FOR HOGS. 258 00:08:17,300 --> 00:08:18,567 THAT'S WHY I GIVE IT TO YOU. 259 00:08:18,601 --> 00:08:20,536 THERE, YOU SEE WHAT I MEAN? 260 00:08:20,569 --> 00:08:21,870 YOU NOTICE HOW SHE KEEPS... 261 00:08:21,904 --> 00:08:22,871 HOLD IT! 262 00:08:22,905 --> 00:08:23,906 WAIT A MINUTE. 263 00:08:23,939 --> 00:08:24,873 FRED, FRED... 264 00:08:24,907 --> 00:08:25,941 YOU AND JENNIE... 265 00:08:25,974 --> 00:08:27,810 WHAT WAS THE FIRST THING YOU SAID 266 00:08:27,843 --> 00:08:29,678 THIS MORNIN' AT THE BREAKFAST TABLE? 267 00:08:29,712 --> 00:08:31,280 FIRST THING? 268 00:08:31,314 --> 00:08:32,348 THAT'S RIGHT. 269 00:08:32,381 --> 00:08:34,016 FIRST THING I SAY EVERY MORNIN'. 270 00:08:34,049 --> 00:08:35,451 WHAT'S THAT? 271 00:08:35,484 --> 00:08:36,485 YEUCH. 272 00:08:36,519 --> 00:08:39,322 UH-HUH. 273 00:08:41,390 --> 00:08:43,626 WHAT ARE YOU GONNA DO, ANDY? 274 00:08:43,659 --> 00:08:46,429 WELL, I BELIEVE 275 00:08:46,462 --> 00:08:48,597 WE'LL JUST TRY A LITTLE EXPERIMENT HERE. 276 00:08:48,631 --> 00:08:50,833 FRED, I WANT YOU TO SET DOWN RIGHT THERE. 277 00:08:50,866 --> 00:08:54,437 AND, JENNIE, YOU SET DOWN RIGHT THERE. 278 00:08:54,470 --> 00:08:55,504 DO I HAVE TO SIT? 279 00:08:55,538 --> 00:08:57,740 YES, YOU HAVE TO SET RIGHT DOWN. 280 00:08:57,773 --> 00:08:59,408 NOW, NOW, NOW, THIS IS YOU TWO 281 00:08:59,442 --> 00:09:01,710 OVER AT YOUR HOUSE AT THE BREAKFAST TABLE. 282 00:09:01,744 --> 00:09:03,646 NOW, FRED, I WANT YOU 283 00:09:03,679 --> 00:09:05,381 TO SAY SOMETHING NICE TO JENNIE. 284 00:09:05,414 --> 00:09:06,715 WHAT? 285 00:09:06,749 --> 00:09:08,584 YEAH, SAY SOMETHING NICE TO JENNIE. 286 00:09:08,617 --> 00:09:09,585 TO HER? 287 00:09:09,618 --> 00:09:10,586 THAT'S RIGHT. 288 00:09:10,619 --> 00:09:11,787 I'D RATHER EAT THE SLOP. 289 00:09:11,820 --> 00:09:12,988 FRED, SAY SOMETHING NICE 290 00:09:13,021 --> 00:09:15,924 OR GET LOCKED UP IN ONE OF THEM CELLS. 291 00:09:15,958 --> 00:09:17,726 WELL, UH... 292 00:09:17,760 --> 00:09:19,362 UH... 293 00:09:19,395 --> 00:09:21,029 THIS AIN'T GONNA WORK, ANDY. 294 00:09:21,063 --> 00:09:23,466 HE CAN'T EVEN THINK OF ONE THING. 295 00:09:23,499 --> 00:09:25,468 ALL NEW THINGS COME HARD, 296 00:09:25,501 --> 00:09:27,403 BUT I'M SURE FRED CAN WORK UP TO IT. 297 00:09:27,436 --> 00:09:28,671 LET'S SEE. 298 00:09:28,704 --> 00:09:30,573 HOW ABOUT A NICE "GOOD MORNIN'" 299 00:09:30,606 --> 00:09:31,907 JUST FOR A STARTER? 300 00:09:31,940 --> 00:09:33,709 OH, SHERIFF, THAT'S CRAZY... 301 00:09:33,742 --> 00:09:34,743 FRED. 302 00:09:36,579 --> 00:09:37,880 [ gruffly ]: MORNIN'! 303 00:09:37,913 --> 00:09:40,082 NOT "MORNIN'!" 304 00:09:40,115 --> 00:09:43,886 NICE AND POLITE, LIKE "GOOD MORNIN'." 305 00:09:43,919 --> 00:09:47,055 NOW, FRED, SAY IT OR GET LOCKED UP. 306 00:09:48,457 --> 00:09:50,626 M... MORNIN'. 307 00:09:50,659 --> 00:09:53,462 NOW, NOW YOU, JENNIE. 308 00:09:53,496 --> 00:09:54,830 JENNIE? 309 00:09:54,863 --> 00:09:55,898 MORNIN'. 310 00:09:55,931 --> 00:09:56,965 UH-HUH. 311 00:09:56,999 --> 00:09:58,634 NOW, "GOOD MORNIN', DEAR." 312 00:09:58,667 --> 00:09:59,968 "DEAR"? 313 00:10:00,002 --> 00:10:00,969 "DEAR." 314 00:10:01,003 --> 00:10:02,471 I'D RATHER DIE. 315 00:10:02,505 --> 00:10:04,407 COME ON, JENNIE, YOU CAN DO IT. 316 00:10:04,440 --> 00:10:06,442 "MORNIN', DEAR." 317 00:10:06,475 --> 00:10:08,944 HOW COME YOU GIVE ME THE REAL HARD ONES? 318 00:10:08,977 --> 00:10:10,112 BECAUSE YOU'RE A LADY. 319 00:10:10,145 --> 00:10:11,714 NOW, COME ON, GIVE IT A TRY. 320 00:10:11,747 --> 00:10:13,849 "MORNIN'..." 321 00:10:15,618 --> 00:10:16,885 MORNIN'... 322 00:10:16,919 --> 00:10:18,754 "DEAR." 323 00:10:18,787 --> 00:10:19,888 DEAR. 324 00:10:19,922 --> 00:10:22,491 NOW YOU AGAIN, FRED. 325 00:10:22,525 --> 00:10:23,726 "MORNIN', HONEY." 