All language subtitles for S01 E04 Moving WEB-DL [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:05,067 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,192 --> 00:00:08,904 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:23,836 --> 00:00:26,255 MOVING 4 00:00:26,338 --> 00:00:27,381 Huisoo! 5 00:00:28,591 --> 00:00:31,385 Oh, my god. Are you floating? 6 00:00:32,678 --> 00:00:33,971 Please, get something! 7 00:00:34,055 --> 00:00:37,224 -You can't come down from there? -I can't control it! Please. My bag! 8 00:00:37,308 --> 00:00:38,684 Your bag... Oh, your bag. 9 00:00:45,357 --> 00:00:46,233 Hold on a sec. 10 00:00:56,327 --> 00:00:58,162 -What are you doing? -Uh, hold on. 11 00:00:58,788 --> 00:01:00,748 You're not gonna try and jump, are you? 12 00:01:01,290 --> 00:01:03,542 -You can't! Don't! -I won't get hurt, it's okay. 13 00:01:04,335 --> 00:01:05,711 Don't do it, Huisoo! 14 00:01:11,509 --> 00:01:12,593 -Hey, are you okay? -The bag! 15 00:01:12,676 --> 00:01:13,719 Right, the bag. 16 00:01:13,803 --> 00:01:14,678 -My bag! -Your bag. 17 00:01:19,391 --> 00:01:20,226 Oh, hey, hey! 18 00:01:20,309 --> 00:01:21,560 -Get off! Get off! Get off! -Whoa. Whoa, whoa, whoa. 19 00:01:21,644 --> 00:01:23,229 Why are you floating again? 20 00:01:23,312 --> 00:01:25,689 It's 'cause you're hugging me. Can you let go, please? 21 00:01:25,773 --> 00:01:26,607 Huh? 22 00:01:27,233 --> 00:01:28,400 Don't let go! 23 00:01:28,484 --> 00:01:30,486 Okay, let go. 24 00:01:31,320 --> 00:01:32,696 Don't let go! 25 00:01:34,031 --> 00:01:36,075 What should I do? 26 00:01:36,158 --> 00:01:37,827 Ugh, god. Just give me a second. 27 00:01:37,910 --> 00:01:40,037 -Hold on a sec. Huisoo, just... -I'll let go of this, okay? 28 00:01:40,121 --> 00:01:41,831 -What on earth do you want me to do? -Catch me! 29 00:01:43,666 --> 00:01:45,668 Hey. Get your head straight! Focus! 30 00:01:45,751 --> 00:01:46,627 Sorry. 31 00:01:46,710 --> 00:01:48,254 Three-point-one-five-four... 32 00:01:48,337 --> 00:01:50,131 -Three-point-one-- -What are you doing? 33 00:01:50,214 --> 00:01:51,757 -Huh? -Oh, sorry. 34 00:01:51,841 --> 00:01:54,176 How much longer will you be like this? Damn it. 35 00:01:56,762 --> 00:01:59,473 Hey, listen to me. Just... Whoa, hey, listen to me! 36 00:01:59,557 --> 00:02:01,308 -Listen to me. Step by... -Sorry, sorry. 37 00:02:01,392 --> 00:02:03,727 -There you go. Slowly... Hey! -Oh! 38 00:02:04,145 --> 00:02:05,312 Pull yourself together! 39 00:02:05,396 --> 00:02:06,230 Sorry. 40 00:02:06,313 --> 00:02:08,274 It's pouring, hey! 41 00:02:15,281 --> 00:02:16,282 Is it this way? 42 00:02:17,241 --> 00:02:18,617 Mm-mm. 43 00:02:18,701 --> 00:02:19,618 This way. 44 00:02:24,039 --> 00:02:25,624 Hold it, hold it. 45 00:02:32,131 --> 00:02:33,591 NAMSAN DONKATSU 46 00:02:33,674 --> 00:02:38,512 EPISODE 4: THE SECRET 47 00:02:39,096 --> 00:02:41,182 "Namsan Donkatsu." 48 00:03:01,619 --> 00:03:03,245 We're going through these way too fast. 49 00:03:10,169 --> 00:03:11,295 Good evening, how... 50 00:03:13,380 --> 00:03:14,215 Hey, Ma. 51 00:03:14,757 --> 00:03:15,758 Oh, hello. 52 00:03:20,387 --> 00:03:21,305 Who are you? 53 00:03:23,390 --> 00:03:24,808 I'm Bongseok's friend. 54 00:03:27,686 --> 00:03:29,855 You... You're Bongseok's... 55 00:03:31,565 --> 00:03:33,192 His friend. 56 00:03:34,944 --> 00:03:36,487 You're... You're a girl. 57 00:03:37,571 --> 00:03:38,948 A friend, who's a girl. 58 00:03:41,200 --> 00:03:42,368 You're pretty, though. 59 00:03:43,035 --> 00:03:44,703 Oh, you're too kind. 60 00:03:46,372 --> 00:03:49,458 Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's... 61 00:03:49,541 --> 00:03:51,961 You're his friend! Oh, get in here, get in here! 62 00:03:52,044 --> 00:03:54,546 Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow! 63 00:03:54,630 --> 00:03:56,966 Oh, what a pretty girlfriend you are. 64 00:03:57,049 --> 00:03:59,343 And I... No, what I... 65 00:03:59,426 --> 00:04:02,846 What I mean is that you're his friend, and you're a girl, and... 66 00:04:02,930 --> 00:04:05,349 and Bongseok's friend, who's a girl, is really pretty! 