All language subtitles for S01 E06 Moving WEB-DL [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:05,109 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,192 --> 00:00:08,904 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:10,239 --> 00:00:13,868 Hi, everyone! 4 00:00:13,951 --> 00:00:16,162 Okay, guys, are you ready to meet Bungaeman? 5 00:00:16,245 --> 00:00:17,955 Yes! 6 00:00:18,664 --> 00:00:22,293 Great! Okay, let's call him. Scream for him as loud as we can! 7 00:00:22,376 --> 00:00:23,335 One, two, three! 8 00:00:23,419 --> 00:00:25,880 Bungaeman! 9 00:00:25,963 --> 00:00:27,423 Bungaeman! 10 00:00:27,506 --> 00:00:29,675 Bungaeman! 11 00:00:29,759 --> 00:00:31,761 -Bungaeman! -Hello, everyone! 12 00:00:37,266 --> 00:00:40,311 Today, Bungaeman flew all the way down 13 00:00:40,394 --> 00:00:43,439 from the bright Lightning Star just to see all of you. 14 00:00:43,522 --> 00:00:45,691 Are you ready to have some fun today? 15 00:00:47,443 --> 00:00:50,654 Okay, let's all shout out "Lightning Power!" 16 00:00:50,738 --> 00:00:53,407 Like your love is a big thunder bolt! 17 00:00:53,491 --> 00:00:55,910 -Lightning Power! -Lightning Power! 18 00:01:06,087 --> 00:01:11,300 MOVING 19 00:01:11,383 --> 00:01:12,301 AUGUST 1995 20 00:01:12,384 --> 00:01:15,930 So, the electric eel generates electricity from its body, right? 21 00:01:16,013 --> 00:01:17,640 Yes! 22 00:01:17,723 --> 00:01:21,477 But guess what else can do that too. Our bodies can also generate electricity. 23 00:01:21,560 --> 00:01:22,812 Oh, really? 24 00:01:22,895 --> 00:01:23,729 Oh, yes. 25 00:01:23,813 --> 00:01:25,898 Because the thing is, the human body 26 00:01:25,981 --> 00:01:28,234 is always surrounded by its electrical current. 27 00:01:28,317 --> 00:01:29,318 We call that... 28 00:01:29,401 --> 00:01:31,112 Static electricity! 29 00:01:31,195 --> 00:01:32,905 Whoa, you're so smart! 30 00:01:32,988 --> 00:01:35,324 That's correct, static electricity. 31 00:01:35,407 --> 00:01:38,202 -Everyone have their sheets ready? -Yes! 32 00:01:38,285 --> 00:01:39,954 Now, everyone, watch me. 33 00:01:40,538 --> 00:01:42,498 So, if you rub it like this, 34 00:01:42,581 --> 00:01:45,292 our bodies will help generate static electricity. 35 00:01:45,876 --> 00:01:48,337 Did you know that a shock of static electricity 36 00:01:48,420 --> 00:01:50,214 emits over 10,000 volts? 37 00:01:50,297 --> 00:01:53,676 Now, because the electricity passes by incredibly quickly, 38 00:01:53,759 --> 00:01:55,219 we know it's not dangerous. 39 00:01:55,302 --> 00:01:56,137 Now! 40 00:02:01,809 --> 00:02:03,477 Okay. Did it work? 41 00:02:04,562 --> 00:02:06,647 -It doesn't work that well, right? -No. 42 00:02:06,730 --> 00:02:09,400 Because it's summer right now and it's been raining a lot. 43 00:02:09,483 --> 00:02:10,526 The humidity... 44 00:02:13,404 --> 00:02:14,905 Whoa, look at that. 45 00:02:15,239 --> 00:02:16,907 Looks like Gyedo made it work! 46 00:02:18,117 --> 00:02:21,120 Wow! 47 00:02:22,705 --> 00:02:25,916 Wow, Jeon Gyedo, you're good at generating electricity. 48 00:02:26,917 --> 00:02:28,377 That looks great! 49 00:02:28,460 --> 00:02:31,714 Give him a hand! Whoo! 50 00:02:31,797 --> 00:02:32,631 Whoa! 51 00:02:32,715 --> 00:02:34,383 Look, did you see that? 52 00:02:34,466 --> 00:02:36,343 The lightning is just like Gyedo! 53 00:02:36,427 --> 00:02:40,014 There are many electric currents all around us, they're everywhere! 54 00:02:41,265 --> 00:02:43,726 Okay, guys, why don't we watch the lightning strikes, huh? 55 00:02:43,809 --> 00:02:45,686 -Okay. -Okay. 56 00:02:46,562 --> 00:02:47,897 Let's wait for the flash. 57 00:02:47,980 --> 00:02:50,649 Look out the window. 58 00:02:50,733 --> 00:02:57,323 EPISODE 6: BUNGAEMAN 59 00:02:59,617 --> 00:03:01,535 Gyedo! Jeon Gyedo! 60 00:03:01,619 --> 00:03:02,620 Keep going! 61 00:03:04,371 --> 00:03:06,457 Come on, come on. One more lap to go. 62 00:03:08,751 --> 00:03:10,419 Yep, you got it, come on. 63 00:03:21,055 --> 00:03:21,889 Time, time, time. 64 00:03:26,977 --> 00:03:31,690 RATING: B RESULT: UNQUALIFIED 65 00:03:31,774 --> 00:03:34,193 CAREER GUIDANCE ROOM 66 00:03:34,276 --> 00:03:37,154 You should try, uh, Broadcasting and Entertainment. 67 00:03:38,739 --> 00:03:41,784 Broadcasting and Entertainment? As a major? 68 00:03:47,414 --> 00:03:51,085 Your test results aren't high enough for a PE major. 69 00:03:51,585 --> 00:03:53,754 You told me to prepare for PE, 70 00:03:53,837 --> 00:03:55,881 I've been training for those tests. 71 00:03:55,965 --> 00:03:58,968 The school thought you had a talent for sports and activities. 72 00:04:00,344 --> 00:04:01,345 You don't. 73 00:04:02,721 --> 00:04:07,268 Uh, well, the principal told my mother that I might have some potential. 74 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Sorry about that. 75 00:04:08,686 --> 00:04:12,398 Uh, it's my first year, so it took a bit to make a determination. 76 00:04:12,481 --> 00:04:14,692 You should still go to college. 77 00:04:16,735 --> 00:04:18,112 But it's too late to go now. 78 00:04:18,195 --> 00:04:19,947 You like being the center of attention. 79 00:04:21,240 --> 00:04:22,783 Huh? I do? 80 00:04:22,866 --> 00:04:23,701 Mm. 81 00:04:24,368 --> 00:04:25,786 For someone who can be so shy, 82 00:04:25,869 --> 00:04:28,706 you really seem to enjoy it when you're suddenly in the limelight. 83 00:04:31,792 --> 00:04:33,085 Broadcasting and Entertainment. 84 00:04:33,794 --> 00:04:36,046 Uh, I never thought about acting. 