326 00:10:23,759 --> 00:10:25,928 HONEY? OH, SHERIFF... 327 00:10:25,961 --> 00:10:27,162 "HONEY." 328 00:10:27,195 --> 00:10:29,865 A MAN'S JUST MADE OUT OF FLESH AND BLOOD, 329 00:10:29,898 --> 00:10:30,866 YOU KNOW? 330 00:10:30,899 --> 00:10:32,668 COME ON, FRED. 331 00:10:32,701 --> 00:10:34,102 "GOOD MORNIN', HONEY." 332 00:10:34,136 --> 00:10:36,739 YOU THINK IT'D HELP IF I HELD THIS UP TO HIS HEAD? 333 00:10:36,772 --> 00:10:38,073 IT MIGHT MAKE HIM SAY IT. 334 00:10:38,106 --> 00:10:39,842 COME ON, FRED. 335 00:10:39,875 --> 00:10:43,579 "MORNIN', HONEY." 336 00:10:43,612 --> 00:10:45,113 MORNIN', HONEY! 337 00:10:45,147 --> 00:10:48,851 NOW, THAT WASN'T SO BAD, WAS IT? 338 00:10:48,884 --> 00:10:50,553 IT WASN'T SO GOOD, NEITHER. 339 00:10:50,586 --> 00:10:53,556 I'D RATHER BE CALLED "SKUNK FACE" THAN "HONEY" LIKE THAT. 340 00:10:53,589 --> 00:10:55,858 IT AIN'T GONNA WORK, ANDY, AIN'T GONNA WORK. 341 00:10:55,891 --> 00:10:58,126 NOW, THAT WASN'T HALF BAD FOR A STARTER. 342 00:10:58,160 --> 00:11:00,563 WE'LL DO THIS EVERY MORNIN' FOR 15 MINUTES 343 00:11:00,596 --> 00:11:01,697 TILL YOU GET THE HABIT. 344 00:11:01,730 --> 00:11:02,898 DO WHAT? DO WHAT? 345 00:11:02,931 --> 00:11:05,000 THAT'S RIGHT, YOU'RE BOTH ON PROBATION 346 00:11:05,033 --> 00:11:06,001 YOU BETTER SHOW UP. 347 00:11:06,034 --> 00:11:07,035 OH, BUT... 348 00:11:07,069 --> 00:11:08,170 BECAUSE IF YOU DON'T 349 00:11:08,203 --> 00:11:09,972 I'LL COME AND LOCK YOU UP. 350 00:11:10,005 --> 00:11:11,173 DO THIS EVERY MORNIN'? 351 00:11:11,206 --> 00:11:12,174 THAT'S RIGHT. 352 00:11:12,207 --> 00:11:13,442 SHERIFF... 353 00:11:13,476 --> 00:11:14,777 NOW YOU'VE GOT THE WORDS OUT 354 00:11:14,810 --> 00:11:16,612 LET'S WORK ON THE RIGHT EXPRESSION. 355 00:11:16,645 --> 00:11:18,514 NOW, JENNIE, IT'S NOT, IT'S NOT 356 00:11:18,547 --> 00:11:20,716 [ curtly ]: "MORNIN', DEAR." 357 00:11:20,749 --> 00:11:22,885 IT'S... [ softly ]: "MORNIN', DEAR." 358 00:11:22,918 --> 00:11:25,488 FRED, IT'S ... [ softly ]: "MORNIN', HONEY." 359 00:11:25,521 --> 00:11:27,856 NOW, LET'S EVERYBODY TOGETHER. 360 00:11:27,890 --> 00:11:29,825 MORNIN', DEAR. 361 00:11:29,858 --> 00:11:31,494 MORNIN', HONEY. 362 00:11:31,527 --> 00:11:33,095 All: MORNIN', DEAR. 363 00:11:33,128 --> 00:11:34,930 MORNIN', HONEY. 364 00:11:34,963 --> 00:11:36,565 MORNIN', DEAR... 365 00:11:37,800 --> 00:11:39,067 ANDY, THAT WAS BRILLIANT. 366 00:11:39,101 --> 00:11:40,969 JUST PLAIN BRILLIANT. 367 00:11:41,003 --> 00:11:42,638 YEAH, IT IS, AIN'T IT? 368 00:11:42,671 --> 00:11:44,106 WELL, IT CERTAINLY IS. 369 00:11:44,139 --> 00:11:46,575 THAT'S WHAT MOST THINGS ARE-- HABIT. 370 00:11:46,609 --> 00:11:48,644 AND IF YOU CAN GET FOLKS INTO THE HABIT 371 00:11:48,677 --> 00:11:50,579 OF GETTING ALONG INSTEAD OF FIGHTING 372 00:11:50,613 --> 00:11:51,880 THEY WILL. 373 00:11:51,914 --> 00:11:53,816 GET ALONG, I MEAN, THAT IS. 374 00:11:53,849 --> 00:11:55,918 YEAH, THAT'S THE WAY I HAD IT FIGURED. 375 00:11:55,951 --> 00:11:57,185 I SAYS TO MYSELF, I SAYS 376 00:11:57,219 --> 00:11:58,621 I'LL GET 'EM IN THE HABIT 377 00:11:58,654 --> 00:11:59,622 AND THEN... 378 00:11:59,655 --> 00:12:00,623 Opie: NO, WE AIN'T. 379 00:12:00,656 --> 00:12:01,690 Boy: WE ARE, TOO. 380 00:12:01,724 --> 00:12:03,492 IT'S MY HOUSE AND I DON'T WANNA. 381 00:12:03,526 --> 00:12:04,960 I'M THE COMPANY SO YOU GOTTA. 382 00:12:04,993 --> 00:12:06,094 NO, I AIN'T. 383 00:12:06,128 --> 00:12:07,796 YES, YOU DO. 384 00:12:07,830 --> 00:12:10,833 OPIE, YOU AND BILLY STOP THAT RIGHT NOW. 385 00:12:10,866 --> 00:12:13,702 JUST STOP THAT, STOP THAT RIGHT NOW. 386 00:12:13,736 --> 00:12:16,705 NOW, OPIE, EVERY TIME BILLY COMES OVER HERE 387 00:12:16,739 --> 00:12:18,974 YOU ALL WIND UP ROLLIN' AROUND ON THE FLOOR 388 00:12:19,007 --> 00:12:20,676 AND REARRANGIN' THE FURNITURE. 