67 00:04:05,432 --> 00:04:09,395 Oh, gosh, what am I saying? 68 00:04:09,478 --> 00:04:10,437 Oh, goodness, where... 69 00:04:10,521 --> 00:04:12,356 -I'm glad to meet you! -Oh, of course, likewise! 70 00:04:12,439 --> 00:04:16,777 Oh, do you... I'm not his sister, actually, I'm his mother. 71 00:04:16,860 --> 00:04:17,778 You look so young. 72 00:04:17,861 --> 00:04:19,071 Oh, you're too kind. 73 00:04:21,240 --> 00:04:22,366 Wow. 74 00:04:22,700 --> 00:04:24,159 Jang Huisoo is my name. 75 00:04:24,243 --> 00:04:25,619 -Huisoo? -Yes. 76 00:04:25,703 --> 00:04:27,997 Oh, even your name's pretty. 77 00:04:28,080 --> 00:04:29,456 Goodness. 78 00:04:30,165 --> 00:04:32,584 Oh, you are really pretty. 79 00:04:42,511 --> 00:04:44,263 -Did you eat? -Not yet. 80 00:04:44,805 --> 00:04:45,806 Here you go. 81 00:04:45,889 --> 00:04:48,267 Oh, I don't know if it'll be to your liking. 82 00:04:52,229 --> 00:04:53,522 Thank you for dinner. 83 00:04:54,189 --> 00:04:55,941 I hope you enjoy! 84 00:05:02,364 --> 00:05:03,198 Hey. 85 00:05:03,866 --> 00:05:05,242 This is so much. 86 00:05:06,327 --> 00:05:08,954 Double king. Secret menu. 87 00:05:09,038 --> 00:05:10,873 It's what I eat all the time. 88 00:05:10,956 --> 00:05:12,875 Mm. Eat up. 89 00:05:13,459 --> 00:05:15,419 We just had some ramen not too long ago. 90 00:05:16,337 --> 00:05:18,005 You mean, you're not gonna eat? 91 00:05:21,383 --> 00:05:23,469 -Of course, I'll eat. -Mm. 92 00:05:33,354 --> 00:05:38,650 MYEONGIL SHOPPING CENTER 93 00:05:41,820 --> 00:05:44,615 ANGEL HAIR 94 00:05:51,955 --> 00:05:53,624 Sorry, we're closed. 95 00:06:08,389 --> 00:06:09,807 We're already closed tonight. 96 00:06:12,476 --> 00:06:13,560 Could you cut my hair? 97 00:06:16,230 --> 00:06:17,398 How's the water? 98 00:06:18,524 --> 00:06:20,984 Oh, I'm not thirsty right now. 99 00:06:23,278 --> 00:06:24,238 You're not thirsty? 100 00:06:25,322 --> 00:06:27,282 No, not that, the temperature. 101 00:06:27,366 --> 00:06:29,326 Is the water temperature all right for you? 102 00:06:29,410 --> 00:06:31,537 Ah. Ah, my mistake. 103 00:06:31,954 --> 00:06:34,039 Uh, the temperature's just fine. 104 00:06:36,208 --> 00:06:38,335 Uh, I have something to ask. 105 00:06:39,461 --> 00:06:40,796 Sure, you can ask whatever. 106 00:06:41,672 --> 00:06:44,508 Um, what's the word you'd use to describe, um, "kids"? 107 00:06:45,134 --> 00:06:46,135 Huh? 108 00:06:46,218 --> 00:06:48,637 I don't mean toddlers, son and daughter. 109 00:06:50,222 --> 00:06:52,099 Uh... 110 00:06:52,474 --> 00:06:54,935 Oh, um... Oh, children. 111 00:06:55,727 --> 00:06:56,687 Children? 112 00:06:56,770 --> 00:06:57,896 Yes, children. 113 00:06:58,439 --> 00:07:01,608 Son and daughter is for "children," so that's the word you're looking for. 114 00:07:01,984 --> 00:07:03,152 Children. 115 00:07:03,569 --> 00:07:04,820 -Hm... -Mm-hm. 116 00:07:05,571 --> 00:07:07,739 Then do you have children? 117 00:07:09,199 --> 00:07:10,534 What? 118 00:07:11,410 --> 00:07:12,494 Why do you ask? 119 00:07:12,578 --> 00:07:14,496 Hm, just curious. 120 00:07:15,456 --> 00:07:16,748 Hmm... 121 00:07:18,375 --> 00:07:20,085 That's private. 122 00:07:20,794 --> 00:07:21,837 Mm. 123 00:07:23,422 --> 00:07:27,968 Then... Then why are you running this hair salon in this neighborhood? 124 00:07:30,429 --> 00:07:31,472 What do you mean? 125 00:07:32,723 --> 00:07:33,932 I was thinking, 126 00:07:35,350 --> 00:07:36,560 your children, 127 00:07:38,562 --> 00:07:40,564 they go to Jeongwon High, don't they? 128 00:07:50,532 --> 00:07:51,575 You know who I am? 129 00:07:54,119 --> 00:07:54,953 Naju. 130 00:08:09,593 --> 00:08:11,637 You're able to regenerate. 131 00:09:52,029 --> 00:09:53,655 Fuck. 132 00:10:47,417 --> 00:10:50,212 You asked me if I had children, didn't you? 133 00:11:19,658 --> 00:11:22,411 Tell me. Tell me where your children are! 134 00:11:40,804 --> 00:11:42,180 Please, just end it. 135 00:11:44,641 --> 00:11:48,562 You're... You're just a second-string. 136 00:11:50,522 --> 00:11:52,733 Guryongpo will kill you, asshole. 