85 00:04:37,464 --> 00:04:40,592 JUNIOR COLLEGE APPLICATION GUIDELINES 86 00:04:40,676 --> 00:04:42,052 THE SECOND BUNGAEMAN OPEN AUDITIONS 87 00:04:42,136 --> 00:04:44,638 Now, one more thing just before we wrap up, 88 00:04:44,722 --> 00:04:48,767 please show us the Lightning Power pose, starting with 277. 89 00:04:51,603 --> 00:04:53,480 I'm 277, Cho Minkyu. 90 00:04:53,564 --> 00:04:55,482 I'm number 278, Lee Minkyo. 91 00:04:56,025 --> 00:04:57,943 I'm 279, Kang Sungjoong. 92 00:04:58,027 --> 00:04:59,570 280, Cha Hyungmin! 93 00:05:02,656 --> 00:05:04,533 Lightning Power! 94 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Lightning! 95 00:05:08,078 --> 00:05:08,912 Thanks. 96 00:05:14,043 --> 00:05:15,461 Lightning Power! 97 00:05:22,301 --> 00:05:24,553 Lightning Power! 98 00:05:24,636 --> 00:05:25,637 Thank you, next. 99 00:05:34,855 --> 00:05:36,940 Number 281, I'm Jeon Gyedo. 100 00:05:41,028 --> 00:05:44,031 Lightning Power! 101 00:05:45,532 --> 00:05:46,950 Yeah, thanks very much. 102 00:05:47,451 --> 00:05:49,078 Go ahead and exit that way. 103 00:05:50,454 --> 00:05:53,665 -How many more are there? -Around 20 or so, I think. 104 00:05:56,710 --> 00:06:00,547 Uh, wait. Just a sec. Just a second. 105 00:06:12,267 --> 00:06:13,644 JUDGE: MR. KWON JINHYUN 106 00:06:16,355 --> 00:06:18,649 Lightning Power! 107 00:06:20,526 --> 00:06:21,402 Huh? 108 00:06:23,070 --> 00:06:27,116 If I'm not Bungaeman, who else could it possibly be? 109 00:06:27,533 --> 00:06:29,701 281, I'm Jeon Gyedo! 110 00:06:38,001 --> 00:06:40,754 Like your love is a big thunder bolt! 111 00:06:41,338 --> 00:06:43,799 Lightning Power! 112 00:06:50,055 --> 00:06:51,807 Lightning Power! 113 00:06:53,434 --> 00:06:55,269 Lightning Power! 114 00:06:55,352 --> 00:06:56,979 OUR HERO, BUNGAEMAN YANGCHEON CULTURAL CENTER 115 00:07:13,162 --> 00:07:14,163 Charge! 116 00:07:14,955 --> 00:07:17,499 Lightning! Everyone! 117 00:07:18,459 --> 00:07:20,586 Power! 118 00:07:42,816 --> 00:07:44,568 How did the concert go? 119 00:07:45,194 --> 00:07:46,278 Mom, you stopped by? 120 00:07:47,529 --> 00:07:49,573 Let me know right away if you run out of food, okay? 121 00:07:49,656 --> 00:07:51,241 Okay, yeah, will do. Thanks. 122 00:07:55,787 --> 00:07:57,873 DON'T SKIP MEALS 123 00:08:00,959 --> 00:08:02,920 Since all of you lied to me... 124 00:08:03,003 --> 00:08:03,962 -Oh, no! -...I'm taking you all 125 00:08:04,046 --> 00:08:05,589 to the dreaded One-Eye Star. 126 00:08:05,672 --> 00:08:08,008 Oh, no! Don't take our friends away, you monster! 127 00:08:08,091 --> 00:08:09,092 Bungaeman can save us! 128 00:08:09,176 --> 00:08:12,304 Okay, everyone, let's all send a signal to Bungaeman! 129 00:08:12,387 --> 00:08:13,514 -Let's make sure we use... -Bungaeman, standby. 130 00:08:13,597 --> 00:08:14,681 ...our outside voices! 131 00:08:14,765 --> 00:08:15,849 One, two, three! 132 00:08:15,933 --> 00:08:18,143 Bungaeman! 133 00:08:18,227 --> 00:08:19,603 Bungaeman! 134 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 Bungaeman! 135 00:08:23,607 --> 00:08:28,529 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 136 00:08:33,283 --> 00:08:34,743 You're on in... 137 00:08:34,826 --> 00:08:37,663 Three, two, and one. 138 00:08:39,164 --> 00:08:40,123 Go. 139 00:08:40,207 --> 00:08:45,629 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 140 00:08:52,052 --> 00:08:54,346 Bungaeman! 141 00:08:59,351 --> 00:09:00,561 Now listen to me. 142 00:09:00,644 --> 00:09:02,646 I'll never let you take our kids, One-Eye! 143 00:09:02,729 --> 00:09:04,648 You think you can defeat me on your own? 144 00:09:06,441 --> 00:09:07,734 No, I'm not alone. 145 00:09:08,318 --> 00:09:11,572 All our love is like a thunder bolt! 146 00:09:11,655 --> 00:09:13,490 Lightning... 147 00:09:13,574 --> 00:09:15,242 Lightning... 148 00:09:15,325 --> 00:09:16,868 Lightning... 149 00:09:18,745 --> 00:09:19,871 Lightning... 150 00:09:19,997 --> 00:09:20,998 Power! 151 00:09:36,013 --> 00:09:37,598 Hey! What the hell was that? 152 00:09:37,681 --> 00:09:39,850 I'm sorry, sir. I'll look into it , sir. 153 00:09:40,559 --> 00:09:41,768 Oh, shit. 154 00:09:43,437 --> 00:09:45,188 Hey, so, uh, what the hell was that? 155 00:09:45,647 --> 00:09:46,773 Was it Jeon Gyedo again? 156 00:09:46,857 --> 00:09:49,318 Look, I'm telling you, get a new actor, seriously! 157 00:09:49,776 --> 00:09:52,404 He just... He trashes all my equipment. I'm gonna go broke. 158 00:10:19,681 --> 00:10:21,266 At least you can see where you're going. 159 00:10:21,350 --> 00:10:22,684 Practically blind in this thing. 160 00:10:22,768 --> 00:10:24,019 I can't see shit when I'm lying down. 161 00:10:24,102 --> 00:10:26,772 Hey, by the way, Bungaeman's gonna get canned. 162 00:10:27,731 --> 00:10:28,690 Really? 163 00:10:28,774 --> 00:10:30,776 The PD and lighting director are throwing a huge fit, 164 00:10:30,859 --> 00:10:32,486 complaining about how it's happened before. 165 00:10:33,403 --> 00:10:37,366 Then should I... Maybe I should apply to be the next Bungaeman, huh? 166 00:10:37,449 --> 00:10:38,617 Keep dreaming. 167 00:10:38,700 --> 00:10:40,619 I already had a little chat with the producer. 168 00:10:40,702 --> 00:10:43,205 -Oh, okay. -Lightning Power! 169 00:10:46,708 --> 00:10:49,544 Vroom! Vroom! Vroom! 170 00:10:52,547 --> 00:10:55,092 Oh, Jeon Gyedo. We need your costume. 171 00:10:55,175 --> 00:10:56,510 Oh! Aah! 172 00:10:57,219 --> 00:10:58,053 Um... 173 00:11:09,272 --> 00:11:10,899 Thank you for your hard work. 174 00:11:14,444 --> 00:11:15,320 THE THIRD BUNGAEMAN AUDITIONS 175 00:11:15,404 --> 00:11:16,321 Hi, Mom. 176 00:11:16,405 --> 00:11:19,324 Everything okay? Something wrong? 