389 00:12:20,709 --> 00:12:22,044 HOW COME YOU CAN'T PLAY NICE? 390 00:12:22,077 --> 00:12:23,946 'CAUSE HE'S AS STUBBORN AS A MULE. 391 00:12:23,979 --> 00:12:25,247 I AM NOT, YOU ARE! 392 00:12:25,280 --> 00:12:26,715 I AM NOT, YOU ARE. 393 00:12:26,749 --> 00:12:27,883 YOU BOTH ARE. 394 00:12:27,916 --> 00:12:29,518 I'M TIRED OF THIS HOWLIN' AND YOWLIN' 395 00:12:29,552 --> 00:12:30,919 EVERY TIME YOU GET TOGETHER. 396 00:12:30,953 --> 00:12:32,020 IF YOU CAN'T PLAY NICE 397 00:12:32,054 --> 00:12:33,121 MAYBE I BETTER TELL BILLY 398 00:12:33,155 --> 00:12:34,122 NOT TO COME HERE. 399 00:12:34,156 --> 00:12:35,123 ANDY? 400 00:12:35,157 --> 00:12:36,224 MA'AM? 401 00:12:36,258 --> 00:12:38,026 YOU'RE NOT BEING BRILLIANT. 402 00:12:38,060 --> 00:12:38,994 HUH? 403 00:12:39,027 --> 00:12:40,796 HABIT, REMEMBER? 404 00:12:40,829 --> 00:12:43,799 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 405 00:12:43,832 --> 00:12:44,867 UH... 406 00:12:44,900 --> 00:12:46,034 YOUNG 'UNS? 407 00:12:46,068 --> 00:12:48,236 I TELL YOU WHAT I'M GONNA DO WITH YOU. 408 00:12:48,270 --> 00:12:51,006 NOW, EVERY TIME YOU ALL PLAY NICE TOGETHER, 409 00:12:51,039 --> 00:12:53,075 NO HOWLIN' AND NO YOWLIN' 410 00:12:53,108 --> 00:12:55,077 AND NO MOVIN' THE FURNITURE AROUND, 411 00:12:55,110 --> 00:12:57,880 I'M GONNA GIVE EACH ONE OF YOU A SHINY NEW NICKEL. 412 00:12:57,913 --> 00:12:59,815 HOW DOES THAT SET WITH YOU? 413 00:12:59,848 --> 00:13:01,316 A NICKEL, PAW? 414 00:13:01,349 --> 00:13:02,551 A WHOLE NICKEL? 415 00:13:02,585 --> 00:13:04,152 JUST FOR PLAYIN' NICE? 416 00:13:04,186 --> 00:13:07,322 BOY, FOR THAT MUCH MONEY I'D PLAY NICE WITH A POLECAT. 417 00:13:07,355 --> 00:13:08,891 YEAH, ME, TOO. 418 00:13:08,924 --> 00:13:10,893 ALL RIGHT, LET'S GIVE IT A TRY, THEN. 419 00:13:13,662 --> 00:13:15,698 WHAT DO YOU WANT TO PLAY, OPIE? 420 00:13:15,731 --> 00:13:17,299 ANYTHING YOU WANT TO PLAY, BILLY. 421 00:13:20,869 --> 00:13:22,738 WELL, YOU DID IT AGAIN, DIDN'T YOU? 422 00:13:22,771 --> 00:13:24,006 OH, NOW, AUNT BEE. 423 00:13:24,039 --> 00:13:25,207 WELL, YOU DID. 424 00:13:25,240 --> 00:13:27,175 WELL, THE WAY I FIGURE IT 425 00:13:27,209 --> 00:13:29,645 IS THEY'LL DO IT FOR THE NICKEL, SEE 426 00:13:29,678 --> 00:13:31,647 AND THEN THEY'LL GET USED TO IT 427 00:13:31,680 --> 00:13:32,648 AND, UH... 428 00:13:32,681 --> 00:13:33,916 NOW, WHAT... 429 00:13:33,949 --> 00:13:36,084 WHAT WAS THAT WORD YOU CALLED IT A WHILE AGO? 430 00:13:36,118 --> 00:13:37,119 "HABIT"? 431 00:13:37,152 --> 00:13:38,654 NO. 432 00:13:38,687 --> 00:13:39,688 "GETTING ALONG." 433 00:13:39,722 --> 00:13:42,057 UH, NO, IT STARTED WITH A "B." 434 00:13:42,090 --> 00:13:44,326 A "B"? 435 00:13:44,359 --> 00:13:45,360 "BRILLIANT"? 436 00:13:45,393 --> 00:13:48,664 OH, NOW, AUNT BEE. 437 00:13:55,137 --> 00:13:58,340 WOULD YOU LIKE SOME MORE COFFEE, DEAR? 438 00:13:58,373 --> 00:13:59,942 NO, THANK YOU... HONEY. 439 00:13:59,975 --> 00:14:02,044 THE EGGS ARE DELICIOUS. 440 00:14:02,077 --> 00:14:03,746 THANK YOU, DEAR. 441 00:14:03,779 --> 00:14:05,981 I'M GLAD YOU LIKE THEM. 442 00:14:06,014 --> 00:14:07,883 YOU'RE WELCOME, HONEY. 443 00:14:07,916 --> 00:14:11,119 OH, THAT WAS FINE, FINE! 444 00:14:11,153 --> 00:14:13,055 AIN'T NO USE OVERDOIN' IT, THOUGH. 445 00:14:13,088 --> 00:14:15,190 ANYWAY, YOUR TIME'S UP, YOU CAN GO NOW. 446 00:14:15,223 --> 00:14:16,358 [ CHUCKLES ] 447 00:14:16,391 --> 00:14:18,727 AND WE'LL DO HANDSHAKIN' TOMORROW. 448 00:14:18,761 --> 00:14:19,895 HANDSHAKIN'? 