All language subtitles for Rehearsal S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,089 Good evening. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,675 Tonight, I can report to the American people 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,970 and to the world that the United States has conducted 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,348 an operation that killed Osama bin Laden, 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 the leader of Al-Qaeda... 6 00:00:16,641 --> 00:00:18,976 I've been really trying to take the human mind 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,311 really seriously. 8 00:00:20,562 --> 00:00:24,356 The lives of everyone who flies on a plane may depend on it. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,150 ...dismantle and defeat his network-- 10 00:00:26,151 --> 00:00:28,861 The nation's new princess could look back with such-- 11 00:00:28,862 --> 00:00:31,030 But I've become increasingly concerned 12 00:00:31,031 --> 00:00:34,951 about doing so much unproven testing on pilots. 13 00:00:35,410 --> 00:00:39,329 So, I thought it might be wise to run some of my riskier experiments 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,915 on animals first. 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,502 After all, we did evolve from them. 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,130 Let's go. 17 00:00:48,256 --> 00:00:52,635 Several months ago, I met a couple who had recently cloned their dog. 18 00:00:53,094 --> 00:00:55,304 The original dog's name was Achilles, 19 00:00:55,305 --> 00:00:58,223 and his clones are named Apollo, Zeus, and Theseus. 20 00:00:58,224 --> 00:00:59,434 Hi, lovelies. 21 00:01:00,226 --> 00:01:01,853 Like, just look at that and, like, 22 00:01:01,978 --> 00:01:05,189 look at them, and you're like, "Oh, yeah, that's the same dog." 23 00:01:05,190 --> 00:01:07,649 Apparently, this is an actual science thing 24 00:01:07,650 --> 00:01:08,734 that can be done. 25 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 Never kissed a clone before. 26 00:01:12,322 --> 00:01:14,156 Achilles was our child. He was it. 27 00:01:14,157 --> 00:01:16,909 He was our everything. And so when he passed, 28 00:01:16,910 --> 00:01:19,828 - I just said, "Let's do this." - Right away, "Let's clone Achilles." 29 00:01:19,829 --> 00:01:23,499 Yeah. And we were blessed with three of him. 30 00:01:23,500 --> 00:01:24,792 Three of the same dog. 31 00:01:24,793 --> 00:01:26,752 But I discovered that dog owners 32 00:01:26,753 --> 00:01:29,421 who pay upwards of 50,000 dollars 33 00:01:29,422 --> 00:01:32,092 for the procedure of cloning a dead pet 34 00:01:32,300 --> 00:01:34,511 are often unsatisfied with the results. 35 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 No, no, no. 36 00:01:37,806 --> 00:01:39,098 My impression initially was 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,518 that there were no similarities, in personality 38 00:01:42,018 --> 00:01:44,145 between Achilles and these young guys. 39 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 They all look just like him. 40 00:01:46,147 --> 00:01:48,273 There's just some things they can't control in a lab. 41 00:01:48,274 --> 00:01:49,691 Which makes sense. 42 00:01:49,692 --> 00:01:52,862 The DNA, or the "nature," might be the same, 43 00:01:53,154 --> 00:01:54,446 but the original dog 44 00:01:54,447 --> 00:01:57,659 had a completely different upbringing than the clones. 45 00:01:57,867 --> 00:02:00,203 The "nurture" was very different. 46 00:02:02,080 --> 00:02:05,834 Present day, Monique and Bogdan are raising their three clones 47 00:02:06,126 --> 00:02:09,586 in the quiet and spacious town of Lone Tree, Colorado. 48 00:02:09,587 --> 00:02:11,797 But when Achilles was growing up, 49 00:02:11,798 --> 00:02:14,258 the couple lived in a cramped apartment 50 00:02:14,259 --> 00:02:16,927 in the bustling tech mecca of San Jose, 51 00:02:16,928 --> 00:02:21,014 where Bogdan worked for Intel and Monique mostly stayed home. 52 00:02:21,015 --> 00:02:22,891 So, at the time, I was just a pet mom, 53 00:02:22,892 --> 00:02:25,561 just taking care of Achilles and my cats. They were, like, 54 00:02:25,562 --> 00:02:27,396 my world. They were everything. 55 00:02:27,397 --> 00:02:30,732 Back then, we could not have afforded to clone him. 56 00:02:30,733 --> 00:02:32,151 - Or clone anything... - Clone anything. 57 00:02:32,152 --> 00:02:33,987 ...actually, back then. Yeah, not at all. 58 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 Sorry. I'm just saying. 59 00:02:36,823 --> 00:02:37,948 So, yeah, this is all-- 60 00:02:37,949 --> 00:02:39,534 - What was that? - That was just... 61 00:02:40,785 --> 00:02:41,911 - Rubbing her? - Yeah. 62 00:02:42,620 --> 00:02:45,789 Now, I'm gone from like 8:00 p.m. to 2:00 a.m. 63 00:02:45,790 --> 00:02:47,332 Like, serious vampire hours. 64 00:02:47,333 --> 00:02:51,211 She now works as a DJ, and Bogdan works from home. 65 00:02:51,212 --> 00:02:52,796 Life is different for them now. 66 00:02:52,797 --> 00:02:54,381 Look. Look at all the hair on Bogdan there. 67 00:02:54,382 --> 00:02:55,883 - Yes. - Is that-- what is that, 68 00:02:55,884 --> 00:02:57,260 - a dartboard? - Yeah. 69 00:02:58,386 --> 00:02:59,386 You have darts still? 70 00:02:59,387 --> 00:03:01,013 - No, I don't have that anymore. - No, we don't. 71 00:03:01,014 --> 00:03:02,098 So, you were playing darts? 72 00:03:04,517 --> 00:03:05,559 Recreationally. 73 00:03:05,560 --> 00:03:10,356 And this was the perfect opportunity to experiment with a theory I had. 74 00:03:10,648 --> 00:03:12,941 If you could have the clone of a dog 75 00:03:12,942 --> 00:03:16,278 live the exact life that the original dog had... 76 00:03:16,279 --> 00:03:18,198 Welcome to our stage. 