177 00:11:20,409 --> 00:11:21,576 You don't sound so good. 178 00:11:24,121 --> 00:11:25,288 Ah, it's nothing. 179 00:11:25,372 --> 00:11:26,540 I'm coming by. 180 00:11:26,623 --> 00:11:28,333 I'm bringing some food that I made for you. 181 00:11:28,417 --> 00:11:30,627 So get home early. 182 00:11:44,474 --> 00:11:45,517 Mom. 183 00:11:48,478 --> 00:11:49,312 Mom! 184 00:11:51,732 --> 00:11:53,608 No, Mom! Mom! 185 00:11:54,693 --> 00:11:55,902 Mom, what's wrong? 186 00:11:57,154 --> 00:11:58,655 No, Mom! 187 00:11:58,739 --> 00:12:00,741 No, Mom! 188 00:12:15,714 --> 00:12:16,840 So you quit your job? 189 00:12:18,884 --> 00:12:19,760 Yeah. 190 00:12:20,510 --> 00:12:21,845 I'm gonna start looking soon. 191 00:12:24,973 --> 00:12:25,932 That's good. 192 00:12:27,476 --> 00:12:29,686 I don't think that job was right for you. 193 00:12:33,398 --> 00:12:34,316 No, I... 194 00:12:36,276 --> 00:12:38,195 I have no right to say stuff like that. 195 00:12:40,405 --> 00:12:42,032 I haven't seen you in years. 196 00:12:44,826 --> 00:12:45,660 I'm sorry. 197 00:12:52,083 --> 00:12:53,251 Don't worry about it. 198 00:12:54,878 --> 00:12:56,463 I know you sent money... 199 00:12:57,297 --> 00:13:00,091 for my college tuition and living expenses. 200 00:13:01,593 --> 00:13:04,262 Then you sent me money to get my own place 201 00:13:05,514 --> 00:13:07,516 when I said I'd move out and get a job. 202 00:13:08,683 --> 00:13:09,684 Believe me. 203 00:13:11,812 --> 00:13:13,396 You went above and beyond. 204 00:13:17,317 --> 00:13:18,318 Thank you for that. 205 00:13:20,111 --> 00:13:21,071 Now... 206 00:13:22,405 --> 00:13:23,448 I'll take care of myself. 207 00:13:28,954 --> 00:13:30,080 All right, Dad? 208 00:13:41,550 --> 00:13:42,509 Okay. 209 00:13:46,805 --> 00:13:47,973 You know, I'm retired. 210 00:13:48,807 --> 00:13:49,933 I run a bookstore. 211 00:13:53,270 --> 00:13:55,480 Come by when you can. 212 00:14:36,730 --> 00:14:38,273 RÉSUMÉ 213 00:14:44,404 --> 00:14:45,614 ♪ In a little while from now ♪ 214 00:14:45,697 --> 00:14:47,324 RÉSUMÉ NAME: JEON GYEDO 215 00:14:47,407 --> 00:14:50,744 EXPERIENCE: BUNGAEMAN 216 00:14:50,827 --> 00:14:54,497 ♪ I promise myself to treat myself and visit a nearby tower ♪ 217 00:14:55,624 --> 00:14:57,834 ♪ And climbing to the top ♪ 218 00:14:57,918 --> 00:14:59,502 JAESANG INTERNATIONAL RECRUITMENT RESULTS 219 00:14:59,586 --> 00:15:00,712 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED... 220 00:15:13,224 --> 00:15:15,852 RÉSUMÉ COVER LETTER 221 00:15:15,936 --> 00:15:17,896 And you'll see, my potential... 222 00:15:17,979 --> 00:15:18,897 BEWARE OF LIGHTNING 223 00:15:18,980 --> 00:15:20,982 ...it'll show up lightning fast. 224 00:15:21,066 --> 00:15:23,234 ♪ As I did on my own ♪ 225 00:15:28,949 --> 00:15:31,159 ♪ To think that only yesterday ♪ 226 00:15:31,743 --> 00:15:33,662 YOU HAVE A NEW MESSAGE 227 00:15:33,745 --> 00:15:36,414 YOU HAVE NOT BEEN SELECTED FOR THE 2009 JINYOUNG GROUP RECRUITMENT 228 00:15:36,998 --> 00:15:38,875 ♪ The role I was about to play ♪ 229 00:15:39,918 --> 00:15:45,465 ♪ But as if to knock me down Reality came around ♪ 230 00:15:45,548 --> 00:15:48,009 ♪ And without so much as a mere touch ♪ 231 00:15:48,093 --> 00:15:50,971 ♪ Cut me into little pieces ♪ 232 00:15:51,054 --> 00:15:53,390 MAGICAL SKY ISLAND WITH THE THIRD BUNGAEMAN 233 00:15:53,473 --> 00:15:56,559 ♪ Talk about, God in His mercy ♪ 234 00:15:56,643 --> 00:15:59,187 ♪ Oh, if he really does exist... ♪ 235 00:15:59,270 --> 00:16:02,899 Bungaeman! Bungaeman! Bungaeman! 236 00:16:02,983 --> 00:16:07,028 Bungaeman! Bungaeman! 237 00:16:07,112 --> 00:16:09,322 ♪ Alone again ♪ 238 00:16:09,406 --> 00:16:11,241 ♪ Naturally ♪ 239 00:16:13,243 --> 00:16:18,164 ♪ It seems to me that there are more hearts broken in the world ♪ 240 00:16:20,375 --> 00:16:22,919 ♪ Left unattended ♪ 241 00:16:23,003 --> 00:16:25,171 ♪ What do we do ♪ 242 00:17:06,212 --> 00:17:08,757 This battery's from the digital door lock at my place. 243 00:17:09,841 --> 00:17:11,509 You should be able to use it for a while 244 00:17:12,177 --> 00:17:13,470 if you mix it with other ones. 245 00:17:14,846 --> 00:17:18,099 It has Mom's memories on it. 246 00:17:24,022 --> 00:17:24,939 Thank you. 247 00:17:43,583 --> 00:17:44,834 Is everything okay? 248 00:17:46,503 --> 00:17:48,463 I don't know what to do anymore. 249 00:17:49,547 --> 00:17:50,423 Don't worry so much. 250 00:17:50,507 --> 00:17:51,925 I'm worried about myself. 251 00:17:52,008 --> 00:17:53,802 I have no one else that will worry. 252 00:17:53,885 --> 00:17:55,220 Only I worry about me. 253 00:17:55,303 --> 00:17:56,888 Makes no difference if I live or die. 254 00:17:57,472 --> 00:18:00,058 None. Hurting people is all I do. 255 00:18:01,559 --> 00:18:02,644 I'm basically... 256 00:18:07,565 --> 00:18:09,359 becoming useless to everyone. 257 00:18:17,784 --> 00:18:18,618 I should go. 258 00:18:34,926 --> 00:18:36,261 Not to everyone. 259 00:18:39,639 --> 00:18:40,682 See you around. 260 00:19:08,835 --> 00:19:12,297 These players really need the support of their fans... 261 00:19:12,380 --> 00:19:14,549 Go, Korea, go! 262 00:19:14,632 --> 00:19:16,634 Go, Korea, go! 263 00:19:17,218 --> 00:19:18,928 Go, Korea, go! 264 00:19:19,012 --> 00:19:21,014 Yeah! 265 00:19:25,310 --> 00:19:28,271 God, I'm such a useless son of a bitch! 266 00:19:31,524 --> 00:19:33,443 Oh, everything's going downhill. 