449 00:14:19,928 --> 00:14:21,664 NO USE TO GO INTO A PANIC, FRED. 450 00:14:21,697 --> 00:14:23,966 IT WOULDN'T SURPRISE ME IF IN A WEEK'S TIME 451 00:14:23,999 --> 00:14:25,634 IT DIDN'T BOTHER YOU AT ALL. 452 00:14:25,668 --> 00:14:27,069 LET'S HEAR IT ONE MORE TIME. 453 00:14:27,102 --> 00:14:29,037 MORNIN', DEAR. 454 00:14:29,071 --> 00:14:30,372 MORNIN', HONEY. 455 00:14:30,405 --> 00:14:31,907 [ testily ]: MORNIN', DEAR. 456 00:14:31,940 --> 00:14:33,408 [ strained ]: MORNIN', HONEY. 457 00:14:33,441 --> 00:14:34,643 MORNIN', DEAR. 458 00:14:34,677 --> 00:14:35,644 MORNIN'-- 459 00:14:35,678 --> 00:14:36,879 UH, FRED, FRED! 460 00:14:36,912 --> 00:14:38,681 THE DOOR, REMEMBER? 461 00:14:38,714 --> 00:14:39,782 OH. 462 00:14:39,815 --> 00:14:41,750 AFTER YOU, HONEY. 463 00:14:41,784 --> 00:14:43,151 THANK YOU, DEAR. 464 00:14:43,185 --> 00:14:44,152 GOOD FELLA. 465 00:14:44,186 --> 00:14:46,221 WHY DON'T YOU GO TAKE A... 466 00:14:47,823 --> 00:14:51,827 WELL, YOU STILL THINK THIS AIN'T GONNA WORK, BARNEY? 467 00:14:51,860 --> 00:14:53,328 I GOT TO ADMIT YOU GOT THINGS 468 00:14:53,361 --> 00:14:54,863 COMIN' OUT OF THEIR MOUTHS 469 00:14:54,897 --> 00:14:56,732 I NEVER WOULD'VE THOUGHT POSSIBLE. 470 00:14:56,765 --> 00:14:59,001 BUT WHAT'S TO STOP THEM FROM GOIN' HOME NOW 471 00:14:59,034 --> 00:15:00,969 AND HAVIN' A DINGBUSTER OF A BATTLE? 472 00:15:01,003 --> 00:15:02,705 WELL, I'LL TELL YOU, BARNEY. 473 00:15:02,738 --> 00:15:05,741 IN THE FIRST PLACE, THEM TWO'S IN TOO GREAT A STATE OF SHOCK 474 00:15:05,774 --> 00:15:06,875 TO THINK OF FIGHTIN'. 475 00:15:06,909 --> 00:15:08,076 AND IN THE SECOND PLACE 476 00:15:08,110 --> 00:15:09,778 BY THE TIME THE SHOCK WEARS OFF 477 00:15:09,812 --> 00:15:11,680 WHY, THE HABIT WILL HAVE TAKEN OVER. 478 00:15:11,714 --> 00:15:15,417 NO, I THINK THE BOONES' FIGHTIN' DAYS IS FINISHED. 479 00:15:15,450 --> 00:15:16,785 WELL, GOOD. 480 00:15:16,819 --> 00:15:19,187 GOOD? IT'S BRILLIANT. 481 00:15:21,256 --> 00:15:23,325 I'LL SEE YOU TONIGHT, ANGEL. 482 00:15:23,358 --> 00:15:24,326 YES, DEAR. 483 00:15:24,359 --> 00:15:26,161 BYE, DEAR. BYE, DEAR. 484 00:15:26,194 --> 00:15:28,430 OH, THAT WAS FINE. 485 00:15:28,463 --> 00:15:33,201 I'M GLAD YOU LIKED IT! LET'S GO, DEAR. 486 00:15:33,235 --> 00:15:34,469 SEE YOU TOMORROW. 487 00:15:34,502 --> 00:15:36,038 WE KNOW IT, BARNEY! 488 00:15:36,071 --> 00:15:37,339 WE'LL BE HERE. 489 00:15:37,372 --> 00:15:39,708 MORNING, HONEY. MORNING, DEAR. 490 00:15:39,742 --> 00:15:42,444 MORNING, HONEY. MORNING, DEAR. 491 00:15:42,477 --> 00:15:43,812 [ CHUCKLES ] 492 00:15:43,846 --> 00:15:45,313 WELL, THEY'RE KINDA SHORT WITH US, 493 00:15:45,347 --> 00:15:47,916 BUT THEY'RE DOING JUST FINE WITH EACH OTHER. 494 00:15:47,950 --> 00:15:49,451 YEAH, AIN'T THEY? 495 00:15:49,484 --> 00:15:51,086 I GOT TO HAND IT TO YOU, ANDY -- 496 00:15:51,119 --> 00:15:53,355 I NEVER WOULD HAVE BELIEVED IT COULD HAVE BEEN DONE. 497 00:15:53,388 --> 00:15:54,957 WELL, IT JUST SHOWS YOU 498 00:15:54,990 --> 00:15:56,959 WHAT A LITTLE PATIENCE AND PRACTICE WILL DO. 499 00:15:56,992 --> 00:15:59,161 SURE ARE CHANGED. 500 00:15:59,194 --> 00:16:04,199 YEAH, JUST TWO NICE, KIND, GENTLE FOLKS. 501 00:16:04,232 --> 00:16:06,034 DEAL THE CARDS, WILL YOU, CLIFF? 502 00:16:06,068 --> 00:16:07,402 YOU GONNA SHUFFLE ALL NIGHT? 503 00:16:07,435 --> 00:16:09,104 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 504 00:16:09,137 --> 00:16:11,039 WHAT ARE WE PLAYING HERE -- HEARTS OR TIDDLYWINKS? 