77 00:03:19,741 --> 00:03:22,243 Oh, my gosh, that's exactly the chair I had. 78 00:03:22,535 --> 00:03:24,162 - It is. - It's the same remote. 79 00:03:24,287 --> 00:03:25,495 Same remote. 80 00:03:25,496 --> 00:03:28,498 ...experiencing the exact same upbringing, 81 00:03:28,499 --> 00:03:31,711 would the personality of the new dog match as well? 82 00:03:34,422 --> 00:03:36,424 So, this is the set of their apartment 83 00:03:36,549 --> 00:03:37,633 from back then. 84 00:03:37,634 --> 00:03:39,509 All right, guys, I want to introduce you. 85 00:03:39,510 --> 00:03:41,887 - The-- These are the actors... - Hi. 86 00:03:41,888 --> 00:03:43,555 - ...that will be portraying you. - Hello. 87 00:03:43,556 --> 00:03:44,640 Come on in. 88 00:03:44,641 --> 00:03:46,808 Bogdan always gets up at exactly 7:30. 89 00:03:46,809 --> 00:03:49,436 Achilles and I would go for really long walks 90 00:03:49,437 --> 00:03:50,897 'cause it was just quite pleasant. 91 00:03:51,022 --> 00:03:52,439 I prepared coffee. 92 00:03:52,440 --> 00:03:54,484 One, two scoops. You know how it goes. 93 00:03:54,609 --> 00:03:56,610 We had talked about having children a long time ago, 94 00:03:56,611 --> 00:03:57,861 but he wasn't ready 95 00:03:57,862 --> 00:03:59,613 because he was so new at the company. 96 00:03:59,614 --> 00:04:02,616 And his ball would be right here with the kibble. 97 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 It was like, "Okay, he's not ready." 98 00:04:05,119 --> 00:04:07,580 Okay. So, I mean, either I fight it... 99 00:04:07,914 --> 00:04:09,540 What-- I mean, what do I do? 100 00:04:11,501 --> 00:04:14,629 The clone we selected to experiment on, Zeus, 101 00:04:14,754 --> 00:04:16,839 was still an impressionable puppy. 102 00:04:17,090 --> 00:04:19,800 So, with actors working round-the-clock shifts, 103 00:04:19,801 --> 00:04:21,802 the hope was that with enough time 104 00:04:21,803 --> 00:04:24,513 living the life Achilles did at his age, 105 00:04:24,514 --> 00:04:27,600 Zeus would basically become the same dog. 106 00:04:29,519 --> 00:04:33,563 For Zeus's experience, setting this all in LA was helpful 107 00:04:33,564 --> 00:04:36,149 because unlike the mountainous Colorado, 108 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 the altitude here was nearly an exact match 109 00:04:39,279 --> 00:04:41,739 to Achilles's original home in San Jose. 110 00:04:42,073 --> 00:04:43,074 Achilles! 111 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 The only difference would be the smell of the city, 112 00:04:46,911 --> 00:04:48,412 which was easy to match 113 00:04:48,413 --> 00:04:52,916 by regularly collecting San Jose air using a compressor 114 00:04:52,917 --> 00:04:57,839 and transporting it 350 miles via truck to LA. 115 00:04:58,131 --> 00:05:00,716 That way, on Zeus's daily walks, 116 00:05:00,717 --> 00:05:04,469 he'd smell the same thing Achilles did back in 2011. 117 00:05:04,470 --> 00:05:09,599 And with period-appropriate cars and actors portraying tech moguls, 118 00:05:09,600 --> 00:05:12,894 it was your average San Jose morning but in LA. 119 00:05:12,895 --> 00:05:14,896 I'm so sad about Steve Jobs. 120 00:05:14,897 --> 00:05:16,816 - He was a legend, huh? - Yeah, I know. 121 00:05:17,025 --> 00:05:19,568 I had to miss the funeral, 'cause I overslept. 122 00:05:19,569 --> 00:05:22,238 That's right, your IPO was at midnight. How'd it go? 123 00:05:22,864 --> 00:05:25,699 I had planned to have Monique check in every week 124 00:05:25,700 --> 00:05:28,745 to see if Zeus was becoming more like Achilles. 125 00:05:29,287 --> 00:05:33,206 Her method of doing this was to have a fake diabetic attack 126 00:05:33,207 --> 00:05:36,376 because she said that Achilles had a unique reaction 127 00:05:36,377 --> 00:05:37,627 when she had a real one. 128 00:05:37,628 --> 00:05:40,005 He barked and he barked and he licked at me 129 00:05:40,006 --> 00:05:41,549 and he tried to wake me up. 130 00:05:42,091 --> 00:05:43,676 Come here. Call Daddy. 131 00:05:45,928 --> 00:05:49,098 But no matter how many times she pretended to die... 132 00:05:51,184 --> 00:05:53,143 Zeus didn't seem to care at all. 133 00:05:53,144 --> 00:05:54,686 You're not paying attention to Mommy. 134 00:05:54,687 --> 00:05:57,606 And when I tried to have the actors do the same thing 135 00:05:57,607 --> 00:06:00,902 during the simulation, he cared even less. 136 00:06:06,824 --> 00:06:09,493 We were several weeks in with no results, 137 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 and I was starting to lose hope in this experiment. 138 00:06:14,123 --> 00:06:17,084 Theoretically, if everything was identical, 139 00:06:17,085 --> 00:06:18,586 this should work. 140 00:06:19,462 --> 00:06:22,548 - Maybe I was missing something. - All right, good night. 141 00:06:23,966 --> 00:06:26,593 That's when I started to notice tension brewing 142 00:06:26,594 --> 00:06:28,261 in the fake relationships. 143 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 I told you not to leave your cups like this. 144 00:06:31,349 --> 00:06:33,934 - I-- Yes. - Which I assumed was based 145 00:06:33,935 --> 00:06:36,937 on what the actors had observed from the real couple. 146 00:06:36,938 --> 00:06:38,231 You need my help? 147 00:06:38,981 --> 00:06:40,566 No, it's okay. I got it. 148 00:06:41,484 --> 00:06:43,611 Just enjoy the movie. 149 00:06:44,278 --> 00:06:46,280 It seemed like certain subject matters 150 00:06:46,406 --> 00:06:49,866 were charged for Monique and Bogdan when Achilles was young. 