137 00:11:59,990 --> 00:12:01,158 You all try 138 00:12:02,659 --> 00:12:05,287 so hard to hide your children. Why? 139 00:12:15,213 --> 00:12:16,715 If you do have any children, 140 00:12:18,383 --> 00:12:20,010 I'll see them at your funeral. 141 00:12:25,974 --> 00:12:27,976 FRESH CHICKEN 142 00:12:31,480 --> 00:12:32,481 Hello? 143 00:12:34,357 --> 00:12:35,358 Oh, Huisoo. 144 00:12:36,943 --> 00:12:38,069 Where are you calling? 145 00:12:40,155 --> 00:12:41,281 You're at a friend's? 146 00:12:42,657 --> 00:12:43,742 My bad, then you'll... 147 00:12:44,785 --> 00:12:46,411 Oh, well, thank them for dinner. 148 00:12:46,912 --> 00:12:48,580 Wait, who's your... 149 00:12:49,164 --> 00:12:50,415 Oh, hold on! I got an order! 150 00:12:52,542 --> 00:12:55,170 Hi, Fresh Chicken, still fresh when it's dead. 151 00:12:56,004 --> 00:12:57,047 Oh, yes, yes. 152 00:12:57,130 --> 00:12:59,216 Sure, one chicken, but a portion like it's two. 153 00:12:59,299 --> 00:13:01,134 Yep. Yangnyeom. 154 00:13:01,218 --> 00:13:04,554 Lots of pickled radish, sure. And a large cola. 155 00:13:04,638 --> 00:13:07,140 Ah. Oh, yes. You want... 156 00:13:07,224 --> 00:13:09,726 You also want a pack of smokes? Yes, I'll be right there. 157 00:13:09,810 --> 00:13:12,145 One second, please, can I get your address? 158 00:13:13,271 --> 00:13:16,942 Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes. Okay. Suite 305. Cool. 159 00:13:17,567 --> 00:13:20,987 Yes, it'll only be a moment, yes. I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye. 160 00:13:22,072 --> 00:13:24,199 Huisoo, I just... 161 00:13:29,162 --> 00:13:31,414 Now, uh... Whoo! 162 00:13:32,999 --> 00:13:34,835 Okay, then. 163 00:13:34,918 --> 00:13:35,919 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305 164 00:13:36,002 --> 00:13:37,420 Chicken... 165 00:13:38,964 --> 00:13:40,257 Mm. 166 00:13:41,800 --> 00:13:44,052 You don't have to eat it all. It's okay, I mean it. 167 00:13:45,053 --> 00:13:46,555 Of course, I need to. 168 00:13:51,560 --> 00:13:52,519 I'm sorry. 169 00:13:52,602 --> 00:13:56,356 Honestly, you're the first friend that I've had over. 170 00:13:56,940 --> 00:14:00,277 -First? -Mm-hm. You're the very first. 171 00:14:00,360 --> 00:14:02,028 Really? In your entire life? 172 00:14:02,529 --> 00:14:04,573 I told you already, I have zero friends. 173 00:14:07,617 --> 00:14:08,785 That's why your mom was... 174 00:14:09,369 --> 00:14:10,453 And it's just... 175 00:14:10,537 --> 00:14:12,873 It's... It's pretty late right now. 176 00:14:12,956 --> 00:14:17,586 And I think that my mom, that she... that she really thought that you're, 177 00:14:17,669 --> 00:14:19,421 -you know, my-- -Your girlfriend? 178 00:14:20,839 --> 00:14:21,673 So what? 179 00:14:24,467 --> 00:14:26,845 I mean, it's just out of the question. 180 00:14:32,058 --> 00:14:35,061 There isn't a lot I can offer right now. 181 00:14:35,145 --> 00:14:39,024 But here you go. I've got all these apples I use to make donkatsu sauce. 182 00:14:39,107 --> 00:14:41,401 I used to grow apples, and these are really great. 183 00:14:41,484 --> 00:14:43,653 They're really sweet and delicious. 184 00:14:44,321 --> 00:14:46,531 Have some as a palate cleanser. 185 00:14:47,574 --> 00:14:48,617 Mom. 186 00:14:49,034 --> 00:14:50,785 How are we supposed to eat it all? 187 00:14:52,120 --> 00:14:53,538 -Too much, huh? -Oh, no! 188 00:14:54,205 --> 00:14:57,417 I've never seen apples cut so perfectly. 189 00:14:58,168 --> 00:14:59,586 'Cause my dad can't make this. 190 00:15:00,378 --> 00:15:01,379 Your father? 191 00:15:02,088 --> 00:15:02,923 Yeah. 192 00:15:08,053 --> 00:15:09,054 Thank you so much! 193 00:15:10,096 --> 00:15:13,350 Take all the time in the world. Our house is your house. 194 00:15:14,392 --> 00:15:17,562 Oh, man, she has to go home. It's way too late now. 195 00:15:17,646 --> 00:15:18,980 Why, what's the... 196 00:15:19,064 --> 00:15:21,358 Oh, wow! Oh, goodness, it's so late! 197 00:15:21,441 --> 00:15:22,651 I bet your dad's worried sick. 198 00:15:22,734 --> 00:15:26,237 I called him earlier and said that I was having a meal with a friend. 199 00:15:26,863 --> 00:15:27,739 It's cool. 200 00:15:31,910 --> 00:15:33,787 -Here we go. This place is really good. -Welcome! 