505 00:16:11,073 --> 00:16:13,441 THE MAN'S DEALING THE CARDS LIKE YOU ASKED HIM TO. 506 00:16:13,475 --> 00:16:15,010 PIPE DOWN, WILL YOU, GIL? 507 00:16:15,043 --> 00:16:16,478 I AIN'T TALKING TO YOU. I KNOW YOU'RE NOT. 508 00:16:16,511 --> 00:16:18,013 WELL, THEN, BUTT OUT. 509 00:16:18,046 --> 00:16:20,282 WHAT'S GOT INTO YOU LATELY, FRED? WHAT? 510 00:16:20,315 --> 00:16:23,919 WELL, YOU WAS ALWAYS SO FRIENDY-LIKE WHEN WE PLAYED HEARTS, 511 00:16:23,952 --> 00:16:26,088 BUT LATELY YOU BEEN KINDA MEAN-LIKE. 512 00:16:26,121 --> 00:16:28,090 YOU TRYING TO START SOMETHING, GIL? 513 00:16:28,123 --> 00:16:29,424 NO, NO, NO. 514 00:16:29,457 --> 00:16:31,126 YEAH, FRED, I'VE NOTICED LATELY THAT YOU -- 515 00:16:31,159 --> 00:16:33,395 DEAL! 516 00:16:33,428 --> 00:16:34,963 WHAT -- WHAT IS IT, DEAR? 517 00:16:34,997 --> 00:16:36,464 I WAS JUST WONDERING 518 00:16:36,498 --> 00:16:39,034 IF YOU AND THE BOYS WOULD LIKE SOME COFFEE, DEAR? 519 00:16:39,067 --> 00:16:41,369 WELL, THAT'S VERY SWEET OF YOU, DARLING. 520 00:16:41,403 --> 00:16:43,138 YOU FELLAS WANT SOME COFFEE?! 521 00:16:43,171 --> 00:16:45,808 ALL RIGHT, SPEAK UP! 522 00:16:45,841 --> 00:16:47,109 S-S-SURE. THANKS. Y-YEAH, I'LL HAVE SOME. 523 00:16:47,142 --> 00:16:49,912 YES, DARLING, THEY'LL HAVE SOME. 524 00:16:49,945 --> 00:16:53,015 THANK YOU, DEAR. YOU'RE WELCOME, DEAR. 525 00:16:53,048 --> 00:16:56,418 WHERE ARE THE REST OF THE CARDS? DEAL, WILL YOU?! 526 00:17:00,989 --> 00:17:01,990 HI, AUNT BEE. 527 00:17:02,024 --> 00:17:03,425 EVENING, ANDY. 528 00:17:03,458 --> 00:17:06,228 HOW'S THE EXPERIMENT WITH THE BOONES COMIN' ALONG? 529 00:17:06,261 --> 00:17:07,996 OH, FINE, FINE. 530 00:17:08,030 --> 00:17:09,497 THAT'S GOOD. 531 00:17:09,531 --> 00:17:12,234 YOU OUGHT TO SEE THE WAY THEY TALK TO ONE ANOTHER-- 532 00:17:12,267 --> 00:17:14,069 JUST AS FRIENDLY AND POLITE. 533 00:17:14,102 --> 00:17:16,304 I'M GLAD THEY TALK TO EACH OTHER THAT WAY. 534 00:17:16,338 --> 00:17:18,440 JENNIE HASN'T BEEN TALKING LIKE THAT LATELY. 535 00:17:18,473 --> 00:17:19,842 HUH? 536 00:17:19,875 --> 00:17:22,010 WELL, I MET HER ON THE STREET YESTERDAY 537 00:17:22,044 --> 00:17:23,478 AND I SAID SOMETHING TO HER 538 00:17:23,511 --> 00:17:25,814 AND SHE PRACTICALLY TOOK MY HEAD OFF. 539 00:17:25,848 --> 00:17:27,883 WELL, WHAT IN THE WORLD DID YOU SAY? 540 00:17:27,916 --> 00:17:29,551 A PERFECTLY INNOCENT THING. 541 00:17:29,584 --> 00:17:32,855 I THINK I REMARKED THAT SHE WAS WEARING HER HAIR DIFFERENTLY. 542 00:17:32,888 --> 00:17:34,522 AND SHE TURNED ON ME LIKE A CAT. 543 00:17:34,556 --> 00:17:37,259 WELL, MAYBE SHE'S FEELIN' POORLY. 544 00:17:37,292 --> 00:17:40,262 NO, NO. I NEVER REMEMBER SEEING HER THIS WAY. 545 00:17:40,295 --> 00:17:43,498 SHE WAS ALWAYS A FRIENDLY SORT OF EASYGOING WOMAN. 546 00:17:43,531 --> 00:17:46,534 HAVEN'T YOU NOTICED THE CHANGE IN HER, ANDY? 547 00:17:46,568 --> 00:17:49,071 WELL, NOW... NOW THAT YOU MENTION IT 548 00:17:49,104 --> 00:17:52,007 THEY, THEY BOTH BEEN A LITTLE BIT SNAPPISH. 549 00:17:52,040 --> 00:17:54,977 WELL, GOLLY, THEY GET ALONG FINE WITH ONE ANOTHER. 550 00:17:55,010 --> 00:17:57,012 WHY, I AIN'T HAD A SINGLE COMPLAINT 551 00:17:57,045 --> 00:17:59,147 ABOUT THEM DISTURBIN' THE PEACE LATELY. 552 00:17:59,181 --> 00:18:02,284 WELL, NOW, I WONDER IF THEY REALLY PREFER IT THAT WAY. 553 00:18:02,317 --> 00:18:03,852 HMM? 554 00:18:03,886 --> 00:18:06,154 MAYBE THEY'RE MORE CONTENT WHEN THEY'RE BICKERING. 555 00:18:06,188 --> 00:18:09,557 YOU MEAN, MAYBE THEY CAN ONLY BE HAPPY 556 00:18:09,591 --> 00:18:12,928 WHEN THEY'RE PICKIN' AT EACH OTHER? 557 00:18:12,961 --> 00:18:15,197 AND, UH, MAYBE THAT'S THE WAY 558 00:18:15,230 --> 00:18:18,466 THAT THEY SHOW THEIR LOVE FOR ONE ANOTHER? 559 00:18:18,500 --> 00:18:21,603 SOUNDS PECULIAR BUT IT'S NOT UNUSUAL. 560 00:18:21,636 --> 00:18:24,239 HUH. 561 00:18:24,272 --> 00:18:26,041 OH, HI, OPE. 562 00:18:26,074 --> 00:18:27,509 HI, PAW. 563 00:18:27,542 --> 00:18:29,311 WELL, BOY, YOU SURE ARE THE QUIET ONE. 564 00:18:29,344 --> 00:18:30,378 UH-HUH. 565 00:18:30,412 --> 00:18:32,180 WELL, WHAT'S THE MATTER? 