151 00:06:49,867 --> 00:06:53,412 Back then, I was ready to have kids, but he wasn't ready to do that. 152 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 So, I was like, "I'm getting a dog." 153 00:06:55,832 --> 00:06:58,834 I just knew that I needed to step back until he was ready, 154 00:06:58,835 --> 00:07:01,462 'cause I wasn't gonna just have a baby by myself. 155 00:07:06,092 --> 00:07:08,553 Well, I have to admit, I was... 156 00:07:10,138 --> 00:07:13,098 absolutely just devoted to work. 157 00:07:13,099 --> 00:07:16,309 And knowing how sensitive dogs are to emotions, 158 00:07:16,310 --> 00:07:19,604 I encouraged the actors to lean into their instincts 159 00:07:19,605 --> 00:07:22,150 to better capture the atmosphere in the house. 160 00:07:23,568 --> 00:07:24,986 Is this gonna be a regular thing? 161 00:07:26,028 --> 00:07:27,363 You coming home this late? 162 00:07:27,780 --> 00:07:30,491 - Don't start, Monique. I'm tired. - You're tired? 163 00:07:31,826 --> 00:07:32,993 I'm lonely. 164 00:07:32,994 --> 00:07:35,120 We're working on a new microprocessor. 165 00:07:35,121 --> 00:07:36,539 It's a big project. 166 00:07:36,789 --> 00:07:38,833 I would tell you something, but you wouldn't even understand. 167 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 - I want a baby. - This again? 168 00:07:48,593 --> 00:07:50,678 You need to get a job. 169 00:07:51,804 --> 00:07:54,599 You have no structure. Your brain is going crazy. 170 00:07:55,141 --> 00:07:56,767 I'm a human being. 171 00:08:02,190 --> 00:08:03,483 I don't want to fight. 172 00:08:04,817 --> 00:08:05,860 Me neither. 173 00:08:18,331 --> 00:08:20,790 It's hard to know what, if any of this, 174 00:08:20,791 --> 00:08:22,834 had an effect on Achilles's development. 175 00:08:22,835 --> 00:08:24,045 Come. 176 00:08:24,212 --> 00:08:27,005 But it seemed like Zeus was registering something. 177 00:08:27,006 --> 00:08:29,842 No, wait. We're out of condoms. 178 00:08:30,343 --> 00:08:31,761 Oh, my God. 179 00:08:32,345 --> 00:08:35,472 I don't have time for this anyway. Me and the guys from Intel 180 00:08:35,473 --> 00:08:37,849 have tickets to see The Hangover Part II tonight. 181 00:08:37,850 --> 00:08:38,935 Whatever. 182 00:08:42,438 --> 00:08:44,272 Hey. Not too much water. 183 00:08:44,273 --> 00:08:48,319 And then, three days later, I witnessed something fascinating. 184 00:08:48,945 --> 00:08:50,195 Monique had mentioned 185 00:08:50,196 --> 00:08:53,323 that because Achilles had lived with two cats, 186 00:08:53,324 --> 00:08:55,408 he would end up mimicking their behavior. 187 00:08:55,409 --> 00:08:57,870 He learned by doing pretty much everything that they did. 188 00:08:58,204 --> 00:09:00,956 And like, he would just run along the top of the couch 189 00:09:00,957 --> 00:09:02,041 like the cats would. 190 00:09:02,416 --> 00:09:05,669 Which was something Zeus would watch our actor cats do, 191 00:09:05,670 --> 00:09:07,505 but had never done himself. 192 00:09:07,797 --> 00:09:11,592 - But then, this happened. - What if I did something with music? 193 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 I've always loved it. 194 00:09:14,512 --> 00:09:18,599 - You don't play instruments. - I know, I know, but like a DJ. 195 00:09:18,849 --> 00:09:20,309 Come see, come see. 196 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 Okay, so I would start with this song... 197 00:09:25,856 --> 00:09:29,402 I didn't think it meant much, but then when I showed Monique, 198 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 - she got sort of emotional. - Oh, my goodness. 199 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 This is almost like watching Achilles at home. 200 00:09:35,866 --> 00:09:36,867 Thank you. 201 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 - Yes, this is amazing. - Thank you. 202 00:09:40,496 --> 00:09:42,164 - You okay? - Yeah, I'm good. 203 00:09:43,040 --> 00:09:46,501 If something scientific was actually happening here, 204 00:09:46,502 --> 00:09:49,713 it could be important. Because I had a theory 205 00:09:49,714 --> 00:09:53,174 about how all this could be applied to the pilot's mind. 206 00:09:53,175 --> 00:09:57,429 I've been banned from Tinder, Hinge, Bumble... 207 00:09:57,430 --> 00:09:59,723 Ever since I spent time with Jeff, 208 00:09:59,724 --> 00:10:02,517 I've been thinking more about airline captains 209 00:10:02,518 --> 00:10:04,269 and how they might be contributing 210 00:10:04,270 --> 00:10:06,646 to communication issues in the cockpit. 211 00:10:06,647 --> 00:10:08,523 I think part of the reason why I was banned 212 00:10:08,524 --> 00:10:12,987 was 'cause I... In my bio, I had "No T-girls." 213 00:10:13,279 --> 00:10:16,157 - No what? - T-girls? Like transsexuals? 214 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - In your what? - Because-- In my bio. 215 00:10:18,618 --> 00:10:20,036 Like, I've been fooled 216 00:10:20,286 --> 00:10:22,621 multiple times by girls that were born men. 217 00:10:22,622 --> 00:10:25,540 It was hard to say if what I had experienced with Jeff 218 00:10:25,541 --> 00:10:28,209 was typical of airline captains. 219 00:10:28,210 --> 00:10:31,922 But in most of these crashes where communication was a factor, 220 00:10:32,089 --> 00:10:34,424 the captain had created an atmosphere 221 00:10:34,425 --> 00:10:37,218 where the first officer's opinion was unwelcome. 222 00:10:37,219 --> 00:10:38,970 Why are you holding power levers? 223 00:10:38,971 --> 00:10:41,641 I am pilot flying, idiot. I should be holding. 224 00:10:42,933 --> 00:10:45,936 But there was one captain I knew of that seemed different. 