201 00:15:33,870 --> 00:15:34,996 We've got a large group here. 202 00:15:35,080 --> 00:15:36,790 Uh, sit over here, there's more room. 203 00:15:39,125 --> 00:15:40,168 Oh, this is good. 204 00:15:40,877 --> 00:15:42,837 Let me know if you need anything else. 205 00:15:42,921 --> 00:15:47,217 Uh, so, do you think that I can go change? I got soaked out there. 206 00:15:47,300 --> 00:15:49,886 Oh, you should've said so, you're freezing, huh? 207 00:15:49,970 --> 00:15:51,846 Did you bring extra clothes? 208 00:15:51,930 --> 00:15:53,348 Yeah, I have another outfit. 209 00:15:53,431 --> 00:15:55,433 Bongseok, take her upstairs and get her a towel, 210 00:15:55,517 --> 00:15:58,687 -I need to go to work. -Mom, what should I do with these? 211 00:15:58,770 --> 00:15:59,854 Let's take these with us. 212 00:16:11,908 --> 00:16:15,286 Hey, slow down! Why are you eating in such a rush? 213 00:16:15,370 --> 00:16:16,204 Okay. 214 00:16:20,458 --> 00:16:22,293 I'm gonna have the rest of these. 215 00:16:23,086 --> 00:16:24,838 You said that you were full. 216 00:16:25,588 --> 00:16:26,589 Yeah, so? 217 00:16:30,260 --> 00:16:31,219 Sorry. 218 00:16:32,012 --> 00:16:32,846 Hm? 219 00:16:33,763 --> 00:16:36,141 I followed you without your permission. 220 00:16:38,143 --> 00:16:40,770 Regardless of how curious I was, that wasn't cool. 221 00:16:44,858 --> 00:16:47,068 Sorry. That was wrong. 222 00:16:49,779 --> 00:16:51,948 Okay. Apology accepted. 223 00:17:08,048 --> 00:17:10,008 I found a way to go to college. 224 00:17:11,134 --> 00:17:13,845 And I decided I was gonna do whatever it took to get in. 225 00:17:14,846 --> 00:17:17,015 The vertical jump is my weakness. 226 00:17:18,516 --> 00:17:20,477 I kept failing no matter what I tried. 227 00:17:23,021 --> 00:17:24,898 I guess that's why I was so impatient. 228 00:17:27,067 --> 00:17:27,984 I guess that's why. 229 00:17:30,487 --> 00:17:32,989 I noticed there was something different about you 230 00:17:33,073 --> 00:17:34,407 once we started getting close. 231 00:17:38,036 --> 00:17:39,746 I thought I'd check for myself. 232 00:17:40,455 --> 00:17:44,751 I thought if I'm right, you were such a lucky guy. 233 00:17:48,129 --> 00:17:50,006 I was super jealous, you know? 234 00:17:51,299 --> 00:17:53,093 I wanted to know what your secret was. 235 00:18:15,740 --> 00:18:17,200 But it turns out... 236 00:18:20,370 --> 00:18:21,496 to be a real secret. 237 00:18:23,164 --> 00:18:24,499 Don't be jealous. 238 00:18:27,710 --> 00:18:28,628 Hey. Come here. 239 00:19:13,298 --> 00:19:14,632 It must have been so hard, 240 00:19:15,049 --> 00:19:16,676 your body always floating. 241 00:19:21,222 --> 00:19:22,223 Then... 242 00:19:23,141 --> 00:19:25,560 you can't really control your floating, can you? 243 00:19:26,311 --> 00:19:27,145 Mm-hm. 244 00:19:27,437 --> 00:19:30,148 That thing you asked before, 3.14... 245 00:19:30,899 --> 00:19:31,941 That helps control it. 246 00:19:32,942 --> 00:19:34,360 -Pi digits? -Uh-huh. 247 00:19:34,444 --> 00:19:36,321 Yeah, when I start to float, I say it. 248 00:19:36,404 --> 00:19:38,114 Math wasn't my greatest subject, so... 249 00:19:38,948 --> 00:19:39,782 Why? 250 00:19:40,116 --> 00:19:41,034 Oh. 251 00:19:41,868 --> 00:19:43,328 I don't know exactly why, 252 00:19:43,411 --> 00:19:45,121 but my emotions control it. 253 00:19:45,205 --> 00:19:47,624 My body gets heavy when I'm calm. 254 00:19:47,707 --> 00:19:49,375 But I float if I get excited. 255 00:19:51,961 --> 00:19:52,795 Why? 256 00:19:54,339 --> 00:19:57,133 You kept getting it wrong. You would say the wrong order. 257 00:19:57,717 --> 00:19:59,719 Oh, wow. 258 00:19:59,802 --> 00:20:01,638 Hey, I just forgot some of it, you know? 259 00:20:01,721 --> 00:20:04,432 I got used to it as I grew older, and you know what? 260 00:20:04,515 --> 00:20:07,769 I mean, I didn't need it anymore until recently. 261 00:20:10,688 --> 00:20:13,650 You didn't need it anymore, what could've changed that? 262 00:20:16,236 --> 00:20:18,613 What is it? Why are you looking at me? 263 00:20:19,113 --> 00:20:21,199 We met pretty recently. 