566 00:18:32,214 --> 00:18:34,249 AIN'T YOU BEEN PLAYIN' WITH YOUR FRIEND BILLY LATELY? 567 00:18:34,282 --> 00:18:35,217 NO. 568 00:18:35,250 --> 00:18:37,252 WELL, HOW COME? 569 00:18:37,285 --> 00:18:39,154 HE DON'T LIKE COMIN' HERE ANYMORE. 570 00:18:39,187 --> 00:18:40,522 WELL, WHY NOT? 571 00:18:40,555 --> 00:18:42,657 SAYS YOU CAN'T PLAY COPS AND ROBBERS 572 00:18:42,690 --> 00:18:43,892 OR COWBOYS HERE. 573 00:18:43,926 --> 00:18:45,160 YOU GOT TO PLAY NICE. 574 00:18:45,193 --> 00:18:46,661 WELL, I GAVE YOU ALL A NICKEL 575 00:18:46,694 --> 00:18:48,396 EVERY TIME YOU DID PLAY NICE. 576 00:18:48,430 --> 00:18:49,965 I KNOW, PAW. 577 00:18:49,998 --> 00:18:53,001 BUT BILLY WOULD RATHER PLAY GOOD GAMES FOR NOTHIN' 578 00:18:53,035 --> 00:18:55,270 THAN GET A NICKEL FOR PLAYIN' NICE. 579 00:18:55,303 --> 00:18:57,472 SURE IS BORIN', PAW. 580 00:18:57,505 --> 00:18:59,474 WELL, WELL, NOW, NOW, WAIT A MINUTE. 581 00:18:59,507 --> 00:19:02,144 LET ME, LET ME JUST UNDERSTAND SOMETHIN' HERE. 582 00:19:02,177 --> 00:19:04,679 UH, YOU MEAN, YOU MEAN ALL THOSE NICKELS 583 00:19:04,712 --> 00:19:06,348 THAT I GAVE YOU AND BILLY 584 00:19:06,381 --> 00:19:08,350 KINDA TOOK THE FUN OUT OF PLAYIN' 585 00:19:08,383 --> 00:19:11,186 AND YOU'D LIKE TO GO BACK TO THE WAY IT WAS? 586 00:19:11,219 --> 00:19:13,455 PLAYIN' KIND OF WILD AND MESSIN' AROUND 587 00:19:13,488 --> 00:19:15,623 BECAUSE IT COMES MORE NATURAL TO YOU? 588 00:19:15,657 --> 00:19:16,691 YEAH, PAW. 589 00:19:16,724 --> 00:19:18,626 [ KNOCKING AT DOOR ] 590 00:19:24,299 --> 00:19:28,103 WELL, CLIFF, WHAT IN THE WORLD HAPPENED TO YOU? 591 00:19:28,136 --> 00:19:29,204 ARE YOU HURT? 592 00:19:29,237 --> 00:19:30,973 OH, IT'S THAT FRED BOONE, SHERIFF. 593 00:19:31,006 --> 00:19:32,674 YOU GOT TO DO SOMETHIN' ABOUT HIM. 594 00:19:32,707 --> 00:19:34,109 WELL, WHAT DID HE DO? 595 00:19:34,142 --> 00:19:36,244 HE'S BEEN ACTIN' MEANER THAN A BEAR LATELY 596 00:19:36,278 --> 00:19:38,280 AND TONIGHT WHILST WE WAS PLAYIN' CARDS 597 00:19:38,313 --> 00:19:41,216 HE BEGIN TO COMPLAIN ABOUT HOW I WAS DEALIN' TOO SLOW. 598 00:19:41,249 --> 00:19:42,550 HE DID? 599 00:19:42,584 --> 00:19:45,420 AND NEXT THING I KNOW, HE PUNCHED ME IN THE NOSE. 600 00:19:45,453 --> 00:19:46,621 FOR NOTHIN'! 601 00:19:46,654 --> 00:19:48,623 THERE WAS A PITCHER OF WATER ON THE TABLE 602 00:19:48,656 --> 00:19:51,059 AND I JUST GOT OUT BEFORE HE COULD THROW IT. 603 00:19:51,093 --> 00:19:52,560 [ KNOCKING AT DOOR ] 604 00:19:52,594 --> 00:19:55,263 WELL, I'LL BE DOGGED. 605 00:19:55,297 --> 00:19:58,600 I GOT THE PITCHER OF WATER. 606 00:19:58,633 --> 00:20:01,136 WELL, YOU ALL GO ON HOME 607 00:20:01,169 --> 00:20:03,738 AND I'LL TAKE CARE OF THIS. 608 00:20:03,771 --> 00:20:06,574 TAKE CARE OF YOUR NOSE, CLIFF. 609 00:20:08,143 --> 00:20:09,211 UH... 610 00:20:09,244 --> 00:20:10,512 [ CLEARS THROAT ] 611 00:20:10,545 --> 00:20:12,680 OPIE, YOU KNOW, UH, WHAT WE WAS TALKIN' ABOUT? 612 00:20:12,714 --> 00:20:15,517 NOW, I'M NOT GOIN' TO GIVE YOU AND BILLY ANY MORE NICKELS 613 00:20:15,550 --> 00:20:17,352 FOR PLAYIN' NICE, YOU HEAR? 614 00:20:17,385 --> 00:20:18,420 REALLY, PAW? 615 00:20:18,453 --> 00:20:20,422 WE'LL GIVE BACK THE NICKELS 616 00:20:20,455 --> 00:20:22,024 YOU ALREADY GAVE US. 617 00:20:22,057 --> 00:20:23,158 NO, NO. 618 00:20:23,191 --> 00:20:24,192 YOU JUST KEEP THEM. 619 00:20:24,226 --> 00:20:25,527 THAT'S A CHEAP PRICE 620 00:20:25,560 --> 00:20:28,030 FOR LEARNIN' THAT WHAT LOOKS LIKE RASSLIN' TO ONE 621 00:20:28,063 --> 00:20:29,231 IS DANCIN' TO ANOTHER. 