225 00:10:55,905 --> 00:10:59,367 US Airways Flight 1549 made an emergency landing 226 00:10:59,492 --> 00:11:01,118 this afternoon in the Hudson River... 227 00:11:01,243 --> 00:11:05,246 In 2009, US Airways Captain Sully Sullenberger 228 00:11:05,247 --> 00:11:08,416 safely landed a plane in New York's Hudson River, 229 00:11:08,417 --> 00:11:11,252 saving all 150 people on board 230 00:11:11,253 --> 00:11:14,173 after it was struck by a flock of birds. 231 00:11:14,715 --> 00:11:15,715 Birds. 232 00:11:15,716 --> 00:11:17,760 - Shit. - Yeah. 233 00:11:17,927 --> 00:11:21,179 But something else happened in that cockpit before impact 234 00:11:21,180 --> 00:11:22,847 that is less talked about, 235 00:11:22,848 --> 00:11:25,642 but perhaps more relevant to my interests. 236 00:11:25,643 --> 00:11:27,269 We've got both of them rolling back. 237 00:11:27,395 --> 00:11:29,270 - My aircraft. - Your aircraft. 238 00:11:29,271 --> 00:11:31,982 Captain Sully asked his first officer 239 00:11:32,149 --> 00:11:35,276 if he had any ideas on how to solve the problem. 240 00:11:35,277 --> 00:11:37,237 - Got any ideas? - Caution, terrain. 241 00:11:37,238 --> 00:11:39,490 - Actually, not. - Terrain. 242 00:11:39,782 --> 00:11:41,866 Here, the first officer didn't need 243 00:11:41,867 --> 00:11:43,368 - to overrule the captain... - Pull up. 244 00:11:43,369 --> 00:11:46,914 ...because Sully invited feedback at a critical moment. 245 00:11:56,090 --> 00:11:59,175 If other captains could have the instincts of Sully... 246 00:11:59,176 --> 00:12:01,554 - Right there is good. - ...his personality, 247 00:12:02,847 --> 00:12:03,930 it's possible 248 00:12:03,931 --> 00:12:06,975 the entire aviation issue I've been obsessed with 249 00:12:06,976 --> 00:12:08,602 would vanish overnight. 250 00:12:13,065 --> 00:12:14,066 Going up. 251 00:12:20,656 --> 00:12:22,700 In Sully's memoir, he writes, 252 00:12:22,950 --> 00:12:26,035 "I've come to realize my journey to the Hudson River 253 00:12:26,036 --> 00:12:28,581 didn't begin at LaGuardia Airport." 254 00:12:30,166 --> 00:12:34,003 "It began decades before, in my childhood home." 255 00:12:35,087 --> 00:12:38,257 "My entire life led me safely to that river." 256 00:12:43,554 --> 00:12:47,558 What made him the captain he was wasn't his pilot training. 257 00:12:51,228 --> 00:12:53,647 It was living his entire life. 258 00:13:00,905 --> 00:13:04,950 Look, what you're about to witness is going to seem weird. 259 00:13:08,287 --> 00:13:10,371 Which is why I'm putting myself through it 260 00:13:10,372 --> 00:13:13,667 before I invite any real pilots to participate. 261 00:13:14,710 --> 00:13:18,088 But if a personality transfer can work on a dog, 262 00:13:19,465 --> 00:13:21,884 then maybe, just maybe... 263 00:13:25,846 --> 00:13:28,098 it could work on a human being. 264 00:13:37,441 --> 00:13:39,860 Living someone's entire life... 265 00:13:42,530 --> 00:13:44,990 from baby until present day. 266 00:13:46,367 --> 00:13:50,204 If even just the tiniest bit of Sully could become a part of me, 267 00:13:51,205 --> 00:13:52,998 it would all be worth it. 268 00:13:55,876 --> 00:14:00,756 Sully was born in 1951 in the small town of Denison, Texas. 269 00:14:00,881 --> 00:14:03,300 Chesley! There's my baby boy. 270 00:14:03,592 --> 00:14:06,136 His mother, Pauline, was a first grade teacher. 271 00:14:07,096 --> 00:14:09,347 They had an extremely strong bond 272 00:14:09,348 --> 00:14:12,226 and some of his earliest memories were with her. 273 00:14:13,394 --> 00:14:15,646 "'Charlotte?' he said softly." 274 00:14:15,938 --> 00:14:18,816 "'Yes, Wilbur?' 'I don't want to die.'" 275 00:14:19,275 --> 00:14:20,733 "'Of course you don't,' said Charlotte." 276 00:14:20,734 --> 00:14:23,904 Experiencing the genesis of this bond was essential, 277 00:14:24,154 --> 00:14:25,739 as her influence on Sully 278 00:14:25,865 --> 00:14:28,868 factored into so much of the man he would become. 279 00:14:30,703 --> 00:14:33,998 She would be his very first passenger when he started flying, 280 00:14:34,456 --> 00:14:37,166 and they built a foundation of mutual trust 281 00:14:37,167 --> 00:14:38,961 that sustained a lifetime. 282 00:14:40,796 --> 00:14:42,089 A little boo-boo. 283 00:14:42,882 --> 00:14:46,218 It was difficult at first to inhabit the mind of a baby. 284 00:14:46,802 --> 00:14:49,220 I know so much more than babies do, 285 00:14:49,221 --> 00:14:51,932 and it can be hard to forget all that stuff. 286 00:14:55,269 --> 00:14:57,396 So, I tried not to think about the fact 287 00:14:57,521 --> 00:14:59,523 that I was a 41-year-old man, 288 00:14:59,773 --> 00:15:02,735 and just did my best to be present in the moment. 289 00:15:12,995 --> 00:15:17,249 I was playing the long game here, and I just had to trust the process. 290 00:15:19,460 --> 00:15:22,546 After all, this did work on a dog. 291 00:15:23,923 --> 00:15:25,132 Fuck. 292 00:15:25,758 --> 00:15:29,678 I obviously couldn't live Sully's entire life in real time, 293 00:15:29,887 --> 00:15:31,262 so I focused on the areas 294 00:15:31,263 --> 00:15:33,766 he considered formative in his memoir. 295 00:15:34,558 --> 00:15:35,601 Sully writes... 296 00:15:35,726 --> 00:15:37,853 I wasn't always the perfect older brother. 297 00:15:38,395 --> 00:15:40,104 When I was five and Mary was three, 298 00:15:40,105 --> 00:15:43,067 I once took her out to play in the gravel on Hanna Drive. 299 00:15:43,233 --> 00:15:45,360 Some of the stones were smaller than a pea, 300 00:15:45,361 --> 00:15:48,405 and I thought it'd be fun to feed these tiny stones to my sister. 301 00:15:53,619 --> 00:15:55,412 You should know better than that, Chesley. 