264 00:20:22,742 --> 00:20:23,576 Right. 265 00:20:25,453 --> 00:20:28,248 But I've already seen you reciting pi a bunch of times. 266 00:20:31,167 --> 00:20:32,752 Are you excited when I'm around? 267 00:20:34,963 --> 00:20:35,797 Wait. 268 00:20:35,880 --> 00:20:37,465 Are you confessing how you feel? 269 00:20:37,548 --> 00:20:38,424 Mm-mm. 270 00:20:42,011 --> 00:20:43,721 Do you like me? 271 00:20:45,556 --> 00:20:47,642 Don't mind that, we're moving things upstairs. 272 00:20:47,725 --> 00:20:49,394 Thanks so much! 273 00:20:56,317 --> 00:20:58,152 Three-point-one-four-six-nine... 274 00:20:58,820 --> 00:21:00,238 Three-point-one-four... 275 00:21:00,321 --> 00:21:02,198 Three-point-one-four... 276 00:21:02,907 --> 00:21:05,076 Three-point-one-four one-five-nine-three... 277 00:21:05,159 --> 00:21:06,995 Come down, I'll stop asking. 278 00:21:07,078 --> 00:21:07,912 Uh... 279 00:21:08,413 --> 00:21:10,290 Three-point-one-four... 280 00:21:10,373 --> 00:21:12,208 Three-point-one-four-one... 281 00:21:12,292 --> 00:21:13,126 Five! 282 00:21:13,418 --> 00:21:15,378 Nine-three-five-seven-nine-eight-nine... 283 00:21:31,102 --> 00:21:34,439 I didn't... I didn't expect that. 284 00:21:36,524 --> 00:21:37,358 What? 285 00:21:38,693 --> 00:21:40,361 You weren't really all that surprised. 286 00:21:42,530 --> 00:21:43,448 Wasn't I? 287 00:21:43,531 --> 00:21:44,490 Oh. 288 00:21:44,782 --> 00:21:46,534 Well, I've never been caught and... 289 00:21:47,535 --> 00:21:51,914 I always dreaded what would happen if this day should ever come, but I... 290 00:21:52,415 --> 00:21:55,293 I think I was even more shocked that you weren't. 291 00:21:58,379 --> 00:21:59,297 I was shocked. 292 00:22:00,340 --> 00:22:01,966 How could I not be after seeing that? 293 00:22:05,428 --> 00:22:06,346 I was shocked. 294 00:22:08,014 --> 00:22:11,476 Oh, you... Then you didn't make a big deal. 295 00:22:11,976 --> 00:22:14,562 I mean, you accepted it really quickly. 296 00:22:16,189 --> 00:22:19,275 There's all kinds of people in this world, you know. 297 00:22:20,401 --> 00:22:23,029 There are other people like you and me out there. 298 00:22:28,242 --> 00:22:30,870 I'll keep it. Your secret. 299 00:22:36,376 --> 00:22:37,627 Okay. 300 00:22:37,710 --> 00:22:39,128 Thank you. 301 00:22:40,880 --> 00:22:43,383 I bet you're pretty good at hiding things. 302 00:22:44,634 --> 00:22:47,428 You weren't even surprised at how weird I was. 303 00:22:50,556 --> 00:22:51,474 You are not. 304 00:22:52,475 --> 00:22:53,893 You're just different. 305 00:22:55,853 --> 00:22:58,606 Just different? It's not weird to you? 306 00:22:59,190 --> 00:23:00,191 Why's that weird? 307 00:23:01,109 --> 00:23:02,527 You're special, aren't you? 308 00:23:07,865 --> 00:23:09,200 You're not weird at all, 309 00:23:10,535 --> 00:23:13,037 just a bit special, Bongseok. 310 00:23:43,776 --> 00:23:44,610 I appreciate that. 311 00:24:03,004 --> 00:24:06,924 NAMSAN DONKATSU 312 00:24:13,264 --> 00:24:14,724 Mom, are you crying? 313 00:24:14,807 --> 00:24:15,850 Chopping onions. 314 00:24:16,350 --> 00:24:17,435 Oh, you cleaned the plate. 315 00:24:17,518 --> 00:24:20,813 They were delicious. Thank you again. They were so good. 316 00:24:22,106 --> 00:24:24,066 I'm sorry for staying so late. 317 00:24:24,650 --> 00:24:25,818 -Oh... -I'll get going now. 318 00:24:25,902 --> 00:24:28,321 You can come back whenever, and get home safe. 319 00:24:28,404 --> 00:24:31,199 I will. Good night. See ya. 320 00:24:31,282 --> 00:24:32,158 Bye. 321 00:24:38,372 --> 00:24:39,916 Wait, wait for me. 322 00:24:43,920 --> 00:24:45,338 -You should go. -What? 323 00:24:45,963 --> 00:24:49,342 I got a raincoat, so it's all good. And the bus stop is right over there. 324 00:24:49,425 --> 00:24:50,384 Go ahead. 325 00:24:51,302 --> 00:24:54,388 Oh, I think I should make sure you get there. 326 00:24:55,014 --> 00:24:56,265 Why do you wanna do that? 327 00:24:58,809 --> 00:25:00,686 Because you helped me get here. 328 00:25:01,979 --> 00:25:04,232 Well, that was a special case. It's okay. 329 00:25:05,566 --> 00:25:06,567 Are you sure, though? 