622 00:20:29,264 --> 00:20:32,634 YOU WANT BILLY AND ME TO DANCE, PAW? 623 00:20:32,667 --> 00:20:38,373 NO, I WANT YOU TO HAVE FUN ANY WAY IT'S FUN TO YOU. 624 00:20:40,475 --> 00:20:42,644 AND THE BOONES, TOO. 625 00:20:50,052 --> 00:20:51,653 [ WHISTLING ] 626 00:20:53,588 --> 00:20:54,756 HOWDY, JENNIE. 627 00:20:54,789 --> 00:20:57,392 NOW WHAT DO YOU WANT, SHERIFF? 628 00:20:57,425 --> 00:20:59,327 UH...MIND IF I COME IN? 629 00:20:59,361 --> 00:21:01,396 COME ON IN. I CAN'T STOP YOU. 630 00:21:04,466 --> 00:21:05,733 SHERIFF JUST DROPPED IN 631 00:21:05,767 --> 00:21:07,335 FOR A LITTLE VISIT, DEAR. 632 00:21:07,369 --> 00:21:08,603 THAT'S NICE, DEAR. 633 00:21:08,636 --> 00:21:11,139 WELL, NOW, THAT'S NOT EXACTLY THE WAY IT IS. 634 00:21:11,173 --> 00:21:13,475 ACTUALLY I HAD A PURPOSE IN COMIN' OVER. 635 00:21:13,508 --> 00:21:16,811 I BEEN STUDYIN' ABOUT HOW GOOD Y'ALL HAVE BEEN GETTIN' ALONG 636 00:21:16,844 --> 00:21:18,280 FOR THE LAST TEN DAYS 637 00:21:18,313 --> 00:21:20,748 AND I JUST DON'T SEE ANY POINT IN CONTINUIN' 638 00:21:20,782 --> 00:21:22,550 OUR MORNIN' TRAININ' SESSIONS. 639 00:21:22,584 --> 00:21:25,253 IN FACT, I THOUGHT IT WOULD BE FITTIN' AND PROPER 640 00:21:25,287 --> 00:21:27,422 IF WE HAD A LITTLE GRADUATION CEREMONY. 641 00:21:27,455 --> 00:21:29,224 I BROUGHT A LITTLE SWEET CIDER 642 00:21:29,257 --> 00:21:30,525 FOR US TO CELEBRATE WITH. 643 00:21:30,558 --> 00:21:31,826 I'LL GET US SOME GLASSES. 644 00:21:31,859 --> 00:21:33,228 SUIT YOURSELF, SHERIFF. 645 00:21:33,261 --> 00:21:35,163 SAY WHAT YOU HAVE TO SAY, SHERIFF 646 00:21:35,197 --> 00:21:35,763 AND GET ON WITH IT. 647 00:21:35,797 --> 00:21:37,265 ALL RIGHT. 648 00:21:37,299 --> 00:21:39,634 MY FRIENDS, WE ARE GATHERED HERE THIS EVENIN' 649 00:21:39,667 --> 00:21:42,104 TO MARK THE BEGINNIN' OF A NEW LIFE. 650 00:21:42,137 --> 00:21:44,706 A LIFE OF PEACE AND QUIET AND GETTIN' ALONG. 651 00:21:44,739 --> 00:21:47,309 THE BEAUTY AND JOY OF WHICH YOU NOW KNOW 652 00:21:47,342 --> 00:21:49,811 AND I'M SURE AIN'T NEVER GOIN' TO FORGET. 653 00:21:49,844 --> 00:21:52,247 IT AIN'T NO MORE THAN FITTIN', THEN 654 00:21:52,280 --> 00:21:54,382 THAT WE EXPRESS OUR APPRECIATION. 655 00:21:54,416 --> 00:21:57,185 TO YOU, JENNIE, WHO MADE ALL THIS POSSIBLE 656 00:21:57,219 --> 00:21:58,686 WHEN YOU STOPPED NEEDLIN' 657 00:21:58,720 --> 00:22:00,188 AND RIDIN' AND RAILIN' 658 00:22:00,222 --> 00:22:02,324 AND HARASSIN' AND NAGGIN' POOR OLD FRED HERE. 659 00:22:02,357 --> 00:22:03,758 NOW, HOLD ON A MINUTE, SHERIFF. 660 00:22:03,791 --> 00:22:05,227 I NEVER DID 661 00:22:05,260 --> 00:22:06,594 ALL THAT MUCH NAGGIN'. 662 00:22:06,628 --> 00:22:08,430 WELL, I'M SORRY, JENNIE. 663 00:22:08,463 --> 00:22:10,198 UH, TO YOU THEN, FRED 664 00:22:10,232 --> 00:22:12,267 WHO MADE ALL THIS HAPPY LIFE POSSIBLE 665 00:22:12,300 --> 00:22:14,236 WHEN YOU STOPPED COMIN' HOME 666 00:22:14,269 --> 00:22:15,703 ALL MEAN AND NASTY AND AWFUL. 667 00:22:15,737 --> 00:22:17,272 NOW HOLD ON, SHERIFF. 668 00:22:17,305 --> 00:22:20,208 I MAY HAVE COME HOME OUT OF SORTS FROM TIME TO TIME 669 00:22:20,242 --> 00:22:23,611 BUT YOU GOT NO CALL TO SAY THAT I WAS MEAN AND ORNERY. 670 00:22:23,645 --> 00:22:26,581 UH, TO, UH, TO WHOEVER WAS THE WORST. 671 00:22:29,251 --> 00:22:32,154 NOW, LOOK HERE, JENNIE, I MAY HAVE BEEN BAD 672 00:22:32,187 --> 00:22:33,721 BUT I WASN'T THE WORST. 673 00:22:33,755 --> 00:22:36,824 MEANIN' I WAS, I SUPPOSE, DEAR. 674 00:22:36,858 --> 00:22:39,694 WELL, YOU DIDN'T HELP MATTERS MUCH, DEAR. 675 00:22:39,727 --> 00:22:41,729 AND I SUPPOSE YOU DID, DEAR, 676 00:22:41,763 --> 00:22:44,432 WITH YOUR MEANNESS AND NASTINESS AND... 677 00:22:44,466 --> 00:22:45,900 ORNERINESS? 678 00:22:45,933 --> 00:22:47,135 ...ORNERINESS. 