302 00:15:55,537 --> 00:15:58,206 You're her protector. She needs you. 303 00:15:58,207 --> 00:16:00,960 You need to take care of people in life, not hurt them. 304 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 What happened out here? 305 00:16:04,505 --> 00:16:06,715 Chesley put rocks in his sister's mouth. 306 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 What the hell is wrong with you, son? 307 00:16:16,725 --> 00:16:19,186 - Why don't you just talk to him? - I don't know what to say. 308 00:16:19,311 --> 00:16:21,021 My father and I were affectionate, 309 00:16:21,146 --> 00:16:24,024 and we were close in our own somewhat stiff way. 310 00:16:28,362 --> 00:16:29,363 Here. 311 00:16:30,531 --> 00:16:31,824 Play with this instead. 312 00:16:33,200 --> 00:16:35,327 We never shared a lot of personal feelings. 313 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 We kept a lot to ourselves. 314 00:16:41,834 --> 00:16:43,210 Sweet baby. 315 00:16:53,137 --> 00:16:56,265 When Sully was 16, he learned how to fly. 316 00:16:57,683 --> 00:17:02,020 He paid for the lessons with a job working as a janitor at his church, 317 00:17:02,021 --> 00:17:05,232 where his high school crush Carole sang in the choir. 318 00:17:05,941 --> 00:17:08,777 She was quiet, similar to me in that way. 319 00:17:09,695 --> 00:17:13,032 And so it was often difficult keeping conversations going with her. 320 00:17:13,532 --> 00:17:14,700 Hi, Sully. 321 00:17:15,492 --> 00:17:16,618 Hi, Carole. 322 00:17:21,540 --> 00:17:22,833 I like your dress. 323 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 Thank you. 324 00:17:31,842 --> 00:17:33,677 You been to the movies lately? 325 00:17:34,470 --> 00:17:35,929 I don't like movies much. 326 00:17:36,972 --> 00:17:39,557 Sully writes that he took a flight with Carole 327 00:17:39,558 --> 00:17:42,853 that turned out to be a pivotal moment in his development. 328 00:17:43,103 --> 00:17:44,480 Here's your seatbelt. 329 00:17:45,564 --> 00:17:46,690 Safety first. 330 00:17:46,982 --> 00:17:50,778 So, it was critical I experienced the exact same feelings he did. 331 00:17:51,195 --> 00:17:55,657 Picture me, 17 years old, with this pretty girl next to me, 332 00:17:55,949 --> 00:18:00,496 her leg touching mine for two hours, my arm rubbing against her arm. 333 00:18:00,621 --> 00:18:03,665 I could smell her perfume, or maybe it was her shampoo. 334 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 Look. 335 00:18:05,334 --> 00:18:09,088 Once in a while she'd lean over me, her hair brushing against my arm. 336 00:18:09,505 --> 00:18:10,922 It was a new experience for me, 337 00:18:10,923 --> 00:18:14,551 realizing that flying could be such a sensual experience. 338 00:18:15,135 --> 00:18:17,179 The way Sully writes about this flight, 339 00:18:17,513 --> 00:18:19,098 it was clear he was aroused. 340 00:18:19,431 --> 00:18:21,516 But he says this experience taught him 341 00:18:21,517 --> 00:18:23,852 an essential skill for a pilot, 342 00:18:24,186 --> 00:18:26,063 how to compartmentalize. 343 00:18:26,355 --> 00:18:30,859 He had to balance his sexual desires with the safety of the flight. 344 00:18:31,151 --> 00:18:33,611 The problem was I was too uncomfortable 345 00:18:33,612 --> 00:18:35,029 to actually get aroused 346 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 with a professional actress right beside me. 347 00:18:38,408 --> 00:18:42,370 After all, this wasn't a performance for you, the viewer. 348 00:18:42,371 --> 00:18:43,872 It was an experience for me. 349 00:18:44,248 --> 00:18:47,751 Okay. I think you should leave now for that thing we talked about. 350 00:18:48,293 --> 00:18:52,421 So, at a key moment in the flight, I had the actress exit the plane 351 00:18:52,422 --> 00:18:55,425 and swapped her with a robot version of Carole. 352 00:18:56,135 --> 00:18:59,762 Then, I had my crew mount all the cameras on tripods 353 00:18:59,763 --> 00:19:01,557 and exit the warehouse completely 354 00:19:01,682 --> 00:19:04,600 to avoid any legal issues that may stem 355 00:19:04,601 --> 00:19:06,270 from what I was about to do. 356 00:19:08,438 --> 00:19:10,398 I'm not gonna show you everything, 357 00:19:10,399 --> 00:19:14,486 but I basically just masturbated in the plane while trying to fly it. 358 00:19:18,198 --> 00:19:20,199 The challenge of focusing on a task 359 00:19:20,200 --> 00:19:23,286 when your body is indulging in its most primal urges 360 00:19:23,287 --> 00:19:24,663 was really tough. 361 00:19:25,289 --> 00:19:26,956 But I eventually got there, 362 00:19:26,957 --> 00:19:29,542 and just like I assumed Sully had done, 363 00:19:29,543 --> 00:19:32,838 I was able to ignore my erection in order to fly. 364 00:19:33,755 --> 00:19:36,675 Stand up straight! Suck your gut in! 365 00:19:37,426 --> 00:19:42,306 Push your chest out! Get those shoulders back and down! 366 00:19:45,601 --> 00:19:48,102 You think you've done a good job polishing your shoes? 367 00:19:48,103 --> 00:19:50,022 - Sir, yes, sir. - Both shoes? 368 00:19:50,647 --> 00:19:53,317 - Sir, the right and the layuft, sir. - The layuft? 369 00:19:53,859 --> 00:19:56,737 Looks like we got ourselves a Southern boy here. 370 00:20:01,450 --> 00:20:04,161 Dirks! What is your thumb doing in your pocket? 371 00:20:04,995 --> 00:20:08,915 I noticed that accomplished people on TV, especially newscasters, 372 00:20:08,916 --> 00:20:12,084 enunciated perfectly and seemed to have no real accents. 373 00:20:12,085 --> 00:20:14,295 British Field Marshal Lord Montgomery said, 374 00:20:14,296 --> 00:20:17,424 "I am very distressed. I want to be left alone now." 375 00:20:18,634 --> 00:20:20,677 "I waunt to be layft alone now." 376 00:20:22,262 --> 00:20:24,473 "I want to be leyft alone now." 377 00:20:24,640 --> 00:20:26,391 I tried to sound more like them 378 00:20:26,516 --> 00:20:28,517 and less like some of the people in my town 379 00:20:28,518 --> 00:20:30,269 who had thick Texas accents. 