330 00:25:06,651 --> 00:25:09,153 Yeah, I want to run all the way to the stop, 331 00:25:09,237 --> 00:25:11,781 and I'll be late if I'm waiting for you to catch up. 332 00:25:11,864 --> 00:25:13,616 Really, it's okay! Go on! 333 00:25:27,046 --> 00:25:28,172 What's wrong with you? 334 00:25:28,923 --> 00:25:30,174 -Sorry? -What's wrong with you? 335 00:25:30,800 --> 00:25:31,717 With me? 336 00:25:32,468 --> 00:25:34,512 Why would you send off your girlfriend alone, so late? 337 00:25:35,763 --> 00:25:38,558 That... That's not what we are. She's just... 338 00:25:39,809 --> 00:25:40,935 a friend. 339 00:25:41,602 --> 00:25:44,021 Yeah, that's right, just a friend, who's a girl, 340 00:25:45,439 --> 00:25:47,066 a girl that you like. 341 00:25:49,318 --> 00:25:50,278 It's really obvious. 342 00:25:54,782 --> 00:25:56,325 Oh? Oh? 343 00:25:56,409 --> 00:25:57,952 Goodness me, you moron. 344 00:25:58,494 --> 00:26:00,788 What kind of girl would come over to the house 345 00:26:00,871 --> 00:26:02,415 of a guy she doesn't even like? 346 00:26:02,915 --> 00:26:05,835 Hanging in your room for hours talking, you really believe that, do you? 347 00:26:06,544 --> 00:26:07,545 Yeah, yeah, yeah. 348 00:26:07,628 --> 00:26:09,422 You know how much cabbage I chopped because of you? 349 00:26:09,505 --> 00:26:10,673 What do I do with that? 350 00:26:15,886 --> 00:26:19,265 There's some things you can say without words, you got that? 351 00:26:20,099 --> 00:26:22,476 You're familiar with reading between the lines? 352 00:26:24,478 --> 00:26:25,980 She ate the whole plate, yeah? 353 00:26:28,899 --> 00:26:30,401 You want some advice, huh? 354 00:26:32,278 --> 00:26:34,822 Once it's left, there's no point in flagging down a bus. 355 00:26:38,242 --> 00:26:39,577 -Ma. -Hm? 356 00:26:39,660 --> 00:26:41,954 -Where's my raincoat? -Raincoat? 357 00:26:42,038 --> 00:26:44,290 -I need to catch her! Give me something! -Wait, just call-- 358 00:26:44,373 --> 00:26:47,084 She doesn't have a phone! Come on, Mom, I need something, quick! 359 00:26:47,168 --> 00:26:49,962 Oh, goodness gracious. Seriously, you're a handful! 360 00:26:50,630 --> 00:26:52,256 Here, a customer left this behind. 361 00:26:52,340 --> 00:26:53,507 Mom! What is this? 362 00:26:53,799 --> 00:26:55,509 It's this or nothing. Just wear it. 363 00:26:58,429 --> 00:26:59,889 Be careful! 364 00:27:08,064 --> 00:27:09,482 Jang Huisoo! 365 00:27:10,566 --> 00:27:12,193 Wait for me! 366 00:27:31,003 --> 00:27:32,838 CONGRATULATIONS, REDEVELOPMENT PLAN PASSED 367 00:27:35,800 --> 00:27:37,968 Jang Huisoo! Wait up! 368 00:27:43,724 --> 00:27:44,975 Jang Huisoo! 369 00:27:54,360 --> 00:27:56,320 Jang Huisoo! 370 00:27:57,697 --> 00:27:59,824 Wait for me! 371 00:28:14,046 --> 00:28:15,798 CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN! 372 00:28:20,928 --> 00:28:24,932 CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED! 373 00:28:29,353 --> 00:28:30,521 Badass. 374 00:28:34,650 --> 00:28:35,818 APARTMENT FOR SALE 375 00:28:50,583 --> 00:28:51,542 I'm seeing you off. 376 00:28:53,711 --> 00:28:54,545 Why? 377 00:28:57,089 --> 00:28:58,132 Well, because... 378 00:28:59,258 --> 00:29:00,259 I wanted to, okay? 379 00:29:04,430 --> 00:29:05,264 'Kay. 380 00:29:13,355 --> 00:29:15,357 MYEONGIL SHOPPING CENTER 381 00:29:56,524 --> 00:29:57,566 "Second-string..." 382 00:30:07,618 --> 00:30:09,370 Oh, excuse me. 383 00:30:11,497 --> 00:30:14,667 Oh, do you know where the... the cellphone repair shop is? 384 00:30:15,000 --> 00:30:15,960 What? 385 00:30:16,627 --> 00:30:19,630 Well... Oh, sorry, sorry. 386 00:30:20,548 --> 00:30:22,591 He said it was the third floor, I think. 387 00:30:23,676 --> 00:30:24,802 This is the second. 388 00:30:26,428 --> 00:30:29,265 Oh, this is, this is the second floor? 389 00:30:30,015 --> 00:30:31,225 Oh, thank you. 390 00:30:35,062 --> 00:30:35,938 Wait a minute. 