267 00:19:34,694 --> 00:19:35,945 I'm okay, guys. 268 00:19:36,237 --> 00:19:37,488 Really, I'm okay. 269 00:19:38,072 --> 00:19:39,949 Oh, I'm doing just fine. 270 00:19:40,033 --> 00:19:41,659 Don't worry about me. 271 00:19:43,494 --> 00:19:46,998 Who would worry about me? No one worries about me. 272 00:19:47,081 --> 00:19:48,917 Jesus Christ, I'm gonna lose it! 273 00:19:49,000 --> 00:19:51,461 The bus just crapped out in the middle of the road! 274 00:19:51,544 --> 00:19:52,962 Hey, are we going or not? 275 00:19:53,671 --> 00:19:56,341 The damn battery's out! Completely dead! 276 00:19:56,424 --> 00:19:58,384 Why don't you get a freaking car over here, 277 00:19:58,468 --> 00:19:59,636 so we can jump it? 278 00:20:00,678 --> 00:20:01,679 Battery? 279 00:20:16,194 --> 00:20:17,695 Lightning! 280 00:20:18,363 --> 00:20:20,114 Bungaeman! 281 00:20:20,198 --> 00:20:21,574 Bungaeman! 282 00:20:22,325 --> 00:20:24,160 Bungaeman! 283 00:20:24,786 --> 00:20:25,828 Lightning! 284 00:20:26,996 --> 00:20:28,039 Lightning! 285 00:20:28,873 --> 00:20:31,626 Power charge... 286 00:20:31,709 --> 00:20:33,461 Bungaeman! 287 00:20:35,797 --> 00:20:36,756 What the... 288 00:20:38,675 --> 00:20:42,053 Uh? Hey! Whoa, whoa, whoa! 289 00:20:42,136 --> 00:20:44,722 Hey! Hey! Hey! 290 00:20:49,686 --> 00:20:52,230 -Start it. Hurry. Do it. Hurry! -Ohh! 291 00:20:52,313 --> 00:20:54,065 -Go! -Okay, okay, okay! 292 00:20:55,608 --> 00:20:58,820 Lightning energy! Let's go! 293 00:20:58,903 --> 00:21:01,322 Lightning Power! 294 00:21:10,456 --> 00:21:12,875 It turned on! 295 00:21:12,959 --> 00:21:14,419 It worked! Oh, it worked! 296 00:21:22,010 --> 00:21:22,927 What... 297 00:21:23,428 --> 00:21:24,554 What the hell are you? 298 00:21:24,637 --> 00:21:26,097 Oh. Right. 299 00:21:31,519 --> 00:21:32,520 Here. 300 00:21:35,356 --> 00:21:36,983 Bun... Bungaeman. 301 00:21:40,320 --> 00:21:43,114 Come here. Guys, listen up. Just a sec. 302 00:21:43,197 --> 00:21:44,490 -Here, this way. -Hello. 303 00:21:44,991 --> 00:21:48,661 So, this is Jeon Gyedo, and he's starting today. 304 00:21:48,745 --> 00:21:49,704 Everyone say hi. 305 00:21:49,787 --> 00:21:50,955 -Yeah, yeah. -Hello. 306 00:21:51,039 --> 00:21:55,418 The guy's a whiz with batteries, generators, and all things electrical. 307 00:21:55,501 --> 00:21:57,879 He's an amazing guy! Now, everyone say hi. 308 00:21:57,962 --> 00:21:59,172 -Hi. Pleasure. -Great to meet you. 309 00:21:59,255 --> 00:22:01,090 -I look forward to starting. -Welcome! 310 00:22:21,861 --> 00:22:24,072 -Hey, Gyedo! Oh! -Hey. 311 00:22:24,155 --> 00:22:25,782 -First day behind the wheel? -That's right. 312 00:22:25,865 --> 00:22:28,701 -Don't be nervous. Just drive safe, okay? -Thanks! I'll see ya later! 313 00:22:28,785 --> 00:22:30,411 -Yeah, see ya later! -Bye. 314 00:22:44,217 --> 00:22:47,845 ♪ Alone again, naturally ♪ 315 00:22:50,181 --> 00:22:55,144 ♪ Looking back over the years and whatever else that appears ♪ 316 00:22:55,228 --> 00:22:58,147 ♪ I remember I cried when my father died ♪ 317 00:22:58,231 --> 00:23:00,400 ♪ Never wishing to hide the tears ♪ 318 00:23:00,483 --> 00:23:02,944 ♪ At 65 years old ♪ 319 00:23:03,611 --> 00:23:06,114 ♪ My mother, God rest her soul ♪ 320 00:23:06,197 --> 00:23:09,117 ♪ Couldn't understand why the only man ♪ 321 00:23:09,200 --> 00:23:10,827 ♪ She had ever loved had been taken... ♪ 322 00:23:10,910 --> 00:23:11,828 Hello, sir. 323 00:23:13,955 --> 00:23:14,831 Hello, sir. 324 00:23:17,375 --> 00:23:18,292 Hello, sir. 325 00:23:18,376 --> 00:23:19,210 Hello, sir. 326 00:23:22,755 --> 00:23:23,714 Hello, sir. 327 00:23:23,798 --> 00:23:26,050 Seven twenty is the amount I owe you, right? 328 00:23:26,717 --> 00:23:29,637 Oh, no, I transferred from another bus, so it's already covered. 329 00:23:30,930 --> 00:23:32,181 ♪ Naturally ♪ 330 00:23:34,100 --> 00:23:38,938 ♪ Alone again, naturally ♪ 331 00:23:58,499 --> 00:24:01,085 Focus on the funeral, hm? 332 00:24:01,586 --> 00:24:03,588 I'll let everyone know and take care of things here. 333 00:24:03,671 --> 00:24:04,714 You should go. 334 00:24:05,590 --> 00:24:08,885 Try to be strong. And don't despair, hm? 335 00:24:10,636 --> 00:24:11,637 Go on. 336 00:24:12,180 --> 00:24:15,016 You take as long as you need to heal. 337 00:24:15,099 --> 00:24:16,392 Understand? 338 00:24:43,544 --> 00:24:44,754 Huh? What's that? 339 00:25:36,389 --> 00:25:39,141 All of you try so hard to hide your children. 340 00:25:39,225 --> 00:25:40,351 Why? 341 00:26:11,132 --> 00:26:12,133 Wait. Wait. 342 00:26:14,510 --> 00:26:16,220 Ugh, Mom. 343 00:26:16,304 --> 00:26:18,472 Come on, this is really heavy! 344 00:26:18,556 --> 00:26:20,600 Listen, you got caught by her, okay? 345 00:26:20,683 --> 00:26:22,935 You need to be careful, keep your eyes open. 346 00:26:23,644 --> 00:26:25,688 Listen to your mom. Here. 347 00:26:29,900 --> 00:26:31,360 Don't be late. Okay? 348 00:26:31,944 --> 00:26:33,738 Come right home after study hall. 349 00:26:35,573 --> 00:26:36,699 Do you hear me? 350 00:26:39,952 --> 00:26:40,953 Say yes. 351 00:26:43,122 --> 00:26:43,956 Okay. 352 00:26:45,875 --> 00:26:47,084 What's up with him? 353 00:26:55,217 --> 00:26:57,595 So, what's your favorite menu item today? 354 00:26:57,678 --> 00:26:59,597 You really carry that around at lunch? 355 00:27:00,514 --> 00:27:01,974 Hey, you hear me? Chow down. 356 00:27:10,566 --> 00:27:11,776 Are you all right? 357 00:27:12,735 --> 00:27:13,569 Why? 358 00:27:14,070 --> 00:27:15,821 You don't seem yourself. 