380 00:20:30,270 --> 00:20:31,480 "Left." 381 00:20:33,523 --> 00:20:34,608 "Left." 382 00:20:35,234 --> 00:20:38,028 But the more of Sully's life I experienced, 383 00:20:38,153 --> 00:20:42,532 the more I wondered why he included some of these moments in his book, 384 00:20:42,699 --> 00:20:45,369 and why certain things would be left out. 385 00:20:46,411 --> 00:20:49,915 There was a near complete omission of his first marriage, 386 00:20:50,165 --> 00:20:53,376 and for some reason, he jumped straight to the second one. 387 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 - I, Lorrie... - Take you, Chesley... 388 00:20:55,879 --> 00:20:58,047 - Take you, Chesley... - To be my husband... 389 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 But I had no choice but to stick to what he wrote, 390 00:21:01,260 --> 00:21:05,221 because this was the only guide I had to what his life was actually like. 391 00:21:05,222 --> 00:21:06,556 ...and of the Holy Spirit. 392 00:21:06,765 --> 00:21:09,809 It would be so nice if they gave you your schedule months in advance. 393 00:21:09,810 --> 00:21:12,895 Can you imagine? We could plan a vacation. 394 00:21:12,896 --> 00:21:18,277 At times, I felt trapped in scenarios that seemed deliberately incomplete. 395 00:21:18,485 --> 00:21:19,820 Any time with you is fun. 396 00:21:21,655 --> 00:21:23,739 Lorrie, if something's not a problem, 397 00:21:23,740 --> 00:21:25,867 why do we need to talk about it so much? 398 00:21:27,035 --> 00:21:28,161 Right. 399 00:21:29,246 --> 00:21:30,830 I'm just sharing my thoughts with you. 400 00:21:30,831 --> 00:21:34,125 It seemed as though he was trying to present himself as someone 401 00:21:34,126 --> 00:21:38,421 with challenges that were relatable, but never more than he could handle. 402 00:21:38,422 --> 00:21:41,967 Just remember, life isn't a checklist. 403 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 I'm just trying to be efficient. 404 00:21:45,345 --> 00:21:46,721 But I kept going. 405 00:21:46,722 --> 00:21:49,850 And as I lived through heavier moments in his life, 406 00:21:50,100 --> 00:21:52,351 I felt something happening within me. 407 00:21:52,352 --> 00:21:55,022 When did you want to do the memorial? 408 00:21:56,064 --> 00:21:58,442 There are some things I wanna say about Dad. 409 00:22:00,402 --> 00:22:03,779 I had a chance to say everything I needed to say to him 410 00:22:03,780 --> 00:22:05,198 when he was alive. 411 00:22:07,534 --> 00:22:08,910 We don't need a memorial. 412 00:22:17,210 --> 00:22:20,839 As Sully, I wanted to talk about my feelings. 413 00:22:26,303 --> 00:22:29,556 But everything I knew was telling me I couldn't. 414 00:22:32,351 --> 00:22:35,519 In his writings, Sully was careful to stop short 415 00:22:35,520 --> 00:22:38,815 of implying his emotions ever got the best of him. 416 00:22:38,982 --> 00:22:41,067 He suggests he's never cried, 417 00:22:41,068 --> 00:22:43,904 even in the most emotional moments of his life. 418 00:22:44,404 --> 00:22:46,198 He keeps using phrases like 419 00:22:46,573 --> 00:22:50,494 "I found ways to cope" without getting into specifics. 420 00:22:50,994 --> 00:22:54,163 The words "cope" and "deal with" actually show up 421 00:22:54,164 --> 00:22:58,877 over 15 times in his book without referring to a method of how. 422 00:22:59,711 --> 00:23:02,047 And I had a suspicion as to why. 423 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 One of the nights when the pilots were at my bar, 424 00:23:06,259 --> 00:23:07,885 a captain shared with me 425 00:23:07,886 --> 00:23:10,471 that when a pilot talks about their feelings, 426 00:23:10,472 --> 00:23:12,391 they need to be very careful. 427 00:23:12,516 --> 00:23:16,853 Pilots are genuinely intimidated 428 00:23:17,229 --> 00:23:20,147 to talk to anybody, healthcare professional, 429 00:23:20,148 --> 00:23:22,483 in any way that it could get to the FAA about, 430 00:23:22,484 --> 00:23:24,068 "Hey, I've been feeling this," 431 00:23:24,069 --> 00:23:25,569 or especially like mental health stuff. 432 00:23:25,570 --> 00:23:28,614 Like, "I've been struggling with this." Because historically, 433 00:23:28,615 --> 00:23:30,574 if you put something on a medical application 434 00:23:30,575 --> 00:23:33,536 or if you talk to a doctor or the FAA finds out about things, 435 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 they can just revoke your medical certificate. 436 00:23:35,288 --> 00:23:36,705 And as soon as your medical certificate 437 00:23:36,706 --> 00:23:37,958 is revoked, you are grounded. 438 00:23:38,750 --> 00:23:40,126 Could this be why Sully 439 00:23:40,127 --> 00:23:42,712 was always talking around his feelings? 440 00:23:43,380 --> 00:23:44,964 He didn't want to publish anything 441 00:23:44,965 --> 00:23:47,592 that could get him in trouble with the FAA. 442 00:23:48,343 --> 00:23:51,178 He was forced to portray himself as a man 443 00:23:51,179 --> 00:23:53,557 who could magically cope with everything. 444 00:23:54,558 --> 00:23:57,144 And I found myself starting to read his writings 445 00:23:57,436 --> 00:23:59,229 as a code of sorts. 446 00:23:59,980 --> 00:24:04,358 So, to get closer to the truth, I began inventing situations 447 00:24:04,359 --> 00:24:08,112 that he probably experienced but never actually claimed to. 448 00:24:08,113 --> 00:24:11,241 Hey. Thanks, Doc. I feel so much better. 