679 00:22:47,169 --> 00:22:48,636 IF I WAS, IT WAS YOUR NAGGIN' 680 00:22:48,670 --> 00:22:49,637 AND, AND YOUR... 681 00:22:49,671 --> 00:22:50,572 SNIVELLIN'? 682 00:22:50,605 --> 00:22:52,274 ....SNIVELLIN' THAT DID IT. 683 00:22:52,307 --> 00:22:53,875 SNIVELLIN'? WHY, YOU, YOU... 684 00:22:53,908 --> 00:22:55,510 BLACKHEARTED BUZZARD? 685 00:22:55,543 --> 00:22:56,911 ...BLACKHEARTED BUZZARD! 686 00:22:56,944 --> 00:22:58,680 WHY, I'D RATHER BE A BUZZARD 687 00:22:58,713 --> 00:23:00,748 THAN A NAGGIN', SNIVELLIN' OLD... 688 00:23:00,782 --> 00:23:01,783 FISHWIFE? 689 00:23:01,816 --> 00:23:02,817 FISHWIFE! 690 00:23:02,850 --> 00:23:04,252 FISHWIFE? YOU HEARD ME! 691 00:23:04,286 --> 00:23:05,487 OH, YOU MEAN OL' COOT-- 692 00:23:05,520 --> 00:23:07,522 YOU OLD BATTLE-AX, DON'T YOU CALL ME-- 693 00:23:07,555 --> 00:23:09,357 I'LL CALL YOU ANYTHING I WANT...! 694 00:23:09,391 --> 00:23:11,926 HEY, FRED AND JENNIE! 695 00:23:11,959 --> 00:23:13,361 I'M LEAVIN' NOW. BYE. 696 00:23:13,395 --> 00:23:14,729 NICE TO SEE YOU, SHERIFF. 697 00:23:14,762 --> 00:23:15,863 COME BACK AGAIN SOON. 698 00:23:15,897 --> 00:23:17,865 BYE. 699 00:23:17,899 --> 00:23:20,535 IF YOU AS MUCH AS OPEN YOUR BIG MOUTH TO ME...! 700 00:23:20,568 --> 00:23:23,805 [ ARGUMENT CONTINUING ] 701 00:23:23,838 --> 00:23:26,308 [ POTTERY BREAKING ] 702 00:23:35,417 --> 00:23:37,185 WHAT DO YOU THINK? 703 00:23:37,219 --> 00:23:41,523 OH, GOLLY, YOU LOOK PRETTY AS A PICTURE IN THEM PAJAMAS. 704 00:23:41,556 --> 00:23:42,657 THEY'RE NOT PAJAMAS. 705 00:23:42,690 --> 00:23:43,791 THIS IS A JUDOGI OUTFIT. 706 00:23:43,825 --> 00:23:44,959 JUDOGI? YEAH. 707 00:23:44,992 --> 00:23:46,394 THAT'S JUDO TRAINING CLOTHES. 708 00:23:46,428 --> 00:23:49,197 OH. HUH. YEAH. 709 00:23:49,231 --> 00:23:52,434 WHERE'D YOU GET THAT -- IN A JAPANESE WAR-SURPLUS STORE? 710 00:23:52,467 --> 00:23:54,369 I SENT AWAY TO PROFESSOR MATSUMATO FOR IT. 711 00:23:54,402 --> 00:23:56,271 MAKES ALL THE DIFFERENCE IN THE WORLD -- 712 00:23:56,304 --> 00:23:57,605 YOU KNOW, RIGHT IN HERE. 713 00:23:57,639 --> 00:24:00,408 [ GRUNTING ] HYAH! HYAH! 714 00:24:00,442 --> 00:24:01,809 WHAT'S THAT MEAN? 715 00:24:01,843 --> 00:24:04,879 THAT'S WHAT YOU DO WHEN YOU START... 716 00:24:04,912 --> 00:24:06,381 WHAT'S THAT? 717 00:24:06,414 --> 00:24:07,815 I'LL SHOW YOU. 718 00:24:07,849 --> 00:24:09,284 NOW, STAB ME AGAIN. 719 00:24:09,317 --> 00:24:11,386 THIS TIME, COME IN LIKE THAT. 720 00:24:11,419 --> 00:24:13,421 I'LL SHOW YOU WHAT I'M GONNA DO. THIS IS NEW. 721 00:24:13,455 --> 00:24:14,589 NOW, DO IT IN SLOW-MOTION. 722 00:24:14,622 --> 00:24:15,923 THIS IS NEW? YEAH. SLOW-MOTION. 723 00:24:15,957 --> 00:24:17,659 READY? HYAH! 724 00:24:17,692 --> 00:24:18,693 HYAH? YEAH. 725 00:24:18,726 --> 00:24:19,761 OKAY, GO AHEAD. 726 00:24:19,794 --> 00:24:21,229 HYAH! 727 00:24:21,263 --> 00:24:23,398 READY? UH-HUH. 728 00:24:26,568 --> 00:24:27,902 KNOCKED HER OUT OF THERE. 729 00:24:27,935 --> 00:24:29,637 RIGHT OUT OF MY HAND. THAT'S A PRETTY GOOD TRICK. 730 00:24:29,671 --> 00:24:31,573 YEAH, OKAY. I THINK I GOT THE KNACK OF IT. 731 00:24:31,606 --> 00:24:33,275 LET'S GIVE HER A REAL TRY. 732 00:24:33,308 --> 00:24:35,343 DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO PRACTICE MAYBE ONE MORE TIME? 733 00:24:35,377 --> 00:24:36,744 WHAT FOR? I GOT IT DOWN PAT. 734 00:24:36,778 --> 00:24:38,513 COME ON. WELL, WHAT IF I CUT YOU? 735 00:24:38,546 --> 00:24:39,781 YOU WON'T CUT ME. READY? 736 00:24:39,814 --> 00:24:40,982 ZZZAH! 737 00:24:41,015 --> 00:24:43,651 HUP! HAR! 738 00:24:43,685 --> 00:24:44,752 AAH! 739 00:24:50,992 --> 00:24:53,428 DARN YOU, ANDY! 740 00:24:56,898 --> 00:24:59,801 [ WHISTLING SPRIGHTLY TUNE ] 48693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.