359 00:27:17,865 --> 00:27:19,116 How am I supposed to be? 360 00:27:21,452 --> 00:27:22,453 Hm... 361 00:27:22,536 --> 00:27:26,582 Someone who's always eating, someone who's nice and thoughtful, 362 00:27:26,666 --> 00:27:29,919 and eats more, and more, and more, and more, and more. 363 00:27:32,588 --> 00:27:33,631 What's going on? 364 00:27:34,590 --> 00:27:37,259 Your food's getting cold, and you seem out of it. 365 00:27:39,887 --> 00:27:42,973 Honestly, I'm a little bit stressed out. 366 00:27:43,057 --> 00:27:45,267 -By what? -Uh, my mom-- 367 00:27:45,351 --> 00:27:47,395 Mind if I sit here and eat with you guys? 368 00:27:48,813 --> 00:27:50,648 I don't have friends to eat with. 369 00:27:52,400 --> 00:27:53,651 Yeah, totally! 370 00:27:53,734 --> 00:27:55,319 -Here, sit. -Yeah, sit down. 371 00:27:56,570 --> 00:27:57,488 Thank you. 372 00:27:59,198 --> 00:28:00,825 I was looking for you, actually. 373 00:28:01,409 --> 00:28:03,202 Where'd you go right after the bell rang? 374 00:28:03,786 --> 00:28:06,414 Uh, I went to say hi to the security guard. 375 00:28:08,958 --> 00:28:11,544 Can I sit here? I'm an outcast, too. 376 00:28:11,627 --> 00:28:12,545 And why's that? 377 00:28:12,628 --> 00:28:15,464 Oh, nobody likes me, cause I'm always recording stuff 378 00:28:15,548 --> 00:28:16,882 on my phone, it bothers them. 379 00:28:18,217 --> 00:28:20,386 If I was a famous YouTuber, they wouldn't mind. 380 00:28:20,469 --> 00:28:22,096 You got some new subscribers? 381 00:28:22,471 --> 00:28:23,764 One, I just got one. 382 00:28:27,101 --> 00:28:27,935 Wait. 383 00:28:29,186 --> 00:28:30,020 Was it you? 384 00:28:43,826 --> 00:28:45,786 Is that our class president right there? 385 00:28:54,086 --> 00:28:55,963 Should we go eat over there? 386 00:28:57,423 --> 00:28:58,257 Why? 387 00:28:58,841 --> 00:29:00,384 He's by himself, right? 388 00:29:00,468 --> 00:29:02,553 Maybe he wants to be alone. 389 00:29:03,137 --> 00:29:04,638 Who knows what he's thinking. 390 00:29:05,598 --> 00:29:07,725 You don't want to come across as nosey. 391 00:29:32,374 --> 00:29:33,334 What is it? 392 00:29:34,627 --> 00:29:36,754 What? You angry? 393 00:29:42,051 --> 00:29:42,885 Go on. 394 00:29:43,761 --> 00:29:44,845 Hit me. 395 00:29:44,929 --> 00:29:46,347 You're an expert at it. 396 00:29:46,430 --> 00:29:48,849 Hit me like last time, you fucking shithead. 397 00:29:51,101 --> 00:29:52,728 What? 398 00:29:53,687 --> 00:29:55,689 Are there too many people watching? 399 00:30:00,027 --> 00:30:00,861 Hey. 400 00:30:00,945 --> 00:30:02,196 Think you're cool, huh? 401 00:30:03,197 --> 00:30:05,491 You're just an asshole, got it? 402 00:30:06,992 --> 00:30:08,953 You're the asshole who's been chosen, 403 00:30:11,455 --> 00:30:13,040 and I'm the other asshole. 404 00:30:17,127 --> 00:30:21,465 Listen, dude. I'm gonna expose you guys and everything you're up to, 405 00:30:21,549 --> 00:30:23,801 you chosen son of a bitch. 406 00:31:16,312 --> 00:31:17,521 I'm not being nosy. 407 00:31:24,278 --> 00:31:25,613 You hear the news? 408 00:31:25,696 --> 00:31:26,530 You knock? 409 00:31:28,449 --> 00:31:29,658 You didn't hear the news? 410 00:31:29,742 --> 00:31:30,826 What? 411 00:31:30,910 --> 00:31:33,537 I heard the dropout picked a fight with the class president just now. 412 00:31:33,621 --> 00:31:35,748 From what I heard, he embarrassed the kid. 413 00:31:36,498 --> 00:31:38,792 I think something smells fishy. 414 00:31:38,876 --> 00:31:40,961 Who's class president and who's the dropout? 415 00:31:41,670 --> 00:31:42,963 I think you know. 416 00:31:43,631 --> 00:31:44,757 Bang Kisoo and Lee Ganghoon. 417 00:31:44,840 --> 00:31:46,425 Those aren't their names. 418 00:31:48,385 --> 00:31:50,846 Bang Kisoo is acting kinda strange. 419 00:31:50,930 --> 00:31:53,641 He's really been messing with Lee Ganghoon a lot recently. 420 00:31:54,266 --> 00:31:56,268 Luckily, Lee Ganghoon is keeping his cool. 421 00:31:57,102 --> 00:31:59,146 All right. Goodbye. 422 00:32:02,942 --> 00:32:04,485 You should do something. 423 00:32:06,278 --> 00:32:07,363 Do what, huh? 424 00:32:08,906 --> 00:32:09,823 He's acting out. 425 00:32:09,907 --> 00:32:11,992 He got hurt 'cause he didn't know his place. 426 00:32:13,202 --> 00:32:15,704 He's been acting weird lately. Shouldn't you take action or-- 427 00:32:15,788 --> 00:32:17,414 I'll take care of it alone, okay? 428 00:32:17,498 --> 00:32:18,415 You can go. 429 00:32:20,793 --> 00:32:21,877 It's my job, too, you know. 430 00:32:21,961 --> 00:32:23,462 You're a temp for God's sake. 431 00:32:24,546 --> 00:32:25,547 Get out of here. 432 00:32:30,761 --> 00:32:32,972 The way you came in here was way too casual. 433 00:32:33,055 --> 00:32:34,723 You come in here a lot when I'm out? 434 00:32:38,185 --> 00:32:39,395 Oh, come on. 435 00:32:40,521 --> 00:32:41,563 Ugh. 436 00:32:55,077 --> 00:32:56,996 PERSONAL DETAILS, NAME: LEE GANGHOON, ABILITY: SUPERHUMAN STRENGTH 437 00:32:59,373 --> 00:33:01,792 RATING: S+ RESULT: QUALIFIED 438 00:33:01,875 --> 00:33:02,876 PERSONAL DETAILS NAME: BANG KISOO 439 00:33:03,836 --> 00:33:06,046 RATING: C RESULT: UNQUALIFIED 440 00:33:19,143 --> 00:33:20,060 Hey, dude! 441 00:33:20,853 --> 00:33:22,229 Get back to class! 442 00:33:22,938 --> 00:33:23,772 Oh. 443 00:33:25,065 --> 00:33:28,027 The class president can just ditch class, huh? 444 00:33:29,611 --> 00:33:30,446 You too? 445 00:33:30,529 --> 00:33:32,197 I'm preparing for PE exams. 446 00:33:32,281 --> 00:33:33,282 I'm allowed. 447 00:33:33,615 --> 00:33:34,450 Oh. 448 00:33:34,950 --> 00:33:36,994 Right. Good luck. 449 00:33:37,077 --> 00:33:38,328 Where you going? 450 00:33:38,412 --> 00:33:39,830 I should head to class. 451 00:33:39,913 --> 00:33:42,166 What? Come on. Don't go. 452 00:33:42,416 --> 00:33:44,168 Aren't you here 'cause you're embarrassed? 