391 00:30:51,620 --> 00:30:53,706 Get ten of these, next one's free. 392 00:30:54,748 --> 00:30:55,833 For free. 393 00:30:58,252 --> 00:31:00,129 Hope to see you. Please call us. 394 00:31:00,212 --> 00:31:01,547 Yes, thank you. 395 00:31:07,136 --> 00:31:08,304 What the fuck? 396 00:31:33,454 --> 00:31:37,499 Hey, do you know how long ago I called? Chicken's all cold now, shit. 397 00:31:37,583 --> 00:31:40,252 I'm sorry. I got a bit lost. 398 00:31:40,336 --> 00:31:41,420 What the hell? 399 00:31:42,296 --> 00:31:44,214 Old man's talking out of his ass. 400 00:31:44,298 --> 00:31:46,425 This is the biggest building in this entire neighborhood. 401 00:31:46,508 --> 00:31:48,636 Does that make sense? Huh? 402 00:31:50,179 --> 00:31:51,263 I'm sorry. 403 00:31:51,347 --> 00:31:53,933 Then why are you delivering, man? Shit, bro. 404 00:31:54,016 --> 00:31:54,934 Here. 405 00:31:57,102 --> 00:32:01,941 Uh... Uh, apologies. We just recently opened. 406 00:32:02,024 --> 00:32:04,109 Well, my credit card machine hasn't arrived. 407 00:32:04,735 --> 00:32:08,822 If you have cash, then-- 408 00:32:08,906 --> 00:32:12,952 Wow, old man is running quite the scheme to dodge some fees, huh? 409 00:32:14,662 --> 00:32:15,579 Fucking hell, man. 410 00:32:16,872 --> 00:32:17,748 You laugh? 411 00:32:20,542 --> 00:32:23,587 Should I report you to the Better Business Bureau? Huh? 412 00:32:24,296 --> 00:32:26,382 They'll shut you down. You want that? 413 00:32:26,465 --> 00:32:28,217 Oh, I'm sorry. Really. 414 00:32:28,300 --> 00:32:29,802 Our card machine isn't here yet. 415 00:32:29,885 --> 00:32:34,181 Oh, for fuck's sake. I'm telling you, I have no cash, my dude. 416 00:32:35,349 --> 00:32:38,102 Oh, you can do a wire transfer. 417 00:32:38,185 --> 00:32:40,270 I don't even know who you are man, really? 418 00:32:41,021 --> 00:32:43,816 That little shit has cash. He's just trying to get us to pay. 419 00:32:43,899 --> 00:32:45,150 Please enjoy the food. 420 00:32:45,234 --> 00:32:47,695 I'll come by when the card reader comes in. Yes. 421 00:32:47,778 --> 00:32:50,030 -Enjoy the chicken. -Hold it, hold it. Old man. 422 00:32:50,948 --> 00:32:51,991 My pack. 423 00:32:53,575 --> 00:32:54,451 Cigarettes. 424 00:32:57,705 --> 00:32:59,999 Man, you're getting water everywhere. Fuck. 425 00:33:00,082 --> 00:33:01,875 Um, here are your cigarettes. 426 00:33:01,959 --> 00:33:03,335 Of all the fucking luck. 427 00:33:03,419 --> 00:33:05,462 Uh, if you come tomorrow with the card reader, 428 00:33:05,546 --> 00:33:06,922 you can charge it all then. 429 00:33:07,006 --> 00:33:08,215 Huh? That cool. 430 00:33:10,509 --> 00:33:11,343 What? 431 00:33:15,639 --> 00:33:18,392 Uh, get ten of these, the next one is free. 432 00:33:18,475 --> 00:33:19,435 For free. 433 00:33:20,436 --> 00:33:22,771 'Kay, please enjoy the food. 434 00:33:24,773 --> 00:33:27,860 That guy's working too hard. Uh, fucking hell. 435 00:33:30,779 --> 00:33:33,991 APARTMENT FOR SALE 436 00:34:23,165 --> 00:34:23,999 Bongseok. 437 00:34:24,583 --> 00:34:25,417 Yeah? 438 00:34:27,503 --> 00:34:28,629 Were you scared? 439 00:34:29,671 --> 00:34:30,506 No. 440 00:34:31,215 --> 00:34:32,674 You did well. 441 00:34:34,510 --> 00:34:38,222 You did well, my Bongseok. 442 00:34:40,516 --> 00:34:41,517 "My"? 443 00:34:43,268 --> 00:34:44,103 Huh? 444 00:34:54,404 --> 00:34:55,322 "My"? 445 00:35:36,738 --> 00:35:37,698 Okay. 446 00:35:38,198 --> 00:35:40,576 Hmm? There's school on Saturday? 447 00:35:41,660 --> 00:35:44,246 -Well, I'm a senior. -No kidding? 448 00:35:44,329 --> 00:35:47,541 Upper-classmen can... No, no, have to... have to go. 449 00:35:47,624 --> 00:35:50,043 Oh, really? 450 00:35:50,127 --> 00:35:51,253 Yeah, we, uh, prac... 451 00:35:51,336 --> 00:35:52,963 No, cramming, for real. 452 00:35:53,046 --> 00:35:54,673 You're not lying? 453 00:35:54,756 --> 00:35:57,551 All my weights are tied on, and the bag's all filled and... 454 00:35:57,634 --> 00:35:59,136 -I'm gonna go now! -Hey! 455 00:36:02,514 --> 00:36:06,894 But that hairstyle is... 456 00:36:07,686 --> 00:36:10,439 Goodness, that sweet little thing. 457 00:36:15,444 --> 00:36:17,029 #CASES 458 00:36:17,112 --> 00:36:19,072 TONS OF POLICE OFFICERS AT MYEONGIL SHOPPING CENTER 459 00:36:22,576 --> 00:36:26,955 I DON'T FEEL SAFE IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE. 460 00:36:32,044 --> 00:36:33,212 What is that? 461 00:36:33,795 --> 00:36:36,048 Doesn't it kind of look like a handprint? 