449 00:24:11,867 --> 00:24:13,076 See you next week. 450 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Sir? 451 00:24:17,539 --> 00:24:19,708 I have an opening right now if you'd like to try a session out. 452 00:24:20,834 --> 00:24:21,918 I'm all right. 453 00:24:22,752 --> 00:24:25,337 What would a guy like Sully do to cope? 454 00:24:25,338 --> 00:24:26,423 Here we go. 455 00:24:28,508 --> 00:24:29,509 Yeah. 456 00:24:29,634 --> 00:24:31,678 Come on, man. My man, on it, my man. 457 00:24:35,307 --> 00:24:37,767 Hey, Sully. Forget airplanes. 458 00:24:38,059 --> 00:24:40,228 You want something that's gonna help you really fly? 459 00:24:47,360 --> 00:24:48,528 I can't do that. 460 00:24:49,404 --> 00:24:50,696 And I'm gonna have to report you guys 461 00:24:50,697 --> 00:24:54,451 for violating FAR 91.17 Alcohol and Drug regulations. 462 00:24:55,118 --> 00:24:57,496 So, now you're gonna rat us out? What about the pilot's code? 463 00:24:58,455 --> 00:24:59,831 My only code is safety. 464 00:25:00,957 --> 00:25:02,459 Fuck you, Sully. 465 00:25:04,085 --> 00:25:05,462 Well, more for me. 466 00:25:05,587 --> 00:25:08,632 But I kept thinking about something Sully wrote. 467 00:25:09,299 --> 00:25:11,008 After his father's death, 468 00:25:11,009 --> 00:25:14,012 he started referencing bands and songs he liked 469 00:25:14,179 --> 00:25:15,429 for the first time. 470 00:25:15,430 --> 00:25:17,890 I think of my father when I hear Sheryl Crow sing 471 00:25:17,891 --> 00:25:21,061 - "Soak Up the Sun." - It was an odd connection to make 472 00:25:21,436 --> 00:25:25,273 since Sully's dad died well before that song was even released. 473 00:25:26,274 --> 00:25:27,943 But I noticed a pattern forming. 474 00:25:28,985 --> 00:25:32,154 Sully never referenced popular music once in his book 475 00:25:32,155 --> 00:25:33,990 until 2002, 476 00:25:34,282 --> 00:25:37,744 when he was 51 years old, and coincidentally... 477 00:25:38,870 --> 00:25:41,748 just months after the iPod was released. 478 00:25:54,219 --> 00:25:56,096 It fits a thousand songs? 479 00:25:56,805 --> 00:25:58,557 I don't even think I can name five songs. 480 00:25:59,015 --> 00:26:01,684 Well, maybe it's time to increase your dosage. 481 00:26:01,685 --> 00:26:03,603 There's no medicine more powerful than music. 482 00:26:04,646 --> 00:26:06,606 A lot of people into music these days, huh? 483 00:26:07,065 --> 00:26:08,275 Yeah, it's everything, man. 484 00:26:10,694 --> 00:26:12,487 All right, what the heck. I'll take one. 485 00:26:24,583 --> 00:26:26,251 After his father's death, 486 00:26:26,543 --> 00:26:30,589 the word "iPod" began showing up constantly in his book. 487 00:26:31,214 --> 00:26:33,383 With unlimited access to music, 488 00:26:33,675 --> 00:26:36,052 it felt to me that for the first time, 489 00:26:36,177 --> 00:26:39,639 he had a way to understand his feelings through lyrics. 490 00:26:39,848 --> 00:26:42,266 I'm gonna soak up the sun... 491 00:26:42,267 --> 00:26:44,769 My dad lived a line from that Sheryl Crow song. 492 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 "It's not having what you want, it's wanting what you've got." 493 00:26:49,858 --> 00:26:54,446 But the one band he mentions more than any other is Evanescence. 494 00:26:54,904 --> 00:26:57,949 And living as him, I could understand why. 495 00:26:58,408 --> 00:27:04,039 How can you see into my eyes... 496 00:27:04,164 --> 00:27:07,082 The lyrics to their hit song, "Bring Me to Life," 497 00:27:07,083 --> 00:27:10,503 was described by the songwriter as a cry for help. 498 00:27:11,254 --> 00:27:14,173 It was about no longer hiding your true self, 499 00:27:14,174 --> 00:27:18,427 - as imperfect as it may be. - I've become so numb 500 00:27:18,428 --> 00:27:19,553 Wake me up 501 00:27:19,554 --> 00:27:22,097 - Wake me up inside - I can't wake up 502 00:27:22,098 --> 00:27:24,600 - Wake me up inside - Save me 503 00:27:24,601 --> 00:27:28,937 Call my name And save me from the dark 504 00:27:28,938 --> 00:27:31,148 - Wake me up - Bid my blood to run 505 00:27:31,149 --> 00:27:33,567 - I can't wake up - Before I come undone 506 00:27:33,568 --> 00:27:34,818 Save me 507 00:27:34,819 --> 00:27:39,531 Save me From the nothing I've become 508 00:27:39,532 --> 00:27:42,327 - Birds. - Shit. 509 00:27:42,994 --> 00:27:45,788 Is it possible that Evanescence taught Sully 510 00:27:45,789 --> 00:27:48,957 that it's okay not to be perfect and ask for help 511 00:27:48,958 --> 00:27:51,418 just in time for his fateful flight? 512 00:27:51,419 --> 00:27:53,629 Cactus 1539. Hit birds. 513 00:27:53,630 --> 00:27:57,091 We lost thrust in both engines. We're turning back towards LaGuardia. 514 00:27:57,092 --> 00:28:00,470 When you listen to the cockpit audio from Sully's crash, 515 00:28:00,595 --> 00:28:04,682 there's one long stretch of silence I find particularly interesting. 516 00:28:04,683 --> 00:28:06,935 Okay, which runway would you like at Teterboro? 517 00:28:08,436 --> 00:28:09,521 We're gonna be in the Hudson. 518 00:28:09,896 --> 00:28:13,400 At 28 seconds past 3:29 p.m., 519 00:28:13,692 --> 00:28:15,485 Sully announces the decision 520 00:28:15,610 --> 00:28:17,903 to attempt a landing in the Hudson River. 521 00:28:17,904 --> 00:28:19,614 Okay, let's get the flaps out. Put the flaps out. 522 00:28:20,073 --> 00:28:21,199 Flaps out? 523 00:28:21,491 --> 00:28:24,368 But when the co-pilot tries to confirm the direction 524 00:28:24,369 --> 00:28:27,497 to put the flaps out, Sully doesn't respond. 525 00:28:28,456 --> 00:28:29,873 The co-pilot proceeds 526 00:28:29,874 --> 00:28:31,709 - to put out the flaps anyways... - Terrain. 