453 00:33:44,251 --> 00:33:45,377 No, I'm not. 454 00:33:45,961 --> 00:33:46,837 Okay, fine. 455 00:33:46,920 --> 00:33:48,172 Just cool it. 456 00:33:49,298 --> 00:33:51,508 Sit down. Wait a sec. 457 00:33:57,931 --> 00:33:58,891 Yours, right? 458 00:34:01,268 --> 00:34:04,354 You could've saved them. I cleaned them up, they're useable. 459 00:34:05,105 --> 00:34:06,065 Thank you. 460 00:34:09,151 --> 00:34:09,985 You did good. 461 00:34:10,861 --> 00:34:11,695 What? 462 00:34:11,779 --> 00:34:13,197 The cafeteria, at lunch. 463 00:34:13,697 --> 00:34:15,491 You think I held myself back? 464 00:34:15,574 --> 00:34:16,408 Mm-hm. 465 00:34:16,867 --> 00:34:19,328 You got humiliated by him, but you held back. 466 00:34:20,454 --> 00:34:21,955 I've been through that before. 467 00:34:22,039 --> 00:34:23,207 You take the beating, 468 00:34:23,791 --> 00:34:25,125 so holding back is winning. 469 00:34:25,918 --> 00:34:26,960 He would lose. 470 00:34:28,087 --> 00:34:30,547 Isn't he a bully? I heard he's really tough. 471 00:34:30,631 --> 00:34:32,091 He'd lose, I swear. 472 00:34:32,174 --> 00:34:34,093 Okay, okay. Sure. 473 00:34:34,176 --> 00:34:37,304 No, for real, I think you came out on top. Seriously. 474 00:34:39,598 --> 00:34:42,142 Violence is the easiest and dumbest method. 475 00:34:42,226 --> 00:34:44,228 There are so many different ways to fight, 476 00:34:44,645 --> 00:34:45,896 took me a while to see that. 477 00:34:59,660 --> 00:35:00,619 Okay. 478 00:35:00,702 --> 00:35:01,662 Good luck, then. 479 00:35:02,121 --> 00:35:03,038 You're going? 480 00:35:03,122 --> 00:35:04,540 Mm. I should go to class. 481 00:35:05,541 --> 00:35:06,375 Okay. 482 00:35:13,590 --> 00:35:14,424 Oh, Ganghoon. 483 00:35:15,300 --> 00:35:17,094 Do you know how to turn the AC on? 484 00:35:18,804 --> 00:35:21,140 The air was on before, but it's off today. 485 00:35:21,223 --> 00:35:22,182 Oh. 486 00:35:27,521 --> 00:35:29,523 I didn't know the switch was there. 487 00:35:37,823 --> 00:35:38,782 Appreciate it. 488 00:35:42,452 --> 00:35:44,705 Oh, sure. Thank you. 489 00:35:46,331 --> 00:35:48,250 I can see perfectly, they're so clean. 490 00:35:48,333 --> 00:35:50,127 Oh, Bongseok cleaned them off. 491 00:36:01,555 --> 00:36:04,850 Uh, you know, my dad owns a shop too. 492 00:36:09,271 --> 00:36:10,272 What? 493 00:36:32,294 --> 00:36:34,338 Hey there. You're back at work already? 494 00:36:34,421 --> 00:36:36,173 Wasn't the funeral yesterday? 495 00:36:36,924 --> 00:36:38,634 I already took off a few days. 496 00:36:39,218 --> 00:36:41,386 The funeral's over now. It's okay. 497 00:36:41,470 --> 00:36:42,846 You call that time off? 498 00:36:42,930 --> 00:36:45,724 You were chasing after the NFS. It's hardly been two days. 499 00:36:47,100 --> 00:36:49,186 It's fine if you take some time to rest. 500 00:36:52,564 --> 00:36:54,191 It's easier if I have something to do. 501 00:36:56,360 --> 00:36:57,778 I wanna stay active. 502 00:36:58,570 --> 00:37:01,448 I just feel like I have to keep going. 503 00:37:03,408 --> 00:37:05,077 And this is the only thing I can do. 504 00:37:07,246 --> 00:37:08,330 I'll see you around. 505 00:38:04,261 --> 00:38:05,846 Looks like Iowa. 506 00:38:11,560 --> 00:38:14,730 JEONGWON HIGH SCHOOL EDUCATED AT JEONGWON TO SERVE THE COUNTRY 507 00:38:14,813 --> 00:38:16,231 CSATs are coming shortly. 508 00:38:16,898 --> 00:38:18,525 Okay? Try to stay on your toes. 509 00:38:19,526 --> 00:38:20,861 Pace yourselves, guys. 510 00:38:22,404 --> 00:38:23,655 And stay out of trouble. 511 00:38:25,073 --> 00:38:26,283 Bang Kisoo. 512 00:38:28,243 --> 00:38:31,038 I'd like to see you after class. We should talk. 513 00:38:31,747 --> 00:38:32,831 Son of a bitch. 514 00:38:38,962 --> 00:38:39,963 Bang Kisoo! 515 00:38:42,132 --> 00:38:43,675 Move, move! Out of the way. 516 00:38:43,759 --> 00:38:45,385 -Is he actually leaving? -Hey, move, move. 517 00:38:45,469 --> 00:38:46,636 Yeah, here he goes. 518 00:38:48,972 --> 00:38:51,224 Wait a sec, isn't this a Korean? 519 00:38:51,725 --> 00:38:55,729 Well, yes. He grew up in the US and was forced into adoption. 520 00:38:55,812 --> 00:38:59,608 Of course, they would send a native Korean to do a job over here. 521 00:39:04,196 --> 00:39:06,656 We were only able to find his code name, Frank. 522 00:39:07,199 --> 00:39:08,158 Frank, huh? 523 00:39:08,241 --> 00:39:10,243 It means he's the sixth child. 524 00:39:10,327 --> 00:39:12,037 A, B, C, D, E, F for Frank. 525 00:39:12,746 --> 00:39:14,498 Holy shit, they've got it good. 526 00:39:14,581 --> 00:39:17,209 They can cherry pick recruits from anywhere. 527 00:39:18,627 --> 00:39:19,503 His mom's Korean. 528 00:39:19,586 --> 00:39:21,630 His dad's an American soldier based here. 529 00:39:22,381 --> 00:39:24,549 An agent from the CIA brought him to the US. 530 00:39:25,008 --> 00:39:27,135 After that, all his records were deleted. 531 00:39:29,012 --> 00:39:30,847 So it was the CIA. 532 00:39:34,017 --> 00:39:35,477 Get the US Counselor to come in. 533 00:40:01,586 --> 00:40:02,587 What's that song? 534 00:40:04,589 --> 00:40:05,632 Come on, what is it? 535 00:40:07,884 --> 00:40:09,261 You made this playlist? 536 00:40:09,845 --> 00:40:11,346 Uh-huh. That okay? 537 00:40:12,055 --> 00:40:13,849 It has songs to cheer you up. 538 00:40:15,892 --> 00:40:17,769 Yeah, I... I like it. 539 00:40:17,853 --> 00:40:18,854 HUISOO'S CHEER-ON PLAYLIST 540 00:40:20,105 --> 00:40:20,939 Thanks. 541 00:40:32,075 --> 00:40:34,077 -Sit down. I'm so sorry. -Three-point-one-four-six, 542 00:40:34,161 --> 00:40:36,705 five-nine-three-six-five-three-five... 543 00:40:36,788 --> 00:40:38,165 Don't touch me. 544 00:40:40,333 --> 00:40:41,960 Four-six-two-three-eight... 