462 00:36:36,131 --> 00:36:38,550 No way. It's way over five meters high. 463 00:36:40,886 --> 00:36:42,679 -Was it you? -No. 464 00:36:47,392 --> 00:36:49,686 Forget it, let's work out. 465 00:36:59,446 --> 00:37:00,697 I'm doing handball today. 466 00:37:01,198 --> 00:37:03,450 Oh, this? 467 00:37:05,744 --> 00:37:06,578 This... Oh! 468 00:37:09,414 --> 00:37:10,290 Okay. 469 00:37:12,292 --> 00:37:14,544 Did you do something to your hair? 470 00:37:18,048 --> 00:37:20,008 It's not really "in." 471 00:37:20,759 --> 00:37:22,928 Yeah. It's not. 472 00:37:30,519 --> 00:37:33,105 Swish. Pow. Toss. 473 00:37:33,939 --> 00:37:37,985 Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. 474 00:37:39,236 --> 00:37:41,280 Swish. Pow. Toss. 475 00:37:57,170 --> 00:37:58,422 Oh. 476 00:38:01,174 --> 00:38:02,175 It's your last semester. 477 00:38:03,885 --> 00:38:04,720 Yeah. 478 00:38:05,304 --> 00:38:07,764 Can you really hang out? Your mom know? 479 00:38:08,557 --> 00:38:11,143 -No, she doesn't. -I know where you live now. 480 00:38:11,727 --> 00:38:12,644 But it's a secret! 481 00:38:13,312 --> 00:38:15,063 I got all your secrets, now what? 482 00:38:15,564 --> 00:38:17,190 You have to keep my secret. Okay? 483 00:38:19,026 --> 00:38:20,110 Will you answer? 484 00:38:21,486 --> 00:38:23,655 Huisoo, hey. 485 00:38:27,868 --> 00:38:29,619 There's ways to keep people's secrets. 486 00:38:32,914 --> 00:38:35,459 We learn what the other person's secret is. 487 00:38:35,542 --> 00:38:37,753 Then we keep each other's secret, you know? 488 00:38:39,755 --> 00:38:41,798 'Cause everybody's keeping a secret or two. 489 00:38:44,259 --> 00:38:45,761 You're keeping a secret? 490 00:38:46,970 --> 00:38:47,804 You're a fool. 491 00:38:47,888 --> 00:38:50,098 -Huh? -I told you multiple times already. 492 00:38:51,641 --> 00:38:52,726 Oh? 493 00:39:00,609 --> 00:39:04,112 I'm gonna tell you my secret now, and I'll keep yours also. 494 00:39:05,697 --> 00:39:07,491 You keep my secret, too. 495 00:39:09,785 --> 00:39:10,911 Yeah. 496 00:39:13,372 --> 00:39:14,539 Do you know why I transferred? 497 00:39:17,626 --> 00:39:18,794 Isn't it a little strange? 498 00:39:20,462 --> 00:39:23,340 Who transfers as a senior to another school? 499 00:39:23,423 --> 00:39:25,258 And go to one that's farther away, 500 00:39:25,842 --> 00:39:28,261 with only one semester to go until college. 501 00:39:33,767 --> 00:39:35,268 I got kicked out of school. 502 00:39:37,229 --> 00:39:38,063 Hmm? 503 00:39:38,146 --> 00:39:39,439 Seventeen against one. 504 00:39:40,440 --> 00:39:43,360 -Huh? -I fought against the juvies, 17 to 1. 505 00:39:43,819 --> 00:39:44,861 And I won. 506 00:39:44,945 --> 00:39:46,238 Aren't I crazy strong? 507 00:39:48,698 --> 00:39:51,785 I didn't have one scratch on me, but the juvies got so hurt 508 00:39:51,868 --> 00:39:54,704 that dad paid their treatments, settlement. 509 00:39:55,372 --> 00:39:57,582 He lost it all trying to get that settled. 510 00:39:59,000 --> 00:40:00,919 And that's how I got kicked out. 511 00:40:02,295 --> 00:40:03,380 Oh. 512 00:40:04,089 --> 00:40:06,299 Ah. 513 00:40:06,383 --> 00:40:10,095 Wait, the 17 to 1? The legendary school fight of the century? 514 00:40:10,178 --> 00:40:13,140 This is great. Huisoo, you're hilarious. 515 00:40:13,223 --> 00:40:14,766 How do you fight 17 at once? Huh? 516 00:40:14,850 --> 00:40:17,686 Are you ducking and weaving like this? Duck, fight, weave! 517 00:40:21,606 --> 00:40:23,316 Wait, seriously? 518 00:40:25,986 --> 00:40:27,446 You can touch the sky. 519 00:40:31,700 --> 00:40:33,243 I can't ever get hurt at all. 520 00:40:33,326 --> 00:40:34,453 It's okay, I won't get hurt. 521 00:40:34,536 --> 00:40:36,538 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 522 00:40:36,621 --> 00:40:39,833 There's all kinds of people in this world, you know. 523 00:40:40,917 --> 00:40:43,628 There are other people like you and me out there. 524 00:40:52,679 --> 00:40:54,347 This is a secret kept between us. 35767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.