527 00:28:31,710 --> 00:28:32,876 ...which create drag 528 00:28:32,877 --> 00:28:34,379 - to slow down the plane. - Pull up. 529 00:28:35,422 --> 00:28:36,588 This is the beginning 530 00:28:36,589 --> 00:28:41,218 of a 23-second stretch of silence where Sully doesn't say a word. 531 00:28:41,219 --> 00:28:42,970 You also got Newark Airport... 532 00:28:42,971 --> 00:28:46,014 Even though air traffic control and his co-pilot 533 00:28:46,015 --> 00:28:47,641 are both trying to talk to him. 534 00:28:47,642 --> 00:28:50,437 - Hundred and seventy knots. - Too low, terrain... 535 00:28:50,562 --> 00:28:53,732 - No power on either one. - Without cockpit video, 536 00:28:53,982 --> 00:28:58,777 we can't be sure what Sully was doing during those mysterious 23 seconds 537 00:28:58,778 --> 00:29:01,489 before he asked his first officer for help. 538 00:29:01,614 --> 00:29:02,907 Got any ideas? 539 00:29:03,032 --> 00:29:05,367 - Caution, terrain. - Actually, not. 540 00:29:05,368 --> 00:29:08,495 - Terrain, terrain... - But after the crash, 541 00:29:08,496 --> 00:29:12,791 Sully's iPod was discovered submerged in the flooded cockpit, 542 00:29:12,792 --> 00:29:14,711 which he confirms in his book. 543 00:29:21,092 --> 00:29:22,801 Okay, which runway would you like at Teterboro? 544 00:29:22,802 --> 00:29:24,178 We're gonna be in the Hudson. 545 00:29:24,179 --> 00:29:27,473 It might be nothing, or just a hunch I have 546 00:29:27,474 --> 00:29:29,433 from living as him for so long... 547 00:29:29,434 --> 00:29:32,186 - Okay, flaps out, put the flaps out. - Flaps out? 548 00:29:32,187 --> 00:29:35,397 But the chorus to Evanescence's "Bring Me to Life" 549 00:29:35,398 --> 00:29:39,944 just happens to be exactly 23 seconds long. 550 00:29:41,946 --> 00:29:43,363 - Pull... - Wake me up 551 00:29:43,364 --> 00:29:45,866 - Wake me up inside - I can't wake up 552 00:29:45,867 --> 00:29:47,159 - Wake me up inside - Too low... 553 00:29:47,160 --> 00:29:48,702 Save me 554 00:29:48,703 --> 00:29:50,120 Two hundred and fifty feet in the air. 555 00:29:50,121 --> 00:29:52,581 Call my name And save me from the dark 556 00:29:52,582 --> 00:29:54,416 - Wake me up - Bid my blood to run 557 00:29:54,417 --> 00:29:55,834 Got no power on either one. 558 00:29:55,835 --> 00:29:57,461 - Too low... - Before I come undone 559 00:29:57,462 --> 00:29:58,755 Save me 560 00:29:58,880 --> 00:30:03,425 Save me from the nothing I've become... 561 00:30:03,426 --> 00:30:06,679 Caution, terrain. Caution, terrain. 562 00:30:06,971 --> 00:30:10,600 - Caution, terrain. Caution, terrain. - Got any ideas? 563 00:30:10,767 --> 00:30:12,018 Caution, terrain. 564 00:30:12,310 --> 00:30:14,521 - Actually, not. - Terrain, terrain. 565 00:30:15,396 --> 00:30:16,773 Pull up... 566 00:30:27,992 --> 00:30:29,410 Nice landing, Cap. 567 00:30:32,330 --> 00:30:35,375 Hey. When they ask us about what happened, 568 00:30:35,500 --> 00:30:37,168 maybe don't mention... 569 00:30:41,506 --> 00:30:42,757 Pilot's code. 570 00:30:45,301 --> 00:30:47,512 - Pilot's code. - Clear! 571 00:30:47,887 --> 00:30:49,556 - Blood pressure? - 122 over 78. 572 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 We all want pilots to be perfect, 573 00:30:52,600 --> 00:30:54,643 but maybe in some instances, 574 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 we actually want them to know that they're not. 575 00:31:03,862 --> 00:31:05,737 It doesn't mean you're a failure 576 00:31:05,738 --> 00:31:09,617 just because you can't get a dog to react to a diabetic attack 577 00:31:09,742 --> 00:31:12,287 after four straight months of trying. 578 00:31:14,956 --> 00:31:18,084 It's okay to admit that you can't do everything. 579 00:31:22,589 --> 00:31:26,175 Maybe every captain needs to find their own Evanescence, 580 00:31:26,634 --> 00:31:28,553 whatever form that takes. 581 00:31:29,512 --> 00:31:32,556 When the FAA eliminates so many options, 582 00:31:32,557 --> 00:31:34,517 there's no easy path. 583 00:31:35,768 --> 00:31:38,520 Out of any group of real people we've reached out to 584 00:31:38,521 --> 00:31:40,356 to be on one of my shows, 585 00:31:40,857 --> 00:31:44,068 to my surprise, we had the highest response rate 586 00:31:44,235 --> 00:31:45,652 from professional pilots. 587 00:31:45,653 --> 00:31:49,531 - It is a lonely life on the road. - And more often than not, 588 00:31:49,532 --> 00:31:52,201 they were less interested in talking about aviation 589 00:31:52,577 --> 00:31:54,078 and more about themselves. 590 00:31:54,287 --> 00:31:56,748 I spent a lot of time this year trying to like... 591 00:31:57,999 --> 00:32:01,920 figure out why I was so stressed all the time. 592 00:32:02,045 --> 00:32:04,504 Yeah, she was-- I've been doing a lot of reading, 593 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 the typical narcissist mother type of thing... 594 00:32:06,507 --> 00:32:07,549 I've kind of always known 595 00:32:07,550 --> 00:32:09,260 there was something wrong with me, even as a kid. 596 00:32:09,385 --> 00:32:12,388 The divorce was really tough, and I lost everything. 597 00:32:12,513 --> 00:32:14,556 Was I too hard-headed? 598 00:32:14,557 --> 00:32:17,935 Was I trying too hard to be the drill sergeant? 599 00:32:17,936 --> 00:32:20,729 I've gotten really good at compartmentalizing. 600 00:32:20,730 --> 00:32:23,775 - And, you know... - After the interviews ended, 601 00:32:24,150 --> 00:32:27,819 many kept following up and wanted to talk again. 602 00:32:27,820 --> 00:32:29,405 You're like my therapist now. 603 00:32:29,530 --> 00:32:32,366 Even just talking about this stuff, it's like-- it's nice, you know? 604 00:32:32,367 --> 00:32:35,662 I'm not sure what it means, but it's interesting. 47761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.