545 00:40:42,043 --> 00:40:43,336 Three-two-seven-nine... 546 00:40:43,420 --> 00:40:45,547 Seven-two-nine... 547 00:40:47,174 --> 00:40:48,300 Three-point-one-two... 548 00:41:08,695 --> 00:41:10,405 I'll get it after study hall, okay? 549 00:41:11,698 --> 00:41:14,201 Is there Wi-Fi here? Can you just leave it on? 550 00:41:14,951 --> 00:41:16,453 I have unlimited data. 551 00:41:17,120 --> 00:41:18,163 Oh, wow. 552 00:41:18,246 --> 00:41:19,706 -Kill it! -I will! 553 00:41:20,207 --> 00:41:21,124 See ya. 554 00:41:22,042 --> 00:41:24,169 Okay. 555 00:41:28,215 --> 00:41:34,095 ♪ You're doing great ♪ 556 00:41:34,179 --> 00:41:38,600 -♪ You're doing great ♪ -♪ Yeah! ♪ 557 00:41:38,683 --> 00:41:42,145 -♪ Let's cheer each other on ♪ -♪ Cheer up ♪ 558 00:41:44,397 --> 00:41:45,315 Good luck! 559 00:41:45,607 --> 00:41:46,691 Thank you! 560 00:42:27,983 --> 00:42:29,109 NAME: LEE MIHYUN 561 00:42:29,192 --> 00:42:30,819 CODE NAME: N/A TARGET NAME: LEE MIHYUN 562 00:42:30,902 --> 00:42:32,696 GENDER: FEMALE TARGET SUPERPOWER: SUPER SENSES 563 00:42:33,530 --> 00:42:35,323 Mihyun. 564 00:42:35,907 --> 00:42:38,910 Out in, Hanam-Si, huh? 565 00:42:41,162 --> 00:42:43,999 "Namsan Donkatsu." 566 00:42:45,166 --> 00:42:47,419 Namsan Donkatsu? 567 00:43:01,308 --> 00:43:03,685 JEONGWON HIGH SCHOOL 568 00:43:22,579 --> 00:43:24,247 Swish. Pow. Toss. 569 00:43:29,461 --> 00:43:30,962 Study hall's done? 570 00:43:31,046 --> 00:43:31,880 Yeah. 571 00:43:33,423 --> 00:43:34,424 Oh, Bongseok. 572 00:43:34,507 --> 00:43:36,468 I left your phone on and the battery died. 573 00:43:36,926 --> 00:43:37,761 Huh? 574 00:43:44,351 --> 00:43:46,603 I'm almost done. Let's walk home together. 575 00:43:46,686 --> 00:43:47,562 Just a sec. 576 00:43:47,646 --> 00:43:50,523 -I, uh, I have to go. -Huh? 577 00:43:50,607 --> 00:43:52,442 I better go, my mom might call. 578 00:43:54,277 --> 00:43:55,695 Okay. See ya. 579 00:44:29,896 --> 00:44:30,855 Hello, sir. 580 00:44:36,611 --> 00:44:37,987 You always say that to me. 581 00:44:39,364 --> 00:44:41,116 You've been gone, I was worried. 582 00:45:52,520 --> 00:45:53,438 Hey, I'm home. 583 00:45:56,483 --> 00:45:58,067 Hey, Gang... Ganghoon. 584 00:46:01,863 --> 00:46:03,114 You... You're home early. 585 00:46:04,115 --> 00:46:04,949 Yeah. 586 00:46:05,533 --> 00:46:08,787 Hey, Ganghoon, he... head inside and grab a bi... bite. 587 00:46:25,845 --> 00:46:27,680 You know, my dad owns a shop too. 588 00:46:32,811 --> 00:46:33,645 Hey, Pop. 589 00:46:43,780 --> 00:46:44,656 I'm sorry. 590 00:46:49,536 --> 00:46:51,412 Ganghoon. You must be tired. 591 00:46:51,496 --> 00:46:52,664 Oh, hey, Mom. 592 00:47:15,353 --> 00:47:16,187 How much is it? 593 00:47:16,604 --> 00:47:19,190 Um, that's the newest model. A million. Yeah. 594 00:47:19,274 --> 00:47:20,525 Oh! 595 00:47:20,984 --> 00:47:22,110 So, how you wanna pay? 596 00:47:22,902 --> 00:47:24,112 Ten orders of chicken. 597 00:47:24,696 --> 00:47:26,656 Uh, you're paying in chicken? 598 00:47:27,240 --> 00:47:28,241 Uh-huh. Here. 599 00:47:28,324 --> 00:47:29,868 This is worth a hundred orders. 600 00:47:29,951 --> 00:47:31,035 -Go. -Yep. 601 00:47:31,119 --> 00:47:32,328 -See ya. -Thanks. 602 00:47:32,412 --> 00:47:33,705 -Uh-huh. -Thanks for this. 603 00:47:33,788 --> 00:47:35,582 Sure. Share it, please. 604 00:47:35,665 --> 00:47:37,000 Yeah, I will. 605 00:47:37,667 --> 00:47:39,961 Jesus, that was worth a ton, and that... 606 00:47:40,044 --> 00:47:42,297 that psycho just took it, for fuck's sake! 607 00:47:43,756 --> 00:47:46,801 Ugh, damn it, what a bunch of bullshit! Fuck that guy. 608 00:47:46,885 --> 00:47:48,678 Ugh! Son of a bitch! 609 00:47:55,226 --> 00:47:57,520 -Hey, Dad, I'm home. -Mm! 610 00:47:59,898 --> 00:48:01,858 Ta-da! 611 00:48:01,941 --> 00:48:03,484 Your brand-new phone! 612 00:48:04,903 --> 00:48:05,820 Wait, what? 613 00:48:06,321 --> 00:48:07,280 I just got it. 614 00:48:08,323 --> 00:48:09,324 Go get it set up. 615 00:48:09,699 --> 00:48:11,826 You're in high school, you gotta have a cellphone. 616 00:48:12,410 --> 00:48:13,953 I got rid of mine, why'd you get it? 617 00:48:14,037 --> 00:48:15,622 Forget about your old school. 618 00:48:15,705 --> 00:48:18,541 You said you made a new friend. New phone, new contacts. 619 00:48:19,667 --> 00:48:20,960 Wasn't it expensive? 620 00:48:21,044 --> 00:48:22,086 Oh, no. 621 00:48:22,170 --> 00:48:23,504 It's used, but like new. 622 00:48:23,838 --> 00:48:25,214 I got it from a colleague. 623 00:48:25,298 --> 00:48:27,717 How do you know anyone around here? 624 00:48:30,178 --> 00:48:31,346 Thanks a lot, Dad. 625 00:48:35,099 --> 00:48:36,768 God, I really didn't need this. 626 00:48:37,769 --> 00:48:41,147 It makes me a little nervous when I can't get ahold of you. 627 00:48:41,230 --> 00:48:42,440 I'm not a child. 628 00:48:42,523 --> 00:48:43,566 You're my child. 629 00:48:45,151 --> 00:48:46,194 I want you to be careful. 630 00:48:47,195 --> 00:48:48,446 Why do you say that? 631 00:48:48,529 --> 00:48:49,822 Uh, because I'm your dad? 632 00:48:51,449 --> 00:48:52,617 -All right. -Mm. 633 00:48:52,700 --> 00:48:53,868 I'll use it wisely. 634 00:48:53,952 --> 00:48:57,246 I won't use data, only Wi-Fi. No texting, only WhatsApp. 635 00:48:57,330 --> 00:48:58,498 I won't use a ton of minutes. 636 00:48:58,581 --> 00:49:00,375 -No, don't do that. -Huh? 637 00:49:00,458 --> 00:49:02,251 I want you to always have it with you. 638 00:49:02,335 --> 00:49:04,295 Always answer it, no matter what. 639 00:49:04,712 --> 00:49:06,756 If something happens, call me right away. 640 00:49:06,839 --> 00:49:07,715 You got it? 641 00:49:07,799 --> 00:49:09,092 If what? 642 00:49:09,175 --> 00:49:10,093 For anything. 643 00:49:11,594 --> 00:49:12,971 Pop, is something wrong? 644 00:49:13,554 --> 00:49:14,514 It's just in case. 645 00:49:17,016 --> 00:49:18,059 Mm-hm. 646 00:49:20,770 --> 00:49:24,482 OFFICE OF PLANNING AND DECISIONS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 647 00:49:24,565 --> 00:49:25,858 -Hi. -Hello, sir. 648 00:49:26,067 --> 00:49:28,778 -Mark here to see Yongjun. -Oh, hold on, please. 649 00:49:32,323 --> 00:49:35,159 The counselor from the US Embassy has arrived, sir. 650 00:49:38,997 --> 00:49:40,707 Ah, Deputy Chief Min. 651 00:49:41,874 --> 00:49:42,959 It's been quite a while. 652 00:49:43,042 --> 00:49:44,419 Yes, indeed it has. 653 00:49:54,137 --> 00:49:55,304 Wow. 654 00:50:02,061 --> 00:50:04,605 Well, now, isn't this some kind of discourtesy? 655 00:50:04,689 --> 00:50:06,691 Discourtesy? 656 00:50:07,358 --> 00:50:08,985 Discourtesy indeed. 657 00:50:09,736 --> 00:50:10,737 Right. 658 00:50:11,320 --> 00:50:12,572 You just gonna sit there? 659 00:50:18,202 --> 00:50:20,371 Isn't this a little discourteous for an ally? 660 00:50:21,122 --> 00:50:23,916 Especially one who represents the United States of America. 661 00:50:25,126 --> 00:50:27,837 I represent the entirety of Korean Intelligence. 662 00:50:30,298 --> 00:50:31,674 What's the matter, Section Chief? 663 00:50:32,300 --> 00:50:33,468 Section Chief. 664 00:50:34,177 --> 00:50:36,387 Do you think this is just any normal office? 665 00:50:36,471 --> 00:50:38,139 No, of course not. 666 00:50:38,765 --> 00:50:43,269 It's a secret department, assembled back during the ANSP, 667 00:50:43,603 --> 00:50:46,981 disguised as a regular office, you know, for confidentiality. 668 00:50:48,274 --> 00:50:49,108 Okay, so? 669 00:50:50,151 --> 00:50:52,820 Nonetheless, I'm a counselor of the US Embassy here. 670 00:50:53,321 --> 00:50:54,864 Right, you're a counselor. 671 00:50:56,491 --> 00:50:59,368 You're a CIA agent undercover as a counselor. 672 00:51:42,328 --> 00:51:43,287 Oh, hi, welcome. 673 00:51:47,041 --> 00:51:48,376 Have a seat wherever you want. 674 00:52:02,807 --> 00:52:04,183 Is it just you tonight? 675 00:52:11,816 --> 00:52:12,775 What can I get you? 676 00:52:21,033 --> 00:52:23,202 "Donkatsu." 677 00:52:24,328 --> 00:52:25,246 What's that? 678 00:52:27,498 --> 00:52:28,749 Are you a foreigner? 679 00:52:31,586 --> 00:52:32,461 Maybe. 680 00:52:33,254 --> 00:52:35,631 Oh, donkatsu is a kind of fried meat. 681 00:52:35,715 --> 00:52:37,216 It's fried pork. 682 00:52:38,634 --> 00:52:39,594 Mm-hm. 683 00:52:40,970 --> 00:52:43,973 King Donkatsu. 684 00:52:45,099 --> 00:52:46,350 There're two sizes, 685 00:52:47,143 --> 00:52:49,604 medium size and a large size as well. 686 00:52:50,479 --> 00:52:52,231 The King Donkatsu is the large one. 687 00:52:53,232 --> 00:52:54,192 Mm-hm. 688 00:52:56,527 --> 00:53:00,031 Then, one King Donkatsu, please. 689 00:53:00,448 --> 00:53:02,867 Sure, it'll be ready soon. 690 00:53:17,798 --> 00:53:22,637 BONGSEOK DON'T COME HOME 691 00:53:25,056 --> 00:53:28,476 A certain "bird" just flew in from your country. 692 00:53:28,559 --> 00:53:31,395 Now that's a discourtesy. 693 00:53:32,813 --> 00:53:36,317 No, more than that, it's actually quite a serious problem. 694 00:53:38,319 --> 00:53:40,821 Do you want it to become a diplomatic issue? 695 00:53:42,406 --> 00:53:45,534 If you don't fucking crush his little wings, 696 00:53:45,618 --> 00:53:46,786 I'll make sure 697 00:53:47,787 --> 00:53:50,331 this becomes a diplomatic issue. 698 00:53:51,582 --> 00:53:53,542 That could be bad for both sides. 699 00:53:54,126 --> 00:53:55,544 Then terminate it. 700 00:53:55,628 --> 00:53:57,004 I don't have the authority. 701 00:54:00,758 --> 00:54:04,804 All right, we'll do a deal. You need some kind of results. 702 00:54:06,013 --> 00:54:10,101 And we aren't interested in the past generation. 703 00:54:10,184 --> 00:54:13,187 SUBWAY LINE 9 ROUTE EXTENSION CONSTRUCTION PRELIMINARY FEASIBILITY PASSED 704 00:54:16,816 --> 00:54:19,819 NAMSAN DONKATSU 705 00:54:45,219 --> 00:54:46,304 Please enjoy your food. 706 00:54:48,389 --> 00:54:49,557 I understand. 707 00:54:52,518 --> 00:54:54,103 I'll suspend the operation. 708 00:54:54,186 --> 00:54:55,354 I don't think you understand. 709 00:54:55,438 --> 00:54:57,857 Terminate. "Suspend" is different. 710 00:54:58,983 --> 00:55:00,443 It'll be suspended, 711 00:55:00,526 --> 00:55:02,778 reported, and then terminated. 712 00:55:03,904 --> 00:55:06,115 I guess you don't get it, then. 713 00:55:07,908 --> 00:55:09,452 Yes, sir. 714 00:55:09,535 --> 00:55:10,745 Connect me to China. 715 00:55:10,828 --> 00:55:12,788 I'll put you through to MSS. 716 00:55:12,872 --> 00:55:16,208 MSS: CHINA'S MINISTRY OF STATE SECURITY 717 00:55:17,960 --> 00:55:20,671 Do it right here, so I can confirm it. 718 00:55:23,257 --> 00:55:24,133 Excuse me. 719 00:55:25,343 --> 00:55:27,053 Um, second-string. 720 00:55:27,762 --> 00:55:29,472 Second-string, what does that mean? 721 00:55:30,639 --> 00:55:33,309 I just... I don't understand. 722 00:55:34,060 --> 00:55:35,936 Oh, second-string, uh... 723 00:55:38,481 --> 00:55:41,734 Something that's not as good as another thing, uh... 724 00:55:43,611 --> 00:55:44,570 Or, uh... 725 00:55:47,448 --> 00:55:49,241 Or sorta like that, you know. 726 00:55:56,957 --> 00:55:58,751 Let me know if you need anything else. 727 00:55:59,335 --> 00:56:00,544 -I'm-- -Oh, hello, sir! 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.